diff -Nru gnome-software-3.38.1/contrib/gnome-software.spec.in gnome-software-40.4/contrib/gnome-software.spec.in --- gnome-software-3.38.1/contrib/gnome-software.spec.in 2021-02-08 09:57:51.624043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/contrib/gnome-software.spec.in 2021-08-13 16:05:48.027419000 +0000 @@ -2,10 +2,9 @@ %global gtk3_version 3.22.4 %global json_glib_version 1.2.0 %global packagekit_version 1.1.1 -%global appstream_glib_version 0.7.15 +%global appstream_version 0.14.0 %global libsoup_version 2.52.0 %global gsettings_desktop_schemas_version 3.12.0 -%global gnome_desktop_version 3.18.0 %global fwupd_version 1.2.10 %global flatpak_version 1.1.3 %global libxmlb_version 0.1.7 @@ -28,14 +27,13 @@ BuildRequires: desktop-file-utils BuildRequires: fwupd-devel >= %{fwupd_version} BuildRequires: glib2-devel >= %{glib2_version} -BuildRequires: gnome-desktop3-devel BuildRequires: gnome-online-accounts-devel BuildRequires: gsettings-desktop-schemas-devel >= %{gsettings_desktop_schemas_version} BuildRequires: gspell-devel BuildRequires: gtk3-devel >= %{gtk3_version} BuildRequires: gtk-doc BuildRequires: json-glib-devel >= %{json_glib_version} -BuildRequires: libappstream-glib-devel >= %{appstream_glib_version} +BuildRequires: libappstream-devel >= %{appstream_version} BuildRequires: libdnf-devel BuildRequires: libsoup-devel BuildRequires: libxmlb-devel >= %{libxmlb_version} @@ -54,14 +52,13 @@ Requires: flatpak-libs%{?_isa} >= %{flatpak_version} Requires: fwupd%{?_isa} >= %{fwupd_version} Requires: glib2%{?_isa} >= %{glib2_version} -Requires: gnome-desktop3%{?_isa} >= %{gnome_desktop_version} # gnome-menus is needed for app folder .directory entries Requires: gnome-menus%{?_isa} Requires: gsettings-desktop-schemas%{?_isa} >= %{gsettings_desktop_schemas_version} Requires: gtk3%{?_isa} >= %{gtk3_version} Requires: json-glib%{?_isa} >= %{json_glib_version} Requires: iso-codes -Requires: libappstream-glib%{?_isa} >= %{appstream_glib_version} +Requires: libappstream%{?_isa} >= %{appstream_version} # librsvg2 is needed for gdk-pixbuf svg loader Requires: librsvg2%{?_isa} Requires: libsoup%{?_isa} >= %{libsoup_version} @@ -73,7 +70,8 @@ Obsoletes: gnome-software-editor < 3.35.1 # this is not a library version -%define gs_plugin_version 13 +%define gs_plugin_version 16 +%define gs_plugin_dir %{_libdir}/gnome-software/plugins-%{gs_plugin_version} %description gnome-software is an application that makes it easy to add, remove @@ -116,7 +114,7 @@ %meson_install # remove unneeded dpkg plugin -rm %{buildroot}%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_dpkg.so +rm %{buildroot}%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_dpkg.so # make the software center load faster desktop-file-edit %{buildroot}%{_datadir}/applications/org.gnome.Software.desktop \ @@ -144,6 +142,8 @@ %{_mandir}/man1/gnome-software.1.gz %{_datadir}/icons/hicolor/*/apps/org.gnome.Software.svg %{_datadir}/icons/hicolor/symbolic/apps/org.gnome.Software-symbolic.svg +%{_datadir}/icons/hicolor/scalable/actions/carousel-arrow-next-symbolic.svg +%{_datadir}/icons/hicolor/scalable/actions/carousel-arrow-previous-symbolic.svg %{_datadir}/icons/hicolor/scalable/status/software-installed-symbolic.svg %{_datadir}/gnome-software/featured-*.svg %{_datadir}/gnome-software/featured-*.jpg @@ -151,39 +151,35 @@ %{_datadir}/metainfo/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml %{_datadir}/metainfo/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml %{_datadir}/metainfo/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml -%dir %{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version} -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_appstream.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_desktop-categories.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_desktop-menu-path.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_dummy.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_fedora-langpacks.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_fedora-pkgdb-collections.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_flatpak.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_fwupd.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_generic-updates.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_hardcoded-blocklist.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_hardcoded-popular.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_icons.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_key-colors-metadata.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_key-colors.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_modalias.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_odrs.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_os-release.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-history.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-local.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-offline.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-proxy.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-refine-repos.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-refine.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-refresh.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-upgrade.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit-url-to-app.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_packagekit.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_provenance-license.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_provenance.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_repos.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_rewrite-resource.so -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_systemd-updates.so +%dir %{gs_plugin_dir} +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_appstream.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_dummy.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_fedora-langpacks.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_fedora-pkgdb-collections.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_flatpak.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_fwupd.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_generic-updates.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_hardcoded-blocklist.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_hardcoded-popular.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_icons.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_modalias.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_odrs.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_os-release.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-history.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-local.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-offline.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-proxy.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-refine-repos.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-refine.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-refresh.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-upgrade.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit-url-to-app.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_packagekit.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_provenance-license.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_provenance.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_repos.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_rewrite-resource.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_systemd-updates.so %{_sysconfdir}/xdg/autostart/gnome-software-service.desktop %{_datadir}/app-info/xmls/org.gnome.Software.Featured.xml %{_datadir}/dbus-1/services/org.freedesktop.PackageKit.service @@ -195,7 +191,7 @@ %{_libexecdir}/gnome-software-restarter %files rpm-ostree -%{_libdir}/gs-plugins-%{gs_plugin_version}/libgs_plugin_rpm-ostree.so +%{gs_plugin_dir}/libgs_plugin_rpm-ostree.so %files devel %{_libdir}/pkgconfig/gnome-software.pc diff -Nru gnome-software-3.38.1/contrib/gs-plugin-example.c gnome-software-40.4/contrib/gs-plugin-example.c --- gnome-software-3.38.1/contrib/gs-plugin-example.c 2021-02-08 09:57:51.624043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/contrib/gs-plugin-example.c 2021-08-13 16:05:48.029419200 +0000 @@ -20,15 +20,18 @@ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ +#include #include /* * Compile and install with: * -gcc -shared -o libgs_plugin_example.so gs-plugin-example.c -fPIC \ - `pkg-config --libs --cflags gnome-software` \ - -DI_KNOW_THE_GNOME_SOFTWARE_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE && - sudo cp libgs_plugin_example.so `pkg-config gnome-software --variable=plugindir` + * |[ + * gcc -shared -o libgs_plugin_example.so gs-plugin-example.c -fPIC \ + * $(pkg-config --libs --cflags gnome-software) \ + * -DI_KNOW_THE_GNOME_SOFTWARE_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE && \ + * cp libgs_plugin_example.so $(pkg-config gnome-software --variable=plugindir) + * ]| */ void @@ -44,8 +47,7 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - guint i; - for (i = 0; values[i] != NULL; i++) { + for (gsize i = 0; values[i] != NULL; i++) { if (g_strcmp0 (values[i], "fotoshop") == 0) { g_autoptr(GsApp) app = gs_app_new ("gimp.desktop"); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD); diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in gnome-software-40.4/data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in --- gnome-software-3.38.1/data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in 2021-02-08 09:57:51.625043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in 2021-08-13 16:05:48.029419200 +0000 @@ -21,56 +21,321 @@ - https://git.gnome.org/browse/gnome-software/plain/data/appdata/ss-overview.png + https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/raw/master/data/appdata/ss-overview.png Overview panel - https://git.gnome.org/browse/gnome-software/plain/data/appdata/ss-details.png + https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/raw/master/data/appdata/ss-details.png Details panel - https://git.gnome.org/browse/gnome-software/plain/data/appdata/ss-installed.png + https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/raw/master/data/appdata/ss-installed.png Installed panel - https://git.gnome.org/browse/gnome-software/plain/data/appdata/ss-updates.png + https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/raw/master/data/appdata/ss-updates.png Updates panel - https://git.gnome.org/browse/gnome-software/plain/data/appdata/ss-updates-details.png + https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/raw/master/data/appdata/ss-updates-details.png The update details - +

This is a stable release with the following changes:

    -
  • Fix package details not found for some packages
  • -
  • Ignore harmless warnings when using unusual fwupd versions
  • +
  • flatpak: Improve search of applications
  • +
  • Correct download size for app's runtime
  • +
+

Translation updates:

+
    +
  • Occitan (post 1500)
-

This release also updates existing translations.

- +

- This is an stable release that just updates existing translations. + This is a stable release with the following changes:

+
    +
  • Fix a bug where app sources appeared in the header of the Updates tab
  • +
  • Automatically install application updates, depending on the type of application and user config
  • +
  • Avoid extra vertical space in the featured apps carousel
  • +
  • Include apps from disabled repos in Shell Overview search results
  • +
  • Distinguish between download size and installed size for PackageKit apps
  • +
  • Properly update the "Last checked" timestamp on the Updates tab
  • +
  • Fix a crash that sometimes happens when clicking on the Website button on a details page
  • +
  • Fix a bug where the list of sources for an application was sometimes incomplete
  • +
+

Translation updates:

+
    +
  • Belarusian
  • +
- + + +

+ This is a stable release with the following changes: +

+
    +
  • Avoid spurious polkit prompts by the PackageKit plugin for background operations
  • +
  • Handle NULL OS name or version
  • +
  • Fix a crash related to version history gathering
  • +
  • Fix a crash when a Flatpak component had been renamed
  • +
  • Improve error reporting when low on disk space for Flatpak
  • +
  • Fix a deadlock after Flatpak changes from the command line
  • +
  • Fix list of alternative application sources to not show duplicates
  • +
  • Fix application icon loading for already cached icons
  • +
  • Fix crash loading empty DEP-11 data
  • +
  • Fix update of related Flatpak runtimes
  • +
  • Fix automatic download of pending updates
  • +
  • Consider only critical updates as important
  • +
+

Translation updates:

+
    +
  • Basque
  • +
  • Bokmål, Norwegian
  • +
  • Catalan
  • +
  • Friulian
  • +
  • Occitan (post 1500)
  • +
+
+
+ + +

+ This is a stable release with the following changes: +

+
    +
  • Fix flatpak update state if update was already done outside of GNOME Software
  • +
  • Update app state after repository is enabled or disabled
  • +
  • Fix the overview opening empty in some situations
  • +
  • Show apps which are being updated in the updates page, rather than just ones which are ready to be updated
  • +
  • Fix section headers on ‘Installed’ page
  • +
  • Fix searches not being triggered by typing in the search entry in some situations
  • +
  • Fix duplicate origins being listed incorrectly in the app details page (in particular, for UngoogledChromium)
  • +
  • Fix a broken rpm-ostree repository causing other repositories to be ignored
  • +
  • Fix animation glitch on featured apps carousel when going from app 2 to app 1
  • +
  • Improve featured apps carousel contrast for Steam
  • +
  • Speed up search queries by over 40%
  • +
  • Do not keep the rpm-ostree service alive forever while GNOME Software is running
  • +
  • Fix broken header bar on application details page in some situations
  • +
  • Prevent uninstallation of add-ons for system apps
  • +
  • Fix search from Nautilus on Fedora Silverblue
  • +
  • Fix reporting state of layered packages on Fedora Silverblue
  • +
  • Fix updating add-on state when uninstalling an app
  • +
+

Translation updates:

+
    +
  • Basque
  • +
  • Catalan
  • +
  • Chinese (China)
  • +
  • Chinese (Taiwan)
  • +
  • Czech
  • +
  • Dutch
  • +
  • English (United Kingdom)
  • +
  • Finnish
  • +
  • French
  • +
  • Galician
  • +
  • German
  • +
  • Greek, Modern (1453-)
  • +
  • Hebrew
  • +
  • Indonesian
  • +
  • Italian
  • +
  • Lithuanian
  • +
  • Nepali
  • +
  • Persian
  • +
  • Polish
  • +
  • Portuguese
  • +
  • Portuguese (Brazil)
  • +
  • Romanian
  • +
  • Serbian
  • +
  • Slovenian
  • +
  • Spanish
  • +
  • Swedish
  • +
  • Turkish
  • +
  • Ukrainian
  • +
  • Vietnamese
  • +
+
+
+ + +

+ This is a stable release with the following changes: +

+
    +
  • Fix handling of invalid or incomplete application icons
  • +
  • Fix the plugin documentation to reflect reality
  • +
  • Fix the Snap plugin to actually load icons
  • +
  • Set download size to 0 after the package is downloaded
  • +
+

Translation updates:

+
    +
  • British English
  • +
  • Danish
  • +
  • Greek
  • +
  • Italian
  • +
  • Norwegian Bokmål
  • +
  • Polish
  • +
  • Punjabi
  • +
  • Serbian
  • +
+
+
+ + +

+ This is an unstable release with the following changes: +

+
    +
  • Implement new featured apps carousel.
  • +
  • List of Flatpak repositories is updated when changed using the Flatpak command line tool.
  • +
  • The loading page now shows the full color icon instead of the symbolic one.
  • +
  • Show release date in version history for releases that use the 'date' attribute.
  • +
  • Improved icon handling, including with hiDPI screens.
  • +
  • Fixed a bug in remembering when update notifications were shown.
  • +
  • Build as a dynamic rather than a static library, and rearrange installation paths.
  • +
+

Translation updates:

+
    +
  • Basque
  • +
  • Catalan
  • +
  • Croatian
  • +
  • Czech
  • +
  • Dutch
  • +
  • English (United Kingdom)
  • +
  • Finnish
  • +
  • French
  • +
  • Friulian
  • +
  • Galician
  • +
  • German
  • +
  • Hungarian
  • +
  • Indonesian
  • +
  • Kazakh
  • +
  • Korean
  • +
  • Lithuanian
  • +
  • Persian
  • +
  • Portuguese
  • +
  • Portuguese (Brazil)
  • +
  • Romanian
  • +
  • Serbian
  • +
  • Slovenian
  • +
  • Spanish
  • +
  • Swedish
  • +
  • Turkish
  • +
  • Ukrainian
  • +
+
+
+

This is an unstable release with the following changes:

    +
  • GNOME Software now uses libappstream instead of libappstream-glib to work with appstream data which provides information about apps and other components.
  • +
  • App details pages show version history information when it's available.
  • +
  • The loading page now shows the full color icon instead of the symbolic one.
  • +
  • UI elements for displaying app add-ons have been tweaked to more closely match the designs.
  • +
  • Installed icons and the badge showing the number of updates available were changed back to blue from green.
  • +
  • The dropdown showing the available sources of an application includes the packaging format (e.g. Flatpak vs RPM).
  • +
  • A bug was fixed that prevented installation of .flatpakref files
  • +
+

Translation updates:

+
    +
  • Catalan
  • +
  • Czech
  • +
  • Galician
  • +
  • Indonesian
  • +
  • Panjabi
  • +
  • Portuguese
  • +
  • Slovenian
  • +
  • Spanish
  • +
  • Swedish
  • +
+
+
+ + +

+ This is the first unstable release for GNOME 40. +

+
    +
  • Small updates to how app descriptions and addons are presented on the details page
  • +
  • Fix handling of pending app installations when going online
  • +
  • Better support for dark themes (particularly Adwaita-Dark)
  • +
  • Improvements to how app screenshots are loaded and presented
  • +
  • Hide ‘Launch’ button if an application (for example, Wine) cannot be launched
  • +
  • Make the UI clearer when loading information from flatpakref files
  • +
  • Don’t update app metadata on start when download-updates is disabled
  • +
  • Fix opening the updates list when clicking on an updates notification
  • +
  • Fix state updates when installing flatpak apps or repos which are already installed
  • +
  • Add Ctrl+Q as a keyboard shortcut for closing the window
  • +
  • Rework timing and content of software update notifications
  • +
  • Prevent uninstalled local apps from appearing in the installed apps list
  • +
  • Support installation/uninstallation of addons for flatpak apps
  • +
  • Improve presentation of age ratings for apps
  • +
  • Fix a crash in the updates page
  • +
  • Fix presentation of app permissions for fully sandboxed flatpak apps
  • +
  • Fix deadlock on rpm-ostree systems
  • +
  • Fix presentation of version number changes in right-to-left locales
  • +
  • Error handling improvements for fwupd
  • +
  • Performance improvements for ODRS on startup
  • +
  • Improve presentation of firmware warning messages
  • +
  • XML parsing performance improvements
  • +
  • Automatically remove end-of-life flatpak runtimes
  • +
  • Support updating flatpaks to their new name when they are renamed
  • +
  • Update the GNOME Software icon
  • +
  • Support more search results in the snap store
  • +
  • Drop libgnome-desktop-3 dependency in favour of gsettings-desktop-schemas
  • +
+

This release also updates translations:

+
    +
  • Basque
  • +
  • Bokmål, Norwegian
  • +
  • Catalan
  • +
  • Chinese (Taiwan)
  • +
  • Czech
  • +
  • Friulian
  • +
  • Galician
  • +
  • German
  • +
  • Greek, Modern (1453-)
  • +
  • Hebrew
  • +
  • Indonesian
  • +
  • Italian
  • +
  • Kabyle
  • +
  • Kazakh
  • +
  • Latvian
  • +
  • Lithuanian
  • +
  • Persian
  • +
  • Portuguese
  • +
  • Portuguese (Brazil)
  • +
  • Romanian
  • +
  • Slovak
  • +
  • Spanish
  • +
  • Turkish
  • +
  • Ukrainian
  • +
  • Vietnamese
  • +
+
+
+ + +

+ This is an unstable stable release with the following changes: +

+
  • Add sysprof support for profiling jobs
  • Add webflow and basic auth support to flatpak plugin
  • Coalesce refresh operations where possible
  • @@ -1525,8 +1790,8 @@ Notifications SearchProvider - https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software - http://www.gnome.org/friends/ + https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new + https://www.gnome.org/donate/ https://wiki.gnome.org/Design/Apps/Software https://wiki.gnome.org/TranslationProject richard_at_hughsie.com diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-bitwarden.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-bitwarden.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-bitwarden.svg 2021-02-08 09:57:51.630043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-bitwarden.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-boxes.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-boxes.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-boxes.svg 2021-02-08 09:57:51.630043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-boxes.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-calibre-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-calibre-bg.jpg differ Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-darktable-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-darktable-bg.jpg differ Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-dropbox.png and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-dropbox.png differ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-FeedReader.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-FeedReader.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-FeedReader.svg 2021-02-08 09:57:51.630043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-FeedReader.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,188 +0,0 @@ - - - - - - image/svg+xml - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-foliate-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-foliate-bg.jpg differ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-foliate.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-foliate.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-foliate.svg 2021-02-08 09:57:51.649043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-foliate.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-fondo-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-fondo-bg.jpg differ Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-gimp.png and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-gimp.png differ Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-gnome-sudoku.png and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-gnome-sudoku.png differ Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-homebank-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-homebank-bg.jpg differ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-inkscape.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-inkscape.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-inkscape.svg 2021-02-08 09:57:51.651043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-inkscape.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-kdenlive-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-kdenlive-bg.jpg differ Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-klavaro-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-klavaro-bg.jpg differ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-maps-bg.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-maps-bg.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-maps-bg.svg 2021-02-08 09:57:51.653043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-maps-bg.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,220 +0,0 @@ - - - - - - image/svg+xml - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 852m - - - - - - 13 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-maps-overlay.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-maps-overlay.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-maps-overlay.svg 2021-02-08 09:57:51.653043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-maps-overlay.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-marker-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-marker-bg.jpg differ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-mypaint.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-mypaint.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-mypaint.svg 2021-02-08 09:57:51.653043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-mypaint.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-pdf-slicer.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-pdf-slicer.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-pdf-slicer.svg 2021-02-08 09:57:51.653043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-pdf-slicer.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-podcasts.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-podcasts.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-podcasts.svg 2021-02-08 09:57:51.653043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-podcasts.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-polari.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-polari.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-polari.svg 2021-02-08 09:57:51.653043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-polari.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-slack-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-slack-bg.jpg differ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-sound-recorder.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-sound-recorder.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-sound-recorder.svg 2021-02-08 09:57:51.654043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-sound-recorder.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-stellarium-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-stellarium-bg.jpg differ Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-tetravex-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-tetravex-bg.jpg differ Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-todo-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-todo-bg.jpg differ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-transmission.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-transmission.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-transmission.svg 2021-02-08 09:57:51.656043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-transmission.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,422 +0,0 @@ - - - - - - image/svg+xml - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-uberwriter.svg gnome-software-40.4/data/assets/featured-uberwriter.svg --- gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-uberwriter.svg 2021-02-08 09:57:51.656043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/featured-uberwriter.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ - \ No newline at end of file Binary files /tmp/tmp03rn8y2u/XzZD8wkzvi/gnome-software-3.38.1/data/assets/featured-vlc-bg.jpg and /tmp/tmp03rn8y2u/URnbrAV20f/gnome-software-40.4/data/assets/featured-vlc-bg.jpg differ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/meson.build gnome-software-40.4/data/assets/meson.build --- gnome-software-3.38.1/data/assets/meson.build 2021-02-08 09:57:51.657043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/meson.build 2021-08-13 16:05:48.035419200 +0000 @@ -1,35 +1,5 @@ install_data([ 'upgrade-bg.png', - 'featured-boxes.svg', - 'featured-bitwarden.svg', - 'featured-calibre-bg.jpg', - 'featured-darktable-bg.jpg', - 'featured-dropbox.png', - 'featured-FeedReader.svg', - 'featured-foliate.svg', - 'featured-foliate-bg.jpg', - 'featured-fondo-bg.jpg', - 'featured-gimp.png', - 'featured-gnome-sudoku.png', - 'featured-homebank-bg.jpg', - 'featured-inkscape.svg', - 'featured-kdenlive-bg.jpg', - 'featured-klavaro-bg.jpg', - 'featured-maps-bg.svg', - 'featured-maps-overlay.svg', - 'featured-marker-bg.jpg', - 'featured-mypaint.svg', - 'featured-pdf-slicer.svg', - 'featured-podcasts.svg', - 'featured-polari.svg', - 'featured-slack-bg.jpg', - 'featured-sound-recorder.svg', - 'featured-stellarium-bg.jpg', - 'featured-tetravex-bg.jpg', - 'featured-todo-bg.jpg', - 'featured-transmission.svg', - 'featured-uberwriter.svg', - 'featured-vlc-bg.jpg' ], install_dir : 'share/gnome-software' ) diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/assets/org.gnome.Software.Featured.xml gnome-software-40.4/data/assets/org.gnome.Software.Featured.xml --- gnome-software-3.38.1/data/assets/org.gnome.Software.Featured.xml 2021-02-08 09:57:51.657043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/assets/org.gnome.Software.Featured.xml 2021-08-13 16:05:48.035419200 +0000 @@ -3,90 +3,37 @@ inkscape.desktop - border-color: #aaa; -text-shadow: none; -color: #333; -background: - linear-gradient(to bottom, rgba(255,255,255,0.3), rgba(200,200,200,0.9)), - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-inkscape.svg') - left 40% / 80% auto no-repeat; - + True mypaint.desktop - border-color: #888; -color: #333; -text-shadow: 0 1px 12px rgba(255,255,255,0.05), - 0 -1px rgba(255,255,255,0.05), - 1px 0 rgba(255,255,255,0.1), - 0 1px rgba(255,255,255,0.3), - -1px 0 rgba(255,255,255,0.1); -background: - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-mypaint.svg') - left 90% / 300px auto no-repeat, - linear-gradient(to bottom, #ccc, #eee); - + True org.gnome.Maps.desktop - border-color: #deddda; -text-shadow: none; -color: #613583; - -background: #c7ddf7, - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-maps-overlay.svg') - 16px 16px / 20% auto no-repeat, - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-maps-bg.svg') - 0 50% / contain no-repeat; - + True org.gnome.Polari.desktop - border-color: #4e9a06; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px #317e54, --1px 0 #317e54; -outline: none; -background: - linear-gradient(to bottom, rgba(105,108,116,0.3)), - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-polari.svg') - center / 90% auto no-repeat, #43a570; - + True transmission-gtk.desktop - border-color: #d65100; -text-shadow: 0 1px 1px rgba(0,0,0,0.5); -color: #ffffff; -background: - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-transmission.svg') - -20% center / 40% auto no-repeat, -gtk-gradient (radial, - center bottom, 0, center center, 0.8, - from(#ffa348), to(#e66100)); - + True org.gnome.Podcasts - border: 1px solid #d7430a; -background: #f7632a, - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-podcasts.svg') - 10% 20% / 50% auto no-repeat; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 12px rgba(0,0,0,0.05), - 0 -1px rgba(0,0,0,0.05), - 1px 0 rgba(0,0,0,0.1), - 0 1px rgba(0,0,0,0.3), - -1px 0 rgba(0,0,0,0.1); + True @@ -95,15 +42,7 @@ Featured - border: 1px solid #ed8254; -background: #fca937 url('file://@datadir@/gnome-software/featured-boxes.svg') - 150% center / 60% auto no-repeat; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 12px rgba(0,0,0,0.05), - 0 -1px rgba(0,0,0,0.05), - 1px 0 rgba(0,0,0,0.1), - 0 1px rgba(0,0,0,0.3), - -1px 0 rgba(0,0,0,0.1); + True @@ -112,60 +51,31 @@ Featured - border: 1px solid #00aaaa; -background: #00cccc, - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-foliate.svg') - 10% 40% / 50% auto no-repeat, - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-foliate-bg.jpg') - center bottom / cover no-repeat; -color: #004444; -text-shadow: none; - + True org.gnome.SoundRecorder.desktop - border: 1px solid #bbb; -background: #443f51 url('file://@datadir@/gnome-software/featured-sound-recorder.svg') - 130% 40% / 50% auto no-repeat; -color: #fff; -text-shadow: none; + True org.kde.kdenlive - border: 1px solid #df321e; -background: linear-gradient(to bottom, rgba(255,214,172,0.8), rgba(255,214,172,0.8)), - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-kdenlive-bg.jpg') - center / cover no-repeat; -color: #df321e; -text-shadow: none; + True org.gimp.GIMP - border-color: #4a8c30; -text-shadow: none; -color: rgba(255,255,255,0.9); -background: - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-gimp.png') - -20% 50% / 50% auto no-repeat, - linear-gradient(to bottom, #8ac674, #cbddc3); - + True org.videolan.VLC - border: 1px solid #df321e; -background: #fafafa url('file://@datadir@/gnome-software/featured-vlc-bg.jpg') - left 13% / 90% auto no-repeat; -background-size: cover; -color: #222; -text-shadow: 0 0 2px #fff; + True @@ -174,68 +84,37 @@ Featured - border-color: #b47fba; -text-shadow: 0 1px 1px rgba(0,0,0,0.5); -color: #ffffff; -background: url('http://people.gnome.org/~jimmac/gnome-software/spotify-logo.svg') - 10% / 200px auto no-repeat, -gtk-gradient (linear, left top, left bottom, from(#b47fba), to(#000)); + True com.slack.Slack - border: 1px solid #eee; -background: - url('http://people.gnome.org/~jimmac/gnome-software/slack-logo.svg') 10% 48px / 200px auto no-repeat, - linear-gradient(to bottom, rgba(0,0,0,0.5), rgba(0,0,0,0.5)), - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-slack-bg.jpg') - center / cover no-repeat; -color: #fff; -text-shadow: none; + True org.gnome.FeedReader - border-color: #d65100; -text-shadow: 0 1px 1px rgba(0,0,0,0.5); -color: #ffffff; -background: #f5c211 - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-FeedReader.svg') - 0 50% / contain no-repeat; - + True com.bitwarden.desktop - border: 1px solid #1c6d8c; -background: #2ec27e - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-bitwarden.svg') - 150% 80% / 60% auto no-repeat; -color: #fff; -text-shadow: 0 0 2px #26a269; + True com.dropbox.Client - border: 1px solid #a8c3d6; -text-shadow: 0 1px rgba(255,255,255,0.8); -background: #b8d3e6 url('file://@datadir@/gnome-software/featured-dropbox.png') - left 40% / 100% auto no-repeat; -color: #47525d; + True com.github.calo001.fondo - border: 1px solid transparent; -background: -gtk-gradient (linear, left top, right top, from(rgba(0,0,0,0)), to(rgba(0,0,0,0.5))), -url('file://@datadir@/gnome-software/featured-fondo-bg.jpg') center 20% no-repeat; -background-size: cover; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 2px #000; + True @@ -244,11 +123,7 @@ Featured - border: 1px solid transparent; -background: url('file://@datadir@/gnome-software/featured-darktable-bg.jpg') center 45% no-repeat; -background-size: cover; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 2px #000; + True @@ -257,63 +132,37 @@ Featured - border: 1px solid transparent; -background: url('file://@datadir@/gnome-software/featured-calibre-bg.jpg') center 45% repeat; -background-size: cover; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 2px #000; + True fr.free.Homebank - border: 1px solid transparent; -background: url('file://@datadir@/gnome-software/featured-homebank-bg.jpg') center 45% repeat; -background-size: cover; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 2px #000; + True de.wolfvollprecht.UberWriter - border: 1px solid #0554c4; -background: #3584e4, - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-uberwriter.svg') - 10% center / 30% auto no-repeat; -color: #fff; -text-shadow: 0 0 3px #3584e4; + True net.sourceforge.Klavaro - border: 1px solid transparent; -background: url('file://@datadir@/gnome-software/featured-klavaro-bg.jpg') center 45% repeat; -background-size: cover; -color: #000; -text-shadow: 0 0 4px #fff; + True com.github.junrrein.PDFSlicer - border: 1px solid #1c6d8c; -background: #3c8dbc - url('file://@datadir@/gnome-software/featured-pdf-slicer.svg') - 12px 70% / 30% auto no-repeat; -color: #fff; -text-shadow: none; + True org.gnome.Todo.desktop - border: 1px solid transparent; -background: url('file://@datadir@/gnome-software/featured-todo-bg.jpg') center 40% repeat; -background-size: cover; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 2px #000; + True @@ -322,42 +171,26 @@ Featured - border: 1px solid #a88; -background: url('file://@datadir@/gnome-software/featured-marker-bg.jpg') center 45% repeat; -background-size: cover; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 2px #000; + True com.valvesoftware.Steam - border-color: #1b2838; -text-shadow: 0 1px 1px rgba(0,0,0,0.5); -color: #ffffff; -background: #1b2838 url('http://people.gnome.org/~jimmac/gnome-software/steam-logo.svg') - 10% / 200px auto no-repeat; + True + [(17, 48, 70)] org.gnome.Tetravex - border: 1px solid transparent; -background: url('file://@datadir@/gnome-software/featured-tetravex-bg.jpg') center 45% repeat; -background-size: cover; -color: #000; -text-shadow: 0 0 2px #fff; + True org.stellarium.Stellarium - border: 1px solid transparent; -background: -gtk-gradient (linear, left top, right top, from(rgba(0,0,0,0)), to(rgba(0,0,0,0.9))), -url('file://@datadir@/gnome-software/featured-stellarium-bg.jpg') center 20% no-repeat; -background-size: cover; -color: #fff; -text-shadow: 0 1px 2px #000; + True diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/meson.build gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/meson.build --- gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/meson.build 2021-02-08 09:57:51.658043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/meson.build 2021-08-13 16:05:48.036419200 +0000 @@ -1,5 +1,9 @@ install_data('scalable/org.gnome.Software.svg', install_dir : 'share/icons/hicolor/scalable/apps') +install_data('scalable/carousel-arrow-next-symbolic.svg', + install_dir : 'share/icons/hicolor/scalable/actions') +install_data('scalable/carousel-arrow-previous-symbolic.svg', + install_dir : 'share/icons/hicolor/scalable/actions') install_data('symbolic/org.gnome.Software-symbolic.svg', install_dir : 'share/icons/hicolor/symbolic/apps') install_data('scalable/software-installed-symbolic.svg', diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/scalable/carousel-arrow-next-symbolic.svg gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/scalable/carousel-arrow-next-symbolic.svg --- gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/scalable/carousel-arrow-next-symbolic.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/scalable/carousel-arrow-next-symbolic.svg 2021-08-13 16:05:48.036419200 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/scalable/carousel-arrow-previous-symbolic.svg gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/scalable/carousel-arrow-previous-symbolic.svg --- gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/scalable/carousel-arrow-previous-symbolic.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/scalable/carousel-arrow-previous-symbolic.svg 2021-08-13 16:05:48.036419200 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.Software.Devel.svg gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.Software.Devel.svg --- gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.Software.Devel.svg 2021-02-08 09:57:51.658043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.Software.Devel.svg 2021-08-13 16:05:48.036419200 +0000 @@ -1 +1,69 @@ - \ No newline at end of file + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.Software.svg gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.Software.svg --- gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.Software.svg 2021-02-08 09:57:51.658043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.Software.svg 2021-08-13 16:05:48.036419200 +0000 @@ -1,152 +1,24 @@ - - - Adwaita Icon Template - - - - + + + + + - - - - - - image/svg+xml - - - - GNOME Design Team - - - - - Adwaita Icon Template - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.Software-symbolic.svg gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.Software-symbolic.svg --- gnome-software-3.38.1/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.Software-symbolic.svg 2021-02-08 09:57:51.658043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.Software-symbolic.svg 2021-08-13 16:05:48.036419200 +0000 @@ -1,68 +1,5 @@ - - - - - - - - - - - - image/svg+xml - - - - - - - - + + + + diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/meson.build gnome-software-40.4/data/meson.build --- gnome-software-3.38.1/data/meson.build 2021-02-08 09:57:51.658043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/meson.build 2021-08-13 16:05:48.036419200 +0000 @@ -2,9 +2,10 @@ subdir('icons') subdir('assets') -compiled_schemas = gnome.compile_schemas() +compiled_schemas = gnome.compile_schemas( + depend_files: 'org.gnome.software.gschema.xml') install_data('org.gnome.software.gschema.xml', - install_dir : 'share/glib-2.0/schemas') + install_dir : join_paths(get_option('datadir'), 'glib-2.0', 'schemas')) if get_option('external_appstream') # replace @libexecdir@ diff -Nru gnome-software-3.38.1/data/org.gnome.software.gschema.xml gnome-software-40.4/data/org.gnome.software.gschema.xml --- gnome-software-3.38.1/data/org.gnome.software.gschema.xml 2021-02-08 09:57:51.658043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/data/org.gnome.software.gschema.xml 2021-08-13 16:05:48.036419200 +0000 @@ -55,6 +55,10 @@ 0 The last upgrade notification timestamp + + 0 + The last update notification timestamp + 0 The timestamp of the first security update, cleared after update @@ -135,10 +139,6 @@ false Install the AppStream files to a system-wide location for all users - - true - Enable GNOME Shell extensions repository - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/changelog gnome-software-40.4/debian/changelog --- gnome-software-3.38.1/debian/changelog 2021-03-19 17:41:02.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/changelog 2022-07-19 16:41:30.000000000 +0000 @@ -1,31 +1,35 @@ -gnome-software (3.38.1-1+zorin3) focal; urgency=medium +gnome-software (40.4-1build1+zorin1) focal; urgency=medium - * Added 0028-Hide-app-tile-star-ratings.patch + * Backport to Zorin OS 16 - -- Artyom Zorin Fri, 19 Mar 2021 17:41:02 +0000 + -- Artyom Zorin Tue, 19 Jul 2022 17:41:30 +0100 -gnome-software (3.38.1-1+zorin2) focal; urgency=medium +gnome-software (40.4-1build1) impish; urgency=medium - * Added 0011-Don-t-use-colour-to-differentiate-between-free-and- - p.patch and disabled ODRS and 0016-Delay-startup-of-GNOME-Software- - to-allow-the-Shell-t.patch + * No-change rebuild for translation import to LP - -- Artyom Zorin Fri, 19 Mar 2021 16:56:17 +0000 + -- Gunnar Hjalmarsson Mon, 20 Sep 2021 13:06:12 +0200 -gnome-software (3.38.1-1+zorin1) focal; urgency=medium +gnome-software (40.4-1) unstable; urgency=medium - * Added 0001-Construct-the-Software-Sources-menu-item- - dynamically.patch 0002-Download-changelog-information-on-demand-this- - stops-.patch 0004-Hide-Kudo-details-since-we-don-t-have-good- - data.patch 0006-packagekit-Disable-updates.patch 0009-Display-a- - warning-for-non-sandboxed-snaps.patch 0016-Delay-startup-of-GNOME- - Software-to-allow-the-Shell-t.patch 0017-details-page-Don-t-show- - missing-screenshot-placehold.patch 0019-shell-search-provider- - implement-XUbuntuCancel.patch 0022-Support-markup-in-description- - text.patch 0023-snap-Parse-description-markdown.patch and 0027-snap- - Don-t-allow-system-snaps-to-be-uninstalled.patch + [ Gunnar Hjalmarsson ] + * Drop appstream from Build-Depends + - This prevents that irrelevant translatable strings are extracted + when building for Ubuntu (LP: #1927149). - -- Artyom Zorin Mon, 15 Mar 2021 11:46:17 +0000 + [ Adrian Bunk ] + * Add mipsel to the gnome-software-plugin-flatpak architecture list + + [ Laurent Bigonville ] + * debian/watch: Update the URL to follow the new version scheme + * New upstream release + - Adjust the build-dependencies + - Fix the installation paths of the plugins, they have moved to another + directory. Also remove deprecated rules and options + - Install the new libgnomesoftware private library in the main package + * debian/rules: Enable the apt URL handler in the .desktop file + + -- Laurent Bigonville Mon, 13 Sep 2021 10:09:53 +0200 gnome-software (3.38.1-1) unstable; urgency=medium diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/control gnome-software-40.4/debian/control --- gnome-software-3.38.1/debian/control 2021-03-19 17:41:02.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/control 2022-07-19 16:41:30.000000000 +0000 @@ -7,14 +7,12 @@ Priority: optional Maintainer: Debian GNOME Maintainers Uploaders: Laurent Bigonville , Matthias Klumpp -Build-Depends: appstream, - appstream-util, - debhelper-compat (= 13), +Build-Depends: debhelper-compat (= 13), docbook-xsl, gnome-pkg-tools (>= 0.10), gsettings-desktop-schemas-dev (>= 3.18), gtk-doc-tools, - libappstream-glib-dev (>= 0.7.14), + libappstream-dev (>= 0.14.0), libflatpak-dev (>= 1.0.4) [amd64 arm64 armel armhf i386 mips mipsel mips64el ppc64el s390x hppa powerpc powerpcspe ppc64], libfwupd-dev (>= 1.0.3) [linux-any], libglib2.0-dev (>= 2.56.0), @@ -23,6 +21,7 @@ libgspell-1-dev, libgtk-3-dev (>= 3.22.4), libgudev-1.0-dev [linux-any], + libhandy-1-dev (>= 1.0.2), libjson-glib-dev (>= 1.2.0), libostree-dev [linux-any], libmalcontent-0-dev [amd64 arm64 armel armhf i386 mips mipsel mips64el ppc64el s390x hppa powerpc powerpcspe ppc64], @@ -37,8 +36,7 @@ policykit-1, valgrind [amd64 arm64 armhf i386 mips mips64 mips64el mipsel powerpc ppc64 ppc64el s390x], xsltproc -Build-Depends-Indep: appstream-glib-doc , - libgdk-pixbuf2.0-doc , +Build-Depends-Indep: libgdk-pixbuf2.0-doc , libglib2.0-doc , libgtk-3-doc , libjson-glib-doc , @@ -91,7 +89,7 @@ This package contains the architecture-independent files. Package: gnome-software-plugin-flatpak -Architecture: amd64 arm64 armel armhf hppa i386 mips mips64el powerpc powerpcspe ppc64 ppc64el s390x +Architecture: amd64 arm64 armel armhf hppa i386 mips mipsel mips64el powerpc powerpcspe ppc64 ppc64el s390x Depends: flatpak, gnome-software (= ${binary:Version}), ${misc:Depends}, diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/control.in gnome-software-40.4/debian/control.in --- gnome-software-3.38.1/debian/control.in 2021-02-18 15:08:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/control.in 2021-09-13 08:09:53.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,12 @@ Priority: optional Maintainer: Debian GNOME Maintainers Uploaders: @GNOME_TEAM@ -Build-Depends: appstream, - appstream-util, - debhelper-compat (= 13), +Build-Depends: debhelper-compat (= 13), docbook-xsl, gnome-pkg-tools (>= 0.10), gsettings-desktop-schemas-dev (>= 3.18), gtk-doc-tools, - libappstream-glib-dev (>= 0.7.14), + libappstream-dev (>= 0.14.0), libflatpak-dev (>= 1.0.4) [amd64 arm64 armel armhf i386 mips mipsel mips64el ppc64el s390x hppa powerpc powerpcspe ppc64], libfwupd-dev (>= 1.0.3) [linux-any], libglib2.0-dev (>= 2.56.0), @@ -19,6 +17,7 @@ libgspell-1-dev, libgtk-3-dev (>= 3.22.4), libgudev-1.0-dev [linux-any], + libhandy-1-dev (>= 1.0.2), libjson-glib-dev (>= 1.2.0), libostree-dev [linux-any], libmalcontent-0-dev [amd64 arm64 armel armhf i386 mips mipsel mips64el ppc64el s390x hppa powerpc powerpcspe ppc64], @@ -33,8 +32,7 @@ policykit-1, valgrind [amd64 arm64 armhf i386 mips mips64 mips64el mipsel powerpc ppc64 ppc64el s390x], xsltproc -Build-Depends-Indep: appstream-glib-doc , - libgdk-pixbuf2.0-doc , +Build-Depends-Indep: libgdk-pixbuf2.0-doc , libglib2.0-doc , libgtk-3-doc , libjson-glib-doc , @@ -87,7 +85,7 @@ This package contains the architecture-independent files. Package: gnome-software-plugin-flatpak -Architecture: amd64 arm64 armel armhf hppa i386 mips mips64el powerpc powerpcspe ppc64 ppc64el s390x +Architecture: amd64 arm64 armel armhf hppa i386 mips mipsel mips64el powerpc powerpcspe ppc64 ppc64el s390x Depends: flatpak, gnome-software (= ${binary:Version}), ${misc:Depends}, diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/gnome-software.install gnome-software-40.4/debian/gnome-software.install --- gnome-software-3.38.1/debian/gnome-software.install 2021-02-18 15:08:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/gnome-software.install 2021-09-13 08:09:53.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ etc/xdg/autostart/ usr/bin/gnome-software -usr/lib/*/gs-plugins-*/*.so +usr/lib/*/gnome-software/libgnomesoftware.so +usr/lib/*/gnome-software/plugins-*/*.so usr/libexec/gnome-software-cmd usr/libexec/gnome-software-restarter usr/share/applications/ diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/gnome-software-plugin-flatpak.install gnome-software-40.4/debian/gnome-software-plugin-flatpak.install --- gnome-software-3.38.1/debian/gnome-software-plugin-flatpak.install 2021-02-18 15:08:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/gnome-software-plugin-flatpak.install 2021-09-13 08:09:53.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,3 @@ -#usr/lib/*/gs-plugins-*/libgs_plugin_ostree*.so -usr/lib/*/gs-plugins-*/libgs_plugin_flatpak*.so +#usr/lib/*/gnome-software/plugins-*/libgs_plugin_ostree*.so +usr/lib/*/gnome-software/plugins-*/libgs_plugin_flatpak*.so usr/share/metainfo/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/gnome-software-plugin-snap.install gnome-software-40.4/debian/gnome-software-plugin-snap.install --- gnome-software-3.38.1/debian/gnome-software-plugin-snap.install 2021-02-18 15:08:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/gnome-software-plugin-snap.install 2021-09-13 08:09:53.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,2 @@ -usr/lib/*/gs-plugins-*/libgs_plugin_snap*.so +usr/lib/*/gnome-software/plugins-*/libgs_plugin_snap*.so usr/share/metainfo/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0001-Construct-the-Software-Sources-menu-item-dynamically.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0001-Construct-the-Software-Sources-menu-item-dynamically.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0001-Construct-the-Software-Sources-menu-item-dynamically.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0001-Construct-the-Software-Sources-menu-item-dynamically.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ -From b1cef2240fa282a0aaf91295d71791dd9d3214e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Iain Lane -Date: Mon, 23 Jan 2017 16:22:09 +0000 -Subject: [PATCH 01/29] Construct the "Software Sources" menu item dynamically - -If we have software-properties-gtk, we'll launch that. In that case, -call the menu item "Software & Updates", since that more accurately -reflects what it does. ---- - src/gnome-software.ui | 12 +++--------- - src/gs-shell.c | 19 +++++++++++++++++++ - 2 files changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-) - -diff --git a/src/gnome-software.ui b/src/gnome-software.ui -index 0811b611..af6dfbff 100644 ---- a/src/gnome-software.ui -+++ b/src/gnome-software.ui -@@ -31,15 +31,9 @@ - - - -- -- _Software Repositories -- app.sources -- action-disabled -- -- -- _Update Preferences -- app.prefs -- -+ -+
    -+
    -
    - - False -diff --git a/src/gs-shell.c b/src/gs-shell.c -index 009776ad..23caba12 100644 ---- a/src/gs-shell.c -+++ b/src/gs-shell.c -@@ -2113,6 +2113,8 @@ gs_shell_setup (GsShell *shell, GsPluginLoader *plugin_loader, GCancellable *can - GtkWidget *widget; - GtkStyleContext *style_context; - GsPage *page; -+ g_autofree gchar *software_properties = NULL; -+ GMenu *preferences_menu; - - g_return_if_fail (GS_IS_SHELL (shell)); - -@@ -2141,6 +2143,23 @@ gs_shell_setup (GsShell *shell, GsPluginLoader *plugin_loader, GCancellable *can - g_signal_connect (priv->main_window, "delete-event", - G_CALLBACK (main_window_closed_cb), shell); - -+ /* This follows the behaviour in src/gs-shell.c; when we have s-p-gtk, -+ * we will launch it. It provides a UI to manage update behaviour too. -+ */ -+ software_properties = g_find_program_in_path ("software-properties-gtk"); -+ preferences_menu = G_MENU (gtk_builder_get_object (priv->builder, "preferences_menu")); -+ if (software_properties == NULL) { -+ g_menu_append (preferences_menu, _("_Software Repositories"), "app.sources"); -+ g_menu_append (preferences_menu, _("_Update Preferences"), "app.prefs"); -+ } else { -+ g_menu_append (preferences_menu, _("Software & Updates"), "app.sources"); -+ -+ // If the flatpak plugin is running, show update preferences -+ if (gs_plugin_loader_get_enabled (priv->plugin_loader, "flatpak")) { -+ g_menu_append (preferences_menu, _("_Update Preferences"), "app.prefs"); -+ } -+ } -+ - /* fix up the header bar */ - widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (priv->builder, "header")); - if (gs_utils_is_current_desktop ("Unity")) { --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0002-Download-changelog-information-on-demand-this-stops-.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0002-Download-changelog-information-on-demand-this-stops-.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0002-Download-changelog-information-on-demand-this-stops-.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0002-Download-changelog-information-on-demand-this-stops-.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113 +0,0 @@ -From a0d17f60418b4a40e86497f94ee53a13838bbfec Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Robert Ancell -Date: Mon, 7 Nov 2016 16:55:18 +1300 -Subject: [PATCH 02/29] Download changelog information on demand - this stops - the UI blocking on startup - ---- - lib/gs-plugin-types.h | 2 ++ - src/gs-update-dialog.c | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- - 2 files changed, 39 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/lib/gs-plugin-types.h b/lib/gs-plugin-types.h -index d6d30d52..e18da35e 100644 ---- a/lib/gs-plugin-types.h -+++ b/lib/gs-plugin-types.h -@@ -127,6 +127,7 @@ typedef enum { - * @GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_DEVELOPER_NAME: Require developer name - * @GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KUDOS: Require kudos - * @GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CONTENT_RATING: Require content rating -+ * @GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CHANGELOG: Require the changelog - * - * The refine flags. - **/ -@@ -163,6 +164,7 @@ typedef enum { - #define GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_DEVELOPER_NAME ((guint64) 1 << 29) - #define GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KUDOS ((guint64) 1 << 30) - #define GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CONTENT_RATING ((guint64) 1 << 31) -+#define GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CHANGELOG ((guint64) 1 << 32) - typedef guint64 GsPluginRefineFlags; - - /** -diff --git a/src/gs-update-dialog.c b/src/gs-update-dialog.c -index 7d9f0a77..9b81e1a6 100644 ---- a/src/gs-update-dialog.c -+++ b/src/gs-update-dialog.c -@@ -36,6 +36,7 @@ struct _GsUpdateDialog - GQueue *back_entry_stack; - GCancellable *cancellable; - GsPluginLoader *plugin_loader; -+ GsApp *app; - GtkWidget *box_header; - GtkWidget *button_back; - GtkWidget *image_icon; -@@ -152,6 +153,25 @@ populate_permissions_section (GsUpdateDialog *dialog, GsAppPermissions permissio - } - } - -+static void -+refine_cb (GsPluginLoader *plugin_loader, GAsyncResult *res, GsUpdateDialog *dialog) -+{ -+ const gchar *update_details; -+ g_autoptr(GError) error = NULL; -+ -+ if (!gs_plugin_loader_job_action_finish (plugin_loader, res, &error)) -+ g_warning ("Failed to get changelog information: %s", error->message); -+ -+ update_details = gs_app_get_update_details (dialog->app); -+ if (update_details == NULL) { -+ /* TRANSLATORS: this is where the packager did not write -+ * a description for the update */ -+ update_details = _("No update description available."); -+ } -+ -+ gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dialog->label_details), update_details); -+} -+ - static void - set_updates_description_ui (GsUpdateDialog *dialog, GsApp *app) - { -@@ -159,6 +179,8 @@ set_updates_description_ui (GsUpdateDialog *dialog, GsApp *app) - const GdkPixbuf *pixbuf; - const gchar *update_details; - -+ g_set_object (&dialog->app, app); -+ - /* set window title */ - kind = gs_app_get_kind (app); - if (kind == AS_APP_KIND_OS_UPDATE) { -@@ -182,9 +204,20 @@ set_updates_description_ui (GsUpdateDialog *dialog, GsApp *app) - gtk_widget_set_visible (dialog->box_header, kind == AS_APP_KIND_DESKTOP); - update_details = gs_app_get_update_details (app); - if (update_details == NULL) { -- /* TRANSLATORS: this is where the packager did not write -- * a description for the update */ -- update_details = _("No update description available."); -+ g_autoptr(GsPluginJob) plugin_job = NULL; -+ -+ /* TRANSLATORS: this is displayed while the changelog is being downloaded */ -+ update_details = _("Downloading change information…"); -+ -+ plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REFINE, -+ "app", app, -+ "refine-flags", GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CHANGELOG, -+ NULL); -+ gs_plugin_loader_job_process_async (dialog->plugin_loader, -+ plugin_job, -+ dialog->cancellable, -+ (GAsyncReadyCallback) refine_cb, -+ dialog); - } - gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dialog->label_details), update_details); - gtk_label_set_label (GTK_LABEL (dialog->label_name), gs_app_get_name (app)); -@@ -766,6 +799,7 @@ gs_update_dialog_dispose (GObject *object) - g_clear_object (&dialog->cancellable); - - g_clear_object (&dialog->plugin_loader); -+ g_clear_object (&dialog->app); - - G_OBJECT_CLASS (gs_update_dialog_parent_class)->dispose (object); - } --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0004-Hide-Kudo-details-since-we-don-t-have-good-data.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0004-Hide-Kudo-details-since-we-don-t-have-good-data.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0004-Hide-Kudo-details-since-we-don-t-have-good-data.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0004-Hide-Kudo-details-since-we-don-t-have-good-data.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -From ebaca91f1e890b01dbab7603dda45e3242872a5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Robert Ancell -Date: Tue, 8 Nov 2016 09:58:05 +1300 -Subject: [PATCH 04/29] Hide Kudo details since we don't have good data - ---- - src/gs-details-page.c | 5 +++-- - src/gs-details-page.ui | 2 +- - 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/src/gs-details-page.c b/src/gs-details-page.c -index 8eb07bd3..af5160cb 100644 ---- a/src/gs-details-page.c -+++ b/src/gs-details-page.c -@@ -1276,9 +1276,10 @@ gs_details_page_refresh_all (GsDetailsPage *self) - - /* hide the kudo details for non-desktop software */ - switch (gs_app_get_kind (self->app)) { -- case AS_APP_KIND_DESKTOP: -+ // Hidden on Ubuntu since don't have appropriate information -+ /*case AS_APP_KIND_DESKTOP: - gtk_widget_set_visible (self->grid_details_kudo, TRUE); -- break; -+ break;*/ - default: - gtk_widget_set_visible (self->grid_details_kudo, FALSE); - break; -diff --git a/src/gs-details-page.ui b/src/gs-details-page.ui -index f86674fe..aab24476 100644 ---- a/src/gs-details-page.ui -+++ b/src/gs-details-page.ui -@@ -457,7 +457,7 @@ - 30 - - -- True -+ False - 9 - 12 - True --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0006-packagekit-Disable-updates.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0006-packagekit-Disable-updates.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0006-packagekit-Disable-updates.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0006-packagekit-Disable-updates.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ -From 3c8d38a3d499e0d3d52c93ae40f0decf820b642e Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Olivier Tilloy -Date: Tue, 7 Aug 2018 19:03:23 +0200 -Subject: [PATCH 06/29] packagekit: Disable updates - -In Ubuntu we use Update Manager for this currently. The long term plan is to use Software, but we're not there yet. ---- - plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c | 3 +++ - plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c | 3 +++ - plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c | 3 +++ - 3 files changed, 9 insertions(+) - -diff --git a/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c b/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c -index 7805853c..6d555d08 100644 ---- a/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c -+++ b/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c -@@ -112,6 +112,9 @@ gs_plugin_download (GsPlugin *plugin, - { - g_autoptr(GsAppList) list_tmp = gs_app_list_new (); - -+ /* In Ubuntu we're using Update Manager for this, for now (LP: #1775226) */ -+ return TRUE; -+ - /* add any packages */ - for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { - GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); -diff --git a/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c b/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c -index d0bdabae..639cb154 100644 ---- a/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c -+++ b/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c -@@ -591,6 +591,9 @@ gs_plugin_add_updates (GsPlugin *plugin, - g_autoptr(PkResults) results = NULL; - g_autoptr(GPtrArray) array = NULL; - -+ /* In Ubuntu we're using Update Manager for this, for now. */ -+ return TRUE; -+ - /* do sync call */ - gs_plugin_status_update (plugin, NULL, GS_PLUGIN_STATUS_WAITING); - g_mutex_lock (&priv->task_mutex); -diff --git a/plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c b/plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c -index 21a7ce62..0639c1ec 100644 ---- a/plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c -+++ b/plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c -@@ -265,6 +265,9 @@ gs_plugin_update (GsPlugin *plugin, - GCancellable *cancellable, - GError **error) - { -+ /* In Ubuntu we're using Update Manager for this, for now. */ -+ return TRUE; -+ - /* any are us? */ - for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { - GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0009-Display-a-warning-for-non-sandboxed-snaps.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0009-Display-a-warning-for-non-sandboxed-snaps.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0009-Display-a-warning-for-non-sandboxed-snaps.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0009-Display-a-warning-for-non-sandboxed-snaps.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,104 +0,0 @@ -From 9ab9284acdf4059fd41474b61c742184dce5ee7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: James Henstridge -Date: Fri, 23 Jun 2017 11:22:36 +0800 -Subject: [PATCH 09/29] Display a warning for non-sandboxed snaps. - ---- - src/gs-details-page.c | 15 +++++++++++++++ - src/gs-details-page.ui | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 2 files changed, 55 insertions(+) - -diff --git a/src/gs-details-page.c b/src/gs-details-page.c -index c0c5f3cb..c17345fa 100644 ---- a/src/gs-details-page.c -+++ b/src/gs-details-page.c -@@ -150,6 +150,7 @@ struct _GsDetailsPage - GtkWidget *popover_permissions; - GtkWidget *box_permissions_details; - GtkWidget *star_eventbox; -+ GtkWidget *box_not_sandboxed_warning; - }; - - G_DEFINE_TYPE (GsDetailsPage, gs_details_page, GS_TYPE_PAGE) -@@ -1310,6 +1311,19 @@ gs_details_page_refresh_all (GsDetailsPage *self) - gtk_widget_set_visible (self->button_details_permissions_value, FALSE); - } - -+ /* Display a warning about non-sandboxed apps that may come -+ * from third party sources. Currently only checking snaps. */ -+ ret = FALSE; -+ switch (gs_app_get_bundle_kind (self->app)) { -+ case AS_BUNDLE_KIND_SNAP: -+ ret |= (kudos & GS_APP_KUDO_SANDBOXED) == 0; -+ break; -+ default: -+ break; -+ } -+ gtk_widget_set_visible (self->box_not_sandboxed_warning, ret); -+ -+ - /* are we trying to replace something in the baseos */ - gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_package_baseos, - gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY) && -@@ -2819,6 +2833,7 @@ gs_details_page_class_init (GsDetailsPageClass *klass) - gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, popover_permissions); - gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_permissions_details); - gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, star_eventbox); -+ gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_not_sandboxed_warning); - } - - static void -diff --git a/src/gs-details-page.ui b/src/gs-details-page.ui -index aab24476..736abf5b 100644 ---- a/src/gs-details-page.ui -+++ b/src/gs-details-page.ui -@@ -450,6 +450,46 @@ - - - -+ -+ -+ False -+ False -+ 30 -+ -+ -+ True -+ False -+ 16 -+ dialog-warning -+ 6 -+ -+ -+ False -+ True -+ 0 -+ -+ -+ -+ -+ True -+ False -+ This application is unconfined. It can access all personal files and system resources. -+ 0 -+ 0.5 -+ -+ -+ True -+ True -+ 1 -+ -+ -+ -+ -+ True -+ True -+ 12 -+ -+ - - - True --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0011-Don-t-use-colour-to-differentiate-between-free-and-p.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0011-Don-t-use-colour-to-differentiate-between-free-and-p.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0011-Don-t-use-colour-to-differentiate-between-free-and-p.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0011-Don-t-use-colour-to-differentiate-between-free-and-p.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,38 +0,0 @@ -From c464062a6054808832e36c960ddfc7f47d496c6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Robert Ancell -Date: Fri, 2 Mar 2018 12:22:11 +1300 -Subject: [PATCH 11/29] Don't use colour to differentiate between free and - proprietary licenses - ---- - src/gtk-style.css | 10 +++++----- - 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) - -diff --git a/src/gtk-style.css b/src/gtk-style.css -index 4b5fcef7..fb01182d 100644 ---- a/src/gtk-style.css -+++ b/src/gtk-style.css -@@ -111,15 +111,15 @@ - } - - .details-license-nonfree { -- background-color: #ee2222; -- border-color: #c20f0f; -+ background-color: #4e9a06; -+ border-color: #3e7905; - } - .details-license-nonfree:hover { -- background-color: #f25959; -- border-color: #ed1b1b; -+ background-color: #5db807; -+ border-color: #4d9606; - } - .details-license-nonfree:backdrop { -- border-color: #ee2222; -+ border-color: #4e9a06; - } - - .details-license-unknown { --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0016-Delay-startup-of-GNOME-Software-to-allow-the-Shell-t.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0016-Delay-startup-of-GNOME-Software-to-allow-the-Shell-t.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0016-Delay-startup-of-GNOME-Software-to-allow-the-Shell-t.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0016-Delay-startup-of-GNOME-Software-to-allow-the-Shell-t.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25 +0,0 @@ -From 15600a80823b144bf611bf290d28a7c81e169d67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Jean-Baptiste Lallement -Date: Mon, 25 Jun 2018 16:14:38 +1200 -Subject: [PATCH 16/29] Delay startup of GNOME Software to allow the Shell to - load first. - ---- - src/gnome-software-service.desktop.in | 1 + - 1 file changed, 1 insertion(+) - -diff --git a/src/gnome-software-service.desktop.in b/src/gnome-software-service.desktop.in -index dc4d4d90..fb47759b 100644 ---- a/src/gnome-software-service.desktop.in -+++ b/src/gnome-software-service.desktop.in -@@ -1,6 +1,7 @@ - [Desktop Entry] - Type=Application - Name=GNOME Software -+X-GNOME-Autostart-Delay=60 - Exec=@bindir@/gnome-software --gapplication-service - OnlyShowIn=GNOME;Unity; - NoDisplay=true --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0017-details-page-Don-t-show-missing-screenshot-placehold.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0017-details-page-Don-t-show-missing-screenshot-placehold.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0017-details-page-Don-t-show-missing-screenshot-placehold.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0017-details-page-Don-t-show-missing-screenshot-placehold.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34 +0,0 @@ -From 86b6363248e5fd2201f16c88737cd1d7c1004e1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Robert Ancell -Date: Wed, 27 Jun 2018 16:33:28 +1200 -Subject: [PATCH 17/29] details page: Don't show missing screenshot placeholder - ---- - src/gs-details-page.c | 4 ++-- - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/src/gs-details-page.c b/src/gs-details-page.c -index 0b7cc5f2..95a92b81 100644 ---- a/src/gs-details-page.c -+++ b/src/gs-details-page.c -@@ -551,7 +551,7 @@ gs_details_page_refresh_screenshots (GsDetailsPage *self) - gtk_widget_set_visible (self->box_details_screenshot, - screenshots->len > 0); - gtk_widget_set_visible (self->box_details_screenshot_fallback, -- screenshots->len == 0 && !is_offline); -+ FALSE /*screenshots->len == 0 && !is_offline*/); - return; - } - -@@ -571,7 +571,7 @@ gs_details_page_refresh_screenshots (GsDetailsPage *self) - break; - default: - gtk_widget_set_visible (self->box_details_screenshot_fallback, -- screenshots->len == 0 && !is_offline); -+ FALSE /*screenshots->len == 0 && !is_offline*/); - break; - } - --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0019-shell-search-provider-implement-XUbuntuCancel.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0019-shell-search-provider-implement-XUbuntuCancel.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0019-shell-search-provider-implement-XUbuntuCancel.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0019-shell-search-provider-implement-XUbuntuCancel.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,170 +0,0 @@ -From 0782eb27c52057f89c49d838f5efd70b79369946 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Andrea Azzarone -Date: Fri, 7 Sep 2018 19:58:00 +0200 -Subject: [PATCH 19/29] shell-search-provider: implement XUbuntuCancel - -Implement XUbuntuCancel to request search cancellation. This is used by -gnome-shell to cancel the current search e.g. if the search overview is -closed. ---- - src/gs-shell-search-provider.c | 68 ++++++++++++++++--- - src/shell-search-provider-dbus-interfaces.xml | 1 + - 2 files changed, 58 insertions(+), 11 deletions(-) - -diff --git a/src/gs-shell-search-provider.c b/src/gs-shell-search-provider.c -index a0ea0e22..d1770ea2 100644 ---- a/src/gs-shell-search-provider.c -+++ b/src/gs-shell-search-provider.c -@@ -31,6 +31,8 @@ struct _GsShellSearchProvider { - GsPluginLoader *plugin_loader; - GCancellable *cancellable; - -+ PendingSearch *current_search; -+ - GHashTable *metas_cache; - GsAppList *search_results; - }; -@@ -44,6 +46,15 @@ pending_search_free (PendingSearch *search) - g_slice_free (PendingSearch, search); - } - -+static void -+cancel_current_search (GsShellSearchProvider *self) -+{ -+ g_debug ("*** Cancel current search"); -+ -+ g_cancellable_cancel (self->cancellable); -+ g_clear_object (&self->cancellable); -+} -+ - static gint - search_sort_by_kudo_cb (GsApp *app1, GsApp *app2, gpointer user_data) - { -@@ -57,6 +68,23 @@ search_sort_by_kudo_cb (GsApp *app1, GsApp *app2, gpointer user_data) - return 0; - } - -+static void -+pending_search_finish (PendingSearch *search, -+ GDBusMethodInvocation *invocation, -+ GVariant *result) -+{ -+ GsShellSearchProvider *self = search->provider; -+ -+ g_dbus_method_invocation_return_value (invocation, result); -+ -+ if (search == self->current_search) { -+ self->current_search = NULL; -+ } -+ -+ pending_search_free (search); -+ g_application_release (g_application_get_default ()); -+} -+ - static void - search_done_cb (GObject *source, - GAsyncResult *res, -@@ -73,10 +101,9 @@ search_done_cb (GObject *source, - - list = gs_plugin_loader_job_process_finish (self->plugin_loader, res, NULL); - if (list == NULL) { -- g_dbus_method_invocation_return_value (search->invocation, g_variant_new ("(as)", NULL)); -- pending_search_free (search); -- g_application_release (g_application_get_default ()); -- return; -+ pending_search_finish (search, search->invocation, -+ g_variant_new ("(as)", NULL)); -+ return; - } - - /* sort by kudos, as there is no ratings data by default */ -@@ -92,10 +119,8 @@ search_done_cb (GObject *source, - /* cache this in case we need the app in GetResultMetas */ - gs_app_list_add (self->search_results, app); - } -- g_dbus_method_invocation_return_value (search->invocation, g_variant_new ("(as)", &builder)); - -- pending_search_free (search); -- g_application_release (g_application_get_default ()); -+ pending_search_finish (search, search->invocation, g_variant_new ("(as)", &builder)); - } - - static gchar * -@@ -153,8 +178,7 @@ execute_search (GsShellSearchProvider *self, - - value = g_strjoinv (" ", terms); - -- g_cancellable_cancel (self->cancellable); -- g_clear_object (&self->cancellable); -+ cancel_current_search (self); - - /* don't attempt searches for a single character */ - if (g_strv_length (terms) == 1 && -@@ -167,6 +191,7 @@ execute_search (GsShellSearchProvider *self, - pending_search->provider = self; - pending_search->invocation = g_object_ref (invocation); - -+ self->current_search = pending_search; - g_application_hold (g_application_get_default ()); - self->cancellable = g_cancellable_new (); - -@@ -320,6 +345,26 @@ handle_launch_search (GsShellSearchProvider2 *skeleton, - return TRUE; - } - -+static gboolean -+handle_xubuntu_cancel (GsShellSearchProvider2 *skeleton, -+ GDBusMethodInvocation *invocation, -+ gpointer user_data) -+{ -+ GsShellSearchProvider *self = GS_SHELL_SEARCH_PROVIDER (user_data); -+ -+ g_debug ("*** XUbuntuCancel called"); -+ -+ if (self->current_search != NULL && -+ g_strcmp0 (g_dbus_method_invocation_get_sender (self->current_search->invocation), -+ g_dbus_method_invocation_get_sender (invocation)) == 0) { -+ cancel_current_search (self); -+ } -+ -+ gs_shell_search_provider2_complete_xubuntu_cancel (skeleton, invocation); -+ -+ return TRUE; -+} -+ - gboolean - gs_shell_search_provider_register (GsShellSearchProvider *self, - GDBusConnection *connection, -@@ -341,8 +386,7 @@ search_provider_dispose (GObject *obj) - { - GsShellSearchProvider *self = GS_SHELL_SEARCH_PROVIDER (obj); - -- g_cancellable_cancel (self->cancellable); -- g_clear_object (&self->cancellable); -+ cancel_current_search (self); - - if (self->metas_cache != NULL) { - g_hash_table_destroy (self->metas_cache); -@@ -377,6 +421,8 @@ gs_shell_search_provider_init (GsShellSearchProvider *self) - G_CALLBACK (handle_activate_result), self); - g_signal_connect (self->skeleton, "handle-launch-search", - G_CALLBACK (handle_launch_search), self); -+ g_signal_connect (self->skeleton, "handle-xubuntu-cancel", -+ G_CALLBACK (handle_xubuntu_cancel), self); - } - - static void -diff --git a/src/shell-search-provider-dbus-interfaces.xml b/src/shell-search-provider-dbus-interfaces.xml -index f6840e2c..4529c1e8 100644 ---- a/src/shell-search-provider-dbus-interfaces.xml -+++ b/src/shell-search-provider-dbus-interfaces.xml -@@ -40,5 +40,6 @@ - - - -+ - - --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0022-Support-markup-in-description-text.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0022-Support-markup-in-description-text.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0022-Support-markup-in-description-text.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0022-Support-markup-in-description-text.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -From 90fe9f19b09cc4fce4422dfcd7186569c8d2f42b Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Robert Ancell -Date: Thu, 31 Jan 2019 14:14:29 +1300 -Subject: [PATCH 22/29] Support markup in description text - ---- - lib/gs-app.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - lib/gs-app.h | 3 +++ - src/gs-app-row.c | 10 +++++++--- - src/gs-details-page.c | 5 +++-- - 4 files changed, 53 insertions(+), 5 deletions(-) - -diff --git a/lib/gs-app.c b/lib/gs-app.c -index 3ebd5c02..fc4cdc15 100644 ---- a/lib/gs-app.c -+++ b/lib/gs-app.c -@@ -67,6 +67,7 @@ typedef struct - gchar *summary_missing; - gchar *description; - GsAppQuality description_quality; -+ gboolean description_markup; - GPtrArray *screenshots; - GPtrArray *categories; - GPtrArray *key_colors; -@@ -2160,6 +2161,45 @@ gs_app_set_description (GsApp *app, GsAppQuality quality, const gchar *descripti - _g_set_str (&priv->description, description); - } - -+/** -+ * gs_app_get_description_markup: -+ * @app: a #GsApp -+ * -+ * Gets if the description uses markup. -+ * -+ * Returns: %TRUE if the description is formatted using markup. -+ * -+ * Since: 3.32 -+ **/ -+gboolean -+gs_app_get_description_markup (GsApp *app) -+{ -+ GsAppPrivate *priv = gs_app_get_instance_private (app); -+ g_return_val_if_fail (GS_IS_APP (app), FALSE); -+ return priv->description_markup; -+} -+ -+/** -+ * gs_app_set_description_markup: -+ * @app: a #GsApp -+ * @use_markup: if the description uses markup -+ * -+ * Sets the description is formatted using markup. -+ * -+ * Since: 3.32 -+ **/ -+void -+gs_app_set_description_markup (GsApp *app, gboolean use_markup) -+{ -+ GsAppPrivate *priv = gs_app_get_instance_private (app); -+ g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; -+ g_return_if_fail (GS_IS_APP (app)); -+ -+ locker = g_mutex_locker_new (&priv->mutex); -+ -+ priv->description_markup = use_markup; -+} -+ - /** - * gs_app_get_url: - * @app: a #GsApp -diff --git a/lib/gs-app.h b/lib/gs-app.h -index 1d2c6177..3ed0a432 100644 ---- a/lib/gs-app.h -+++ b/lib/gs-app.h -@@ -240,6 +240,9 @@ const gchar *gs_app_get_description (GsApp *app); - void gs_app_set_description (GsApp *app, - GsAppQuality quality, - const gchar *description); -+gboolean gs_app_get_description_markup (GsApp *app); -+void gs_app_set_description_markup (GsApp *app, -+ gboolean use_markup); - const gchar *gs_app_get_url (GsApp *app, - AsUrlKind kind); - void gs_app_set_url (GsApp *app, -diff --git a/src/gs-app-row.c b/src/gs-app-row.c -index 592e6837..2b24e6c4 100644 ---- a/src/gs-app-row.c -+++ b/src/gs-app-row.c -@@ -64,7 +64,7 @@ static guint signals [SIGNAL_LAST] = { 0 }; - * Return value: PangoMarkup - **/ - static GString * --gs_app_row_get_description (GsAppRow *app_row) -+gs_app_row_get_description (GsAppRow *app_row, gboolean *use_markup) - { - GsAppRowPrivate *priv = gs_app_row_get_instance_private (app_row); - const gchar *tmp = NULL; -@@ -87,8 +87,10 @@ gs_app_row_get_description (GsAppRow *app_row) - /* try all these things in order */ - if (tmp == NULL || (tmp != NULL && tmp[0] == '\0')) - tmp = gs_app_get_summary (priv->app); -- if (tmp == NULL || (tmp != NULL && tmp[0] == '\0')) -+ if (tmp == NULL || (tmp != NULL && tmp[0] == '\0')) { - tmp = gs_app_get_description (priv->app); -+ *use_markup = gs_app_get_description_markup (priv->app); -+ } - if (tmp == NULL || (tmp != NULL && tmp[0] == '\0')) - tmp = gs_app_get_name (priv->app); - if (tmp == NULL) -@@ -234,6 +236,7 @@ gs_app_row_refresh (GsAppRow *app_row) - GsAppRowPrivate *priv = gs_app_row_get_instance_private (app_row); - GtkStyleContext *context; - GString *str = NULL; -+ gboolean use_markup = FALSE; - const gchar *tmp; - gboolean missing_search_result; - guint64 size = 0; -@@ -258,7 +261,8 @@ gs_app_row_refresh (GsAppRow *app_row) - } - - /* join the description lines */ -- str = gs_app_row_get_description (app_row); -+ str = gs_app_row_get_description (app_row, &use_markup); -+ gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (priv->description_label), use_markup); - if (str != NULL) { - as_utils_string_replace (str, "\n", " "); - gtk_label_set_label (GTK_LABEL (priv->description_label), str->str); -diff --git a/src/gs-details-page.c b/src/gs-details-page.c -index 95a92b81..d7dd0cb8 100644 ---- a/src/gs-details-page.c -+++ b/src/gs-details-page.c -@@ -671,7 +671,7 @@ gs_details_page_donate_cb (GtkWidget *widget, GsDetailsPage *self) - } - - static void --gs_details_page_set_description (GsDetailsPage *self, const gchar *tmp) -+gs_details_page_set_description (GsDetailsPage *self, const gchar *tmp, gboolean use_markup) - { - GtkStyleContext *style_context; - GtkWidget *para; -@@ -689,6 +689,7 @@ gs_details_page_set_description (GsDetailsPage *self, const gchar *tmp) - split = g_strsplit (tmp, "\n\n", -1); - for (i = 0; split[i] != NULL; i++) { - para = gtk_label_new (split[i]); -+ gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (para), use_markup); - gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (para), TRUE); - gtk_label_set_max_width_chars (GTK_LABEL (para), 40); - gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (para), TRUE); -@@ -1117,7 +1118,7 @@ gs_details_page_refresh_all (GsDetailsPage *self) - - /* set the description */ - tmp = gs_app_get_description (self->app); -- gs_details_page_set_description (self, tmp); -+ gs_details_page_set_description (self, tmp, gs_app_get_description_markup (self->app)); - - /* set the icon */ - pixbuf = gs_app_get_pixbuf (self->app); --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0023-snap-Parse-description-markdown.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0023-snap-Parse-description-markdown.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0023-snap-Parse-description-markdown.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0023-snap-Parse-description-markdown.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -From 637b4fab899ae2b9cdc554ede41f3ed41c10e5f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Robert Ancell -Date: Fri, 7 Jun 2019 09:19:01 +1200 -Subject: [PATCH 23/29] snap: Parse description markdown - ---- - plugins/snap/gs-plugin-snap.c | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++-- - 1 file changed, 114 insertions(+), 7 deletions(-) - -diff --git a/plugins/snap/gs-plugin-snap.c b/plugins/snap/gs-plugin-snap.c -index 0d9c1be3..b04ed449 100644 ---- a/plugins/snap/gs-plugin-snap.c -+++ b/plugins/snap/gs-plugin-snap.c -@@ -871,13 +871,118 @@ load_icon (GsPlugin *plugin, SnapdClient *client, GsApp *app, const gchar *id, S - return FALSE; - } - -+static gchar *serialize_node (SnapdMarkdownNode *node, const gchar *indentation); -+ -+static gboolean -+is_block_node (SnapdMarkdownNode *node) -+{ -+ switch (snapd_markdown_node_get_node_type (node)) -+ { -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_PARAGRAPH: -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_UNORDERED_LIST: -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_LIST_ITEM: -+ return TRUE; -+ default: -+ return FALSE; -+ } -+} -+ -+static gchar * -+serialize_nodes (GPtrArray *nodes, const gchar *indentation) -+{ -+ g_autoptr(GString) text = g_string_new (""); -+ -+ for (guint i = 0; i < nodes->len; i++) { -+ SnapdMarkdownNode *node = g_ptr_array_index (nodes, i); -+ g_autofree gchar *node_text = NULL; -+ -+ if (i != 0) { -+ SnapdMarkdownNode *last_node = g_ptr_array_index (nodes, i - 1); -+ if (is_block_node (node) && is_block_node (last_node)) -+ g_string_append (text, "\n"); -+ } -+ -+ node_text = serialize_node (node, indentation); -+ g_string_append (text, node_text); -+ -+ } -+ -+ return g_steal_pointer (&text->str); -+} -+ -+static gchar * -+escape_text (const gchar *text) -+{ -+ g_autoptr(GString) escaped_text = g_string_new (""); -+ -+ for (const gchar *c = text; *c != '\0'; c++) { -+ if (*c == '&') -+ g_string_append (escaped_text, "&"); -+ else if (*c == '<') -+ g_string_append (escaped_text, "<"); -+ else if (*c == '>') -+ g_string_append (escaped_text, ">"); -+ else if (*c == '"') -+ g_string_append (escaped_text, """); -+ else -+ g_string_append_c (escaped_text, *c); -+ } -+ -+ return g_steal_pointer (&escaped_text->str); -+} -+ - static gchar * --gs_plugin_snap_get_description_safe (SnapdSnap *snap) -+serialize_node (SnapdMarkdownNode *node, const gchar *indentation) - { -- GString *str = g_string_new (snapd_snap_get_description (snap)); -- as_utils_string_replace (str, "\r", ""); -- as_utils_string_replace (str, " ", " "); -- return g_string_free (str, FALSE); -+ g_autofree gchar *contents = NULL; -+ g_autofree gchar *new_indentation = NULL; -+ GPtrArray *children = snapd_markdown_node_get_children (node); -+ -+ switch (snapd_markdown_node_get_node_type (node)) { -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_TEXT: -+ return escape_text (snapd_markdown_node_get_text (node)); -+ -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_PARAGRAPH: -+ contents = serialize_nodes (children, indentation); -+ return g_strdup_printf ("%s\n", contents); -+ -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_UNORDERED_LIST: -+ contents = serialize_nodes (children, indentation); -+ return g_strdup_printf ("%s", contents); -+ -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_LIST_ITEM: -+ new_indentation = g_strdup_printf (" %s", indentation); -+ contents = serialize_nodes (children, new_indentation); -+ return g_strdup_printf ("%s • %s", indentation, contents); -+ -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_CODE_BLOCK: -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_CODE_SPAN: -+ contents = serialize_nodes (children, indentation); -+ return g_strdup_printf ("%s", contents); -+ -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_EMPHASIS: -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_STRONG_EMPHASIS: -+ contents = serialize_nodes (children, indentation); -+ return g_strdup_printf ("%s", contents); -+ -+ case SNAPD_MARKDOWN_NODE_TYPE_URL: -+ contents = serialize_nodes (children, indentation); -+ return g_strdup_printf ("%s", contents, contents); -+ -+ default: -+ g_assert (FALSE); -+ return g_strdup (""); -+ } -+} -+ -+static gchar * -+gs_plugin_snap_get_markup_description (SnapdSnap *snap) -+{ -+ g_autoptr(SnapdMarkdownParser) parser = snapd_markdown_parser_new (SNAPD_MARKDOWN_VERSION_0); -+ g_autoptr(GPtrArray) nodes = NULL; -+ -+ nodes = snapd_markdown_parser_parse (parser, snapd_snap_get_description (snap)); -+ return serialize_nodes (nodes, ""); - } - - static void -@@ -996,9 +1101,11 @@ gs_plugin_refine_app (GsPlugin *plugin, - name = snapd_snap_get_name (snap); - gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, name); - gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, snapd_snap_get_summary (snap)); -- description = gs_plugin_snap_get_description_safe (snap); -- if (description != NULL) -+ description = gs_plugin_snap_get_markup_description (snap); -+ if (description != NULL) { - gs_app_set_description (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, description); -+ gs_app_set_description_markup (app, TRUE); -+ } - gs_app_set_license (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, snapd_snap_get_license (snap)); - developer_name = snapd_snap_get_publisher_display_name (snap); - if (developer_name == NULL) --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0027-snap-Don-t-allow-system-snaps-to-be-uninstalled.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0027-snap-Don-t-allow-system-snaps-to-be-uninstalled.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0027-snap-Don-t-allow-system-snaps-to-be-uninstalled.patch 2020-06-17 00:34:20.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0027-snap-Don-t-allow-system-snaps-to-be-uninstalled.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -From d531feac3bc0549a1e080186f9aab99d4bb99961 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Robert Ancell -Date: Fri, 3 Apr 2020 15:45:02 +1300 -Subject: [PATCH 27/29] snap: Don't allow system snaps to be uninstalled - ---- - plugins/snap/gs-plugin-snap.c | 16 ++++++++++++++++ - 1 file changed, 16 insertions(+) - -diff --git a/plugins/snap/gs-plugin-snap.c b/plugins/snap/gs-plugin-snap.c -index 5bd6e5e3..c918d68a 100644 ---- a/plugins/snap/gs-plugin-snap.c -+++ b/plugins/snap/gs-plugin-snap.c -@@ -306,6 +306,11 @@ snap_to_app (GsPlugin *plugin, SnapdSnap *snap) - g_autofree gchar *unique_id = NULL; - g_autoptr(GsApp) app = NULL; - SnapdConfinement confinement; -+ const gchar * const compulsory_snaps[] = { "gnome-3-26-1604", -+ "gnome-3-28-1804", "gnome-3-30-1804", "gnome-3-32-1804", "gnome-3-34-1804", "gnome-3-36-1804", -+ "gtk-common-themes", "gtk2-common-themes", -+ "kde-frameworks-5-core18", "kde-frameworks-5-qt-5-14-core18", -+ NULL }; - - /* Get the AppStream ID from the snap, or generate a fallback one */ - common_ids = snapd_snap_get_common_ids (snap); -@@ -316,11 +321,14 @@ snap_to_app (GsPlugin *plugin, SnapdSnap *snap) - - switch (snapd_snap_get_snap_type (snap)) { - case SNAPD_SNAP_TYPE_APP: -+ case SNAPD_SNAP_TYPE_SNAPD: - unique_id = g_strdup_printf ("system/snap/*/desktop/%s/*", appstream_id); - break; - case SNAPD_SNAP_TYPE_KERNEL: - case SNAPD_SNAP_TYPE_GADGET: - case SNAPD_SNAP_TYPE_OS: -+ case SNAPD_SNAP_TYPE_CORE: -+ case SNAPD_SNAP_TYPE_BASE: - unique_id = g_strdup_printf ("system/snap/*/runtime/%s/*", appstream_id); - break; - default: -@@ -345,6 +353,14 @@ snap_to_app (GsPlugin *plugin, SnapdSnap *snap) - if (gs_plugin_check_distro_id (plugin, "ubuntu")) - gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_PROVENANCE); - -+ /* Don't let the user uninstall non-apps or a certain whitelist of snaps as -+ * this is likely to break your system. They can still be removed from -+ * the command line */ -+ if (snapd_snap_get_snap_type (snap) != SNAPD_SNAP_TYPE_APP) -+ gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY); -+ else if (g_strv_contains (compulsory_snaps, snapd_snap_get_name (snap))) -+ gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY); -+ - confinement = snapd_snap_get_confinement (snap); - if (confinement != SNAPD_CONFINEMENT_UNKNOWN) { - GEnumClass *enum_class = g_type_class_ref (SNAPD_TYPE_CONFINEMENT); --- -2.25.1 - diff -Nru gnome-software-3.38.1/debian/patches/0028-Hide-app-tile-star-ratings.patch gnome-software-40.4/debian/patches/0028-Hide-app-tile-star-ratings.patch --- gnome-software-3.38.1/debian/patches/0028-Hide-app-tile-star-ratings.patch 2021-03-19 17:39:22.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/debian/patches/0028-Hide-app-tile-star-ratings.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11 +0,0 @@ ---- a/src/gs-popular-tile.ui -+++ b/src/gs-popular-tile.ui -@@ -90,7 +90,7 @@ - - - -- True -+ False - center - 12 - \n" + " \n" + " \n" + " \n" + " \n" + " \n" + " \n" + " \n" + " \n" + " \n" + " \n" + " \n"); + + /* For each pixbuf, run both algorithms. */ + for (guint i = 0; i < pixbufs->len; i++) { + GdkPixbuf *pixbuf = pixbufs->pdata[i]; + const gchar *filename = filenames->pdata[i]; + g_autofree gchar *basename = g_path_get_basename (filename); + g_autoptr(GArray) colours = NULL; + gint64 start_time, duration; + + g_message ("Processing %u of %u, %s", i + 1, pixbufs->len, filename); + + start_time = g_get_real_time (); + colours = gs_calculate_key_colors (pixbuf); + duration = g_get_real_time () - start_time; + + g_string_append_printf (html_output, + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n"); + + g_array_append_val (durations, duration); + } + + /* Summary statistics for the timings. */ + g_string_append (html_output, ""); + + g_string_append (html_output, "
    FilenameIconCode duration (μs)Code colours
    %s%" G_GINT64_FORMAT "", + basename, filename, duration); + print_colours (html_output, colours); + g_string_append (html_output, + "
    "); + print_summary_statistics (html_output, durations); + g_string_append (html_output, "
    "); + + g_print ("%s\n", html_output->str); + + return 0; +} diff -Nru gnome-software-3.38.1/MAINTAINERS gnome-software-40.4/MAINTAINERS --- gnome-software-3.38.1/MAINTAINERS 2021-02-08 09:57:51.624043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/MAINTAINERS 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ -Richard Hughes diff -Nru gnome-software-3.38.1/meson.build gnome-software-40.4/meson.build --- gnome-software-3.38.1/meson.build 2021-02-08 09:57:51.664043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/meson.build 2021-08-13 16:05:48.045419200 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ project('gnome-software', 'c', - version : '3.38.1', + version : '40.4', license : 'GPL-2.0+', - default_options : ['warning_level=1', 'c_std=c99'], + default_options : ['warning_level=1', 'c_std=c11'], meson_version : '>=0.47.0' ) @@ -9,12 +9,16 @@ conf.set_quoted('VERSION', meson.project_version()) conf.set_quoted('PACKAGE_NAME', meson.project_name()) conf.set_quoted('PACKAGE_VERSION', meson.project_version()) +conf.set_quoted('BUILD_TYPE', get_option('buildtype')) # this refers to the gnome-software plugin API version # this is not in any way related to a package or soname version -gs_plugin_api_version = '13' +gs_plugin_api_version = '16' conf.set_quoted('GS_PLUGIN_API_VERSION', gs_plugin_api_version) +# private subdirectory of libdir for the private shared libgnomesoftware to live in +gs_private_libdir = join_paths(get_option('prefix'), get_option('libdir'), 'gnome-software') + # install docs install_data('README.md', install_dir : 'share/doc/gnome-software') @@ -45,7 +49,6 @@ '-Wmissing-prototypes', '-Wnested-externs', '-Werror=nested-externs', - '-Wno-discarded-qualifiers', '-Wno-missing-field-initializers', '-Wno-strict-aliasing', '-Wno-suggest-attribute=format', @@ -98,7 +101,15 @@ conf.set('HAVE_LINUX_UNISTD_H', cc.has_header('linux/unistd.h')) -appstream_glib = dependency('appstream-glib', version : '>= 0.7.14') +appstream = dependency('appstream', + version : '>= 0.14.0', + fallback : ['appstream', 'appstream_dep'], + default_options : [ + 'docs=false', + 'apidocs=false', + 'install-docs=false' + ] +) gdk_pixbuf = dependency('gdk-pixbuf-2.0', version : '>= 2.32.0') libxmlb = dependency('xmlb', version : '>= 0.1.7', fallback : ['libxmlb', 'libxmlb_dep']) gio_unix = dependency('gio-unix-2.0', version : '>= 2.56.0') @@ -109,6 +120,18 @@ json_glib = dependency('json-glib-1.0', version : '>= 1.2.0') libm = cc.find_library('m', required: false) libsoup = dependency('libsoup-2.4', version : '>= 2.52.0') +libhandy = dependency('libhandy-1', + version: '>=1.0.2', + fallback: ['libhandy', 'libhandy_dep'], + default_options: [ + 'examples=false', + 'glade_catalog=disabled', + 'introspection=disabled', + 'static=true', + 'tests=false', + 'vapi=false', + ] + ) libsysprof_capture_dep = dependency('sysprof-capture-4', required: get_option('sysprof'), @@ -138,9 +161,9 @@ valgrind = [] endif -if get_option('gnome_desktop') - gnome_desktop = dependency('gnome-desktop-3.0', version : '>= 3.18.0') - conf.set('HAVE_GNOME_DESKTOP', 1) +gsettings_desktop_schemas = dependency('gsettings-desktop-schemas', version : '>= 3.18.0', required: get_option('gsettings_desktop_schemas')) +if gsettings_desktop_schemas.found() + conf.set('HAVE_GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS', 1) endif if get_option('gspell') @@ -163,6 +186,12 @@ else conf.set('GS_PACKAGEKIT_AUTOREMOVE', 'FALSE') endif + if meson.get_compiler('c').has_function('pk_package_get_update_severity', prefix: '#include ', dependencies: packagekit) + conf.set('HAVE_PK_PACKAGE_GET_UPDATE_SEVERITY', '1') + endif + if meson.get_compiler('c').has_function('pk_details_get_download_size', prefix: '#include ', dependencies: packagekit) + conf.set('HAVE_PK_DETAILS_GET_DOWNLOAD_SIZE', '1') + endif endif if get_option('eos_updater') @@ -179,7 +208,7 @@ endif if get_option('malcontent') - malcontent = dependency('malcontent-0', version: '>= 0.3.0', fallback: ['malcontent', 'libmalcontent_dep'],) + malcontent = dependency('malcontent-0', version: '>= 0.3.0', fallback: ['malcontent', 'libmalcontent_dep'], default_options: ['ui=disabled']) endif if get_option('rpm_ostree') diff -Nru gnome-software-3.38.1/meson_options.txt gnome-software-40.4/meson_options.txt --- gnome-software-3.38.1/meson_options.txt 2021-02-08 09:57:51.665043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/meson_options.txt 2021-08-13 16:05:48.045419200 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ option('tests', type : 'boolean', value : true, description : 'enable tests') option('gspell', type : 'boolean', value : true, description : 'enable gspell') -option('gnome_desktop', type : 'boolean', value : true, description : 'enable gnome-desktop') +option('gsettings_desktop_schemas', type : 'feature', value : 'enabled', description : 'enable integration with GNOME desktop preferences') option('man', type : 'boolean', value : true, description : 'enable man pages') option('packagekit', type : 'boolean', value : true, description : 'enable PackageKit support') option('packagekit_autoremove', type : 'boolean', value : false, description : 'autoremove packages in PackageKit') @@ -12,6 +12,7 @@ option('rpm_ostree', type : 'boolean', value : false, description : 'enable rpm-ostree support') option('odrs', type : 'boolean', value : true, description : 'enable ODRS support') option('gudev', type : 'boolean', value : true, description : 'enable GUdev support') +option('apt', type : 'boolean', value : false, description : 'enable apt: URL handler in the .desktop file') option('snap', type : 'boolean', value : false, description : 'enable Snap support') option('external_appstream', type : 'boolean', value : false, description : 'enable external AppStream support') option('valgrind', type : 'boolean', value : true, description : 'enable Valgrind debugging integration') diff -Nru gnome-software-3.38.1/NEWS gnome-software-40.4/NEWS --- gnome-software-3.38.1/NEWS 2021-02-08 09:57:51.624043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/NEWS 2021-08-13 16:05:48.027419000 +0000 @@ -1,3 +1,362 @@ +Version 40.4 +~~~~~~~~~~~~ +Released: 2021-08-13 + +This is a stable release with the following changes: + * flatpak: Improve search of applications + * Correct download size for app's runtime + +Translation updates: + * Occitan (post 1500) + +Version 40.3 +~~~~~~~~~~~~ +Released: 2021-07-09 + +This is a stable release with the following changes: + * Fix a bug where app sources appeared in the header of the Updates tab + * Automatically install application updates, depending on the type of application and user config + * Avoid extra vertical space in the featured apps carousel + * Include apps from disabled repos in Shell Overview search results + * Distinguish between download size and installed size for PackageKit apps + * Properly update the "Last checked" timestamp on the Updates tab + * Fix a crash that sometimes happens when clicking on the Website button on a details page + * Fix a bug where the list of sources for an application was sometimes incomplete + +Translation updates: + * Belarusian + +Version 40.2 +~~~~~~~~~~~~ +Released: 2021-06-04 + +This is a stable release with the following changes: + * Avoid spurious polkit prompts by the PackageKit plugin for background operations + * Handle NULL OS name or version + * Fix a crash related to version history gathering + * Fix a crash when a Flatpak component had been renamed + * Improve error reporting when low on disk space for Flatpak + * Fix a deadlock after Flatpak changes from the command line + * Fix list of alternative application sources to not show duplicates + * Fix application icon loading for already cached icons + * Fix crash loading empty DEP-11 data + * Fix update of related Flatpak runtimes + * Fix automatic download of pending updates + * Consider only critical updates as important + +Translation updates: + * Basque + * Bokmål, Norwegian + * Catalan + * Friulian + * Occitan (post 1500) + +Version 40.1 +~~~~~~~~~~~~ +Released: 2021-04-30 + +This is a stable release with the following changes: + * Fix flatpak update state if update was already done outside of GNOME Software + * Update app state after repository is enabled or disabled + * Fix the overview opening empty in some situations + * Show apps which are being updated in the updates page, rather than just ones which are ready to + be updated + * Fix section headers on ‘Installed’ page + * Fix searches not being triggered by typing in the search entry in some situations + * Fix duplicate origins being listed incorrectly in the app details page (in particular, for + UngoogledChromium) + * Fix a broken rpm-ostree repository causing other repositories to be ignored + * Fix animation glitch on featured apps carousel when going from app 2 to app 1 + * Improve featured apps carousel contrast for Steam + * Speed up search queries by over 40% + * Do not keep the rpm-ostree service alive forever while GNOME Software is running + * Fix broken header bar on application details page in some situations + * Prevent uninstallation of add-ons for system apps + * Fix search from Nautilus on Fedora Silverblue + * Fix reporting state of layered packages on Fedora Silverblue + * Fix updating add-on state when uninstalling an app + +Translation updates: + * Basque + * Catalan + * Chinese (China) + * Chinese (Taiwan) + * Czech + * Dutch + * English (United Kingdom) + * Finnish + * French + * Galician + * German + * Greek, Modern (1453-) + * Hebrew + * Indonesian + * Italian + * Lithuanian + * Nepali + * Persian + * Polish + * Portuguese + * Portuguese (Brazil) + * Romanian + * Serbian + * Slovenian + * Spanish + * Swedish + * Turkish + * Ukrainian + * Vietnamese + +Version 40 +~~~~~~~~~~ +Released: 2021-03-19 + +This is a stable release with the following changes: + * Fix handling of invalid or incomplete application icons + * Fix the plugin documentation to reflect reality + * Fix the Snap plugin to actually load icons + * Set download size to 0 after the package is downloaded + +Translation updates: + * British English + * Danish + * Greek + * Italian + * Norwegian Bokmål + * Polish + * Punjabi + * Serbian + +Version 40.rc +~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2021-03-12 + +This is an unstable release with the following changes: + * Implement new featured apps carousel. + * List of Flatpak repositories is updated when changed using the Flatpak command line tool. + * The loading page now shows the full color icon instead of the symbolic one. + * Show release date in version history for releases that use the 'date' attribute. + * Improved icon handling, including with hiDPI screens. + * Fixed a bug in remembering when update notifications were shown. + * Build as a dynamic rather than a static library, and rearrange installation paths. + +Translation updates: + * Basque + * Catalan + * Croatian + * Czech + * Dutch + * English (United Kingdom) + * Finnish + * French + * Friulian + * Galician + * German + * Hungarian + * Indonesian + * Kazakh + * Korean + * Lithuanian + * Persian + * Portuguese + * Portuguese (Brazil) + * Romanian + * Serbian + * Slovenian + * Spanish + * Swedish + * Turkish + * Ukrainian + +Version 40.beta +~~~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2021-02-16 + +This is an unstable release with the following changes: + * GNOME Software now uses libappstream instead of libappstream-glib to work + with appstream data which provides information about apps and other + components. + * App details pages show version history information when it's available. + * The loading page now shows the full color icon instead of the symbolic one. + * UI elements for displaying app add-ons have been tweaked to more closely + match the designs. + * Installed icons and the badge showing the number of updates available were + changed back to blue from green. + * The dropdown showing the available sources of an application includes the + packaging format (e.g. Flatpak vs RPM). + * A bug was fixed that prevented installation of .flatpakref files + +* Translation updates: + - Catalan + - Czech + - Galician + - Indonesian + - Panjabi + - Portuguese + - Slovenian + - Spanish + - Swedish + +Version 40.alpha +~~~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2021-01-27 + +This is the first unstable release for GNOME 40. + * Drop libgnome-desktop-3 dependency in favour of gsettings-desktop-schemas + * Small updates to how app descriptions and addons are presented on the details + page + * Fix handling of pending app installations when going online + * Better support for dark themes (particularly Adwaita-Dark) + * Improvements to how app screenshots are loaded and presented + * Hide ‘Launch’ button if an application (for example, Wine) cannot be + launched + * Make the UI clearer when loading information from flatpakref files + * Don’t update app metadata on start when download-updates is disabled + * Fix opening the updates list when clicking on an updates notification + * Fix state updates when installing flatpak apps or repos which are already + installed + * Add Ctrl+Q as a keyboard shortcut for closing the window + * Rework timing and content of software update notifications + * Prevent uninstalled local apps from appearing in the installed apps list + * Support installation/uninstallation of addons for flatpak apps + * Improve presentation of age ratings for apps + * Fix a crash in the updates page + * Fix presentation of app permissions for fully sandboxed flatpak apps + * Fix deadlock on rpm-ostree systems + * Fix presentation of version number changes in right-to-left locales + * Error handling improvements for fwupd + * Performance improvements for ODRS on startup + * Improve presentation of firmware warning messages + * XML parsing performance improvements + * Automatically remove end-of-life flatpak runtimes + * Support updating flatpaks to their new name when they are renamed + * Update the GNOME Software icon + * Support more search results in the snap store + +This release also updates translations: + * Basque + * Bokmål, Norwegian + * Catalan + * Chinese (Taiwan) + * Czech + * Friulian + * Galician + * German + * Greek, Modern (1453-) + * Hebrew + * Indonesian + * Italian + * Kabyle + * Kazakh + * Latvian + * Lithuanian + * Persian + * Portuguese + * Portuguese (Brazil) + * Romanian + * Slovak + * Spanish + * Turkish + * Ukrainian + * Vietnamese + +Version 3.37.92 +~~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2020-09-01 + +This is an unstable stable release with the following changes: + * Add sysprof support for profiling jobs + * Add webflow and basic auth support to flatpak plugin + * Coalesce refresh operations where possible + * Correctly mark layered rpm-ostree local packages as removable + * Fix flatpak bundle installation + * Handle invalid snap auth data + * Improve flatpak progress reporting for transactions + * Improve the heuristic for detecting old-style AppStream override files + * Many performance improvements in many areas of the code + * Only delete the firmware archive if we downloaded it to the cache + * Show a pulsing progress bar if progress is unknown + * Support loading appstream files from custom install prefix + * Use the runtime fwupd version for the user agent + +This release also updates existing translations. + +Version 3.36.0 +~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2020-03-11 + +This is the first stable release for GNOME 3.36. + +Version 3.35.92 +~~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2020-03-04 + +This is an unstable stable release with the following changes: + * Fix crash when viewing application details + * Fix “thrice daily” check running every 3 days + * Improve the appearance of the front page banners + * Show the correct upgrade banner contents when a reboot is requried + +This release also updates existing translations. + +Version 3.35.91 +~~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2020-02-19 + +This is an unstable stable release with the following changes: + * Add an info bar about automatic updates + * Avoid rpm-ostree downgrade error when doing distro upgrade + * Click on stars to open review dialog in the details view + * Fix loading of icons from AppStream YAML + * Fix weird font sizes in the batter + * Hide any in-app notifications when closing the main window + * Integrate better with snapd + * Only ignore flatpak estimated progress if >10% + * Remove color stripes on categories in the Explore page + * Remove support for Shell extensions + * Remove webapp support + * Reset star rating when loading an unrated app + * Sort applications using locale based algorithms + * Stop snaps from being automatically updated + +This release also adds and updates existing translations. + +Version 3.35.2 +~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2019-11-25 + +This is an unstable stable release with the following changes: + * Add missing OARS content rating descriptions + * Add new plugin for restricting access to apps + * Avoid a UI crash when switching modes + * Build libmalcontent dependency on Fedora CI + * Correctly distinguish empty content ratings from missing ones + * Correctly set the application state if autoupdate is in progress + * Do not show a crazy error when installing packages + * Do not show non-applications in the installed panel + * Download Flatpak updates in the correct installation + * Expose snap channels as app alternates + * Fix a crash on 32-bit systems + * Fix langpacks autoinstall on Fedora SilverBlue + * Fix manual detach when updating removable device firmware + * Fix third party repo enabling not working + * Hide add/remove shortcut buttons for parentally filtered apps + * Improve some front page banners + * Invalidate caches when adding or removing remotes + * Make flatpak more thread-safe to fix some crashes + * Match the exact ID when refining a wildcard + * Only set the app row's buttons as destructive when they remove an app + * Remove hardcoded-featured plugin + * Remove the app folder functionality as this is now built-in to the shell + * Remove the banner editor as this is now an app on it's own + * Rework age ratings handling to avoid hard-coded list + * Set the shell extension origin correctly in all cases + * Show the channel for snaps + * Speed up the flatpak plugin in some situations + * Use plugin API to launch apps from install notification. + +This release also adds and updates existing translations. + Version 3.34.0 ~~~~~~~~~~~~~~ Released: 2019-09-09 diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-appstream.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-appstream.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-appstream.c 2021-02-08 09:57:51.665043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-appstream.c 2021-08-13 16:05:48.046419100 +0000 @@ -31,15 +31,6 @@ if (gs_app_has_quirk (app_new, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD)) return g_steal_pointer (&app_new); - /* no longer supported */ - if (gs_app_get_kind (app_new) == AS_APP_KIND_SHELL_EXTENSION) { - g_set_error (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, - "shell extensions no longer supported"); - return NULL; - } - /* look for existing object */ app = gs_plugin_cache_lookup (plugin, gs_app_get_unique_id (app_new)); if (app != NULL) @@ -149,114 +140,65 @@ g_autofree gchar *icon_path = NULL; as_icon_set_kind (icon, icon_kind); switch (icon_kind) { + case AS_ICON_KIND_LOCAL: + as_icon_set_filename (icon, xb_node_get_text (n)); + break; case AS_ICON_KIND_REMOTE: as_icon_set_url (icon, xb_node_get_text (n)); break; default: as_icon_set_name (icon, xb_node_get_text (n)); } - if (sz == 0) - sz = xb_node_get_attr_as_uint (n, "width"); + if (sz == 0) { + guint64 width = xb_node_get_attr_as_uint (n, "width"); + if (width > 0 && width < G_MAXUINT) + sz = width; + } + if (sz > 0) { as_icon_set_width (icon, sz); as_icon_set_height (icon, sz); } - icon_path = gs_appstream_build_icon_prefix (component); - if (icon_path != NULL) - as_icon_set_prefix (icon, icon_path); - return icon; -} - -static AsIcon * -gs_appstream_get_icon_by_kind (XbNode *component, AsIconKind icon_kind) -{ - g_autofree gchar *xpath = NULL; - g_autoptr(XbNode) icon = NULL; - xpath = g_strdup_printf ("icon[@type='%s']", - as_icon_kind_to_string (icon_kind)); - icon = xb_node_query_first (component, xpath, NULL); - if (icon == NULL) - return NULL; - return gs_appstream_new_icon (component, icon, icon_kind, 0); + if (icon_kind != AS_ICON_KIND_LOCAL && icon_kind != AS_ICON_KIND_REMOTE) { + /* add partial filename for now, we will compose the full one later */ + icon_path = gs_appstream_build_icon_prefix (component); + as_icon_set_filename (icon, icon_path); + } + return icon; } -static AsIcon * -gs_appstream_get_icon_by_kind_and_size (XbNode *component, AsIconKind icon_kind, guint sz) +static void +app_add_icon (GsApp *app, + AsIcon *as_icon) { - g_autofree gchar *xpath = NULL; - g_autoptr(XbNode) icon = NULL; - - xpath = g_strdup_printf ("icon[@type='%s'][@height='%u'][@width='%u']", - as_icon_kind_to_string (icon_kind), sz, sz); - icon = xb_node_query_first (component, xpath, NULL); - if (icon == NULL) - return NULL; - return gs_appstream_new_icon (component, icon, icon_kind, sz); + g_autoptr(GIcon) icon = gs_icon_new_for_appstream_icon (as_icon); + gs_app_add_icon (app, icon); } static void gs_appstream_refine_icon (GsPlugin *plugin, GsApp *app, XbNode *component) { - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; - g_autoptr(XbNode) n = NULL; - - /* try a stock icon first */ - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind (component, AS_ICON_KIND_STOCK); - if (icon != NULL) { - /* the stock icon referenced by the AppStream data may not be present in the current - * theme (usually more stock icon entries are added to permit huge themes like Papirus - * to style all apps in the software center). Since we can not rely on the icon's presence, - * we also add other icons to the list and do not return here. */ - gs_app_add_icon (app, icon); - } - - /* if HiDPI get a 128px cached icon */ - if (gs_plugin_get_scale (plugin) == 2) { - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind_and_size (component, - AS_ICON_KIND_CACHED, - 128); - if (icon != NULL) { - gs_app_add_icon (app, icon); - return; - } - } + g_autoptr(GError) local_error = NULL; + g_autoptr(GPtrArray) icons = NULL; /* (element-type XbNode) */ - /* non-HiDPI cached icon */ - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind_and_size (component, - AS_ICON_KIND_CACHED, - 64); - if (icon != NULL) { - gs_app_add_icon (app, icon); + icons = xb_node_query (component, "icon", 0, &local_error); + if (icons == NULL) return; - } - /* prefer local */ - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind (component, AS_ICON_KIND_LOCAL); - if (icon != NULL) { - /* does not exist, so try to find using the icon theme */ - if (as_icon_get_kind (icon) == AS_ICON_KIND_LOCAL && - as_icon_get_filename (icon) == NULL) { - g_debug ("converting missing LOCAL icon %s to STOCK", - as_icon_get_name (icon)); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - } - gs_app_add_icon (app, icon); - return; - } + for (guint i = 0; i < icons->len; i++) { + XbNode *icon_node = g_ptr_array_index (icons, i); + g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; + const gchar *icon_kind_str = xb_node_get_attr (icon_node, "type"); + AsIconKind icon_kind = as_icon_kind_from_string (icon_kind_str); - /* remote URL */ - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind (component, AS_ICON_KIND_REMOTE); - if (icon != NULL) { - gs_app_add_icon (app, icon); - return; - } + if (icon_kind == AS_ICON_KIND_UNKNOWN) { + g_debug ("unknown icon kind ‘%s’", icon_kind_str); + continue; + } - /* assume a stock icon */ - n = xb_node_query_first (component, "icon", NULL); - if (n != NULL) { - icon = gs_appstream_new_icon (component, n, AS_ICON_KIND_STOCK, 0); - gs_app_add_icon (app, icon); + icon = gs_appstream_new_icon (component, icon_node, icon_kind, 0); + app_add_icon (app, icon); } } @@ -372,30 +314,91 @@ return FALSE; } for (guint i = 0; i < provides->len; i++) { + AsProvidedKind kind; + const gchar *element_name; XbNode *provide = g_ptr_array_index (provides, i); - g_autoptr(AsProvide) pr = as_provide_new (); - as_provide_set_kind (pr, as_provide_kind_from_string (xb_node_get_element (provide))); - as_provide_set_value (pr, xb_node_get_text (provide)); - gs_app_add_provide (app, pr); + element_name = xb_node_get_element (provide); + + /* try the simple case */ + kind = as_provided_kind_from_string (element_name); + if (kind == AS_PROVIDED_KIND_UNKNOWN) { + /* try the complex cases */ + + if (g_strcmp0 (element_name, "library") == 0) { + kind = AS_PROVIDED_KIND_LIBRARY; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "binary") == 0) { + kind = AS_PROVIDED_KIND_BINARY; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "firmware") == 0) { + const gchar *fw_type = xb_node_get_attr (provide, "type"); + if (g_strcmp0 (fw_type, "runtime") == 0) + kind = AS_PROVIDED_KIND_FIRMWARE_RUNTIME; + else if (g_strcmp0 (fw_type, "flashed") == 0) + kind = AS_PROVIDED_KIND_FIRMWARE_FLASHED; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "python2") == 0) { + kind = AS_PROVIDED_KIND_PYTHON_2; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "python3") == 0) { + kind = AS_PROVIDED_KIND_PYTHON; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "dbus") == 0) { + const gchar *dbus_type = xb_node_get_attr (provide, "type"); + if (g_strcmp0 (dbus_type, "system") == 0) + kind = AS_PROVIDED_KIND_DBUS_SYSTEM; + else if ((g_strcmp0 (dbus_type, "user") == 0) || (g_strcmp0 (dbus_type, "session") == 0)) + kind = AS_PROVIDED_KIND_DBUS_USER; + } + } + + if (kind == AS_PROVIDED_KIND_UNKNOWN || + xb_node_get_text (provide) == NULL) { + /* give up */ + g_warning ("ignoring unknown or empty provided item type: %s", element_name); + continue; + } + + gs_app_add_provided_item (app, + kind, + xb_node_get_text (provide)); } /* success */ return TRUE; } +static guint64 +component_get_release_timestamp (XbNode *component) +{ + guint64 timestamp; + const gchar *date_str; + + /* Spec says to prefer `timestamp` over `date` if both are provided: + * https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/chap-Metadata.html#tag-releases */ + timestamp = xb_node_query_attr_as_uint (component, "releases/release", "timestamp", NULL); + date_str = xb_node_query_attr (component, "releases/release", "date", NULL); + + if (timestamp != G_MAXUINT64) { + return timestamp; + } else if (date_str != NULL) { + g_autoptr(GDateTime) date = g_date_time_new_from_iso8601 (date_str, NULL); + if (date != NULL) + return g_date_time_to_unix (date); + } + + /* Unknown. */ + return G_MAXUINT64; +} + static gboolean gs_appstream_is_recent_release (XbNode *component) { guint64 ts; - guint64 secs; + gint64 secs; /* get newest release */ - ts = xb_node_query_attr_as_uint (component, "releases/release", "timestamp", NULL); + ts = component_get_release_timestamp (component); if (ts == G_MAXUINT64) return FALSE; /* is last build less than one year ago? */ - secs = ((guint64) g_get_real_time () / G_USEC_PER_SEC) - ts; + secs = (g_get_real_time () / G_USEC_PER_SEC) - ts; return secs / (60 * 60 * 24) < 365; } @@ -553,6 +556,67 @@ return TRUE; } +static gboolean +gs_appstream_refine_add_version_history (GsApp *app, XbNode *component, GError **error) +{ + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + g_autoptr(GPtrArray) version_history = NULL; /* (element-type AsRelease) */ + g_autoptr(GPtrArray) releases = NULL; /* (element-type XbNode) */ + + /* get all components */ + releases = xb_node_query (component, "releases/*", 0, &error_local); + if (releases == NULL) { + if (g_error_matches (error_local, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_FOUND)) + return TRUE; + if (g_error_matches (error_local, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_INVALID_ARGUMENT)) + return TRUE; + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); + return FALSE; + } + + version_history = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify) g_object_unref); + for (guint i = 0; i < releases->len; i++) { + XbNode *release_node = g_ptr_array_index (releases, i); + const gchar *version = xb_node_get_attr (release_node, "version"); + g_autoptr(XbNode) description_node = NULL; + g_autofree gchar *description = NULL; + guint64 timestamp; + const gchar *date_str; + g_autoptr(AsRelease) release = NULL; + g_autofree char *timestamp_xpath = NULL; + + /* ignore releases with no version */ + if (version == NULL) + continue; + + timestamp_xpath = g_strdup_printf ("releases/release[%u]", i+1); + timestamp = xb_node_query_attr_as_uint (component, timestamp_xpath, "timestamp", NULL); + date_str = xb_node_query_attr (component, timestamp_xpath, "date", NULL); + + /* include updates with or without a description */ + description_node = xb_node_query_first (release_node, "description", NULL); + if (description_node != NULL) + description = gs_appstream_format_description (description_node, NULL); + + release = as_release_new (); + as_release_set_version (release, version); + if (timestamp != G_MAXUINT64) + as_release_set_timestamp (release, timestamp); + else if (date_str != NULL) /* timestamp takes precedence over date */ + as_release_set_date (release, date_str); + if (description != NULL) + as_release_set_description (release, description, NULL); + + g_ptr_array_add (version_history, g_steal_pointer (&release)); + } + + if (version_history->len > 0) + gs_app_set_version_history (app, version_history); + + /* success */ + return TRUE; +} + /** * _gs_utils_locale_has_translations: * @locale: A locale, e.g. `en_GB` or `uz_UZ.utf8@cyrillic` @@ -596,7 +660,7 @@ { if (project_group == NULL) return FALSE; - return as_utils_is_environment_id (project_group); + return as_utils_is_desktop_environment (project_group); } static gboolean @@ -684,6 +748,7 @@ GError **error) { const gchar *tmp; + guint64 timestamp; g_autoptr(GPtrArray) bundles = NULL; g_autoptr(GPtrArray) launchables = NULL; g_autoptr(XbNode) req = NULL; @@ -693,14 +758,8 @@ "requires/id[@type='id']" "[text()='org.gnome.Software.desktop']", NULL); if (req != NULL) { -#if AS_CHECK_VERSION(0,7,15) - gint rc = as_utils_vercmp_full (xb_node_get_attr (req, "version"), - PACKAGE_VERSION, - AS_VERSION_COMPARE_FLAG_NONE); -#else - gint rc = as_utils_vercmp (xb_node_get_attr (req, "version"), - PACKAGE_VERSION); -#endif + gint rc = as_vercmp_simple (xb_node_get_attr (req, "version"), + PACKAGE_VERSION); if (rc > 0) { g_set_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, @@ -712,18 +771,17 @@ /* types we can never launch */ switch (gs_app_get_kind (app)) { - case AS_APP_KIND_ADDON: - case AS_APP_KIND_CODEC: - case AS_APP_KIND_DRIVER: - case AS_APP_KIND_FIRMWARE: - case AS_APP_KIND_FONT: - case AS_APP_KIND_GENERIC: - case AS_APP_KIND_INPUT_METHOD: - case AS_APP_KIND_LOCALIZATION: - case AS_APP_KIND_OS_UPDATE: - case AS_APP_KIND_OS_UPGRADE: - case AS_APP_KIND_RUNTIME: - case AS_APP_KIND_SOURCE: + case AS_COMPONENT_KIND_ADDON: + case AS_COMPONENT_KIND_CODEC: + case AS_COMPONENT_KIND_DRIVER: + case AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE: + case AS_COMPONENT_KIND_FONT: + case AS_COMPONENT_KIND_GENERIC: + case AS_COMPONENT_KIND_INPUT_METHOD: + case AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION: + case AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM: + case AS_COMPONENT_KIND_RUNTIME: + case AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY: gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); break; default: @@ -768,7 +826,7 @@ /* set scope */ tmp = xb_node_query_text (component, "../info/scope", NULL); if (tmp != NULL) - gs_app_set_scope (app, as_app_scope_from_string (tmp)); + gs_app_set_scope (app, as_component_scope_from_string (tmp)); /* set content rating */ if (TRUE) { @@ -842,7 +900,7 @@ /* set icon */ if ((refine_flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON) > 0 && - gs_app_get_icons(app)->len == 0) + gs_app_get_icons (app) == NULL) gs_appstream_refine_icon (plugin, app, component); /* set categories */ @@ -884,12 +942,21 @@ } /* set id kind */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_UNKNOWN || - gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_GENERIC) { + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_UNKNOWN || + gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_GENERIC) { tmp = xb_node_get_attr (component, "type"); - gs_app_set_kind (app, as_app_kind_from_string (tmp)); + gs_app_set_kind (app, as_component_kind_from_string (tmp)); } + /* set the release date */ + timestamp = component_get_release_timestamp (component); + if (timestamp != G_MAXUINT64) + gs_app_set_release_date (app, timestamp); + + /* set the version history */ + if (!gs_appstream_refine_add_version_history (app, component, error)) + return FALSE; + /* copy all the metadata */ if (!gs_appstream_copy_metadata (app, component, error)) return FALSE; @@ -900,18 +967,23 @@ for (guint i = 0; i < bundles->len; i++) { XbNode *bundle = g_ptr_array_index (bundles, i); const gchar *kind = xb_node_get_attr (bundle, "type"); - gs_app_add_source (app, xb_node_get_text (bundle)); + const gchar *bundle_id = xb_node_get_text (bundle); + + if (bundle_id == NULL || kind == NULL) + continue; + + gs_app_add_source (app, bundle_id); gs_app_set_bundle_kind (app, as_bundle_kind_from_string (kind)); /* get the type/name/arch/branch */ if (gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_FLATPAK) { - g_auto(GStrv) split = g_strsplit (xb_node_get_text (bundle), "/", -1); + g_auto(GStrv) split = g_strsplit (bundle_id, "/", -1); if (g_strv_length (split) != 4) { g_set_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, "invalid ID %s for a flatpak ref", - xb_node_get_text (bundle)); + bundle_id); return FALSE; } @@ -936,12 +1008,14 @@ } } - /* set origin for flatpaks */ - if (gs_app_get_origin (app) == NULL && - gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_FLATPAK) { - g_autoptr(XbNode) parent = xb_node_get_parent (component); - if (parent != NULL) { - tmp = xb_node_get_attr (parent, "origin"); + /* set origin */ + tmp = xb_node_query_attr (component, "..", "origin", NULL); + if (gs_appstream_origin_valid (tmp)) { + gs_app_set_origin_appstream (app, tmp); + + if (gs_app_get_origin (app) == NULL && ( + gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_FLATPAK || + gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE)) { gs_app_set_origin (app, tmp); } } @@ -999,34 +1073,6 @@ gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_FEATURED_RECOMMENDED); if (xb_node_query_text (component, "categories/category[text()='Featured']", NULL) != NULL) gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_FEATURED_RECOMMENDED); - - /* add new-style kudos */ - kudos = xb_node_query (component, "kudos/kudo", 0, NULL); - for (guint i = 0; kudos != NULL && i < kudos->len; i++) { - XbNode *kudo = g_ptr_array_index (kudos, i); - switch (as_kudo_kind_from_string (xb_node_get_text (kudo))) { - case AS_KUDO_KIND_SEARCH_PROVIDER: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_SEARCH_PROVIDER); - break; - case AS_KUDO_KIND_USER_DOCS: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_INSTALLS_USER_DOCS); - break; - case AS_KUDO_KIND_MODERN_TOOLKIT: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_MODERN_TOOLKIT); - break; - case AS_KUDO_KIND_NOTIFICATIONS: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_USES_NOTIFICATIONS); - break; - case AS_KUDO_KIND_HIGH_CONTRAST: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_HIGH_CONTRAST); - break; - case AS_KUDO_KIND_HI_DPI_ICON: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_HI_DPI_ICON); - break; - default: - break; - } - } } /* we have an origin in the XML */ @@ -1054,7 +1100,7 @@ } typedef struct { - AsAppSearchMatch match_value; + AsSearchTokenMatch match_value; XbQuery *query; } GsAppstreamSearchHelper; @@ -1074,8 +1120,14 @@ for (guint i = 0; i < array->len; i++) { g_autoptr(GPtrArray) n = NULL; GsAppstreamSearchHelper *helper = g_ptr_array_index (array, i); +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0, 3, 0) + g_auto(XbQueryContext) context = XB_QUERY_CONTEXT_INIT (); + xb_value_bindings_bind_str (xb_query_context_get_bindings (&context), 0, search, NULL); + n = xb_node_query_with_context (component, helper->query, &context, NULL); +#else xb_query_bind_str (helper->query, 0, search, NULL); n = xb_node_query_full (component, helper->query, NULL); +#endif if (n != NULL) match_value |= helper->match_value; } @@ -1110,18 +1162,18 @@ g_autoptr(GPtrArray) components = NULL; g_autoptr(GTimer) timer = g_timer_new (); const struct { - AsAppSearchMatch match_value; + AsSearchTokenMatch match_value; const gchar *xpath; } queries[] = { - { AS_APP_SEARCH_MATCH_MIMETYPE, "mimetypes/mimetype[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_PKGNAME, "pkgname[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_COMMENT, "summary[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_NAME, "name[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_KEYWORD, "keywords/keyword[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_ID, "id[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_ID, "launchable[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_ORIGIN, "../components[@origin~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_NONE, NULL } + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_MIMETYPE, "mimetypes/mimetype[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_PKGNAME, "pkgname[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_SUMMARY, "summary[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_NAME, "name[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_KEYWORD, "keywords/keyword[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_ID, "id[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_ID, "launchable[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_ORIGIN, "../components[@origin~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_NONE, NULL } }; /* add some weighted queries */ @@ -1419,8 +1471,13 @@ for (guint i = 0; i < ids->len; i++) { XbNode *n = g_ptr_array_index (ids, i); g_autoptr(GsApp) app2 = NULL; + const gchar *tmp; app2 = gs_app_new (xb_node_get_text (n)); gs_app_add_quirk (app2, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD); + + tmp = xb_node_query_attr (n, "../..", "origin", NULL); + if (gs_appstream_origin_valid (tmp)) + gs_app_set_origin_appstream (app2, tmp); gs_app_list_add (list, app2); } return TRUE; @@ -1438,8 +1495,8 @@ /* find out how many packages are in each category */ array = xb_silo_query (silo, - "components/component/custom/" - "value[@key='GnomeSoftware::FeatureTile-css']/../..", + "components/component/custom/value[@key='GnomeSoftware::FeatureTile']/../..|" + "components/component/custom/value[@key='GnomeSoftware::FeatureTile-css']/../..", 0, &error_local); if (array == NULL) { if (g_error_matches (error_local, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_FOUND)) @@ -1543,36 +1600,36 @@ /* add the gnome-software-specific 'Addon' group and ensure they * all have an icon set */ - switch (as_app_kind_from_string (kind)) { - case AS_APP_KIND_WEB_APP: + switch (as_component_kind_from_string (kind)) { + case AS_COMPONENT_KIND_WEB_APP: gs_appstream_component_add_keyword (component, kind); break; - case AS_APP_KIND_FONT: + case AS_COMPONENT_KIND_FONT: gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "Font"); break; - case AS_APP_KIND_DRIVER: + case AS_COMPONENT_KIND_DRIVER: gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "Driver"); gs_appstream_component_add_icon (component, "application-x-firmware-symbolic"); break; - case AS_APP_KIND_LOCALIZATION: + case AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION: gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "Localization"); gs_appstream_component_add_icon (component, "accessories-dictionary-symbolic"); break; - case AS_APP_KIND_CODEC: + case AS_COMPONENT_KIND_CODEC: gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "Codec"); gs_appstream_component_add_icon (component, "application-x-addon"); break; - case AS_APP_KIND_INPUT_METHOD: + case AS_COMPONENT_KIND_INPUT_METHOD: gs_appstream_component_add_keyword (component, kind); gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "InputSource"); gs_appstream_component_add_icon (component, "system-run-symbolic"); break; - case AS_APP_KIND_FIRMWARE: + case AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE: gs_appstream_component_add_icon (component, "system-run-symbolic"); break; default: diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-desktop-common.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-desktop-common.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-desktop-common.c 2021-02-08 09:57:51.665043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-desktop-common.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,333 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- - * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: - * - * Copyright (C) 2015-2016 Richard Hughes - * - * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ - */ - -#include "config.h" - -#include - -#include "gs-desktop-common.h" - -/* AudioVideo */ -static const GsDesktopMap map_audiovisual[] = { - { "all", NC_("Menu of Audio & Video", "All"), - { "AudioVideo", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Audio & Video", "Featured"), - { "AudioVideo::Featured", - NULL} }, - { "creation-editing", NC_("Menu of Audio & Video", "Audio Creation & Editing"), - { "AudioVideo::AudioVideoEditing", - "AudioVideo::Midi", - "AudioVideo::DiscBurning", - "AudioVideo::Sequencer", - NULL} }, - { "music-players", NC_("Menu of Audio & Video", "Music Players"), - { "AudioVideo::Music", - "AudioVideo::Player", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* Development */ -static const GsDesktopMap map_developertools[] = { - { "all", NC_("Menu of Developer Tools", "All"), - { "Development", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Developer Tools", "Featured"), - { "Development::Featured", - NULL} }, - { "debuggers", NC_("Menu of Developer Tools", "Debuggers"), - { "Development::Debugger", - NULL} }, - { "ide", NC_("Menu of Developer Tools", "IDEs"), - { "Development::IDE", - "Development::GUIDesigner", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* Education & Science */ -static const GsDesktopMap map_education_science[] = { - { "all", NC_("Menu of Education & Science", "All"), - { "Education", - "Science", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Education & Science", "Featured"), - { "Education::Featured", - "Science::Featured", - NULL} }, - { "artificial-intelligence", NC_("Menu of Education & Science", "Artificial Intelligence"), - { "Science::ArtificialIntelligence", - NULL} }, - { "astronomy", NC_("Menu of Education & Science", "Astronomy"), - { "Education::Astronomy", - "Science::Astronomy", - NULL} }, - { "chemistry", NC_("Menu of Education & Science", "Chemistry"), - { "Education::Chemistry", - "Science::Chemistry", - NULL} }, - { "languages", NC_("Menu of Education & Science", "Languages"), - { "Education::Languages", - "Education::Literature", - NULL} }, - { "math", NC_("Menu of Education & Science", "Math"), - { "Education::Math", - "Education::NumericalAnalysis", - "Science::Math", - "Science::Physics", - "Science::NumericalAnalysis", - NULL} }, - { "robotics", NC_("Menu of Education & Science", "Robotics"), - { "Science::Robotics", - NULL} }, - - { NULL } -}; - -/* Games */ -static const GsDesktopMap map_games[] = { - { "all", NC_("Menu of Games", "All"), - { "Game", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Games", "Featured"), - { "Game::Featured", - NULL} }, - { "action", NC_("Menu of Games", "Action"), - { "Game::ActionGame", - NULL} }, - { "adventure", NC_("Menu of Games", "Adventure"), - { "Game::AdventureGame", - NULL} }, - { "arcade", NC_("Menu of Games", "Arcade"), - { "Game::ArcadeGame", - NULL} }, - { "blocks", NC_("Menu of Games", "Blocks"), - { "Game::BlocksGame", - NULL} }, - { "board", NC_("Menu of Games", "Board"), - { "Game::BoardGame", - NULL} }, - { "card", NC_("Menu of Games", "Card"), - { "Game::CardGame", - NULL} }, - { "emulator", NC_("Menu of Games", "Emulators"), - { "Game::Emulator", - NULL} }, - { "kids", NC_("Menu of Games", "Kids"), - { "Game::KidsGame", - NULL} }, - { "logic", NC_("Menu of Games", "Logic"), - { "Game::LogicGame", - NULL} }, - { "role-playing", NC_("Menu of Games", "Role Playing"), - { "Game::RolePlaying", - NULL} }, - { "sports", NC_("Menu of Games", "Sports"), - { "Game::SportsGame", - "Game::Simulation", - NULL} }, - { "strategy", NC_("Menu of Games", "Strategy"), - { "Game::StrategyGame", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* Graphics */ -static const GsDesktopMap map_graphics[] = { - { "all", NC_("Menu of Graphics & Photography", "All"), - { "Graphics", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Graphics & Photography", "Featured"), - { "Graphics::Featured", - NULL} }, - { "3d", NC_("Menu of Graphics & Photography", "3D Graphics"), - { "Graphics::3DGraphics", - NULL} }, - { "photography", NC_("Menu of Graphics & Photography", "Photography"), - { "Graphics::Photography", - NULL} }, - { "scanning", NC_("Menu of Graphics & Photography", "Scanning"), - { "Graphics::Scanning", - NULL} }, - { "vector", NC_("Menu of Graphics & Photography", "Vector Graphics"), - { "Graphics::VectorGraphics", - NULL} }, - { "viewers", NC_("Menu of Graphics & Photography", "Viewers"), - { "Graphics::Viewer", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* Office */ -static const GsDesktopMap map_productivity[] = { - { "all", NC_("Menu of Productivity", "All"), - { "Office", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Productivity", "Featured"), - { "Office::Featured", - NULL} }, - { "calendar", NC_("Menu of Productivity", "Calendar"), - { "Office::Calendar", - "Office::ProjectManagement", - NULL} }, - { "database", NC_("Menu of Productivity", "Database"), - { "Office::Database", - NULL} }, - { "finance", NC_("Menu of Productivity", "Finance"), - { "Office::Finance", - "Office::Spreadsheet", - NULL} }, - { "word-processor", NC_("Menu of Productivity", "Word Processor"), - { "Office::WordProcessor", - "Office::Dictionary", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* Addons */ -static const GsDesktopMap map_addons[] = { - { "fonts", NC_("Menu of Add-ons", "Fonts"), - { "Addon::Font", - NULL} }, - { "codecs", NC_("Menu of Add-ons", "Codecs"), - { "Addon::Codec", - NULL} }, - { "input-sources", NC_("Menu of Add-ons", "Input Sources"), - { "Addon::InputSource", - NULL} }, - { "language-packs", NC_("Menu of Add-ons", "Language Packs"), - { "Addon::LanguagePack", - NULL} }, - { "localization", NC_("Menu of Add-ons", "Localization"), - { "Addon::Localization", - NULL} }, - { "drivers", NC_("Menu of Add-ons", "Hardware Drivers"), - { "Addon::Driver", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* Communication */ -static const GsDesktopMap map_communication[] = { - { "all", NC_("Menu of Communication & News", "All"), - { "Network", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Communication & News", "Featured"), - { "Network::Featured", - NULL} }, - { "chat", NC_("Menu of Communication & News", "Chat"), - { "Network::Chat", - "Network::IRCClient", - "Network::Telephony", - "Network::VideoConference", - "Network::Email", - NULL} }, - { "news", NC_("Menu of Communication & News", "News"), - { "Network::Feed", - "Network::News", - NULL} }, - { "web-browsers", NC_("Menu of Communication & News", "Web Browsers"), - { "Network::WebBrowser", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* Utility */ -static const GsDesktopMap map_utilities[] = { - { "all", NC_("Menu of Utilities", "All"), - { "Utility", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Utilities", "Featured"), - { "Utility::Featured", - NULL} }, - { "text-editors", NC_("Menu of Utilities", "Text Editors"), - { "Utility::TextEditor", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* Reference */ -static const GsDesktopMap map_reference[] = { - { "all", NC_("Menu of Reference", "All"), - { "Reference", - NULL } }, - { "featured", NC_("Menu of Reference", "Featured"), - { "Reference::Featured", - NULL} }, - { "art", NC_("Menu of Art", "Art"), - { "Reference::Art", - NULL} }, - { "biography", NC_("Menu of Reference", "Biography"), - { "Reference::Biography", - NULL} }, - { "comics", NC_("Menu of Reference", "Comics"), - { "Reference::Comics", - NULL} }, - { "fiction", NC_("Menu of Reference", "Fiction"), - { "Reference::Fiction", - NULL} }, - { "health", NC_("Menu of Reference", "Health"), - { "Reference::Health", - NULL} }, - { "history", NC_("Menu of Reference", "History"), - { "Reference::History", - NULL} }, - { "lifestyle", NC_("Menu of Reference", "Lifestyle"), - { "Reference::Lifestyle", - NULL} }, - { "politics", NC_("Menu of Reference", "Politics"), - { "Reference::Politics", - NULL} }, - { "sports", NC_("Menu of Reference", "Sports"), - { "Reference::Sports", - NULL} }, - { NULL } -}; - -/* main categories */ -/* Please keep category name and subcategory context synchronized!!! */ -static const GsDesktopData msdata[] = { - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video */ - { "audio-video", map_audiovisual, N_("Audio & Video"), - "folder-music-symbolic", 100 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development */ - { "developer-tools", map_developertools, N_("Developer Tools"), - "applications-engineering-symbolic", 40 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science */ - { "education-science", map_education_science, N_("Education & Science"), - "system-help-symbolic", 30 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game */ - { "games", map_games, N_("Games"), - "applications-games-symbolic", 70 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics */ - { "graphics", map_graphics, N_("Graphics & Photography"), - "applications-graphics-symbolic", 60 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office */ - { "productivity", map_productivity, N_("Productivity"), - "text-editor-symbolic", 80 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons */ - { "addons", map_addons, N_("Add-ons"), - "application-x-addon-symbolic", 50 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication */ - { "communication", map_communication, N_("Communication & News"), - "user-available-symbolic", 90 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference */ - { "reference", map_reference, N_("Reference"), - "view-dual-symbolic", 0 }, - /* TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities */ - { "utilities", map_utilities, N_("Utilities"), - "applications-utilities-symbolic", 10 }, - { NULL } -}; - -const GsDesktopData * -gs_desktop_get_data (void) -{ - return msdata; -} diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-desktop-common.h gnome-software-40.4/plugins/core/gs-desktop-common.h --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-desktop-common.h 2021-02-08 09:57:51.665043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-desktop-common.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- - * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: - * - * Copyright (C) 2011-2016 Richard Hughes - * - * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ - */ - -#pragma once - -#include - -G_BEGIN_DECLS - -typedef struct { - const gchar *id; - const gchar *name; - const gchar *fdo_cats[16]; -} GsDesktopMap; - -typedef struct { - const gchar *id; - const GsDesktopMap *mapping; - const gchar *name; - const gchar *icon; - gint score; -} GsDesktopData; - -const GsDesktopData *gs_desktop_get_data (void); - -G_END_DECLS diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-appstream.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-appstream.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-appstream.c 2021-02-08 09:57:51.666043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-appstream.c 2021-08-13 16:05:48.046419100 +0000 @@ -36,6 +36,7 @@ gs_plugin_initialize (GsPlugin *plugin) { GsPluginData *priv = gs_plugin_alloc_data (plugin, sizeof(GsPluginData)); + GApplication *application = g_application_get_default (); /* XbSilo needs external locking as we destroy the silo and build a new * one when something changes */ @@ -46,6 +47,12 @@ /* require settings */ priv->settings = g_settings_new ("org.gnome.software"); + + /* Can be NULL when running the self tests */ + if (application) { + g_signal_connect_object (application, "repository-changed", + G_CALLBACK (gs_plugin_update_cache_state_for_repository), plugin, G_CONNECT_SWAPPED); + } } void @@ -214,20 +221,28 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GString *xml; - g_autoptr(AsApp) app = as_app_new (); + g_autofree gchar *xml = NULL; + g_autoptr(AsComponent) cpt = as_component_new (); + g_autoptr(AsContext) actx = as_context_new (); g_autoptr(GBytes) bytes = NULL; + gboolean ret; + bytes = xb_builder_source_ctx_get_bytes (ctx, cancellable, error); if (bytes == NULL) return NULL; - as_app_set_id (app, xb_builder_source_ctx_get_filename (ctx)); - if (!as_app_parse_data (app, bytes, AS_APP_PARSE_FLAG_USE_FALLBACKS, error)) + + as_component_set_id (cpt, xb_builder_source_ctx_get_filename (ctx)); + ret = as_component_load_from_bytes (cpt, + actx, + AS_FORMAT_KIND_DESKTOP_ENTRY, + bytes, + error); + if (!ret) return NULL; - xml = as_app_to_xml (app, error); + xml = as_component_to_xml_data (cpt, actx, error); if (xml == NULL) return NULL; - g_string_prepend (xml, "\n"); - return g_memory_input_stream_new_from_data (g_string_free (xml, FALSE), -1, g_free); + return g_memory_input_stream_new_from_data (g_steal_pointer (&xml), -1, g_free); } static gboolean @@ -238,7 +253,6 @@ GError **error) { g_autoptr(GFile) file = g_file_new_for_path (filename); - g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup = NULL; g_autoptr(XbBuilderNode) info = NULL; g_autoptr(XbBuilderSource) source = xb_builder_source_new (); @@ -313,21 +327,65 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GString *xml; - g_autoptr(AsStore) store = as_store_new (); + g_autoptr(AsMetadata) mdata = as_metadata_new (); g_autoptr(GBytes) bytes = NULL; + g_autoptr(GError) tmp_error = NULL; + g_autofree gchar *xml = NULL; + bytes = xb_builder_source_ctx_get_bytes (ctx, cancellable, error); if (bytes == NULL) return NULL; - if (!as_store_from_bytes (store, bytes, cancellable, error)) - return FALSE; - xml = as_store_to_xml (store, AS_NODE_INSERT_FLAG_NONE); - if (xml == NULL) + + as_metadata_set_format_style (mdata, AS_FORMAT_STYLE_COLLECTION); + as_metadata_parse_bytes (mdata, + bytes, + AS_FORMAT_KIND_YAML, + &tmp_error); + if (tmp_error != NULL) { + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&tmp_error)); return NULL; - g_string_prepend (xml, "\n"); - return g_memory_input_stream_new_from_data (g_string_free (xml, FALSE), -1, g_free); + } + + xml = as_metadata_components_to_collection (mdata, AS_FORMAT_KIND_XML, &tmp_error); + if (xml == NULL) { + // This API currently returns NULL if there is nothing to serialize, so we + // have to test if this is an error or not. + // See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/merge_requests/763 + // for discussion about changing this API. + if (tmp_error != NULL) { + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&tmp_error)); + return NULL; + } + + xml = g_strdup(""); + } + + return g_memory_input_stream_new_from_data (g_steal_pointer (&xml), -1, g_free); } +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0,3,1) +static gboolean +gs_plugin_appstream_tokenize_cb (XbBuilderFixup *self, + XbBuilderNode *bn, + gpointer user_data, + GError **error) +{ + const gchar * const elements_to_tokenize[] = { + "id", + "keyword", + "launchable", + "mimetype", + "name", + "pkgname", + "summary", + NULL }; + if (xb_builder_node_get_element (bn) != NULL && + g_strv_contains (elements_to_tokenize, xb_builder_node_get_element (bn))) + xb_builder_node_tokenize_text (bn); + return TRUE; +} +#endif + static gboolean gs_plugin_appstream_load_appstream_fn (GsPlugin *plugin, XbBuilder *builder, @@ -340,6 +398,9 @@ g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup1 = NULL; g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup2 = NULL; g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup3 = NULL; +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0,3,1) + g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup4 = NULL; +#endif g_autoptr(XbBuilderSource) source = xb_builder_source_new (); /* add support for DEP-11 files */ @@ -387,6 +448,14 @@ xb_builder_fixup_set_max_depth (fixup3, 1); xb_builder_source_add_fixup (source, fixup3); +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0,3,1) + fixup4 = xb_builder_fixup_new ("TextTokenize", + gs_plugin_appstream_tokenize_cb, + NULL, NULL); + xb_builder_fixup_set_max_depth (fixup4, 2); + xb_builder_source_add_fixup (source, fixup4); +#endif + /* success */ xb_builder_import_source (builder, source); return TRUE; @@ -572,7 +641,8 @@ /* create per-user cache */ blobfn = gs_utils_get_cache_filename ("appstream", "components.xmlb", - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (blobfn == NULL) return FALSE; @@ -656,7 +726,7 @@ app = gs_appstream_create_app (plugin, priv->silo, component, error); if (app == NULL) return FALSE; - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); gs_app_list_add (list, app); return TRUE; } @@ -727,7 +797,7 @@ g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); return TRUE; } @@ -739,7 +809,7 @@ GError **error) { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - const gchar *id; + const gchar *id, *origin; g_autoptr(GError) error_local = NULL; g_autoptr(GRWLockReaderLocker) locker = NULL; g_autoptr(GString) xpath = g_string_new (NULL); @@ -752,9 +822,16 @@ locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&priv->silo_lock); + origin = gs_app_get_origin_appstream (app); + /* look in AppStream then fall back to AppData */ - xb_string_append_union (xpath, "components/component/id[text()='%s']/../pkgname/..", id); - xb_string_append_union (xpath, "components/component[@type='webapp']/id[text()='%s']/..", id); + if (origin && *origin) { + xb_string_append_union (xpath, "components[@origin='%s']/component/id[text()='%s']/../pkgname/..", origin, id); + xb_string_append_union (xpath, "components[@origin='%s']/component[@type='webapp']/id[text()='%s']/..", origin, id); + } else { + xb_string_append_union (xpath, "components/component/id[text()='%s']/../pkgname/..", id); + xb_string_append_union (xpath, "components/component[@type='webapp']/id[text()='%s']/..", id); + } xb_string_append_union (xpath, "component/id[text()='%s']/..", id); components = xb_silo_query (priv->silo, xpath->str, 0, &error_local); if (components == NULL) { @@ -774,7 +851,7 @@ } /* if an installed desktop or appdata file exists set to installed */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) { + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) { if (!gs_plugin_appstream_refine_state (plugin, app, error)) return FALSE; } @@ -849,7 +926,7 @@ /* not us */ if (gs_app_get_bundle_kind (app) != AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE && gs_app_get_bundle_kind (app) != AS_BUNDLE_KIND_UNKNOWN) - return TRUE; + continue; /* find by ID then fall back to package name */ if (!gs_plugin_refine_from_id (plugin, app, flags, &found, error)) @@ -909,7 +986,7 @@ new = gs_appstream_create_app (plugin, priv->silo, component, error); if (new == NULL) return FALSE; - gs_app_set_scope (new, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_scope (new, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); gs_app_subsume_metadata (new, app); if (!gs_appstream_refine_app (plugin, new, priv->silo, component, refine_flags, error)) @@ -990,8 +1067,8 @@ g_autoptr(GsApp) app = gs_appstream_create_app (plugin, priv->silo, component, error); if (app == NULL) return FALSE; - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); gs_app_list_add (list, app); } return TRUE; diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-desktop-categories.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-desktop-categories.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-desktop-categories.c 2021-02-08 09:57:51.666043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-desktop-categories.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- - * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: - * - * Copyright (C) 2011-2016 Richard Hughes - * Copyright (C) 2017 Kalev Lember - * - * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ - */ - -#include - -#include -#include - -#include "gs-desktop-common.h" - -/* - * SECTION: - * Adds categories from a hardcoded list based on the the desktop menu - * specification. - */ - -void -gs_plugin_initialize (GsPlugin *plugin) -{ - /* need categories */ - gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_BEFORE, "appstream"); -} - -gboolean -gs_plugin_add_categories (GsPlugin *plugin, - GPtrArray *list, - GCancellable *cancellable, - GError **error) -{ - const GsDesktopData *msdata; - guint i, j, k; - - msdata = gs_desktop_get_data (); - for (i = 0; msdata[i].id != NULL; i++) { - GsCategory *category; - g_autofree gchar *msgctxt = NULL; - - /* add parent category */ - category = gs_category_new (msdata[i].id); - gs_category_set_icon (category, msdata[i].icon); - gs_category_set_name (category, gettext (msdata[i].name)); - gs_category_set_score (category, msdata[i].score); - g_ptr_array_add (list, category); - msgctxt = g_strdup_printf ("Menu of %s", msdata[i].name); - - /* add subcategories */ - for (j = 0; msdata[i].mapping[j].id != NULL; j++) { - const GsDesktopMap *map = &msdata[i].mapping[j]; - g_autoptr(GsCategory) sub = gs_category_new (map->id); - for (k = 0; map->fdo_cats[k] != NULL; k++) - gs_category_add_desktop_group (sub, map->fdo_cats[k]); - gs_category_set_name (sub, g_dpgettext2 (GETTEXT_PACKAGE, - msgctxt, - map->name)); - gs_category_add_child (category, sub); - } - } - return TRUE; -} - -/* most of this time this won't be required, unless the user creates a - * GsCategory manually and uses it to get results, for instance in the - * overview page or `gnome-software-cmd get-category-apps games/featured` */ -gboolean -gs_plugin_add_category_apps (GsPlugin *plugin, - GsCategory *category, - GsAppList *list, - GCancellable *cancellable, - GError **error) -{ - GPtrArray *desktop_groups; - GsCategory *parent; - const GsDesktopData *msdata; - guint i, j, k; - - /* already set */ - desktop_groups = gs_category_get_desktop_groups (category); - if (desktop_groups->len > 0) - return TRUE; - - /* not valid */ - parent = gs_category_get_parent (category); - if (parent == NULL) - return TRUE; - - /* find desktop_groups for a parent::child category */ - msdata = gs_desktop_get_data (); - for (i = 0; msdata[i].id != NULL; i++) { - if (g_strcmp0 (gs_category_get_id (parent), msdata[i].id) != 0) - continue; - for (j = 0; msdata[i].mapping[j].id != NULL; j++) { - const GsDesktopMap *map = &msdata[i].mapping[j]; - if (g_strcmp0 (gs_category_get_id (category), map->id) != 0) - continue; - for (k = 0; map->fdo_cats[k] != NULL; k++) - gs_category_add_desktop_group (category, map->fdo_cats[k]); - } - } - return TRUE; -} diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-desktop-menu-path.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-desktop-menu-path.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-desktop-menu-path.c 2021-02-08 09:57:51.666043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-desktop-menu-path.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,111 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- - * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: - * - * Copyright (C) 2011-2016 Richard Hughes - * Copyright (C) 2017 Kalev Lember - * - * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ - */ - -#include - -#include - -#include - -#include "gs-desktop-common.h" - -/* - * SECTION: - * Adds categories from a hardcoded list based on the the desktop menu - * specification. - */ - -void -gs_plugin_initialize (GsPlugin *plugin) -{ - /* need categories */ - gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_AFTER, "appstream"); -} - -static gboolean -_gs_app_has_desktop_group (GsApp *app, const gchar *desktop_group) -{ - guint i; - g_auto(GStrv) split = g_strsplit (desktop_group, "::", -1); - for (i = 0; split[i] != NULL; i++) { - if (!gs_app_has_category (app, split[i])) - return FALSE; - } - return TRUE; -} - -/* adds the menu-path for applications */ -static gboolean -refine_app (GsPlugin *plugin, - GsApp *app, - GsPluginRefineFlags flags, - GCancellable *cancellable, - GError **error) -{ - const gchar *strv[] = { "", NULL, NULL }; - const GsDesktopData *msdata; - gboolean found = FALSE; - guint i, j, k; - - /* nothing to do here */ - if ((flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_MENU_PATH) == 0) - return TRUE; - if (gs_app_get_menu_path (app) != NULL) - return TRUE; - - /* find a top level category the app has */ - msdata = gs_desktop_get_data (); - for (i = 0; !found && msdata[i].id != NULL; i++) { - const GsDesktopData *data = &msdata[i]; - for (j = 0; !found && data->mapping[j].id != NULL; j++) { - const GsDesktopMap *map = &data->mapping[j]; - g_autofree gchar *msgctxt = NULL; - - if (g_strcmp0 (map->id, "all") == 0) - continue; - if (g_strcmp0 (map->id, "featured") == 0) - continue; - msgctxt = g_strdup_printf ("Menu of %s", data->name); - for (k = 0; !found && map->fdo_cats[k] != NULL; k++) { - const gchar *tmp = msdata[i].mapping[j].fdo_cats[k]; - if (_gs_app_has_desktop_group (app, tmp)) { - strv[0] = g_dgettext (GETTEXT_PACKAGE, msdata[i].name); - strv[1] = g_dpgettext2 (GETTEXT_PACKAGE, msgctxt, - msdata[i].mapping[j].name); - found = TRUE; - break; - } - } - } - } - - /* always set something to avoid keep searching for this */ - gs_app_set_menu_path (app, (gchar **) strv); - return TRUE; -} - -gboolean -gs_plugin_refine (GsPlugin *plugin, - GsAppList *list, - GsPluginRefineFlags flags, - GCancellable *cancellable, - GError **error) -{ - /* nothing to do here */ - if ((flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_MENU_PATH) == 0) - return TRUE; - - for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { - GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); - if (!refine_app (plugin, app, flags, cancellable, error)) - return FALSE; - } - - return TRUE; -} diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c 2021-02-08 09:57:51.666043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c 2021-08-13 16:05:48.046419100 +0000 @@ -25,12 +25,12 @@ { /* this is only for grouping system-installed packages */ if (gs_app_get_bundle_kind (app) != AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE || - gs_app_get_scope (app) != AS_APP_SCOPE_SYSTEM) + gs_app_get_scope (app) != AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM) return FALSE; - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_GENERIC) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_GENERIC) return TRUE; - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) return TRUE; return FALSE; @@ -41,14 +41,14 @@ { GsApp *app; const gchar *id = "org.gnome.Software.OsUpdate"; - g_autoptr(AsIcon) ic = NULL; + g_autoptr(GIcon) ic = NULL; /* create new */ app = gs_app_new (id); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_IS_PROXY); gs_app_set_management_plugin (app, ""); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_OS_UPDATE); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_special_kind (app, GS_APP_SPECIAL_KIND_OS_UPDATE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, /* TRANSLATORS: this is a group of updates that are not @@ -62,9 +62,7 @@ gs_app_set_description (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, gs_app_get_summary (app)); - ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (ic, "software-update-available-symbolic"); + ic = g_themed_icon_new ("software-update-available-symbolic"); gs_app_add_icon (app, ic); return app; } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-icons.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-icons.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-icons.c 2021-02-08 09:57:51.666043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-icons.c 2021-08-13 16:05:48.046419100 +0000 @@ -19,251 +19,23 @@ * * It is provided so that each plugin handling icons does not * have to handle the download and caching functionality. + * + * FIXME: This plugin will eventually go away. Currently it only exists as the + * plugin threading code is a convenient way of ensuring that loading the remote + * icons happens in a worker thread. */ -struct GsPluginData { - GtkIconTheme *icon_theme; - GMutex icon_theme_lock; - GHashTable *icon_theme_paths; -}; - -static void gs_plugin_icons_add_theme_path (GsPlugin *plugin, const gchar *path); - void gs_plugin_initialize (GsPlugin *plugin) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_alloc_data (plugin, sizeof(GsPluginData)); - const gchar *test_search_path; - - priv->icon_theme = gtk_icon_theme_new (); - gtk_icon_theme_set_screen (priv->icon_theme, gdk_screen_get_default ()); - priv->icon_theme_paths = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); - g_mutex_init (&priv->icon_theme_lock); - - test_search_path = g_getenv ("GS_SELF_TEST_ICON_THEME_PATH"); - if (test_search_path != NULL) { - g_auto(GStrv) dirs = g_strsplit (test_search_path, ":", -1); - - /* add_theme_path() prepends, so we have to iterate in reverse to preserve order */ - for (gsize i = g_strv_length (dirs); i > 0; i--) - gs_plugin_icons_add_theme_path (plugin, dirs[i - 1]); - } - /* needs remote icons downloaded */ gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_AFTER, "appstream"); - gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_AFTER, "epiphany"); } void gs_plugin_destroy (GsPlugin *plugin) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - g_object_unref (priv->icon_theme); - g_hash_table_unref (priv->icon_theme_paths); - g_mutex_clear (&priv->icon_theme_lock); -} - -static gboolean -gs_plugin_icons_download (GsPlugin *plugin, - const gchar *uri, - const gchar *filename, - GError **error) -{ - guint status_code; - g_autoptr(GdkPixbuf) pixbuf_new = NULL; - g_autoptr(GdkPixbuf) pixbuf = NULL; - g_autoptr(GInputStream) stream = NULL; - g_autoptr(SoupMessage) msg = NULL; - - /* create the GET data */ - msg = soup_message_new (SOUP_METHOD_GET, uri); - if (msg == NULL) { - g_set_error (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, - "%s is not a valid URL", uri); - return FALSE; - } - - /* set sync request */ - status_code = soup_session_send_message (gs_plugin_get_soup_session (plugin), msg); - if (status_code != SOUP_STATUS_OK) { - g_set_error (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_DOWNLOAD_FAILED, - "Failed to download icon %s: %s", - uri, soup_status_get_phrase (status_code)); - return FALSE; - } - - /* we're assuming this is a 64x64 png file, resize if not */ - stream = g_memory_input_stream_new_from_data (msg->response_body->data, - msg->response_body->length, - NULL); - pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_stream (stream, NULL, error); - if (pixbuf == NULL) { - gs_utils_error_convert_gdk_pixbuf (error); - return FALSE; - } - if (gdk_pixbuf_get_height (pixbuf) == 64 && - gdk_pixbuf_get_width (pixbuf) == 64) { - pixbuf_new = g_object_ref (pixbuf); - } else { - pixbuf_new = gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf, 64, 64, - GDK_INTERP_BILINEAR); - } - - /* write file */ - if (!gdk_pixbuf_save (pixbuf_new, filename, "png", error, NULL)) { - gs_utils_error_convert_gdk_pixbuf (error); - return FALSE; - } - return TRUE; -} - -static GdkPixbuf * -gs_plugin_icons_load_local (GsPlugin *plugin, AsIcon *icon, GError **error) -{ - GdkPixbuf *pixbuf; - gint size; - if (as_icon_get_filename (icon) == NULL) { - g_set_error_literal (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, - "icon has no filename"); - return NULL; - } - size = (gint) (64 * gs_plugin_get_scale (plugin)); - pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (as_icon_get_filename (icon), - size, size, error); - if (pixbuf == NULL) { - gs_utils_error_convert_gdk_pixbuf (error); - return NULL; - } - return pixbuf; -} - -static gchar * -gs_plugin_icons_get_cache_fn (AsIcon *icon) -{ - g_autofree gchar *basename = NULL; - g_autofree gchar *checksum = NULL; - checksum = g_compute_checksum_for_string (G_CHECKSUM_SHA1, - as_icon_get_url (icon), - -1); - basename = g_path_get_basename (as_icon_get_url (icon)); - return g_strdup_printf ("%s-%s", checksum, basename); -} - -static GdkPixbuf * -gs_plugin_icons_load_remote (GsPlugin *plugin, AsIcon *icon, GError **error) -{ - const gchar *fn; - gchar *found; - - /* not applicable for remote */ - if (as_icon_get_url (icon) == NULL) { - g_set_error_literal (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, - "icon has no URL"); - return NULL; - } - - /* set cache filename if not already set */ - if (as_icon_get_filename (icon) == NULL) { - g_autofree gchar *fn_cache = NULL; - g_autofree gchar *fn_basename = NULL; - - /* use a hash-prefixed filename to avoid cache clashes */ - fn_basename = gs_plugin_icons_get_cache_fn (icon); - fn_cache = gs_utils_get_cache_filename ("icons", - fn_basename, - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, - error); - if (fn_cache == NULL) - return NULL; - as_icon_set_filename (icon, fn_cache); - } - - /* already in cache */ - if (g_file_test (as_icon_get_filename (icon), G_FILE_TEST_EXISTS)) - return gs_plugin_icons_load_local (plugin, icon, error); - - /* a REMOTE that's really LOCAL */ - if (g_str_has_prefix (as_icon_get_url (icon), "file://")) { - as_icon_set_filename (icon, as_icon_get_url (icon) + 7); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_LOCAL); - return gs_plugin_icons_load_local (plugin, icon, error); - } - - /* convert filename from jpg to png */ - fn = as_icon_get_filename (icon); - found = g_strstr_len (fn, -1, ".jpg"); - if (found != NULL) - memcpy (found, ".png", 4); - - /* create runtime dir and download */ - if (!gs_mkdir_parent (fn, error)) - return NULL; - if (!gs_plugin_icons_download (plugin, as_icon_get_url (icon), fn, error)) - return NULL; - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_LOCAL); - return gs_plugin_icons_load_local (plugin, icon, error); -} - -static void -gs_plugin_icons_add_theme_path (GsPlugin *plugin, const gchar *path) -{ - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - if (path == NULL) - return; - if (!g_hash_table_contains (priv->icon_theme_paths, path)) { - gtk_icon_theme_prepend_search_path (priv->icon_theme, path); - g_hash_table_add (priv->icon_theme_paths, g_strdup (path)); - } -} - -static GdkPixbuf * -gs_plugin_icons_load_stock (GsPlugin *plugin, AsIcon *icon, GError **error) -{ - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - GdkPixbuf *pixbuf; - gint size; - g_autoptr(GMutexLocker) locker = g_mutex_locker_new (&priv->icon_theme_lock); - - /* required */ - if (as_icon_get_name (icon) == NULL) { - g_set_error_literal (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, - "icon has no name"); - return NULL; - } - gs_plugin_icons_add_theme_path (plugin, as_icon_get_prefix (icon)); - size = (gint) (64 * gs_plugin_get_scale (plugin)); - pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (priv->icon_theme, - as_icon_get_name (icon), - size, - GTK_ICON_LOOKUP_USE_BUILTIN | - GTK_ICON_LOOKUP_FORCE_SIZE, - error); - if (pixbuf == NULL) { - gs_utils_error_convert_gdk_pixbuf (error); - return NULL; - } - return pixbuf; -} - -static GdkPixbuf * -gs_plugin_icons_load_cached (GsPlugin *plugin, AsIcon *icon, GError **error) -{ - if (!as_icon_load (icon, AS_ICON_LOAD_FLAG_SEARCH_SIZE, error)) { - gs_utils_error_convert_gdk_pixbuf (error); - gs_utils_error_convert_appstream (error); - return NULL; - } - return g_object_ref (as_icon_get_pixbuf (icon)); + /* Nothing to do here */ } static gboolean @@ -273,56 +45,19 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GPtrArray *icons; - guint i; + SoupSession *soup_session; + guint maximum_icon_size; /* not required */ if ((flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON) == 0) return TRUE; - /* invalid */ - if (gs_app_get_pixbuf (app) != NULL) - return TRUE; - - /* process all icons */ - icons = gs_app_get_icons (app); - for (i = 0; i < icons->len; i++) { - AsIcon *icon = g_ptr_array_index (icons, i); - g_autoptr(GdkPixbuf) pixbuf = NULL; - g_autoptr(GError) error_local = NULL; + soup_session = gs_plugin_get_soup_session (plugin); - /* handle different icon types */ - switch (as_icon_get_kind (icon)) { - case AS_ICON_KIND_LOCAL: - pixbuf = gs_plugin_icons_load_local (plugin, icon, &error_local); - break; - case AS_ICON_KIND_STOCK: - pixbuf = gs_plugin_icons_load_stock (plugin, icon, &error_local); - break; - case AS_ICON_KIND_REMOTE: - pixbuf = gs_plugin_icons_load_remote (plugin, icon, &error_local); - break; - case AS_ICON_KIND_CACHED: - pixbuf = gs_plugin_icons_load_cached (plugin, icon, &error_local); - break; - default: - g_set_error (&error_local, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, - "icon kind '%s' unknown", - as_icon_kind_to_string (as_icon_get_kind (icon))); - break; - } - if (pixbuf != NULL) { - gs_app_set_pixbuf (app, pixbuf); - break; - } + /* Currently a 160px icon is needed for #GsFeatureTile, at most. */ + maximum_icon_size = 160 * gs_plugin_get_scale (plugin); - /* we failed, but keep going */ - g_debug ("failed to load icon for %s: %s", - gs_app_get_id (app), - error_local->message); - } + gs_app_ensure_icons_downloaded (app, soup_session, maximum_icon_size, cancellable); return TRUE; } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-key-colors.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-key-colors.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-key-colors.c 2021-02-08 09:57:51.666043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-key-colors.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,195 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- - * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: - * - * Copyright (C) 2016 Richard Hughes - * - * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ - */ - -#include - -#include - -void -gs_plugin_initialize (GsPlugin *plugin) -{ - /* need icon */ - gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_AFTER, "icons"); -} - -typedef struct { - guint8 R; - guint8 G; - guint8 B; -} CdColorRGB8; - -static guint32 -cd_color_rgb8_to_uint32 (CdColorRGB8 *rgb) -{ - return (guint32) rgb->R | - (guint32) rgb->G << 8 | - (guint32) rgb->B << 16; -} - -typedef struct { - GdkRGBA color; - guint cnt; -} GsColorBin; - -static gint -gs_color_bin_sort_cb (gconstpointer a, gconstpointer b) -{ - GsColorBin *s1 = (GsColorBin *) a; - GsColorBin *s2 = (GsColorBin *) b; - if (s1->cnt < s2->cnt) - return 1; - if (s1->cnt > s2->cnt) - return -1; - return 0; -} - -/* convert range of 0..255 to 0..1 */ -static inline gdouble -_convert_from_rgb8 (guchar val) -{ - return (gdouble) val / 255.f; -} - -static void -gs_plugin_key_colors_set_for_pixbuf (GsApp *app, GdkPixbuf *pb, guint number) -{ - gint rowstride, n_channels; - gint x, y, width, height; - guchar *pixels, *p; - guint bin_size = 200; - guint i; - guint number_of_bins; - - /* go through each pixel */ - n_channels = gdk_pixbuf_get_n_channels (pb); - rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (pb); - pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (pb); - width = gdk_pixbuf_get_width (pb); - height = gdk_pixbuf_get_height (pb); - - for (bin_size = 250; bin_size > 0; bin_size -= 2) { - g_autoptr(GHashTable) hash = NULL; - hash = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, - NULL, g_free); - for (y = 0; y < height; y++) { - for (x = 0; x < width; x++) { - CdColorRGB8 tmp; - GsColorBin *s; - gpointer key; - - /* disregard any with alpha */ - p = pixels + y * rowstride + x * n_channels; - if (p[3] != 255) - continue; - - /* find in cache */ - tmp.R = (guint8) (p[0] / bin_size); - tmp.G = (guint8) (p[1] / bin_size); - tmp.B = (guint8) (p[2] / bin_size); - key = GUINT_TO_POINTER (cd_color_rgb8_to_uint32 (&tmp)); - s = g_hash_table_lookup (hash, key); - if (s != NULL) { - s->color.red += _convert_from_rgb8 (p[0]); - s->color.green += _convert_from_rgb8 (p[1]); - s->color.blue += _convert_from_rgb8 (p[2]); - s->cnt++; - continue; - } - - /* add to hash table */ - s = g_new0 (GsColorBin, 1); - s->color.red = _convert_from_rgb8 (p[0]); - s->color.green = _convert_from_rgb8 (p[1]); - s->color.blue = _convert_from_rgb8 (p[2]); - s->color.alpha = 1.0; - s->cnt = 1; - g_hash_table_insert (hash, key, s); - } - } - - number_of_bins = g_hash_table_size (hash); -// g_debug ("number of colors: %i", number_of_bins); - if (number_of_bins >= number) { - g_autoptr(GList) values = NULL; - - /* order by most popular */ - values = g_hash_table_get_values (hash); - values = g_list_sort (values, gs_color_bin_sort_cb); - for (GList *l = values; l != NULL; l = l->next) { - GsColorBin *s = l->data; - g_autofree GdkRGBA *color = g_new0 (GdkRGBA, 1); - color->red = s->color.red / s->cnt; - color->green = s->color.green / s->cnt; - color->blue = s->color.blue / s->cnt; - gs_app_add_key_color (app, color); - } - return; - } - } - - /* the algorithm failed, so just return a monochrome ramp */ - for (i = 0; i < 3; i++) { - g_autofree GdkRGBA *color = g_new0 (GdkRGBA, 1); - color->red = (gdouble) i / 3.f; - color->green = color->red; - color->blue = color->red; - color->alpha = 1.0f; - gs_app_add_key_color (app, color); - } -} - -static gboolean -refine_app (GsPlugin *plugin, - GsApp *app, - GsPluginRefineFlags flags, - GCancellable *cancellable, - GError **error) -{ - GdkPixbuf *pb; - g_autoptr(GdkPixbuf) pb_small = NULL; - - /* add a rating */ - if ((flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KEY_COLORS) == 0) - return TRUE; - - /* already set */ - if (gs_app_get_key_colors(app)->len > 0) - return TRUE; - - /* no pixbuf */ - pb = gs_app_get_pixbuf (app); - if (pb == NULL) { - g_debug ("no pixbuf, so no key colors"); - return TRUE; - } - - /* get a list of key colors */ - pb_small = gdk_pixbuf_scale_simple (pb, 32, 32, GDK_INTERP_BILINEAR); - gs_plugin_key_colors_set_for_pixbuf (app, pb_small, 10); - return TRUE; -} - -gboolean -gs_plugin_refine (GsPlugin *plugin, - GsAppList *list, - GsPluginRefineFlags flags, - GCancellable *cancellable, - GError **error) -{ - /* nothing to do here */ - if ((flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KEY_COLORS) == 0) - return TRUE; - - for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { - GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); - if (!refine_app (plugin, app, flags, cancellable, error)) - return FALSE; - } - - return TRUE; -} diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-key-colors-metadata.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-key-colors-metadata.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-key-colors-metadata.c 2021-02-08 09:57:51.666043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-key-colors-metadata.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- - * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: - * - * Copyright (C) 2017 Richard Hughes - * - * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ - */ - -#include - -#include - -void -gs_plugin_initialize (GsPlugin *plugin) -{ - gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_AFTER, "key-colors"); -} - -static gboolean -refine_app (GsPlugin *plugin, - GsApp *app, - GsPluginRefineFlags flags, - GCancellable *cancellable, - GError **error) -{ - GPtrArray *key_colors; - const gchar *keys[] = { - "GnomeSoftware::AppTile-css", - "GnomeSoftware::FeatureTile-css", - "GnomeSoftware::UpgradeBanner-css", - NULL }; - - /* not set */ - key_colors = gs_app_get_key_colors (app); - if (key_colors->len == 0) - return TRUE; - - /* rewrite URIs */ - for (guint i = 0; keys[i] != NULL; i++) { - const gchar *css; - g_autoptr(GString) css_new = NULL; - - /* metadata is not set */ - css = gs_app_get_metadata_item (app, keys[i]); - if (css == NULL) - continue; - if (g_strstr_len (css, -1, "@keycolor") == NULL) - continue; - - /* replace key color values */ - css_new = g_string_new (css); - for (guint j = 0; j < key_colors->len; j++) { - GdkRGBA *color = g_ptr_array_index (key_colors, j); - g_autofree gchar *key = NULL; - g_autofree gchar *value = NULL; - key = g_strdup_printf ("@keycolor-%02u@", j); - value = g_strdup_printf ("rgb(%.0f,%.0f,%.0f)", - color->red * 255.f, - color->green * 255.f, - color->blue * 255.f); - as_utils_string_replace (css_new, key, value); - } - - /* only replace if it's different */ - if (g_strcmp0 (css, css_new->str) != 0) { - gs_app_set_metadata (app, keys[i], NULL); - gs_app_set_metadata (app, keys[i], css_new->str); - } - - } - - return TRUE; -} - -gboolean -gs_plugin_refine (GsPlugin *plugin, - GsAppList *list, - GsPluginRefineFlags flags, - GCancellable *cancellable, - GError **error) -{ - for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { - GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); - if (!refine_app (plugin, app, flags, cancellable, error)) - return FALSE; - } - - return TRUE; -} diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-os-release.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-os-release.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-plugin-os-release.c 2021-02-08 09:57:51.666043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-plugin-os-release.c 2021-08-13 16:05:48.046419100 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ { GsPluginData *priv = gs_plugin_alloc_data (plugin, sizeof(GsPluginData)); priv->app_system = gs_app_new ("system"); - gs_app_set_kind (priv->app_system, AS_APP_KIND_OS_UPGRADE); - gs_app_set_state (priv->app_system, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_kind (priv->app_system, AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM); + gs_app_set_state (priv->app_system, GS_APP_STATE_INSTALLED); } void @@ -73,8 +73,8 @@ id = g_strdup_printf ("%s.%s.%s-%s", split[1], split[0], - name, - version); + (name != NULL) ? name : "unnamed", + (version != NULL) ? version : "unversioned"); gs_app_set_id (priv->app_system, id); } } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-self-test.c gnome-software-40.4/plugins/core/gs-self-test.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/gs-self-test.c 2021-02-08 09:57:51.667043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/gs-self-test.c 2021-08-13 16:05:48.047419300 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ gs_plugin_loader_setup_again (plugin_loader); /* force this app to be installed */ - app_tmp = gs_plugin_loader_app_create (plugin_loader, "*/*/yellow/desktop/arachne.desktop/*"); - gs_app_set_state (app_tmp, AS_APP_STATE_INSTALLED); + app_tmp = gs_plugin_loader_app_create (plugin_loader, "*/*/yellow/arachne.desktop/*"); + gs_app_set_state (app_tmp, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* get search result based on addon keyword */ plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_SEARCH, @@ -46,7 +46,7 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "arachne.desktop"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); } static void @@ -76,8 +76,8 @@ /* make sure there is valid content */ g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.fedoraproject.Fedora-25"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_OS_UPGRADE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpstr (gs_app_get_name (app), ==, "Fedora"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "25"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_url (app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE), ==, @@ -117,14 +117,14 @@ list = gs_app_list_new (); app1 = gs_app_new ("package1"); app2 = gs_app_new ("package2"); - gs_app_set_kind (app1, AS_APP_KIND_GENERIC); - gs_app_set_kind (app2, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app1, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app2, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app1, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_set_bundle_kind (app2, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_scope (app1, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); - gs_app_set_scope (app2, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); - gs_app_set_state (app1, AS_APP_STATE_UPDATABLE); - gs_app_set_state (app2, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_scope (app1, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_scope (app2, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_state (app1, GS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (app2, GS_APP_STATE_UPDATABLE); gs_app_add_source (app1, "package1"); gs_app_add_source (app2, "package2"); gs_app_list_add (list, app1); @@ -146,7 +146,8 @@ /* make sure the os update is valid */ g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (os_update), ==, "org.gnome.Software.OsUpdate"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (os_update), ==, AS_APP_KIND_OS_UPDATE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (os_update), ==, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); + g_assert_cmpint (gs_app_get_special_kind (os_update), ==, GS_APP_SPECIAL_KIND_OS_UPDATE); g_assert (gs_app_has_quirk (os_update, GS_APP_QUIRK_IS_PROXY)); /* must have two related apps, the ones we added earlier */ @@ -157,7 +158,7 @@ list_wildcard = gs_app_list_new (); app_wildcard = gs_app_new ("nosuchapp.desktop"); gs_app_add_quirk (app_wildcard, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD); - gs_app_set_kind (app_wildcard, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app_wildcard, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_list_add (list_wildcard, app_wildcard); plugin_job2 = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REFINE, "list", list_wildcard, @@ -171,7 +172,8 @@ /* no OsUpdate item created */ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list_wildcard); i++) { GsApp *app_tmp = gs_app_list_index (list_wildcard, i); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app_tmp), !=, AS_APP_KIND_OS_UPDATE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app_tmp), !=, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); + g_assert_cmpint (gs_app_get_special_kind (app_tmp), !=, GS_APP_SPECIAL_KIND_OS_UPDATE); g_assert (!gs_app_has_quirk (app_tmp, GS_APP_QUIRK_IS_PROXY)); } } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/core/meson.build gnome-software-40.4/plugins/core/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/core/meson.build 2021-02-08 09:57:51.667043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/core/meson.build 2021-08-13 16:05:48.047419300 +0000 @@ -11,41 +11,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] -) - -shared_module( - 'gs_plugin_key-colors', - sources : 'gs-plugin-key-colors.c', - include_directories : [ - include_directories('../..'), - include_directories('../../lib'), - ], - install : true, - install_dir: plugin_dir, - c_args : cargs, - dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] -) - -shared_module( - 'gs_plugin_key-colors-metadata', - sources : 'gs-plugin-key-colors-metadata.c', - include_directories : [ - include_directories('../..'), - include_directories('../../lib'), - ], - install : true, - install_dir: plugin_dir, - c_args : cargs, - dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -59,9 +24,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -75,9 +37,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) @@ -92,9 +51,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -114,47 +70,6 @@ plugin_libs, libxmlb, ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] -) - -shared_module( - 'gs_plugin_desktop-categories', - sources : [ - 'gs-plugin-desktop-categories.c', - 'gs-desktop-common.c', - ], - include_directories : [ - include_directories('../..'), - include_directories('../../lib'), - ], - install : true, - install_dir: plugin_dir, - c_args : cargs, - dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] -) - -shared_module( - 'gs_plugin_desktop-menu-path', - sources : [ - 'gs-plugin-desktop-menu-path.c', - 'gs-desktop-common.c', - ], - include_directories : [ - include_directories('../..'), - include_directories('../../lib'), - ], - install : true, - install_dir: plugin_dir, - c_args : cargs, - dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -168,9 +83,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) if get_option('hardcoded_popular') @@ -185,9 +97,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) endif @@ -202,9 +111,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -218,9 +124,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) if get_option('tests') @@ -241,9 +144,6 @@ plugin_libs, libxmlb, ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-core', e, suite: ['plugins', 'core'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/dpkg/gs-plugin-dpkg.c gnome-software-40.4/plugins/dpkg/gs-plugin-dpkg.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/dpkg/gs-plugin-dpkg.c 2021-02-08 09:57:51.667043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/dpkg/gs-plugin-dpkg.c 2021-08-13 16:05:48.047419300 +0000 @@ -77,14 +77,14 @@ /* create app */ app = gs_app_new (NULL); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); gs_app_add_source (app, tokens[0]); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, tokens[0]); gs_app_set_version (app, tokens[1]); gs_app_set_size_installed (app, 1024 * g_ascii_strtoull (tokens[2], NULL, 10)); gs_app_set_url (app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE, tokens[3]); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, tokens[4]); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_set_metadata (app, "GnomeSoftware::Creator", gs_plugin_get_name (plugin)); diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/dpkg/meson.build gnome-software-40.4/plugins/dpkg/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/dpkg/meson.build 2021-02-08 09:57:51.667043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/dpkg/meson.build 2021-08-13 16:05:48.048419200 +0000 @@ -11,9 +11,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) if get_option('tests') @@ -32,9 +29,6 @@ dependencies : [ plugin_libs, ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-dpkg', e, suite: ['plugins', 'dpkg'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/dummy/gs-plugin-dummy.c gnome-software-40.4/plugins/dummy/gs-plugin-dummy.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/dummy/gs-plugin-dummy.c 2021-02-08 09:57:51.668043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/dummy/gs-plugin-dummy.c 2021-08-13 16:05:48.048419200 +0000 @@ -55,7 +55,7 @@ /* add source */ priv->cached_origin = gs_app_new (gs_plugin_get_name (plugin)); - gs_app_set_kind (priv->cached_origin, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (priv->cached_origin, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_origin_hostname (priv->cached_origin, "http://www.bbc.co.uk/"); /* add the source to the plugin cache which allows us to match the @@ -276,7 +276,7 @@ { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); g_autoptr(GsApp) app = NULL; - g_autoptr(AsIcon) ic = NULL; + g_autoptr(GIcon) ic = NULL; /* hang the plugin for 5 seconds */ if (g_strcmp0 (values[0], "hang") == 0) { @@ -305,9 +305,7 @@ g_timeout_add_seconds (1, gs_plugin_dummy_poll_cb, plugin); /* use a generic stock icon */ - ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (ic, "drive-harddisk"); + ic = g_themed_icon_new ("drive-harddisk"); /* add a live updatable normal application */ app = gs_app_new ("chiron.desktop"); @@ -316,8 +314,8 @@ gs_app_add_icon (app, ic); gs_app_set_size_installed (app, 42 * 1024 * 1024); gs_app_set_size_download (app, 50 * 1024 * 1024); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_set_metadata (app, "GnomeSoftware::Creator", gs_plugin_get_name (plugin)); @@ -337,7 +335,7 @@ { GsApp *app; GsApp *proxy; - g_autoptr(AsIcon) ic = NULL; + g_autoptr(GIcon) ic = NULL; /* update UI as this might take some time */ gs_plugin_status_update (plugin, NULL, GS_PLUGIN_STATUS_WAITING); @@ -347,9 +345,7 @@ return FALSE; /* use a generic stock icon */ - ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (ic, "drive-harddisk"); + ic = g_themed_icon_new ("drive-harddisk"); /* add a live updatable normal application */ app = gs_app_new ("chiron.desktop"); @@ -358,8 +354,8 @@ gs_app_set_update_details (app, "Do not crash when using libvirt."); gs_app_set_update_urgency (app, AS_URGENCY_KIND_HIGH); gs_app_add_icon (app, ic); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_list_add (list, app); g_object_unref (app); @@ -370,10 +366,10 @@ gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "Development files for libvirt"); gs_app_set_update_details (app, "Fix several memory leaks."); gs_app_set_update_urgency (app, AS_URGENCY_KIND_LOW); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); gs_app_add_source (app, "libvirt-glib-devel"); gs_app_add_source_id (app, "libvirt-glib-devel;0.0.1;noarch;fedora"); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); @@ -386,10 +382,10 @@ gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "library for chiron"); gs_app_set_update_details (app, "Do not crash when using libvirt."); gs_app_set_update_urgency (app, AS_URGENCY_KIND_HIGH); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); gs_app_add_source (app, "chiron-libs"); gs_app_add_source_id (app, "chiron-libs;0.0.1;i386;updates-testing"); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); @@ -403,9 +399,9 @@ gs_app_set_update_details (proxy, "Update all related apps."); gs_app_set_update_urgency (proxy, AS_URGENCY_KIND_HIGH); gs_app_add_icon (proxy, ic); - gs_app_set_kind (proxy, AS_APP_KIND_DESKTOP); + gs_app_set_kind (proxy, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); gs_app_add_quirk (proxy, GS_APP_QUIRK_IS_PROXY); - gs_app_set_state (proxy, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_state (proxy, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); gs_app_set_management_plugin (proxy, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_list_add (list, proxy); g_object_unref (proxy); @@ -414,8 +410,8 @@ app = gs_app_new ("proxy-related-app.desktop"); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "Related app"); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "A related app"); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_add_related (proxy, app); g_object_unref (app); @@ -424,8 +420,8 @@ app = gs_app_new ("proxy-another-related-app.desktop"); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "Another Related app"); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "A related app"); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_add_related (proxy, app); g_object_unref (app); @@ -447,8 +443,8 @@ for (i = 0; packages[i] != NULL; i++) { g_autoptr(GsApp) app = gs_app_new (NULL); gs_app_add_source (app, packages[i]); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_origin (app, "london-west"); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_list_add (list, app); @@ -457,8 +453,8 @@ /* add all app-ids */ for (i = 0; app_ids[i] != NULL; i++) { g_autoptr(GsApp) app = gs_app_new (app_ids[i]); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_list_add (list, app); } @@ -484,7 +480,7 @@ /* add again, this time with a prefix so it gets deduplicated */ app2 = gs_app_new ("zeus.desktop"); - gs_app_set_scope (app2, AS_APP_SCOPE_USER); + gs_app_set_scope (app2, AS_COMPONENT_SCOPE_USER); gs_app_set_bundle_kind (app2, AS_BUNDLE_KIND_SNAP); gs_app_set_metadata (app2, "GnomeSoftware::Creator", gs_plugin_get_name (plugin)); @@ -507,12 +503,12 @@ /* remove app */ if (g_strcmp0 (gs_app_get_id (app), "chiron.desktop") == 0) { - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); if (!gs_plugin_dummy_delay (plugin, app, 500, cancellable, error)) { gs_app_set_state_recover (app); return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); } /* keep track */ @@ -539,12 +535,12 @@ /* install app */ if (g_strcmp0 (gs_app_get_id (app), "chiron.desktop") == 0 || g_strcmp0 (gs_app_get_id (app), "zeus.desktop") == 0) { - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); if (!gs_plugin_dummy_delay (plugin, app, 500, cancellable, error)) { gs_app_set_state_recover (app); return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); } /* keep track */ @@ -580,12 +576,12 @@ } /* simulate an update for 4 seconds */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); for (guint i = 1; i <= 4; ++i) { gs_app_set_progress (app, 25 * i); sleep (1); } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); return TRUE; } @@ -601,16 +597,16 @@ /* make the local system EOL */ if (gs_app_get_metadata_item (app, "GnomeSoftware::CpeName") != NULL) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNAVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); /* state */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) { + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) { if (g_hash_table_lookup (priv->installed_apps, gs_app_get_id (app)) != NULL) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); if (g_hash_table_lookup (priv->available_apps, gs_app_get_id (app)) != NULL) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); } /* kind */ @@ -618,8 +614,8 @@ g_strcmp0 (gs_app_get_id (app), "mate-spell.desktop") == 0 || g_strcmp0 (gs_app_get_id (app), "com.hughski.ColorHug2.driver") == 0 || g_strcmp0 (gs_app_get_id (app), "zeus.desktop") == 0) { - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_UNKNOWN) - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_UNKNOWN) + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); } /* license */ @@ -649,11 +645,8 @@ gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "tmp"); if (gs_app_get_summary (app) == NULL) gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "tmp"); - if (gs_app_get_icons(app)->len == 0) { - g_autoptr(AsIcon) ic = NULL; - ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (ic, "drive-harddisk"); + if (gs_app_get_icons (app) == NULL) { + g_autoptr(GIcon) ic = g_themed_icon_new ("drive-harddisk"); gs_app_add_icon (app, ic); } } @@ -737,14 +730,15 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { + g_autoptr(GIcon) icon = g_themed_icon_new ("chiron.desktop"); g_autoptr(GsApp) app = gs_app_new ("chiron.desktop"); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "Chiron"); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "View and use virtual machines"); gs_app_set_url (app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE, "http://www.box.org"); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); - gs_app_set_pixbuf (app, gdk_pixbuf_new_from_file ("/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/chiron.desktop.png", NULL)); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_add_icon (app, icon); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_list_add (list, app); return TRUE; @@ -757,14 +751,15 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { + g_autoptr(GIcon) icon = g_themed_icon_new ("chiron.desktop"); g_autoptr(GsApp) app = gs_app_new ("chiron.desktop"); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "Chiron"); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "View and use virtual machines"); gs_app_set_url (app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE, "http://www.box.org"); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); - gs_app_set_pixbuf (app, gdk_pixbuf_new_from_file ("/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/chiron.desktop.png", NULL)); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_add_icon (app, icon); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_list_add (list, app); return TRUE; @@ -777,25 +772,23 @@ GError **error) { g_autoptr(GsApp) app = NULL; - g_autoptr(AsIcon) ic = NULL; + g_autoptr(GIcon) ic = NULL; /* use stock icon */ - ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (ic, "application-x-addon"); + ic = g_themed_icon_new ("application-x-addon"); /* get existing item from the cache */ - app = gs_plugin_cache_lookup (plugin, "user/*/*/os-upgrade/org.fedoraproject.release-rawhide.upgrade/*"); + app = gs_plugin_cache_lookup (plugin, "user/*/os-upgrade/org.fedoraproject.release-rawhide.upgrade/*"); if (app != NULL) { gs_app_list_add (list, app); return TRUE; } app = gs_app_new ("org.fedoraproject.release-rawhide.upgrade"); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_USER); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_OS_UPGRADE); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_USER); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, "Fedora"); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "A major upgrade, with new features and added polish."); @@ -849,12 +842,12 @@ return TRUE; g_debug ("starting download"); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); if (!gs_plugin_dummy_delay (plugin, app, 5000, cancellable, error)) { gs_app_set_state_recover (app); return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); return TRUE; } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/dummy/gs-self-test.c gnome-software-40.4/plugins/dummy/gs-self-test.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/dummy/gs-self-test.c 2021-02-08 09:57:51.668043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/dummy/gs-self-test.c 2021-08-13 16:05:48.048419200 +0000 @@ -59,7 +59,7 @@ /* install */ app = gs_app_new ("chiron.desktop"); gs_app_set_management_plugin (app, "dummy"); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_INSTALL, "app", app, NULL); @@ -67,7 +67,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* remove */ g_object_unref (plugin_job); @@ -78,7 +78,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); } static void @@ -99,7 +99,7 @@ /* update, which should cause an error to be emitted */ app = gs_app_new ("chiron.desktop"); gs_app_set_management_plugin (app, "dummy"); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_UPDATE, "app", app, NULL); @@ -211,7 +211,7 @@ static void gs_plugins_dummy_key_colors_func (GsPluginLoader *plugin_loader) { - GPtrArray *array; + GArray *array; gboolean ret; guint i; g_autoptr(GsApp) app = NULL; @@ -219,10 +219,10 @@ g_autoptr(GError) error = NULL; /* get the extra bits */ - app = gs_app_new ("zeus.desktop"); + app = gs_app_new ("chiron.desktop"); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REFINE, "app", app, - "refine-flags", GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KEY_COLORS, + "refine-flags", GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON, NULL); ret = gs_plugin_loader_job_action (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); gs_test_flush_main_context (); @@ -233,7 +233,7 @@ /* check values are in range */ for (i = 0; i < array->len; i++) { - GdkRGBA *kc = g_ptr_array_index (array, i); + const GdkRGBA *kc = &g_array_index (array, GdkRGBA, i); g_assert_cmpfloat (kc->red, >=, 0.f); g_assert_cmpfloat (kc->red, <=, 1.f); g_assert_cmpfloat (kc->green, >=, 0.f); @@ -267,8 +267,8 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 3); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "chiron.desktop"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_details (app), ==, "Do not crash when using libvirt."); g_assert_cmpint (gs_app_get_update_urgency (app), ==, AS_URGENCY_KIND_HIGH); @@ -277,15 +277,16 @@ g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.gnome.Software.OsUpdate"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_name (app), ==, "OS Updates"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_summary (app), ==, "Includes performance, stability and security improvements."); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_OS_UPDATE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); + g_assert_cmpint (gs_app_get_special_kind (app), ==, GS_APP_SPECIAL_KIND_OS_UPDATE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE); g_assert_cmpint (gs_app_list_length (gs_app_get_related (app)), ==, 2); /* get the virtual non-apps OS update */ app = gs_app_list_index (list, 1); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "proxy.desktop"); g_assert (gs_app_has_quirk (app, GS_APP_QUIRK_IS_PROXY)); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); g_assert_cmpint (gs_app_list_length (gs_app_get_related (app)), ==, 2); } @@ -309,8 +310,8 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.fedoraproject.release-rawhide.upgrade"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_OS_UPGRADE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* this should be set with a higher priority by AppStream */ g_assert_cmpstr (gs_app_get_summary (app), ==, "Release specific tagline"); @@ -324,7 +325,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE); /* trigger the update */ g_object_unref (plugin_job); @@ -335,7 +336,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE); } static void @@ -348,6 +349,7 @@ g_autoptr(GError) error = NULL; g_autoptr(GsAppList) list = NULL; g_autoptr(GsPluginJob) plugin_job = NULL; + g_autoptr(GIcon) icon = NULL; /* get installed packages */ plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_GET_INSTALLED, @@ -355,7 +357,6 @@ GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ADDONS | GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_LICENSE | GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KUDOS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_MENU_PATH | GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON | GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CATEGORIES | GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROVENANCE, @@ -369,11 +370,13 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "zeus.desktop"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpstr (gs_app_get_name (app), ==, "Zeus"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_source_default (app), ==, "zeus"); - g_assert (gs_app_get_pixbuf (app) != NULL); + icon = gs_app_get_icon_for_size (app, 48, 1, NULL); + g_assert_nonnull (icon); + g_clear_object (&icon); /* check various bitfields */ g_assert (gs_app_has_quirk (app, GS_APP_QUIRK_PROVENANCE)); @@ -396,13 +399,14 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (addons), ==, 1); addon = gs_app_list_index (addons, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (addon), ==, "zeus-spell.addon"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (addon), ==, AS_APP_KIND_ADDON); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (addon), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (addon), ==, AS_COMPONENT_KIND_ADDON); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (addon), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); g_assert_cmpstr (gs_app_get_name (addon), ==, "Spell Check"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_source_default (addon), ==, "zeus-spell"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_license (addon), ==, "LicenseRef-free=https://www.debian.org/"); - g_assert (gs_app_get_pixbuf (addon) == NULL); + icon = gs_app_get_icon_for_size (addon, 48, 1, NULL); + g_assert_null (icon); } static void @@ -427,7 +431,7 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "zeus.desktop"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); } static void @@ -454,10 +458,10 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 2); app_tmp = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app_tmp), ==, "chiron.desktop"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app_tmp), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app_tmp), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); app_tmp = gs_app_list_index (list, 1); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app_tmp), ==, "zeus.desktop"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app_tmp), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app_tmp), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); } static void @@ -516,7 +520,7 @@ g_assert_no_error (error); g_assert (app != NULL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "chiron.desktop"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); } static void @@ -633,20 +637,20 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app1 = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app1), ==, "org.fedoraproject.release-rawhide.upgrade"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app1), ==, AS_APP_KIND_OS_UPGRADE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app1), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app1), ==, AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app1), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* allow only one operation at a time */ gs_plugin_loader_set_max_parallel_ops (plugin_loader, 1); app2 = gs_app_new ("chiron.desktop"); gs_app_set_management_plugin (app2, "dummy"); - gs_app_set_state (app2, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app2, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* use "proxy" prefix so the update function succeeds... */ app3 = gs_app_new ("proxy-zeus.desktop"); gs_app_set_management_plugin (app3, "dummy"); - gs_app_set_state (app3, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_state (app3, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); context = g_main_context_new (); helper3->loop = g_main_loop_new (context, FALSE); @@ -687,9 +691,9 @@ /* since we have only 1 parallel installation op possible, * verify the last operations are pending */ - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app2), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app2), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); g_assert_cmpint (gs_app_get_pending_action (app2), ==, GS_PLUGIN_ACTION_INSTALL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app3), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app3), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); g_assert_cmpint (gs_app_get_pending_action (app3), ==, GS_PLUGIN_ACTION_UPDATE); /* wait for the 2nd installation to finish, it means the 1st should have been @@ -702,9 +706,9 @@ g_assert_no_error (helper2->error); g_assert_no_error (helper3->error); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app1), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app2), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app3), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app1), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app2), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app3), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* set the default max parallel ops */ gs_plugin_loader_set_max_parallel_ops (plugin_loader, 0); @@ -724,10 +728,7 @@ "dummy", "generic-updates", "hardcoded-blocklist", - "desktop-categories", - "desktop-menu-path", "icons", - "key-colors", "provenance", "provenance-license", NULL diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/dummy/meson.build gnome-software-40.4/plugins/dummy/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/dummy/meson.build 2021-02-08 09:57:51.668043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/dummy/meson.build 2021-08-13 16:05:48.048419200 +0000 @@ -12,10 +12,7 @@ install : true, install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, - dependencies : [appstream_glib, gio_unix, goa, gtk, libsoup], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] + dependencies : [plugin_libs], ) if get_option('tests') @@ -32,9 +29,6 @@ dependencies : [ plugin_libs, ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-dummy', e, suite: ['plugins', 'dummy'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c gnome-software-40.4/plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c 2021-02-08 09:57:51.668043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c 2021-08-13 16:05:48.049419200 +0000 @@ -221,20 +221,20 @@ } static gboolean -should_add_os_upgrade (AsAppState state) +should_add_os_upgrade (GsAppState state) { switch (state) { - case AS_APP_STATE_AVAILABLE: - case AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: - case AS_APP_STATE_INSTALLING: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: return TRUE; - case AS_APP_STATE_UNKNOWN: - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - case AS_APP_STATE_UNAVAILABLE: - case AS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_UNKNOWN: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_UNAVAILABLE: + case GS_APP_STATE_REMOVING: default: return FALSE; } @@ -246,9 +246,9 @@ static void app_set_state (GsPlugin *plugin, GsApp *app, - AsAppState new_state) + GsAppState new_state) { - AsAppState old_state = gs_app_get_state (app); + GsAppState old_state = gs_app_get_state (app); if (new_state == old_state) return; @@ -355,8 +355,8 @@ GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); GsApp *app = priv->os_upgrade; EosUpdaterState state; - AsAppState previous_app_state = gs_app_get_state (app); - AsAppState current_app_state; + GsAppState previous_app_state = gs_app_get_state (app); + GsAppState current_app_state; /* in case the OS upgrade has been disabled */ if (priv->updater_proxy == NULL) { @@ -370,7 +370,7 @@ switch (state) { case EOS_UPDATER_STATE_NONE: case EOS_UPDATER_STATE_READY: { - app_set_state (plugin, app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + app_set_state (plugin, app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); break; } case EOS_UPDATER_STATE_POLLING: { /* Nothing to do here. */ @@ -378,7 +378,7 @@ } case EOS_UPDATER_STATE_UPDATE_AVAILABLE: { guint64 total_size; - app_set_state (plugin, app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + app_set_state (plugin, app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); total_size = gs_eos_updater_get_download_size (priv->updater_proxy); gs_app_set_size_download (app, total_size); @@ -392,7 +392,7 @@ /* FIXME: Set to QUEUED_FOR_INSTALL if we’re waiting for metered * data permission. */ - app_set_state (plugin, app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + app_set_state (plugin, app, GS_APP_STATE_INSTALLING); downloaded = gs_eos_updater_get_downloaded_bytes (priv->updater_proxy); total_size = gs_eos_updater_get_download_size (priv->updater_proxy); @@ -411,13 +411,13 @@ break; } case EOS_UPDATER_STATE_UPDATE_READY: { - app_set_state (plugin, app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + app_set_state (plugin, app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); break; } case EOS_UPDATER_STATE_APPLYING_UPDATE: { /* set as 'installing' because if it is applying the update, we * want to show the progress bar */ - app_set_state (plugin, app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + app_set_state (plugin, app, GS_APP_STATE_INSTALLING); /* set up the fake progress to inform the user that something * is still being done (we don't get progress reports from @@ -433,7 +433,7 @@ break; } case EOS_UPDATER_STATE_UPDATE_APPLIED: { - app_set_state (plugin, app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + app_set_state (plugin, app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); break; } @@ -453,7 +453,7 @@ /* We can’t recover the app state since eos-updater needs to * go through the ready → poll → fetch → apply loop again in * order to recover its state. So go back to ‘unknown’. */ - app_set_state (plugin, app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + app_set_state (plugin, app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); /* Cancelling anything in the updater will result in a * transition to the Error state. Use that as a cue to reset @@ -470,8 +470,8 @@ current_app_state = gs_app_get_state (app); g_debug ("%s: Old app state: %s; new app state: %s", - G_STRFUNC, as_app_state_to_string (previous_app_state), - as_app_state_to_string (current_app_state)); + G_STRFUNC, gs_app_state_to_string (previous_app_state), + gs_app_state_to_string (current_app_state)); /* if the state changed from or to 'unknown', we need to notify that a * new update should be shown */ @@ -493,7 +493,7 @@ g_autoptr(GError) error_local = NULL; g_autofree gchar *name_owner = NULL; g_autoptr(GsApp) app = NULL; - g_autoptr(AsIcon) ic = NULL; + g_autoptr(GIcon) ic = NULL; g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; g_debug ("%s", G_STRFUNC); @@ -549,15 +549,13 @@ /* prepare EOS upgrade app + sync initial state */ /* use stock icon */ - ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (ic, "application-x-addon"); + ic = g_themed_icon_new ("application-x-addon"); /* create the OS upgrade */ app = gs_app_new ("com.endlessm.EOS.upgrade"); gs_app_add_icon (app, ic); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_OS_UPGRADE); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM); /* TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ */ gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, _("Endless OS")); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, @@ -683,7 +681,7 @@ /* if we are testing the plugin, then always add the OS upgrade */ if (g_getenv ("GS_PLUGIN_EOS_TEST") != NULL) { - gs_app_set_state (priv->os_upgrade, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (priv->os_upgrade, GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_app_list_add (list, priv->os_upgrade); return TRUE; } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/eos-updater/meson.build gnome-software-40.4/plugins/eos-updater/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/eos-updater/meson.build 2021-02-08 09:57:51.668043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/eos-updater/meson.build 2021-08-13 16:05:48.049419200 +0000 @@ -22,7 +22,4 @@ plugin_libs, ostree, ], - link_with : [ - libgnomesoftware, - ], ) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c gnome-software-40.4/plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c 2021-02-08 09:57:51.669043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c 2021-08-13 16:05:48.049419200 +0000 @@ -109,7 +109,6 @@ g_autofree gchar *file_name = NULL; g_autofree gchar *local_mod_date = NULL; g_autofree gchar *target_file_path = NULL; - g_autofree gchar *tmp_file_tmpl = NULL; g_autoptr(GFileIOStream) iostream = NULL; g_autoptr(GFile) tmp_file = NULL; g_autoptr(SoupMessage) msg = NULL; @@ -157,7 +156,8 @@ * the system */ tmp_file_path = gs_utils_get_cache_filename ("external-appstream", file_name, - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (tmp_file_path == NULL) return FALSE; diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/external-appstream/meson.build gnome-software-40.4/plugins/external-appstream/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/external-appstream/meson.build 2021-02-08 09:57:51.669043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/external-appstream/meson.build 2021-08-13 16:05:48.049419200 +0000 @@ -31,8 +31,5 @@ install : true, install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, - dependencies : [gio_unix, appstream_glib, libsoup, plugin_libs], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] + dependencies : [gio_unix, appstream, libsoup, plugin_libs], ) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-langpacks/gs-plugin-fedora-langpacks.c gnome-software-40.4/plugins/fedora-langpacks/gs-plugin-fedora-langpacks.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-langpacks/gs-plugin-fedora-langpacks.c 2021-02-08 09:57:51.669043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fedora-langpacks/gs-plugin-fedora-langpacks.c 2021-08-13 16:05:48.049419200 +0000 @@ -36,10 +36,13 @@ * Example: en {en_GB}, pt {pt_BR}, zh {zh_CN, zh_TW} */ priv->locale_langpack_map = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); +#pragma GCC diagnostic push +#pragma GCC diagnostic ignored "-Wdiscarded-qualifiers" g_hash_table_insert (priv->locale_langpack_map, "en_GB", "langpacks-en_GB"); g_hash_table_insert (priv->locale_langpack_map, "pt_BR", "langpacks-pt_BR"); g_hash_table_insert (priv->locale_langpack_map, "zh_CN", "langpacks-zh_CN"); g_hash_table_insert (priv->locale_langpack_map, "zh_TW", "langpacks-zh_TW"); +#pragma GCC diagnostic pop } void @@ -79,16 +82,17 @@ /* per-user cache */ langpack_pkgname = g_strconcat ("langpacks-", language_code, NULL); cachefn = gs_utils_get_cache_filename ("langpacks", langpack_pkgname, - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (cachefn == NULL) return FALSE; if (!g_file_test (cachefn, G_FILE_TEST_EXISTS)) { g_autoptr(GsApp) app = gs_app_new (NULL); gs_app_set_metadata (app, "GnomeSoftware::Creator", gs_plugin_get_name (plugin)); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_LOCALIZATION); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); gs_app_add_source (app, langpack_pkgname); gs_app_list_add (list, app); diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-langpacks/gs-self-test.c gnome-software-40.4/plugins/fedora-langpacks/gs-self-test.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-langpacks/gs-self-test.c 2021-02-08 09:57:51.669043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fedora-langpacks/gs-self-test.c 2021-08-13 16:05:48.049419200 +0000 @@ -22,10 +22,18 @@ g_autoptr(GsApp) app = NULL; g_autoptr(GsAppList) list = NULL; g_autoptr(GsPluginJob) plugin_job = NULL; + g_autoptr(GsOsRelease) os_release = NULL; + + os_release = gs_os_release_new (NULL); + if (g_strcmp0 (gs_os_release_get_id (os_release), "fedora") != 0) { + g_test_skip ("not on fedora"); + return; + } /* start with a clean slate */ cachefn = gs_utils_get_cache_filename ("langpacks", "langpacks-ja", - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, &error); g_assert_no_error (error); g_unlink (cachefn); @@ -45,7 +53,7 @@ /* check app's source and kind */ app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_source_default (app), ==, "langpacks-ja"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_LOCALIZATION); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION); } int diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-langpacks/meson.build gnome-software-40.4/plugins/fedora-langpacks/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-langpacks/meson.build 2021-02-08 09:57:51.669043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fedora-langpacks/meson.build 2021-08-13 16:05:48.049419200 +0000 @@ -11,9 +11,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) if get_option('tests') @@ -31,9 +28,6 @@ dependencies : [ plugin_libs, ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-fedora-langpacks', e, suite: ['plugins', 'fedora-langpacks'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c gnome-software-40.4/plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c 2021-02-08 09:57:51.669043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c 2021-08-13 16:05:48.050419000 +0000 @@ -114,7 +114,8 @@ /* get the file to cache */ priv->cachefn = gs_utils_get_cache_filename ("fedora-pkgdb-collections", "fedora.json", - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (priv->cachefn == NULL) return FALSE; @@ -153,7 +154,7 @@ /* add source */ priv->cached_origin = gs_app_new (gs_plugin_get_name (plugin)); - gs_app_set_kind (priv->cached_origin, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (priv->cached_origin, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_origin_hostname (priv->cached_origin, FEDORA_PKGDB_COLLECTIONS_API_URI); @@ -256,7 +257,8 @@ g_autofree gchar *cache_key = NULL; g_autofree gchar *css = NULL; g_autofree gchar *url = NULL; - g_autoptr(AsIcon) ic = NULL; + g_autoptr(GFile) icon_file = NULL; + g_autoptr(GIcon) ic = NULL; /* search in the cache */ cache_key = g_strdup_printf ("release-%u", item->version); @@ -268,14 +270,13 @@ app_version = g_strdup_printf ("%u", item->version); /* icon from disk */ - ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_LOCAL); - as_icon_set_filename (ic, "/usr/share/pixmaps/fedora-logo-sprite.png"); + icon_file = g_file_new_for_path ("/usr/share/pixmaps/fedora-logo-sprite.png"); + ic = g_file_icon_new (icon_file); /* create */ app = gs_app_new (app_id); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_OS_UPGRADE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, item->name); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, @@ -514,7 +515,7 @@ const gchar *cpe_name; /* not for us */ - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_OS_UPGRADE) + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM) return TRUE; /* not enough metadata */ @@ -533,10 +534,10 @@ switch (item->status) { case PKGDB_ITEM_STATUS_ACTIVE: case PKGDB_ITEM_STATUS_DEVEL: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); break; case PKGDB_ITEM_STATUS_EOL: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNAVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); break; default: break; diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-pkgdb-collections/meson.build gnome-software-40.4/plugins/fedora-pkgdb-collections/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/fedora-pkgdb-collections/meson.build 2021-02-08 09:57:51.670043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fedora-pkgdb-collections/meson.build 2021-08-13 16:05:48.050419000 +0000 @@ -11,7 +11,4 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-appstream.c gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-appstream.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-appstream.c 2021-02-08 09:57:51.665043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-appstream.c 2021-08-13 16:05:48.046419100 +0000 @@ -31,15 +31,6 @@ if (gs_app_has_quirk (app_new, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD)) return g_steal_pointer (&app_new); - /* no longer supported */ - if (gs_app_get_kind (app_new) == AS_APP_KIND_SHELL_EXTENSION) { - g_set_error (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, - "shell extensions no longer supported"); - return NULL; - } - /* look for existing object */ app = gs_plugin_cache_lookup (plugin, gs_app_get_unique_id (app_new)); if (app != NULL) @@ -149,114 +140,65 @@ g_autofree gchar *icon_path = NULL; as_icon_set_kind (icon, icon_kind); switch (icon_kind) { + case AS_ICON_KIND_LOCAL: + as_icon_set_filename (icon, xb_node_get_text (n)); + break; case AS_ICON_KIND_REMOTE: as_icon_set_url (icon, xb_node_get_text (n)); break; default: as_icon_set_name (icon, xb_node_get_text (n)); } - if (sz == 0) - sz = xb_node_get_attr_as_uint (n, "width"); + if (sz == 0) { + guint64 width = xb_node_get_attr_as_uint (n, "width"); + if (width > 0 && width < G_MAXUINT) + sz = width; + } + if (sz > 0) { as_icon_set_width (icon, sz); as_icon_set_height (icon, sz); } - icon_path = gs_appstream_build_icon_prefix (component); - if (icon_path != NULL) - as_icon_set_prefix (icon, icon_path); - return icon; -} - -static AsIcon * -gs_appstream_get_icon_by_kind (XbNode *component, AsIconKind icon_kind) -{ - g_autofree gchar *xpath = NULL; - g_autoptr(XbNode) icon = NULL; - xpath = g_strdup_printf ("icon[@type='%s']", - as_icon_kind_to_string (icon_kind)); - icon = xb_node_query_first (component, xpath, NULL); - if (icon == NULL) - return NULL; - return gs_appstream_new_icon (component, icon, icon_kind, 0); + if (icon_kind != AS_ICON_KIND_LOCAL && icon_kind != AS_ICON_KIND_REMOTE) { + /* add partial filename for now, we will compose the full one later */ + icon_path = gs_appstream_build_icon_prefix (component); + as_icon_set_filename (icon, icon_path); + } + return icon; } -static AsIcon * -gs_appstream_get_icon_by_kind_and_size (XbNode *component, AsIconKind icon_kind, guint sz) +static void +app_add_icon (GsApp *app, + AsIcon *as_icon) { - g_autofree gchar *xpath = NULL; - g_autoptr(XbNode) icon = NULL; - - xpath = g_strdup_printf ("icon[@type='%s'][@height='%u'][@width='%u']", - as_icon_kind_to_string (icon_kind), sz, sz); - icon = xb_node_query_first (component, xpath, NULL); - if (icon == NULL) - return NULL; - return gs_appstream_new_icon (component, icon, icon_kind, sz); + g_autoptr(GIcon) icon = gs_icon_new_for_appstream_icon (as_icon); + gs_app_add_icon (app, icon); } static void gs_appstream_refine_icon (GsPlugin *plugin, GsApp *app, XbNode *component) { - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; - g_autoptr(XbNode) n = NULL; - - /* try a stock icon first */ - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind (component, AS_ICON_KIND_STOCK); - if (icon != NULL) { - /* the stock icon referenced by the AppStream data may not be present in the current - * theme (usually more stock icon entries are added to permit huge themes like Papirus - * to style all apps in the software center). Since we can not rely on the icon's presence, - * we also add other icons to the list and do not return here. */ - gs_app_add_icon (app, icon); - } - - /* if HiDPI get a 128px cached icon */ - if (gs_plugin_get_scale (plugin) == 2) { - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind_and_size (component, - AS_ICON_KIND_CACHED, - 128); - if (icon != NULL) { - gs_app_add_icon (app, icon); - return; - } - } + g_autoptr(GError) local_error = NULL; + g_autoptr(GPtrArray) icons = NULL; /* (element-type XbNode) */ - /* non-HiDPI cached icon */ - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind_and_size (component, - AS_ICON_KIND_CACHED, - 64); - if (icon != NULL) { - gs_app_add_icon (app, icon); + icons = xb_node_query (component, "icon", 0, &local_error); + if (icons == NULL) return; - } - /* prefer local */ - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind (component, AS_ICON_KIND_LOCAL); - if (icon != NULL) { - /* does not exist, so try to find using the icon theme */ - if (as_icon_get_kind (icon) == AS_ICON_KIND_LOCAL && - as_icon_get_filename (icon) == NULL) { - g_debug ("converting missing LOCAL icon %s to STOCK", - as_icon_get_name (icon)); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - } - gs_app_add_icon (app, icon); - return; - } + for (guint i = 0; i < icons->len; i++) { + XbNode *icon_node = g_ptr_array_index (icons, i); + g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; + const gchar *icon_kind_str = xb_node_get_attr (icon_node, "type"); + AsIconKind icon_kind = as_icon_kind_from_string (icon_kind_str); - /* remote URL */ - icon = gs_appstream_get_icon_by_kind (component, AS_ICON_KIND_REMOTE); - if (icon != NULL) { - gs_app_add_icon (app, icon); - return; - } + if (icon_kind == AS_ICON_KIND_UNKNOWN) { + g_debug ("unknown icon kind ‘%s’", icon_kind_str); + continue; + } - /* assume a stock icon */ - n = xb_node_query_first (component, "icon", NULL); - if (n != NULL) { - icon = gs_appstream_new_icon (component, n, AS_ICON_KIND_STOCK, 0); - gs_app_add_icon (app, icon); + icon = gs_appstream_new_icon (component, icon_node, icon_kind, 0); + app_add_icon (app, icon); } } @@ -372,30 +314,91 @@ return FALSE; } for (guint i = 0; i < provides->len; i++) { + AsProvidedKind kind; + const gchar *element_name; XbNode *provide = g_ptr_array_index (provides, i); - g_autoptr(AsProvide) pr = as_provide_new (); - as_provide_set_kind (pr, as_provide_kind_from_string (xb_node_get_element (provide))); - as_provide_set_value (pr, xb_node_get_text (provide)); - gs_app_add_provide (app, pr); + element_name = xb_node_get_element (provide); + + /* try the simple case */ + kind = as_provided_kind_from_string (element_name); + if (kind == AS_PROVIDED_KIND_UNKNOWN) { + /* try the complex cases */ + + if (g_strcmp0 (element_name, "library") == 0) { + kind = AS_PROVIDED_KIND_LIBRARY; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "binary") == 0) { + kind = AS_PROVIDED_KIND_BINARY; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "firmware") == 0) { + const gchar *fw_type = xb_node_get_attr (provide, "type"); + if (g_strcmp0 (fw_type, "runtime") == 0) + kind = AS_PROVIDED_KIND_FIRMWARE_RUNTIME; + else if (g_strcmp0 (fw_type, "flashed") == 0) + kind = AS_PROVIDED_KIND_FIRMWARE_FLASHED; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "python2") == 0) { + kind = AS_PROVIDED_KIND_PYTHON_2; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "python3") == 0) { + kind = AS_PROVIDED_KIND_PYTHON; + } else if (g_strcmp0 (element_name, "dbus") == 0) { + const gchar *dbus_type = xb_node_get_attr (provide, "type"); + if (g_strcmp0 (dbus_type, "system") == 0) + kind = AS_PROVIDED_KIND_DBUS_SYSTEM; + else if ((g_strcmp0 (dbus_type, "user") == 0) || (g_strcmp0 (dbus_type, "session") == 0)) + kind = AS_PROVIDED_KIND_DBUS_USER; + } + } + + if (kind == AS_PROVIDED_KIND_UNKNOWN || + xb_node_get_text (provide) == NULL) { + /* give up */ + g_warning ("ignoring unknown or empty provided item type: %s", element_name); + continue; + } + + gs_app_add_provided_item (app, + kind, + xb_node_get_text (provide)); } /* success */ return TRUE; } +static guint64 +component_get_release_timestamp (XbNode *component) +{ + guint64 timestamp; + const gchar *date_str; + + /* Spec says to prefer `timestamp` over `date` if both are provided: + * https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/chap-Metadata.html#tag-releases */ + timestamp = xb_node_query_attr_as_uint (component, "releases/release", "timestamp", NULL); + date_str = xb_node_query_attr (component, "releases/release", "date", NULL); + + if (timestamp != G_MAXUINT64) { + return timestamp; + } else if (date_str != NULL) { + g_autoptr(GDateTime) date = g_date_time_new_from_iso8601 (date_str, NULL); + if (date != NULL) + return g_date_time_to_unix (date); + } + + /* Unknown. */ + return G_MAXUINT64; +} + static gboolean gs_appstream_is_recent_release (XbNode *component) { guint64 ts; - guint64 secs; + gint64 secs; /* get newest release */ - ts = xb_node_query_attr_as_uint (component, "releases/release", "timestamp", NULL); + ts = component_get_release_timestamp (component); if (ts == G_MAXUINT64) return FALSE; /* is last build less than one year ago? */ - secs = ((guint64) g_get_real_time () / G_USEC_PER_SEC) - ts; + secs = (g_get_real_time () / G_USEC_PER_SEC) - ts; return secs / (60 * 60 * 24) < 365; } @@ -553,6 +556,67 @@ return TRUE; } +static gboolean +gs_appstream_refine_add_version_history (GsApp *app, XbNode *component, GError **error) +{ + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + g_autoptr(GPtrArray) version_history = NULL; /* (element-type AsRelease) */ + g_autoptr(GPtrArray) releases = NULL; /* (element-type XbNode) */ + + /* get all components */ + releases = xb_node_query (component, "releases/*", 0, &error_local); + if (releases == NULL) { + if (g_error_matches (error_local, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_FOUND)) + return TRUE; + if (g_error_matches (error_local, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_INVALID_ARGUMENT)) + return TRUE; + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); + return FALSE; + } + + version_history = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify) g_object_unref); + for (guint i = 0; i < releases->len; i++) { + XbNode *release_node = g_ptr_array_index (releases, i); + const gchar *version = xb_node_get_attr (release_node, "version"); + g_autoptr(XbNode) description_node = NULL; + g_autofree gchar *description = NULL; + guint64 timestamp; + const gchar *date_str; + g_autoptr(AsRelease) release = NULL; + g_autofree char *timestamp_xpath = NULL; + + /* ignore releases with no version */ + if (version == NULL) + continue; + + timestamp_xpath = g_strdup_printf ("releases/release[%u]", i+1); + timestamp = xb_node_query_attr_as_uint (component, timestamp_xpath, "timestamp", NULL); + date_str = xb_node_query_attr (component, timestamp_xpath, "date", NULL); + + /* include updates with or without a description */ + description_node = xb_node_query_first (release_node, "description", NULL); + if (description_node != NULL) + description = gs_appstream_format_description (description_node, NULL); + + release = as_release_new (); + as_release_set_version (release, version); + if (timestamp != G_MAXUINT64) + as_release_set_timestamp (release, timestamp); + else if (date_str != NULL) /* timestamp takes precedence over date */ + as_release_set_date (release, date_str); + if (description != NULL) + as_release_set_description (release, description, NULL); + + g_ptr_array_add (version_history, g_steal_pointer (&release)); + } + + if (version_history->len > 0) + gs_app_set_version_history (app, version_history); + + /* success */ + return TRUE; +} + /** * _gs_utils_locale_has_translations: * @locale: A locale, e.g. `en_GB` or `uz_UZ.utf8@cyrillic` @@ -596,7 +660,7 @@ { if (project_group == NULL) return FALSE; - return as_utils_is_environment_id (project_group); + return as_utils_is_desktop_environment (project_group); } static gboolean @@ -684,6 +748,7 @@ GError **error) { const gchar *tmp; + guint64 timestamp; g_autoptr(GPtrArray) bundles = NULL; g_autoptr(GPtrArray) launchables = NULL; g_autoptr(XbNode) req = NULL; @@ -693,14 +758,8 @@ "requires/id[@type='id']" "[text()='org.gnome.Software.desktop']", NULL); if (req != NULL) { -#if AS_CHECK_VERSION(0,7,15) - gint rc = as_utils_vercmp_full (xb_node_get_attr (req, "version"), - PACKAGE_VERSION, - AS_VERSION_COMPARE_FLAG_NONE); -#else - gint rc = as_utils_vercmp (xb_node_get_attr (req, "version"), - PACKAGE_VERSION); -#endif + gint rc = as_vercmp_simple (xb_node_get_attr (req, "version"), + PACKAGE_VERSION); if (rc > 0) { g_set_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, @@ -712,18 +771,17 @@ /* types we can never launch */ switch (gs_app_get_kind (app)) { - case AS_APP_KIND_ADDON: - case AS_APP_KIND_CODEC: - case AS_APP_KIND_DRIVER: - case AS_APP_KIND_FIRMWARE: - case AS_APP_KIND_FONT: - case AS_APP_KIND_GENERIC: - case AS_APP_KIND_INPUT_METHOD: - case AS_APP_KIND_LOCALIZATION: - case AS_APP_KIND_OS_UPDATE: - case AS_APP_KIND_OS_UPGRADE: - case AS_APP_KIND_RUNTIME: - case AS_APP_KIND_SOURCE: + case AS_COMPONENT_KIND_ADDON: + case AS_COMPONENT_KIND_CODEC: + case AS_COMPONENT_KIND_DRIVER: + case AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE: + case AS_COMPONENT_KIND_FONT: + case AS_COMPONENT_KIND_GENERIC: + case AS_COMPONENT_KIND_INPUT_METHOD: + case AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION: + case AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM: + case AS_COMPONENT_KIND_RUNTIME: + case AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY: gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); break; default: @@ -768,7 +826,7 @@ /* set scope */ tmp = xb_node_query_text (component, "../info/scope", NULL); if (tmp != NULL) - gs_app_set_scope (app, as_app_scope_from_string (tmp)); + gs_app_set_scope (app, as_component_scope_from_string (tmp)); /* set content rating */ if (TRUE) { @@ -842,7 +900,7 @@ /* set icon */ if ((refine_flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON) > 0 && - gs_app_get_icons(app)->len == 0) + gs_app_get_icons (app) == NULL) gs_appstream_refine_icon (plugin, app, component); /* set categories */ @@ -884,12 +942,21 @@ } /* set id kind */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_UNKNOWN || - gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_GENERIC) { + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_UNKNOWN || + gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_GENERIC) { tmp = xb_node_get_attr (component, "type"); - gs_app_set_kind (app, as_app_kind_from_string (tmp)); + gs_app_set_kind (app, as_component_kind_from_string (tmp)); } + /* set the release date */ + timestamp = component_get_release_timestamp (component); + if (timestamp != G_MAXUINT64) + gs_app_set_release_date (app, timestamp); + + /* set the version history */ + if (!gs_appstream_refine_add_version_history (app, component, error)) + return FALSE; + /* copy all the metadata */ if (!gs_appstream_copy_metadata (app, component, error)) return FALSE; @@ -900,18 +967,23 @@ for (guint i = 0; i < bundles->len; i++) { XbNode *bundle = g_ptr_array_index (bundles, i); const gchar *kind = xb_node_get_attr (bundle, "type"); - gs_app_add_source (app, xb_node_get_text (bundle)); + const gchar *bundle_id = xb_node_get_text (bundle); + + if (bundle_id == NULL || kind == NULL) + continue; + + gs_app_add_source (app, bundle_id); gs_app_set_bundle_kind (app, as_bundle_kind_from_string (kind)); /* get the type/name/arch/branch */ if (gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_FLATPAK) { - g_auto(GStrv) split = g_strsplit (xb_node_get_text (bundle), "/", -1); + g_auto(GStrv) split = g_strsplit (bundle_id, "/", -1); if (g_strv_length (split) != 4) { g_set_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, "invalid ID %s for a flatpak ref", - xb_node_get_text (bundle)); + bundle_id); return FALSE; } @@ -936,12 +1008,14 @@ } } - /* set origin for flatpaks */ - if (gs_app_get_origin (app) == NULL && - gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_FLATPAK) { - g_autoptr(XbNode) parent = xb_node_get_parent (component); - if (parent != NULL) { - tmp = xb_node_get_attr (parent, "origin"); + /* set origin */ + tmp = xb_node_query_attr (component, "..", "origin", NULL); + if (gs_appstream_origin_valid (tmp)) { + gs_app_set_origin_appstream (app, tmp); + + if (gs_app_get_origin (app) == NULL && ( + gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_FLATPAK || + gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE)) { gs_app_set_origin (app, tmp); } } @@ -999,34 +1073,6 @@ gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_FEATURED_RECOMMENDED); if (xb_node_query_text (component, "categories/category[text()='Featured']", NULL) != NULL) gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_FEATURED_RECOMMENDED); - - /* add new-style kudos */ - kudos = xb_node_query (component, "kudos/kudo", 0, NULL); - for (guint i = 0; kudos != NULL && i < kudos->len; i++) { - XbNode *kudo = g_ptr_array_index (kudos, i); - switch (as_kudo_kind_from_string (xb_node_get_text (kudo))) { - case AS_KUDO_KIND_SEARCH_PROVIDER: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_SEARCH_PROVIDER); - break; - case AS_KUDO_KIND_USER_DOCS: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_INSTALLS_USER_DOCS); - break; - case AS_KUDO_KIND_MODERN_TOOLKIT: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_MODERN_TOOLKIT); - break; - case AS_KUDO_KIND_NOTIFICATIONS: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_USES_NOTIFICATIONS); - break; - case AS_KUDO_KIND_HIGH_CONTRAST: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_HIGH_CONTRAST); - break; - case AS_KUDO_KIND_HI_DPI_ICON: - gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_HI_DPI_ICON); - break; - default: - break; - } - } } /* we have an origin in the XML */ @@ -1054,7 +1100,7 @@ } typedef struct { - AsAppSearchMatch match_value; + AsSearchTokenMatch match_value; XbQuery *query; } GsAppstreamSearchHelper; @@ -1074,8 +1120,14 @@ for (guint i = 0; i < array->len; i++) { g_autoptr(GPtrArray) n = NULL; GsAppstreamSearchHelper *helper = g_ptr_array_index (array, i); +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0, 3, 0) + g_auto(XbQueryContext) context = XB_QUERY_CONTEXT_INIT (); + xb_value_bindings_bind_str (xb_query_context_get_bindings (&context), 0, search, NULL); + n = xb_node_query_with_context (component, helper->query, &context, NULL); +#else xb_query_bind_str (helper->query, 0, search, NULL); n = xb_node_query_full (component, helper->query, NULL); +#endif if (n != NULL) match_value |= helper->match_value; } @@ -1110,18 +1162,18 @@ g_autoptr(GPtrArray) components = NULL; g_autoptr(GTimer) timer = g_timer_new (); const struct { - AsAppSearchMatch match_value; + AsSearchTokenMatch match_value; const gchar *xpath; } queries[] = { - { AS_APP_SEARCH_MATCH_MIMETYPE, "mimetypes/mimetype[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_PKGNAME, "pkgname[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_COMMENT, "summary[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_NAME, "name[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_KEYWORD, "keywords/keyword[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_ID, "id[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_ID, "launchable[text()~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_ORIGIN, "../components[@origin~=stem(?)]" }, - { AS_APP_SEARCH_MATCH_NONE, NULL } + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_MIMETYPE, "mimetypes/mimetype[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_PKGNAME, "pkgname[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_SUMMARY, "summary[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_NAME, "name[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_KEYWORD, "keywords/keyword[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_ID, "id[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_ID, "launchable[text()~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_ORIGIN, "../components[@origin~=stem(?)]" }, + { AS_SEARCH_TOKEN_MATCH_NONE, NULL } }; /* add some weighted queries */ @@ -1419,8 +1471,13 @@ for (guint i = 0; i < ids->len; i++) { XbNode *n = g_ptr_array_index (ids, i); g_autoptr(GsApp) app2 = NULL; + const gchar *tmp; app2 = gs_app_new (xb_node_get_text (n)); gs_app_add_quirk (app2, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD); + + tmp = xb_node_query_attr (n, "../..", "origin", NULL); + if (gs_appstream_origin_valid (tmp)) + gs_app_set_origin_appstream (app2, tmp); gs_app_list_add (list, app2); } return TRUE; @@ -1438,8 +1495,8 @@ /* find out how many packages are in each category */ array = xb_silo_query (silo, - "components/component/custom/" - "value[@key='GnomeSoftware::FeatureTile-css']/../..", + "components/component/custom/value[@key='GnomeSoftware::FeatureTile']/../..|" + "components/component/custom/value[@key='GnomeSoftware::FeatureTile-css']/../..", 0, &error_local); if (array == NULL) { if (g_error_matches (error_local, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_FOUND)) @@ -1543,36 +1600,36 @@ /* add the gnome-software-specific 'Addon' group and ensure they * all have an icon set */ - switch (as_app_kind_from_string (kind)) { - case AS_APP_KIND_WEB_APP: + switch (as_component_kind_from_string (kind)) { + case AS_COMPONENT_KIND_WEB_APP: gs_appstream_component_add_keyword (component, kind); break; - case AS_APP_KIND_FONT: + case AS_COMPONENT_KIND_FONT: gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "Font"); break; - case AS_APP_KIND_DRIVER: + case AS_COMPONENT_KIND_DRIVER: gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "Driver"); gs_appstream_component_add_icon (component, "application-x-firmware-symbolic"); break; - case AS_APP_KIND_LOCALIZATION: + case AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION: gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "Localization"); gs_appstream_component_add_icon (component, "accessories-dictionary-symbolic"); break; - case AS_APP_KIND_CODEC: + case AS_COMPONENT_KIND_CODEC: gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "Codec"); gs_appstream_component_add_icon (component, "application-x-addon"); break; - case AS_APP_KIND_INPUT_METHOD: + case AS_COMPONENT_KIND_INPUT_METHOD: gs_appstream_component_add_keyword (component, kind); gs_appstream_component_add_category (component, "Addon"); gs_appstream_component_add_category (component, "InputSource"); gs_appstream_component_add_icon (component, "system-run-symbolic"); break; - case AS_APP_KIND_FIRMWARE: + case AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE: gs_appstream_component_add_icon (component, "system-run-symbolic"); break; default: diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-flatpak.c gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-flatpak.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-flatpak.c 2021-02-08 09:57:51.671043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-flatpak.c 2021-08-13 16:05:48.051419300 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ GHashTable *broken_remotes; GMutex broken_remotes_mutex; GFileMonitor *monitor; - AsAppScope scope; + AsComponentScope scope; GsPlugin *plugin; XbSilo *silo; GRWLock silo_lock; @@ -41,20 +41,19 @@ guint changed_id; GHashTable *app_silos; GMutex app_silos_mutex; + GHashTable *remote_title; /* gchar *remote name ~> gchar *remote title */ + GMutex remote_title_mutex; + gboolean requires_full_rescan; }; G_DEFINE_TYPE (GsFlatpak, gs_flatpak, G_TYPE_OBJECT) -static gboolean -gs_flatpak_refresh_appstream (GsFlatpak *self, guint cache_age, - GCancellable *cancellable, GError **error); - static void gs_plugin_refine_item_scope (GsFlatpak *self, GsApp *app) { - if (gs_app_get_scope (app) == AS_APP_SCOPE_UNKNOWN) { + if (gs_app_get_scope (app) == AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN) { gboolean is_user = flatpak_installation_get_is_user (self->installation); - gs_app_set_scope (app, is_user ? AS_APP_SCOPE_USER : AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_scope (app, is_user ? AS_COMPONENT_SCOPE_USER : AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); } } @@ -74,10 +73,95 @@ } static void -gs_flatpak_claim_app_list (GsFlatpak *self, GsAppList *list) +gs_flatpak_ensure_remote_title (GsFlatpak *self, + GCancellable *cancellable) +{ + g_autoptr(GMutexLocker) locker = g_mutex_locker_new (&self->remote_title_mutex); + g_autoptr(GPtrArray) xremotes = NULL; + + if (g_hash_table_size (self->remote_title)) + return; + + xremotes = flatpak_installation_list_remotes (self->installation, cancellable, NULL); + if (xremotes) { + guint ii; + + for (ii = 0; ii < xremotes->len; ii++) { + FlatpakRemote *xremote = g_ptr_array_index (xremotes, ii); + + if (flatpak_remote_get_disabled (xremote) || + !flatpak_remote_get_name (xremote)) + continue; + + g_hash_table_insert (self->remote_title, g_strdup (flatpak_remote_get_name (xremote)), flatpak_remote_get_title (xremote)); + } + } +} + +static void +gs_flatpak_set_app_origin (GsFlatpak *self, + GsApp *app, + const gchar *origin, + FlatpakRemote *xremote, + GCancellable *cancellable) +{ + g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; + g_autofree gchar *tmp = NULL; + const gchar *title = NULL; + + g_return_if_fail (GS_IS_APP (app)); + g_return_if_fail (origin != NULL); + + if (xremote) { + tmp = flatpak_remote_get_title (xremote); + title = tmp; + } else { + locker = g_mutex_locker_new (&self->remote_title_mutex); + title = g_hash_table_lookup (self->remote_title, origin); + } + + if (!title) { + g_autoptr(GPtrArray) xremotes = NULL; + + xremotes = flatpak_installation_list_remotes (self->installation, cancellable, NULL); + + if (xremotes) { + guint ii; + + for (ii = 0; ii < xremotes->len; ii++) { + FlatpakRemote *yremote = g_ptr_array_index (xremotes, ii); + + if (flatpak_remote_get_disabled (yremote)) + continue; + + if (g_strcmp0 (flatpak_remote_get_name (yremote), origin) == 0) { + title = flatpak_remote_get_title (yremote); + + if (!locker) + locker = g_mutex_locker_new (&self->remote_title_mutex); + + /* Takes ownership of the 'title' */ + g_hash_table_insert (self->remote_title, g_strdup (origin), (gpointer) title); + break; + } + } + } + } + + gs_app_set_origin (app, origin); + gs_app_set_origin_ui (app, title); +} + +static void +gs_flatpak_claim_app_list (GsFlatpak *self, + GsAppList *list) { for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); + + if (gs_app_get_origin (app)) + gs_flatpak_set_app_origin (self, app, gs_app_get_origin (app), NULL, NULL); + gs_flatpak_claim_app (self, app); } } @@ -86,20 +170,20 @@ gs_flatpak_set_kind_from_flatpak (GsApp *app, FlatpakRef *xref) { if (flatpak_ref_get_kind (xref) == FLATPAK_REF_KIND_APP) { - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); } else if (flatpak_ref_get_kind (xref) == FLATPAK_REF_KIND_RUNTIME) { const gchar *id = gs_app_get_id (app); /* this is anything that's not an app, including locales * sources and debuginfo */ if (g_str_has_suffix (id, ".Locale")) { - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_LOCALIZATION); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION); } else if (g_str_has_suffix (id, ".Debug") || g_str_has_suffix (id, ".Sources") || g_str_has_prefix (id, "org.freedesktop.Platform.Icontheme.") || g_str_has_prefix (id, "org.gtk.Gtk3theme.")) { - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); } else { - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_RUNTIME); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_RUNTIME); } } } @@ -168,7 +252,10 @@ } static void -gs_flatpak_set_update_permissions (GsFlatpak *self, GsApp *app, FlatpakInstalledRef *xref) +gs_flatpak_set_update_permissions (GsFlatpak *self, + GsApp *app, + FlatpakInstalledRef *xref, + GCancellable *cancellable) { g_autoptr(GBytes) old_bytes = NULL; g_autoptr(GKeyFile) old_keyfile = NULL; @@ -187,7 +274,7 @@ bytes = flatpak_installation_fetch_remote_metadata_sync (self->installation, gs_app_get_origin (app), FLATPAK_REF (xref), - NULL, + cancellable, &error_local); if (bytes == NULL) { g_debug ("Failed to get metadata for remote ‘%s’: %s", @@ -231,14 +318,18 @@ gs_flatpak_app_set_commit (app, flatpak_ref_get_commit (xref)); /* map the flatpak kind to the gnome-software kind */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_UNKNOWN || - gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_GENERIC) { + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_UNKNOWN || + gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_GENERIC) { gs_flatpak_set_kind_from_flatpak (app, xref); } } static GsApp * -gs_flatpak_create_app (GsFlatpak *self, const gchar *origin, FlatpakRef *xref) +gs_flatpak_create_app (GsFlatpak *self, + const gchar *origin, + FlatpakRef *xref, + FlatpakRemote *xremote, + GCancellable *cancellable) { GsApp *app_cached; g_autoptr(GsApp) app = NULL; @@ -246,32 +337,31 @@ /* create a temp GsApp */ app = gs_app_new (flatpak_ref_get_name (xref)); gs_flatpak_set_metadata (self, app, xref); - if (origin != NULL) - gs_app_set_origin (app, origin); + if (origin != NULL) { + gs_flatpak_set_app_origin (self, app, origin, xremote, cancellable); - /* return the ref'd cached copy */ - app_cached = gs_plugin_cache_lookup (self->plugin, gs_app_get_unique_id (app)); - if (app_cached != NULL) - return app_cached; + /* return the ref'd cached copy, only if the origin is known */ + app_cached = gs_plugin_cache_lookup (self->plugin, gs_app_get_unique_id (app)); + if (app_cached != NULL) + return app_cached; + } /* fallback values */ if (gs_flatpak_app_get_ref_kind (app) == FLATPAK_REF_KIND_RUNTIME) { - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; + g_autoptr(GIcon) icon = NULL; gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, flatpak_ref_get_name (FLATPAK_REF (xref))); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, "Framework for applications"); gs_app_set_version (app, flatpak_ref_get_branch (FLATPAK_REF (xref))); - icon = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (icon, "system-run-symbolic"); + icon = g_themed_icon_new ("system-run-symbolic"); gs_app_add_icon (app, icon); } /* Don't add NULL origin apps to the cache. If the app is later set to * origin x the cache may return it as a match for origin y since the cache - * hash table uses as_utils_unique_id_equal() as the equal func and a NULL - * origin becomes a "*" in as_utils_unique_id_build(). + * hash table uses as_utils_data_id_equal() as the equal func and a NULL + * origin becomes a "*" in gs_utils_build_unique_id(). */ if (origin != NULL) gs_plugin_cache_add (self->plugin, NULL, app); @@ -309,17 +399,27 @@ { g_autoptr(GError) error = NULL; g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; - - /* manually drop the cache */ - if (!flatpak_installation_drop_caches (self->installation, - NULL, &error)) { - g_warning ("failed to drop cache: %s", error->message); - return; - } + g_autoptr(GRWLockWriterLocker) writer_locker = NULL; /* drop the installed refs cache */ locker = g_mutex_locker_new (&self->installed_refs_mutex); g_clear_pointer (&self->installed_refs, g_ptr_array_unref); + g_clear_pointer (&locker, g_mutex_locker_free); + + /* drop the remote title cache */ + locker = g_mutex_locker_new (&self->remote_title_mutex); + g_hash_table_remove_all (self->remote_title); + g_clear_pointer (&locker, g_mutex_locker_free); + + writer_locker = g_rw_lock_writer_locker_new (&self->silo_lock); + if (self->silo) + xb_silo_invalidate (self->silo); + g_clear_pointer (&writer_locker, g_rw_lock_writer_locker_free); + + self->requires_full_rescan = TRUE; + + gs_plugin_cache_invalidate (self->plugin); + gs_plugin_reload (self->plugin); } static gboolean @@ -483,6 +583,28 @@ } #endif +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0,3,0) +static gboolean +gs_flatpak_tokenize_cb (XbBuilderFixup *self, + XbBuilderNode *bn, + gpointer user_data, + GError **error) +{ + const gchar * const elements_to_tokenize[] = { + "id", + "keyword", + "launchable", + "mimetype", + "name", + "summary", + NULL }; + if (xb_builder_node_get_element (bn) != NULL && + g_strv_contains (elements_to_tokenize, xb_builder_node_get_element (bn))) + xb_builder_node_tokenize_text (bn); + return TRUE; +} +#endif + static void fixup_flatpak_appstream_xml (XbBuilderSource *source, const char *origin) @@ -490,6 +612,9 @@ g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup1 = NULL; g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup2 = NULL; g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup3 = NULL; +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0,3,0) + g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup5 = NULL; +#endif /* add the flatpak search keyword */ fixup1 = xb_builder_fixup_new ("AddKeywordFlatpak", @@ -512,6 +637,14 @@ xb_builder_fixup_set_max_depth (fixup3, 2); xb_builder_source_add_fixup (source, fixup3); +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0,3,0) + fixup5 = xb_builder_fixup_new ("TextTokenize", + gs_flatpak_tokenize_cb, + NULL, NULL); + xb_builder_fixup_set_max_depth (fixup5, 2); + xb_builder_source_add_fixup (source, fixup5); +#endif + if (origin != NULL) { g_autoptr(XbBuilderFixup) fixup4 = NULL; @@ -525,6 +658,12 @@ } static gboolean +gs_flatpak_refresh_appstream_remote (GsFlatpak *self, + const gchar *remote_name, + GCancellable *cancellable, + GError **error); + +static gboolean gs_flatpak_add_apps_from_xremote (GsFlatpak *self, XbBuilder *builder, FlatpakRemote *xremote, @@ -540,23 +679,74 @@ g_autoptr(GSettings) settings = NULL; g_autoptr(XbBuilderNode) info = NULL; g_autoptr(XbBuilderSource) source = xb_builder_source_new (); + const gchar *remote_name = flatpak_remote_get_name (xremote); + gboolean did_refresh = FALSE; /* get the AppStream data location */ appstream_dir = flatpak_remote_get_appstream_dir (xremote, NULL); if (appstream_dir == NULL) { - g_debug ("no appstream dir for %s, skipping", - flatpak_remote_get_name (xremote)); - return TRUE; + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + g_debug ("no appstream dir for %s, trying refresh...", + remote_name); + + if (!gs_flatpak_refresh_appstream_remote (self, remote_name, cancellable, &error_local)) { + g_debug ("Failed to refresh appstream data for '%s': %s", remote_name, error_local->message); + if (g_error_matches (error_local, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_FAILED)) { + g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; + + locker = g_mutex_locker_new (&self->broken_remotes_mutex); + + /* don't try to fetch this again until refresh() */ + g_hash_table_insert (self->broken_remotes, + g_strdup (remote_name), + GUINT_TO_POINTER (1)); + } + return TRUE; + } + + appstream_dir = flatpak_remote_get_appstream_dir (xremote, NULL); + if (appstream_dir == NULL) { + g_debug ("no appstream dir for %s even after refresh, skipping", + remote_name); + return TRUE; + } + + did_refresh = TRUE; } /* load the file into a temp silo */ appstream_dir_fn = g_file_get_path (appstream_dir); appstream_fn = g_build_filename (appstream_dir_fn, "appstream.xml.gz", NULL); if (!g_file_test (appstream_fn, G_FILE_TEST_EXISTS)) { - g_debug ("no %s appstream metadata found: %s", - flatpak_remote_get_name (xremote), - appstream_fn); - return TRUE; + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + g_debug ("no appstream metadata found for '%s' (file: %s), %s", + remote_name, + appstream_fn, + did_refresh ? "skipping" : "trying refresh..."); + if (did_refresh) + return TRUE; + + if (!gs_flatpak_refresh_appstream_remote (self, remote_name, cancellable, &error_local)) { + g_debug ("Failed to refresh appstream data for '%s': %s", remote_name, error_local->message); + if (g_error_matches (error_local, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_FAILED)) { + g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; + + locker = g_mutex_locker_new (&self->broken_remotes_mutex); + + /* don't try to fetch this again until refresh() */ + g_hash_table_insert (self->broken_remotes, + g_strdup (remote_name), + GUINT_TO_POINTER (1)); + } + return TRUE; + } + + if (!g_file_test (appstream_fn, G_FILE_TEST_EXISTS)) { + g_debug ("no appstream metadata found for '%s', even after refresh (file: %s), skipping", + remote_name, + appstream_fn); + return TRUE; + } } /* add source */ @@ -568,12 +758,12 @@ error)) return FALSE; - fixup_flatpak_appstream_xml (source, flatpak_remote_get_name (xremote)); + fixup_flatpak_appstream_xml (source, remote_name); /* add metadata */ icon_prefix = g_build_filename (appstream_dir_fn, "icons", NULL); info = xb_builder_node_insert (NULL, "info", NULL); - xb_builder_node_insert_text (info, "scope", as_app_scope_to_string (self->scope), NULL); + xb_builder_node_insert_text (info, "scope", as_component_scope_to_string (self->scope), NULL); xb_builder_node_insert_text (info, "icon-prefix", icon_prefix, NULL); xb_builder_source_set_info (source, info); @@ -627,20 +817,29 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GString *xml; - g_autoptr(AsApp) app = as_app_new (); + g_autofree gchar *xml = NULL; + g_autoptr(AsComponent) cpt = as_component_new (); + g_autoptr(AsContext) actx = as_context_new (); g_autoptr(GBytes) bytes = NULL; + gboolean ret; + bytes = xb_builder_source_ctx_get_bytes (ctx, cancellable, error); if (bytes == NULL) return NULL; - as_app_set_id (app, xb_builder_source_ctx_get_filename (ctx)); - if (!as_app_parse_data (app, bytes, AS_APP_PARSE_FLAG_USE_FALLBACKS, error)) + + as_component_set_id (cpt, xb_builder_source_ctx_get_filename (ctx)); + ret = as_component_load_from_bytes (cpt, + actx, + AS_FORMAT_KIND_DESKTOP_ENTRY, + bytes, + error); + if (!ret) return NULL; - xml = as_app_to_xml (app, error); + xml = as_component_to_xml_data (cpt, actx, error); if (xml == NULL) return NULL; - g_string_prepend (xml, "\n"); - return g_memory_input_stream_new_from_data (g_string_free (xml, FALSE), -1, g_free); + + return g_memory_input_stream_new_from_data (g_steal_pointer (&xml), -1, g_free); } static gboolean @@ -669,7 +868,7 @@ /* set the component metadata */ info = xb_builder_node_insert (NULL, "info", NULL); - xb_builder_node_insert_text (info, "scope", as_app_scope_to_string (self->scope), NULL); + xb_builder_node_insert_text (info, "scope", as_component_scope_to_string (self->scope), NULL); xb_builder_node_insert_text (info, "icon-prefix", icon_prefix, NULL); xb_builder_source_set_info (source, info); @@ -794,7 +993,8 @@ /* create per-user cache */ blobfn = gs_utils_get_cache_filename (gs_flatpak_get_id (self), "components.xmlb", - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (blobfn == NULL) return FALSE; @@ -811,6 +1011,21 @@ return TRUE; } +static gboolean +gs_flatpak_rescan_app_data (GsFlatpak *self, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + if (self->requires_full_rescan) { + gboolean res = gs_flatpak_refresh (self, 0, cancellable, error); + if (res) + self->requires_full_rescan = FALSE; + return res; + } + + return gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error); +} + gboolean gs_flatpak_setup (GsFlatpak *self, GCancellable *cancellable, GError **error) { @@ -873,10 +1088,10 @@ gs_app_set_progress (phelper->app, progress); switch (gs_app_get_state (phelper->app)) { - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: plugin_status = GS_PLUGIN_STATUS_INSTALLING; break; - case AS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_REMOVING: plugin_status = GS_PLUGIN_STATUS_REMOVING; break; default: @@ -906,7 +1121,7 @@ remote_name, cancellable, &error_local)) { - g_debug ("Failed to update metadata for remote %s: %s\n", + g_debug ("Failed to update metadata for remote %s: %s", remote_name, error_local->message); gs_flatpak_error_convert (&error_local); g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); @@ -968,6 +1183,8 @@ continue; } + g_clear_pointer (&locker, g_mutex_locker_free); + /* is the timestamp new enough */ file_timestamp = flatpak_remote_get_appstream_timestamp (xremote, NULL); tmp = gs_utils_get_file_age (file_timestamp); @@ -992,6 +1209,9 @@ GS_PLUGIN_ERROR_FAILED)) { g_debug ("Failed to get AppStream metadata: %s", error_local->message); + + locker = g_mutex_locker_new (&self->broken_remotes_mutex); + /* don't try to fetch this again until refresh() */ g_hash_table_insert (self->broken_remotes, g_strdup (remote_name), @@ -1023,8 +1243,10 @@ } static void -gs_flatpak_set_metadata_installed (GsFlatpak *self, GsApp *app, - FlatpakInstalledRef *xref) +gs_flatpak_set_metadata_installed (GsFlatpak *self, + GsApp *app, + FlatpakInstalledRef *xref, + GCancellable *cancellable) { #if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,1,3) const gchar *appdata_version; @@ -1059,8 +1281,8 @@ } /* If it's a runtime, check if the main-app info should be set. Note that - * checking the app for AS_APP_KIND_RUNTIME is not good enough because it - * could be e.g. AS_APP_KIND_LOCALIZATION and still be a runtime from + * checking the app for AS_COMPONENT_KIND_RUNTIME is not good enough because it + * could be e.g. AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION and still be a runtime from * Flatpak's perspective. */ if (gs_flatpak_app_get_ref_kind (app) == FLATPAK_REF_KIND_RUNTIME && @@ -1083,7 +1305,7 @@ /* this is faster than resolving */ if (gs_app_get_origin (app) == NULL) - gs_app_set_origin (app, flatpak_installed_ref_get_origin (xref)); + gs_flatpak_set_app_origin (self, app, flatpak_installed_ref_get_origin (xref), NULL, cancellable); /* this is faster than flatpak_installation_fetch_remote_size_sync() */ size_installed = flatpak_installed_ref_get_installed_size (xref); @@ -1099,7 +1321,9 @@ static GsApp * gs_flatpak_create_installed (GsFlatpak *self, - FlatpakInstalledRef *xref) + FlatpakInstalledRef *xref, + FlatpakRemote *xremote, + GCancellable *cancellable) { g_autoptr(GsApp) app = NULL; const gchar *origin; @@ -1108,10 +1332,10 @@ /* create new object */ origin = flatpak_installed_ref_get_origin (xref); - app = gs_flatpak_create_app (self, origin, FLATPAK_REF (xref)); - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); - gs_flatpak_set_metadata_installed (self, app, xref); + app = gs_flatpak_create_app (self, origin, FLATPAK_REF (xref), xremote, cancellable); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_flatpak_set_metadata_installed (self, app, xref, cancellable); return g_steal_pointer (&app); } @@ -1129,9 +1353,12 @@ gs_flatpak_error_convert (error); return FALSE; } + + gs_flatpak_ensure_remote_title (self, cancellable); + for (guint i = 0; i < xrefs->len; i++) { FlatpakInstalledRef *xref = g_ptr_array_index (xrefs, i); - g_autoptr(GsApp) app = gs_flatpak_create_installed (self, xref); + g_autoptr(GsApp) app = gs_flatpak_create_installed (self, xref, NULL, cancellable); gs_app_list_add (list, app); } @@ -1147,7 +1374,7 @@ g_autoptr(GPtrArray) xremotes = NULL; /* refresh */ - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; /* get installed apps and runtimes */ @@ -1191,7 +1418,7 @@ if (g_strcmp0 (flatpak_installed_ref_get_origin (xref), flatpak_remote_get_name (xremote)) != 0) continue; - related = gs_flatpak_create_installed (self, xref); + related = gs_flatpak_create_installed (self, xref, xremote, cancellable); gs_app_add_related (app, related); } } @@ -1230,25 +1457,33 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { g_autoptr(GPtrArray) xremotes = NULL; - g_autoptr(GPtrArray) xrefs = NULL; g_return_val_if_fail (ref != NULL, NULL); - /* get all the installed apps (no network I/O) */ - xrefs = flatpak_installation_list_installed_refs (self->installation, - cancellable, - error); - if (xrefs == NULL) { - gs_flatpak_error_convert (error); - return NULL; + g_mutex_lock (&self->installed_refs_mutex); + + if (self->installed_refs == NULL) { + self->installed_refs = flatpak_installation_list_installed_refs (self->installation, + cancellable, error); + + if (self->installed_refs == NULL) { + g_mutex_unlock (&self->installed_refs_mutex); + gs_flatpak_error_convert (error); + return NULL; + } } - for (guint i = 0; i < xrefs->len; i++) { - FlatpakInstalledRef *xref = g_ptr_array_index (xrefs, i); + + for (guint i = 0; i < self->installed_refs->len; i++) { + FlatpakInstalledRef *xref = g_ptr_array_index (self->installed_refs, i); g_autofree gchar *ref_tmp = flatpak_ref_format_ref (FLATPAK_REF (xref)); - if (g_strcmp0 (ref, ref_tmp) == 0) - return gs_flatpak_create_installed (self, xref); + if (g_strcmp0 (ref, ref_tmp) == 0) { + g_mutex_unlock (&self->installed_refs_mutex); + return gs_flatpak_create_installed (self, xref, NULL, cancellable); + } } + g_mutex_unlock (&self->installed_refs_mutex); + /* look at each remote xref */ xremotes = flatpak_installation_list_remotes (self->installation, cancellable, error); @@ -1279,7 +1514,7 @@ g_autofree gchar *ref_tmp = flatpak_ref_format_ref (xref); if (g_strcmp0 (ref, ref_tmp) == 0) { const gchar *origin = flatpak_remote_get_name (xremote); - return gs_flatpak_create_app (self, origin, xref); + return gs_flatpak_create_app (self, origin, xref, xremote, cancellable); } } } @@ -1351,7 +1586,7 @@ } /* install it */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); if (!flatpak_installation_modify_remote (self->installation, xremote, cancellable, @@ -1369,7 +1604,10 @@ g_rw_lock_reader_unlock (&self->silo_lock); /* success */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); + + gs_plugin_repository_changed (self->plugin, app); + return TRUE; } @@ -1382,6 +1620,7 @@ g_autoptr(FlatpakInstalledRef) ref = NULL; const gchar *ref_name; g_auto(GStrv) app_tokens = NULL; + FlatpakRefKind ref_kind = FLATPAK_REF_KIND_RUNTIME; ref_name = gs_flatpak_app_get_main_app_ref_name (related_app); if (ref_name == NULL) { @@ -1399,11 +1638,15 @@ return NULL; } + /* get the right ref kind for the main app */ + if (g_strcmp0 (app_tokens[0], "app") == 0) + ref_kind = FLATPAK_REF_KIND_APP; + /* this function only returns G_IO_ERROR_NOT_FOUND when the metadata file * is missing, but if that's the case then things should have broken before * this point */ ref = flatpak_installation_get_installed_ref (self->installation, - FLATPAK_REF_KIND_APP, + ref_kind, app_tokens[1], app_tokens[2], app_tokens[3], @@ -1412,7 +1655,7 @@ if (ref == NULL) return NULL; - return gs_flatpak_create_installed (self, ref); + return gs_flatpak_create_installed (self, ref, NULL, cancellable); } static GsApp * @@ -1442,7 +1685,9 @@ g_debug ("Related extension app %s of main app %s is updatable, so " "setting the latter's state instead.", gs_app_get_unique_id (app), gs_app_get_unique_id (main_app)); - gs_app_set_state (main_app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_state (main_app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + /* Make sure the 'app' is not forgotten, it'll be added into the transaction later */ + gs_app_add_related (main_app, app); } return main_app; @@ -1456,7 +1701,7 @@ g_autoptr(GPtrArray) xrefs = NULL; /* ensure valid */ - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; /* get all the updatable apps and runtimes */ @@ -1468,6 +1713,8 @@ return FALSE; } + gs_flatpak_ensure_remote_title (self, cancellable); + /* look at each installed xref */ for (guint i = 0; i < xrefs->len; i++) { FlatpakInstalledRef *xref = g_ptr_array_index (xrefs, i); @@ -1480,13 +1727,7 @@ /* check the application has already been downloaded */ commit = flatpak_ref_get_commit (FLATPAK_REF (xref)); latest_commit = flatpak_installed_ref_get_latest_commit (xref); - if (latest_commit == NULL) { - g_debug ("could not get latest commit for %s", - flatpak_ref_get_name (FLATPAK_REF (xref))); - continue; - } - - app = gs_flatpak_create_installed (self, xref); + app = gs_flatpak_create_installed (self, xref, NULL, cancellable); main_app = get_real_app_for_update (self, app, cancellable, &error_local); if (main_app == NULL) { g_debug ("Couldn't get the main app for updatable app extension %s: " @@ -1498,16 +1739,16 @@ /* if for some reason the app is already getting updated, then * don't change its state */ - if (gs_app_get_state (main_app) != AS_APP_STATE_INSTALLING) - gs_app_set_state (main_app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + if (gs_app_get_state (main_app) != GS_APP_STATE_INSTALLING) + gs_app_set_state (main_app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); /* set updatable state on the extension too, as it will have * its state updated to installing then installed later on */ - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_INSTALLING) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_INSTALLING) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); /* already downloaded */ - if (g_strcmp0 (commit, latest_commit) != 0) { + if (latest_commit && g_strcmp0 (commit, latest_commit) != 0) { g_debug ("%s has a downloaded update %s->%s", flatpak_ref_get_name (FLATPAK_REF (xref)), commit, latest_commit); @@ -1515,7 +1756,6 @@ gs_app_set_update_version (main_app, NULL); gs_app_set_update_urgency (main_app, AS_URGENCY_KIND_UNKNOWN); gs_app_set_size_download (main_app, 0); - gs_app_list_add (list, main_app); /* needs download */ } else { @@ -1541,7 +1781,7 @@ } } } - gs_flatpak_set_update_permissions (self, main_app, xref); + gs_flatpak_set_update_permissions (self, main_app, xref, cancellable); gs_app_list_add (list, main_app); } @@ -1652,7 +1892,7 @@ return TRUE; /* not a valid type */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) return TRUE; /* AppStream sets the source to appname/arch/branch, if this isn't set @@ -1692,7 +1932,7 @@ return TRUE; /* not applicable */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL) + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL) return TRUE; /* ensure metadata exists */ @@ -1731,7 +1971,7 @@ &error_local); if (xref != NULL) { g_debug ("found remote %s", remote_name); - gs_app_set_origin (app, remote_name); + gs_flatpak_set_app_origin (self, app, remote_name, xremote, cancellable); gs_flatpak_app_set_commit (app, flatpak_ref_get_commit (FLATPAK_REF (xref))); gs_plugin_refine_item_scope (self, app); return TRUE; @@ -1767,7 +2007,7 @@ return xref; } -/* the _unlocked() version doesn't call gs_flatpak_rescan_appstream_store, +/* the _unlocked() version doesn't call gs_flatpak_rescan_app_data, * in order to avoid taking the writer lock on self->silo_lock */ static gboolean gs_flatpak_refine_app_state_unlocked (GsFlatpak *self, @@ -1779,13 +2019,17 @@ g_autoptr(GPtrArray) installed_refs = NULL; /* already found */ - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_UNKNOWN) + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_UNKNOWN) return TRUE; /* need broken out metadata */ if (!gs_refine_item_metadata (self, app, cancellable, error)) return FALSE; + /* ensure origin set */ + if (!gs_plugin_refine_item_origin (self, app, cancellable, error)) + return FALSE; + /* find the app using the origin and the ID */ g_mutex_lock (&self->installed_refs_mutex); @@ -1801,7 +2045,6 @@ } installed_refs = g_ptr_array_ref (self->installed_refs); - g_mutex_unlock (&self->installed_refs_mutex); for (guint i = 0; i < installed_refs->len; i++) { FlatpakInstalledRef *ref_tmp = g_ptr_array_index (installed_refs, i); @@ -1817,12 +2060,13 @@ break; } } + g_mutex_unlock (&self->installed_refs_mutex); if (ref != NULL) { g_debug ("marking %s as installed with flatpak", gs_app_get_unique_id (app)); - gs_flatpak_set_metadata_installed (self, app, ref); - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_flatpak_set_metadata_installed (self, app, ref, cancellable); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* flatpak only allows one installed app to be launchable */ if (flatpak_installed_ref_get_is_current (ref)) { @@ -1835,12 +2079,8 @@ return TRUE; } - /* ensure origin set */ - if (!gs_plugin_refine_item_origin (self, app, cancellable, error)) - return FALSE; - /* anything not installed just check the remote is still present */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN && + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN && gs_app_get_origin (app) != NULL) { g_autoptr(FlatpakRemote) xremote = NULL; xremote = flatpak_installation_get_remote_by_name (self->installation, @@ -1852,14 +2092,14 @@ "but %s is disabled", gs_app_get_unique_id (app), flatpak_remote_get_name (xremote)); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNAVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); } else { g_debug ("marking %s as available with flatpak", gs_app_get_unique_id (app)); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); } } else { - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); g_debug ("failed to find %s remote %s for %s", self->id, gs_app_get_origin (app), @@ -1878,7 +2118,7 @@ GError **error) { /* ensure valid */ - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; return gs_flatpak_refine_app_state_unlocked (self, app, cancellable, error); @@ -1891,6 +2131,7 @@ g_auto(GStrv) split = NULL; g_autoptr(GsApp) app_cache = NULL; g_autoptr(GsApp) app = NULL; + g_autoptr(GError) local_error = NULL; /* get the name/arch/branch */ split = g_strsplit (runtime, "/", -1); @@ -1902,7 +2143,7 @@ gs_flatpak_claim_app (self, app); source = g_strdup_printf ("runtime/%s", runtime); gs_app_add_source (app, source); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_RUNTIME); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_RUNTIME); gs_app_set_branch (app, split[2]); /* search in the cache */ @@ -1917,8 +2158,8 @@ } /* if the app is per-user we can also use the installed system runtime */ - if (gs_app_get_scope (parent) == AS_APP_SCOPE_USER) { - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_UNKNOWN); + if (gs_app_get_scope (parent) == AS_COMPONENT_SCOPE_USER) { + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN); app_cache = gs_plugin_cache_lookup (self->plugin, gs_app_get_unique_id (app)); if (app_cache != NULL) return g_steal_pointer (&app_cache); @@ -1929,6 +2170,9 @@ gs_flatpak_app_set_ref_name (app, split[0]); gs_flatpak_app_set_ref_arch (app, split[1]); + if (!gs_flatpak_refine_app_state_unlocked (self, app, NULL, &local_error)) + g_debug ("Failed to refine state for runtime '%s': %s", gs_app_get_unique_id (app), local_error->message); + /* save in the cache */ gs_plugin_cache_add (self->plugin, NULL, app); return g_steal_pointer (&app); @@ -2012,6 +2256,7 @@ { g_autoptr(GBytes) data = NULL; g_autoptr(FlatpakRef) xref = NULL; + g_autoptr(GError) local_error = NULL; /* no origin */ if (gs_app_get_origin (app) == NULL) { @@ -2031,9 +2276,20 @@ gs_app_get_origin (app), xref, cancellable, - error); + &local_error); if (data == NULL) { - gs_flatpak_error_convert (error); +#if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,4,0) + if (g_error_matches (local_error, FLATPAK_ERROR, FLATPAK_ERROR_REF_NOT_FOUND) && +#else + if (g_error_matches (local_error, FLATPAK_ERROR, FLATPAK_ERROR_INVALID_DATA) && +#endif + !gs_plugin_get_network_available (self->plugin)) { + local_error->code = GS_PLUGIN_ERROR_NO_NETWORK; + local_error->domain = GS_PLUGIN_ERROR; + } else { + gs_flatpak_error_convert (&local_error); + } + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&local_error)); return NULL; } return g_steal_pointer (&data); @@ -2054,7 +2310,7 @@ g_autoptr(GFile) installation_path = NULL; /* not applicable */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) return TRUE; if (gs_flatpak_app_get_ref_kind (app) != FLATPAK_REF_KIND_APP) return TRUE; @@ -2112,6 +2368,137 @@ } static gboolean +gs_flatpak_prune_addons_list (GsFlatpak *self, + GsApp *app, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + GsAppList *addons_list; + g_autoptr(GPtrArray) installed_related_refs = NULL; + g_autoptr(GPtrArray) remote_related_refs = NULL; + g_autofree gchar *ref = NULL; + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + + addons_list = gs_app_get_addons (app); + if (gs_app_list_length (addons_list) == 0) + return TRUE; + + if (gs_app_get_origin (app) == NULL) + return TRUE; + + /* return early if the addons haven't been refined */ + for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (addons_list); i++) { + GsApp *app_addon = gs_app_list_index (addons_list, i); + + if (gs_flatpak_app_get_ref_name (app_addon) == NULL || + gs_flatpak_app_get_ref_arch (app_addon) == NULL || + gs_app_get_branch (app_addon) == NULL) + return TRUE; + } + + /* return early if the API we need isn't available */ +#if !FLATPAK_CHECK_VERSION(1,11,1) + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_INSTALLED) + return TRUE; +#endif + + ref = g_strdup_printf ("%s/%s/%s/%s", + gs_flatpak_app_get_ref_kind_as_str (app), + gs_flatpak_app_get_ref_name (app), + gs_flatpak_app_get_ref_arch (app), + gs_app_get_branch (app)); + + /* Find installed related refs in case the app is installed */ + installed_related_refs = flatpak_installation_list_installed_related_refs_sync (self->installation, + gs_app_get_origin (app), + ref, + NULL, &error_local); + if (installed_related_refs == NULL && + !g_error_matches (error_local, + FLATPAK_ERROR, + FLATPAK_ERROR_NOT_INSTALLED)) { + gs_flatpak_error_convert (&error_local); + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); + return FALSE; + } + + g_clear_error (&error_local); + +#if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,11,1) + /* Find remote related refs that match the installed version in case the app is installed */ + remote_related_refs = flatpak_installation_list_remote_related_refs_for_installed_sync (self->installation, + gs_app_get_origin (app), + ref, + NULL, &error_local); + if (remote_related_refs == NULL && + !g_error_matches (error_local, + FLATPAK_ERROR, + FLATPAK_ERROR_NOT_INSTALLED)) { + gs_flatpak_error_convert (&error_local); + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); + return FALSE; + } + + g_clear_error (&error_local); +#endif + + /* Find remote related refs in case the app is not installed */ + if (remote_related_refs == NULL) { + remote_related_refs = flatpak_installation_list_remote_related_refs_sync (self->installation, + gs_app_get_origin (app), + ref, + NULL, &error_local); + /* don't make the error fatal in case we're offline */ + if (error_local != NULL) + g_debug ("failed to list remote related refs of %s: %s", + gs_app_get_unique_id (app), error_local->message); + } + + g_clear_error (&error_local); + + /* For each addon, if it is neither installed nor available, hide it + * since it may be intended for a different version of the app. We + * don't want to show both org.videolan.VLC.Plugin.bdj//3-19.08 and + * org.videolan.VLC.Plugin.bdj//3-20.08 in the UI; only one will work + * for the installed app + */ + for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (addons_list); i++) { + GsApp *app_addon = gs_app_list_index (addons_list, i); + gboolean found = FALSE; + g_autofree char *addon_ref = NULL; + + addon_ref = g_strdup_printf ("%s/%s/%s/%s", + gs_flatpak_app_get_ref_kind_as_str (app_addon), + gs_flatpak_app_get_ref_name (app_addon), + gs_flatpak_app_get_ref_arch (app_addon), + gs_app_get_branch (app_addon)); + for (guint j = 0; installed_related_refs && j < installed_related_refs->len; j++) { + FlatpakRelatedRef *rel = g_ptr_array_index (installed_related_refs, j); + g_autofree char *rel_ref = flatpak_ref_format_ref (FLATPAK_REF (rel)); + if (g_strcmp0 (addon_ref, rel_ref) == 0) + found = TRUE; + } + for (guint j = 0; remote_related_refs && j < remote_related_refs->len; j++) { + FlatpakRelatedRef *rel = g_ptr_array_index (remote_related_refs, j); + g_autofree char *rel_ref = flatpak_ref_format_ref (FLATPAK_REF (rel)); + if (g_strcmp0 (addon_ref, rel_ref) == 0) + found = TRUE; + } + + if (!found) { + gs_app_add_quirk (app_addon, GS_APP_QUIRK_HIDE_EVERYWHERE); + g_debug ("hiding %s since it's not related to %s", + addon_ref, gs_app_get_unique_id (app)); + } else { + gs_app_remove_quirk (app_addon, GS_APP_QUIRK_HIDE_EVERYWHERE); + g_debug ("unhiding %s since it's related to %s", + addon_ref, gs_app_get_unique_id (app)); + } + } + return TRUE; +} + +static gboolean gs_plugin_refine_item_size (GsFlatpak *self, GsApp *app, GCancellable *cancellable, @@ -2122,9 +2509,9 @@ guint64 installed_size = GS_APP_SIZE_UNKNOWABLE; /* not applicable */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL) + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL) return TRUE; - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) return TRUE; /* already set */ @@ -2143,7 +2530,7 @@ return FALSE; /* calculate the platform size too if the app is not installed */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_AVAILABLE && + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_AVAILABLE && gs_flatpak_app_get_ref_kind (app) == FLATPAK_REF_KIND_APP) { GsApp *app_runtime; @@ -2154,7 +2541,7 @@ cancellable, error)) return FALSE; - if (gs_app_get_state (app_runtime) == AS_APP_STATE_INSTALLED) { + if (gs_app_get_state (app_runtime) == GS_APP_STATE_INSTALLED) { g_debug ("runtime %s is already installed, so not adding size", gs_app_get_unique_id (app_runtime)); } else { @@ -2228,13 +2615,13 @@ if (version == NULL) return; switch (gs_app_get_state (app)) { - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - case AS_APP_STATE_AVAILABLE: - case AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: gs_app_set_version (app, version); break; - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: gs_app_set_update_version (app, version); break; default: @@ -2321,7 +2708,7 @@ g_autofree char *icon_prefix = NULL; info = xb_builder_node_insert (NULL, "info", NULL); - xb_builder_node_insert_text (info, "scope", as_app_scope_to_string (self->scope), NULL); + xb_builder_node_insert_text (info, "scope", as_component_scope_to_string (self->scope), NULL); icon_prefix = g_build_filename (flatpak_installed_ref_get_deploy_dir (installed_ref), "files", "share", "app-info", "icons", "flatpak", NULL); xb_builder_node_insert_text (info, "icon-prefix", icon_prefix, NULL); @@ -2371,6 +2758,9 @@ if (!gs_appstream_refine_app (self->plugin, app, silo, component_node, flags, error)) return FALSE; + if (gs_app_get_origin (app)) + gs_flatpak_set_app_origin (self, app, gs_app_get_origin (app), NULL, cancellable); + /* use the default release as the version number */ gs_flatpak_refine_appstream_release (component_node, app); @@ -2385,6 +2775,69 @@ return TRUE; } +static XbNode * +get_renamed_component (GsFlatpak *self, + GsApp *app, + XbSilo *silo) +{ + const gchar *origin = gs_app_get_origin (app); + const gchar *renamed_to; + g_autofree gchar *xpath = NULL; +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0, 3, 0) + g_autoptr(XbQuery) query = NULL; + g_auto(XbQueryContext) context = XB_QUERY_CONTEXT_INIT (); +#else + g_autofree gchar *source_safe = NULL; +#endif + g_autoptr(FlatpakRemoteRef) remote_ref = NULL; + g_autoptr(XbNode) component = NULL; + + remote_ref = flatpak_installation_fetch_remote_ref_sync (self->installation, + origin, + gs_flatpak_app_get_ref_kind (app), + gs_flatpak_app_get_ref_name (app), + gs_flatpak_app_get_ref_arch (app), + gs_app_get_branch (app), + NULL, NULL); + if (remote_ref == NULL) + return NULL; + + renamed_to = flatpak_remote_ref_get_eol_rebase (remote_ref); + if (renamed_to == NULL) + return NULL; + +#if LIBXMLB_CHECK_VERSION(0, 3, 0) + query = xb_silo_lookup_query (silo, "components[@origin=?]/component/bundle[@type='flatpak'][text()=?]/.."); + xb_value_bindings_bind_str (xb_query_context_get_bindings (&context), 0, origin, NULL); + xb_value_bindings_bind_str (xb_query_context_get_bindings (&context), 1, renamed_to, NULL); + component = xb_silo_query_first_with_context (silo, query, &context, NULL); +#else + source_safe = xb_string_escape (renamed_to); + xpath = g_strdup_printf ("components[@origin='%s']/component/bundle[@type='flatpak'][text()='%s']/..", + origin, source_safe); + component = xb_silo_query_first (silo, xpath, NULL); +#endif + + /* Get the previous name so it can be displayed in the UI */ + if (component != NULL) { + g_autoptr(FlatpakInstalledRef) installed_ref = NULL; + const gchar *installed_name = NULL; + + installed_ref = flatpak_installation_get_installed_ref (self->installation, + gs_flatpak_app_get_ref_kind (app), + gs_flatpak_app_get_ref_name (app), + gs_flatpak_app_get_ref_arch (app), + gs_app_get_branch (app), + NULL, NULL); + if (installed_ref != NULL) + installed_name = flatpak_installed_ref_get_appdata_name (installed_ref); + if (installed_name != NULL) + gs_app_set_renamed_from (app, installed_name); + } + + return g_steal_pointer (&component); +} + static gboolean gs_flatpak_refine_appstream (GsFlatpak *self, GsApp *app, @@ -2400,7 +2853,7 @@ g_autoptr(GError) error_local = NULL; g_autoptr(XbNode) component = NULL; - if (origin == NULL || source == NULL || gs_flatpak_app_get_ref_name (app) == NULL) + if (origin == NULL || source == NULL) return TRUE; /* find using source and origin */ @@ -2408,6 +2861,15 @@ xpath = g_strdup_printf ("components[@origin='%s']/component/bundle[@type='flatpak'][text()='%s']/..", origin, source_safe); component = xb_silo_query_first (silo, xpath, &error_local); + + /* Ensure the gs_flatpak_app_get_ref_*() metadata are set */ + gs_refine_item_metadata (self, app, NULL, NULL); + + /* If the app was renamed, use the appstream data from the new name; + * usually it will not exist under the old name */ + if (component == NULL && gs_flatpak_app_get_ref_kind (app) == FLATPAK_REF_KIND_APP) + component = get_renamed_component (self, app, silo); + if (component == NULL) { g_autoptr(FlatpakInstalledRef) installed_ref = NULL; g_autoptr(GBytes) appstream_gz = NULL; @@ -2450,7 +2912,7 @@ return TRUE; } -/* the _unlocked() version doesn't call gs_flatpak_rescan_appstream_store, +/* the _unlocked() version doesn't call gs_flatpak_rescan_app_data, * in order to avoid taking the writer lock on self->silo_lock */ static gboolean gs_flatpak_refine_app_unlocked (GsFlatpak *self, @@ -2459,8 +2921,9 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - AsAppState old_state = gs_app_get_state (app); + GsAppState old_state = gs_app_get_state (app); g_autoptr(GRWLockReaderLocker) locker = NULL; + g_autoptr(GError) local_error = NULL; /* not us */ if (gs_app_get_bundle_kind (app) != AS_BUNDLE_KIND_FLATPAK) @@ -2484,8 +2947,14 @@ return FALSE; } + /* hide any addons that aren't for this app */ + if (!gs_flatpak_prune_addons_list (self, app, cancellable, &local_error)) { + g_warning ("failed to prune addons: %s", local_error->message); + g_clear_error (&local_error); + } + /* scope is fast, do unconditionally */ - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL) + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL) gs_plugin_refine_item_scope (self, app); /* if the state was changed, perhaps set the version from the release */ @@ -2508,8 +2977,7 @@ g_autoptr(GError) error_local = NULL; if (!gs_plugin_refine_item_size (self, app, cancellable, &error_local)) { - if (!gs_plugin_get_network_available (self->plugin) && - g_error_matches (error_local, GS_PLUGIN_ERROR, + if (g_error_matches (error_local, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_NO_NETWORK)) { g_debug ("failed to get size while " "refining app %s: %s", @@ -2554,9 +3022,58 @@ } } + if (gs_app_get_origin (app)) + gs_flatpak_set_app_origin (self, app, gs_app_get_origin (app), NULL, cancellable); + return TRUE; } +void +gs_flatpak_refine_addons (GsFlatpak *self, + GsApp *parent_app, + GsPluginRefineFlags flags, + GsAppState state, + GCancellable *cancellable) +{ + GsAppList *addons; + g_autoptr(GString) errors = NULL; + guint ii, sz; + + addons = gs_app_get_addons (parent_app); + sz = addons ? gs_app_list_length (addons) : 0; + + for (ii = 0; ii < sz; ii++) { + GsApp *addon = gs_app_list_index (addons, ii); + g_autoptr(GError) local_error = NULL; + + if (state != gs_app_get_state (addon)) + continue; + + /* To have refined also the state */ + gs_app_set_state (addon, GS_APP_STATE_UNKNOWN); + + if (!gs_flatpak_refine_app_unlocked (self, addon, flags, cancellable, &local_error)) { + if (errors) + g_string_append_c (errors, '\n'); + else + errors = g_string_new (NULL); + g_string_append_printf (errors, _("Failed to refine addon ‘%s’: %s"), + gs_app_get_name (addon), local_error->message); + } + } + + if (errors) { + g_autoptr(GsPluginEvent) event = NULL; + g_autoptr(GError) error_local = g_error_new_literal (GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_FAILED, + errors->str); + + event = gs_plugin_event_new (); + gs_plugin_event_set_error (event, error_local); + gs_plugin_event_add_flag (event, GS_PLUGIN_EVENT_FLAG_WARNING); + gs_plugin_report_event (self->plugin, event); + } +} + gboolean gs_flatpak_refine_app (GsFlatpak *self, GsApp *app, @@ -2565,7 +3082,7 @@ GError **error) { /* ensure valid */ - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; return gs_flatpak_refine_app_unlocked (self, app, flags, cancellable, error); @@ -2588,7 +3105,7 @@ return TRUE; /* ensure valid */ - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&self->silo_lock); @@ -2604,6 +3121,9 @@ g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); return FALSE; } + + gs_flatpak_ensure_remote_title (self, cancellable); + for (guint i = 0; i < components->len; i++) { XbNode *component = g_ptr_array_index (components, i); g_autoptr(GsApp) new = NULL; @@ -2662,7 +3182,7 @@ } /* remove */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); if (!flatpak_installation_remove_remote (self->installation, gs_app_get_id (app), cancellable, @@ -2678,7 +3198,10 @@ xb_silo_invalidate (self->silo); g_rw_lock_reader_unlock (&self->silo_lock); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); + + gs_plugin_repository_changed (self->plugin, app); + return TRUE; } @@ -2688,9 +3211,8 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - gint size; g_autoptr(GBytes) appstream_gz = NULL; - g_autoptr(GBytes) icon_data = NULL; + g_autoptr(GBytes) icon_data64 = NULL, icon_data128 = NULL; g_autoptr(GBytes) metadata = NULL; g_autoptr(GsApp) app = NULL; g_autoptr(FlatpakBundleRef) xref_bundle = NULL; @@ -2716,14 +3238,14 @@ origin = flatpak_installed_ref_get_origin (installed_ref); /* load metadata */ - app = gs_flatpak_create_app (self, origin, FLATPAK_REF (xref_bundle)); - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_INSTALLED) { + app = gs_flatpak_create_app (self, origin, FLATPAK_REF (xref_bundle), NULL, cancellable); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_INSTALLED) { if (gs_flatpak_app_get_ref_name (app) == NULL) gs_flatpak_set_metadata (self, app, FLATPAK_REF (xref_bundle)); return g_steal_pointer (&app); } gs_flatpak_app_set_file_kind (app, GS_FLATPAK_APP_FILE_KIND_BUNDLE); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); gs_app_set_size_installed (app, flatpak_bundle_ref_get_installed_size (xref_bundle)); gs_flatpak_set_metadata (self, app, FLATPAK_REF (xref_bundle)); metadata = flatpak_bundle_ref_get_metadata (xref_bundle); @@ -2750,26 +3272,27 @@ gs_app_set_description (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, ""); } - /* load icon */ - size = 64 * (gint) gs_plugin_get_scale (self->plugin); - icon_data = flatpak_bundle_ref_get_icon (xref_bundle, size); - if (icon_data == NULL) - icon_data = flatpak_bundle_ref_get_icon (xref_bundle, 64); - if (icon_data != NULL) { - g_autoptr(GInputStream) stream_icon = NULL; - g_autoptr(GdkPixbuf) pixbuf = NULL; - stream_icon = g_memory_input_stream_new_from_bytes (icon_data); - pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_stream (stream_icon, cancellable, error); - if (pixbuf == NULL) { - gs_utils_error_convert_gdk_pixbuf (error); - return NULL; - } - gs_app_set_pixbuf (app, pixbuf); - } else { - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; - icon = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (icon, "application-x-executable"); + /* Load icons. Currently flatpak only supports exactly 64px or 128px + * icons in bundles. */ + icon_data64 = flatpak_bundle_ref_get_icon (xref_bundle, 64); + if (icon_data64 != NULL) { + g_autoptr(GIcon) icon = g_bytes_icon_new (icon_data64); + gs_icon_set_width (icon, 64); + gs_icon_set_height (icon, 64); + gs_app_add_icon (app, icon); + } + + icon_data128 = flatpak_bundle_ref_get_icon (xref_bundle, 128); + if (icon_data128 != NULL) { + g_autoptr(GIcon) icon = g_bytes_icon_new (icon_data128); + gs_icon_set_width (icon, 128); + gs_icon_set_height (icon, 128); + gs_app_add_icon (app, icon); + } + + /* Fallback */ + if (icon_data64 == NULL && icon_data128 == NULL) { + g_autoptr(GIcon) icon = g_themed_icon_new ("application-x-executable"); gs_app_add_icon (app, icon); } @@ -2861,15 +3384,15 @@ } /* load metadata */ - app = gs_flatpak_create_app (self, NULL /* origin */, FLATPAK_REF (xref)); - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_INSTALLED) { + app = gs_flatpak_create_app (self, NULL /* origin */, FLATPAK_REF (xref), NULL, cancellable); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_INSTALLED) { if (gs_flatpak_app_get_ref_name (app) == NULL) gs_flatpak_set_metadata (self, app, FLATPAK_REF (xref)); return g_steal_pointer (&app); } gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_HAS_SOURCE); gs_flatpak_app_set_file_kind (app, GS_FLATPAK_APP_FILE_KIND_REF); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); gs_flatpak_set_metadata (self, app, FLATPAK_REF (xref)); /* use the data from the flatpakref file as a fallback */ @@ -2886,11 +3409,11 @@ if (ref_homepage != NULL) gs_app_set_url (app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE, ref_homepage); ref_icon = g_key_file_get_string (kf, "Flatpak Ref", "Icon", NULL); - if (ref_icon != NULL) { - g_autoptr(AsIcon) ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_REMOTE); - as_icon_set_url (ic, ref_icon); - gs_app_add_icon (app, ic); + if (ref_icon != NULL && + (g_str_has_prefix (ref_icon, "http:") || + g_str_has_prefix (ref_icon, "https:"))) { + g_autoptr(GIcon) icon = gs_remote_icon_new (ref_icon); + gs_app_add_icon (app, icon); } /* set the origin data */ @@ -2913,7 +3436,7 @@ flatpak_remote_get_name (xremote)); return NULL; } - gs_app_set_origin (app, remote_name); + gs_flatpak_set_app_origin (self, app, remote_name, xremote, cancellable); gs_app_set_origin_hostname (app, origin_url); /* get the new appstream data (nonfatal for failure) */ @@ -2934,7 +3457,7 @@ /* the new runtime is available from the RuntimeRepo */ runtime = gs_app_get_runtime (app); - if (runtime != NULL && gs_app_get_state (runtime) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) { + if (runtime != NULL && gs_app_get_state (runtime) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) { g_autofree gchar *uri = NULL; uri = g_key_file_get_string (kf, "Flatpak Ref", "RuntimeRepo", NULL); gs_flatpak_app_set_runtime_url (runtime, uri); @@ -2962,7 +3485,7 @@ /* get extra AppStream data if available */ if (!gs_flatpak_refine_appstream (self, app, silo, - G_MAXUINT64, + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_MASK, cancellable, error)) return NULL; @@ -2985,7 +3508,7 @@ GHashTableIter iter; gpointer key, value; - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&self->silo_lock); @@ -2993,6 +3516,8 @@ cancellable, error)) return FALSE; + gs_flatpak_ensure_remote_title (self, cancellable); + gs_flatpak_claim_app_list (self, list_tmp); gs_app_list_add_list (list, list_tmp); @@ -3022,7 +3547,7 @@ split[3], NULL, NULL); if (installed_ref == NULL) { - g_ptr_array_add (silos_to_remove, app_ref); + g_ptr_array_add (silos_to_remove, (gpointer) app_ref); continue; } @@ -3050,6 +3575,10 @@ GError **error) { g_autoptr(GRWLockReaderLocker) locker = NULL; + + if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + return FALSE; + locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&self->silo_lock); return gs_appstream_add_category_apps (self->plugin, self->silo, category, list, @@ -3064,7 +3593,7 @@ { g_autoptr(GRWLockReaderLocker) locker = NULL; - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&self->silo_lock); @@ -3081,7 +3610,7 @@ g_autoptr(GsAppList) list_tmp = gs_app_list_new (); g_autoptr(GRWLockReaderLocker) locker = NULL; - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&self->silo_lock); @@ -3103,7 +3632,7 @@ g_autoptr(GsAppList) list_tmp = gs_app_list_new (); g_autoptr(GRWLockReaderLocker) locker = NULL; - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&self->silo_lock); @@ -3126,7 +3655,7 @@ g_autoptr(GsAppList) list_tmp = gs_app_list_new (); g_autoptr(GRWLockReaderLocker) locker = NULL; - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&self->silo_lock); @@ -3149,7 +3678,7 @@ g_autoptr(GsAppList) list_tmp = gs_app_list_new (); g_autoptr(GRWLockReaderLocker) locker = NULL; - if (!gs_flatpak_rescan_appstream_store (self, cancellable, error)) + if (!gs_flatpak_rescan_app_data (self, cancellable, error)) return FALSE; locker = g_rw_lock_reader_locker_new (&self->silo_lock); @@ -3169,7 +3698,7 @@ if (self->id == NULL) { GString *str = g_string_new ("flatpak"); g_string_append_printf (str, "-%s", - as_app_scope_to_string (self->scope)); + as_component_scope_to_string (self->scope)); if (flatpak_installation_get_id (self->installation) != NULL) { g_string_append_printf (str, "-%s", flatpak_installation_get_id (self->installation)); @@ -3181,7 +3710,7 @@ return self->id; } -AsAppScope +AsComponentScope gs_flatpak_get_scope (GsFlatpak *self) { return self->scope; @@ -3217,6 +3746,8 @@ g_rw_lock_clear (&self->silo_lock); g_hash_table_unref (self->app_silos); g_mutex_clear (&self->app_silos_mutex); + g_clear_pointer (&self->remote_title, g_hash_table_unref); + g_mutex_clear (&self->remote_title_mutex); G_OBJECT_CLASS (gs_flatpak_parent_class)->finalize (object); } @@ -3242,6 +3773,8 @@ g_free, NULL); self->app_silos = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_object_unref); g_mutex_init (&self->app_silos_mutex); + self->remote_title = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); + g_mutex_init (&self->remote_title_mutex); } GsFlatpak * @@ -3251,7 +3784,7 @@ self = g_object_new (GS_TYPE_FLATPAK, NULL); self->installation = g_object_ref (installation); self->scope = flatpak_installation_get_is_user (installation) - ? AS_APP_SCOPE_USER : AS_APP_SCOPE_SYSTEM; + ? AS_COMPONENT_SCOPE_USER : AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM; self->plugin = g_object_ref (plugin); self->flags = flags; return GS_FLATPAK (self); diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-flatpak.h gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-flatpak.h --- gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-flatpak.h 2021-02-08 09:57:51.671043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-flatpak.h 2021-08-13 16:05:48.051419300 +0000 @@ -21,8 +21,7 @@ typedef enum { GS_FLATPAK_FLAG_NONE = 0, GS_FLATPAK_FLAG_IS_TEMPORARY = 1 << 0, - /*< private >*/ - GS_FLATPAK_FLAG_LAST + GS_FLATPAK_FLAG_LAST /*< skip >*/ } GsFlatpakFlags; GsFlatpak *gs_flatpak_new (GsPlugin *plugin, @@ -32,7 +31,7 @@ GsApp *gs_flatpak_ref_to_app (GsFlatpak *self, const gchar *ref, GCancellable *cancellable, GError **error); -AsAppScope gs_flatpak_get_scope (GsFlatpak *self); +AsComponentScope gs_flatpak_get_scope (GsFlatpak *self); const gchar *gs_flatpak_get_id (GsFlatpak *self); gboolean gs_flatpak_setup (GsFlatpak *self, GCancellable *cancellable, @@ -58,6 +57,11 @@ GsPluginRefineFlags flags, GCancellable *cancellable, GError **error); +void gs_flatpak_refine_addons (GsFlatpak *self, + GsApp *parent_app, + GsPluginRefineFlags flags, + GsAppState state, + GCancellable *cancellable); gboolean gs_flatpak_refine_app_state (GsFlatpak *self, GsApp *app, GCancellable *cancellable, diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-flatpak-transaction.c gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-flatpak-transaction.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-flatpak-transaction.c 2021-02-08 09:57:51.670043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-flatpak-transaction.c 2021-08-13 16:05:48.050419000 +0000 @@ -101,6 +101,11 @@ if (app != NULL) return g_object_ref (app); g_signal_emit (self, signals[SIGNAL_REF_TO_APP], 0, ref, &app); + + /* Cache the result */ + if (app != NULL) + g_hash_table_insert (self->refhash, g_strdup (ref), g_object_ref (app)); + return app; } @@ -170,9 +175,13 @@ _transaction_operation_set_app (op, app); /* if we're updating a component, then mark all the apps * involved to ensure updating the button state */ - if (flatpak_transaction_operation_get_operation_type (op) == - FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_UPDATE) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + if (flatpak_transaction_operation_get_operation_type (op) == FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_UPDATE) { + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN || + gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_INSTALLED) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); + } } #if FLATPAK_CHECK_VERSION(1, 7, 3) @@ -292,8 +301,8 @@ flatpak_transaction_operation_get_ref (root_op)); return; } - if (gs_app_get_state (root_app) != AS_APP_STATE_INSTALLING && - gs_app_get_state (root_app) != AS_APP_STATE_REMOVING) + if (gs_app_get_state (root_app) != GS_APP_STATE_INSTALLING && + gs_app_get_state (root_app) != GS_APP_STATE_REMOVING) return; } else { GsApp *unskipped_root_app = _transaction_operation_get_app (root_op); @@ -501,22 +510,23 @@ /* set app status */ switch (flatpak_transaction_operation_get_operation_type (operation)) { case FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_INSTALL: - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); break; case FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_INSTALL_BUNDLE: - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); break; case FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_UPDATE: - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN || + gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_INSTALLED) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); break; case FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_UNINSTALL: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); break; default: break; @@ -587,7 +597,7 @@ ref = flatpak_transaction_operation_get_ref (related_to_op); related_to_app = _ref_to_app (self, ref); if (related_to_app != NULL) - gs_app_set_state (related_to_app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (related_to_app, GS_APP_STATE_INSTALLED); } } } @@ -612,7 +622,7 @@ switch (flatpak_transaction_operation_get_operation_type (operation)) { case FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_INSTALL: case FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_INSTALL_BUNDLE: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); #if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,7,3) set_skipped_related_apps_to_installed (self, transaction, operation); @@ -631,9 +641,9 @@ #else if (flatpak_transaction_get_no_deploy (transaction)) #endif - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); else - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); #if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,7,3) set_skipped_related_apps_to_installed (self, transaction, operation); @@ -642,10 +652,10 @@ case FLATPAK_TRANSACTION_OPERATION_UNINSTALL: /* we don't actually know if this app is re-installable */ gs_flatpak_app_set_commit (app, NULL); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); break; default: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); break; } } @@ -703,13 +713,54 @@ const gchar *rebase) { if (rebase) { - g_printerr ("%s is end-of-life, in preference of %s\n", ref, rebase); + g_message ("%s is end-of-life, in favor of %s", ref, rebase); } else if (reason) { - g_printerr ("%s is end-of-life, with reason: %s\n", ref, reason); + g_message ("%s is end-of-life, with reason: %s", ref, reason); } //FIXME: show something in the UI } +#if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,4,1) +static gboolean +_transaction_end_of_lifed_with_rebase (FlatpakTransaction *transaction, + const gchar *remote, + const gchar *ref, + const gchar *reason, + const gchar *rebased_to_ref, + const gchar **previous_ids) +{ + if (rebased_to_ref) { + g_message ("%s is end-of-life, in favor of %s", ref, rebased_to_ref); + } else if (reason) { + g_message ("%s is end-of-life, with reason: %s", ref, reason); + } + + if (rebased_to_ref && remote) { + g_autoptr(GError) local_error = NULL; + + if (!flatpak_transaction_add_rebase (transaction, remote, rebased_to_ref, + NULL, previous_ids, &local_error) || + !flatpak_transaction_add_uninstall (transaction, ref, &local_error)) { + /* There's no way to make the whole transaction fail on + * this error path, so just print a warning and return + * FALSE, which will cause the operation on the + * end-of-lifed ref not to be skipped. + */ + g_warning ("Failed to rebase %s to %s: %s", ref, rebased_to_ref, local_error->message); + return FALSE; + } + + /* Note: A message about the rename will be shown in the UI + * thanks to code in gs_flatpak_refine_appstream() which + * sets gs_app_set_renamed_from(). + */ + return TRUE; + } + + return FALSE; +} +#endif + static gboolean _transaction_add_new_remote (FlatpakTransaction *transaction, FlatpakTransactionRemoteReason reason, @@ -766,6 +817,9 @@ transaction_class->operation_error = _transaction_operation_error; transaction_class->choose_remote_for_ref = _transaction_choose_remote_for_ref; transaction_class->end_of_lifed = _transaction_end_of_lifed; +#if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,4,1) + transaction_class->end_of_lifed_with_rebase = _transaction_end_of_lifed_with_rebase; +#endif #if !FLATPAK_CHECK_VERSION(1,5,1) object_class->set_property = gs_flatpak_transaction_set_property; diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c 2021-02-08 09:57:51.670043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c 2021-08-13 16:05:48.050419000 +0000 @@ -43,6 +43,9 @@ case FLATPAK_ERROR_RUNTIME_NOT_FOUND: error->code = GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED; break; + case FLATPAK_ERROR_OUT_OF_SPACE: + error->code = GS_PLUGIN_ERROR_NO_SPACE; + break; default: error->code = GS_PLUGIN_ERROR_FAILED; break; @@ -66,9 +69,9 @@ g_autoptr(GsApp) app = NULL; app = gs_flatpak_app_new (flatpak_remote_get_name (xremote)); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_state (app, flatpak_remote_get_disabled (xremote) ? - AS_APP_STATE_AVAILABLE : AS_APP_STATE_INSTALLED); + GS_APP_STATE_AVAILABLE : GS_APP_STATE_INSTALLED); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, flatpak_remote_get_name (xremote)); @@ -76,8 +79,10 @@ /* title */ title = flatpak_remote_get_title (xremote); - if (title != NULL) + if (title != NULL) { gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, title); + gs_app_set_origin_ui (app, title); + } /* url */ url = flatpak_remote_get_url (xremote); @@ -164,12 +169,13 @@ /* create source */ app = gs_flatpak_app_new (repo_id); gs_flatpak_app_set_file_kind (app, GS_FLATPAK_APP_FILE_KIND_REPO); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_SOURCE); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, repo_title); gs_app_set_size_download (app, GS_APP_SIZE_UNKNOWABLE); gs_flatpak_app_set_repo_url (app, repo_url); + gs_app_set_origin_ui (app, repo_title); gs_app_set_origin_hostname (app, repo_url); /* user specified a URL */ @@ -200,11 +206,11 @@ if (repo_default_branch != NULL) gs_app_set_branch (app, repo_default_branch); repo_icon = g_key_file_get_string (kf, "Flatpak Repo", "Icon", NULL); - if (repo_icon != NULL) { - g_autoptr(AsIcon) ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_REMOTE); - as_icon_set_url (ic, repo_icon); - gs_app_add_icon (app, ic); + if (repo_icon != NULL && + (g_str_has_prefix (repo_icon, "http:") || + g_str_has_prefix (repo_icon, "https:"))) { + g_autoptr(GIcon) icon = gs_remote_icon_new (repo_icon); + gs_app_add_icon (app, icon); } /* success */ diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c 2021-02-08 09:57:51.671043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c 2021-08-13 16:05:48.051419300 +0000 @@ -18,6 +18,7 @@ #include #include +#include #include #include "gs-appstream.h" @@ -71,11 +72,11 @@ } static gboolean -_as_app_scope_is_compatible (AsAppScope scope1, AsAppScope scope2) +_as_component_scope_is_compatible (AsComponentScope scope1, AsComponentScope scope2) { - if (scope1 == AS_APP_SCOPE_UNKNOWN) + if (scope1 == AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN) return TRUE; - if (scope2 == AS_APP_SCOPE_UNKNOWN) + if (scope2 == AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN) return TRUE; return scope1 == scope2; } @@ -114,33 +115,62 @@ return TRUE; } +static void +gs_plugin_flatpak_report_warning (GsPlugin *plugin, + GError **error) +{ + g_autoptr(GsPluginEvent) event = gs_plugin_event_new (); + g_assert (error != NULL); + if (*error != NULL && (*error)->domain != GS_PLUGIN_ERROR) + gs_flatpak_error_convert (error); + gs_plugin_event_set_error (event, *error); + gs_plugin_event_add_flag (event, + GS_PLUGIN_EVENT_FLAG_WARNING); + gs_plugin_report_event (plugin, event); +} + gboolean gs_plugin_setup (GsPlugin *plugin, GCancellable *cancellable, GError **error) { + g_autoptr(GPtrArray) installations = NULL; GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); /* clear in case we're called from resetup in the self tests */ g_ptr_array_set_size (priv->flatpaks, 0); - /* we use a permissions helper to elevate privs */ - if (priv->has_system_helper && priv->destdir_for_tests == NULL) { - g_autoptr(GPtrArray) installations = NULL; - installations = flatpak_get_system_installations (cancellable, error); - if (installations == NULL) { - gs_flatpak_error_convert (error); - return FALSE; - } - for (guint i = 0; i < installations->len; i++) { - FlatpakInstallation *installation = g_ptr_array_index (installations, i); - if (!gs_plugin_flatpak_add_installation (plugin, installation, - cancellable, error)) { - return FALSE; + /* if we're not just running the tests */ + if (priv->destdir_for_tests == NULL) { + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + g_autoptr(FlatpakInstallation) installation = NULL; + + /* include the system installations */ + if (priv->has_system_helper) { + installations = flatpak_get_system_installations (cancellable, + &error_local); + + if (installations == NULL) { + gs_plugin_flatpak_report_warning (plugin, &error_local); + g_clear_error (&error_local); } } - } - /* in gs-self-test */ - if (priv->destdir_for_tests != NULL) { + /* include the user installation */ + installation = flatpak_installation_new_user (cancellable, + &error_local); + if (installation == NULL) { + /* if some error happened, report it as an event, but + * do not return it, otherwise it will disable the whole + * plugin (meaning that support for Flatpak will not be + * possible even if a system installation is working) */ + gs_plugin_flatpak_report_warning (plugin, &error_local); + } else { + if (installations == NULL) + installations = g_ptr_array_new_with_free_func (g_object_unref); + + g_ptr_array_add (installations, g_steal_pointer (&installation)); + } + } else { + /* use the test installation */ g_autofree gchar *full_path = g_build_filename (priv->destdir_for_tests, "flatpak", NULL); @@ -154,26 +184,34 @@ gs_flatpak_error_convert (error); return FALSE; } - if (!gs_plugin_flatpak_add_installation (plugin, installation, - cancellable, error)) { - return FALSE; - } + + installations = g_ptr_array_new_with_free_func (g_object_unref); + g_ptr_array_add (installations, g_steal_pointer (&installation)); } - /* per-user installations always available when not in self tests */ - if (priv->destdir_for_tests == NULL) { - g_autoptr(FlatpakInstallation) installation = NULL; - installation = flatpak_installation_new_user (cancellable, error); - if (installation == NULL) { - gs_flatpak_error_convert (error); - return FALSE; - } - if (!gs_plugin_flatpak_add_installation (plugin, installation, - cancellable, error)) { - return FALSE; + /* add the installations */ + for (guint i = 0; installations != NULL && i < installations->len; i++) { + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + + FlatpakInstallation *installation = g_ptr_array_index (installations, i); + if (!gs_plugin_flatpak_add_installation (plugin, + installation, + cancellable, + &error_local)) { + gs_plugin_flatpak_report_warning (plugin, + &error_local); + continue; } } + /* when no installation has been loaded, return the error so the + * plugin gets disabled */ + if (priv->flatpaks->len == 0) { + g_set_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_FAILED, + "Failed to load any Flatpak installations"); + return FALSE; + } + return TRUE; } @@ -219,6 +257,7 @@ if (!gs_flatpak_add_updates (flatpak, list, cancellable, error)) return FALSE; } + gs_plugin_cache_lookup_by_state (plugin, list, GS_APP_STATE_INSTALLING); return TRUE; } @@ -262,7 +301,7 @@ /* find a scope that matches */ for (guint i = 0; i < priv->flatpaks->len; i++) { GsFlatpak *flatpak = g_ptr_array_index (priv->flatpaks, i); - if (_as_app_scope_is_compatible (gs_flatpak_get_scope (flatpak), + if (_as_component_scope_is_compatible (gs_flatpak_get_scope (flatpak), gs_app_get_scope (app))) return flatpak; } @@ -286,7 +325,7 @@ } /* we have to look for the app in all GsFlatpak stores */ - if (gs_app_get_scope (app) == AS_APP_SCOPE_UNKNOWN) { + if (gs_app_get_scope (app) == AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN) { for (guint i = 0; i < priv->flatpaks->len; i++) { GsFlatpak *flatpak_tmp = g_ptr_array_index (priv->flatpaks, i); g_autoptr(GError) error_local = NULL; @@ -422,6 +461,36 @@ return gs_plugin_flatpak_find_app_by_ref (plugin, ref, NULL, NULL); } +static void +_group_apps_by_installation_recurse (GsPlugin *plugin, + GsAppList *list, + GHashTable *applist_by_flatpaks) +{ + if (!list) + return; + + for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { + GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); + GsFlatpak *flatpak = gs_plugin_flatpak_get_handler (plugin, app); + if (flatpak != NULL) { + GsAppList *list_tmp = g_hash_table_lookup (applist_by_flatpaks, flatpak); + GsAppList *related_list; + if (list_tmp == NULL) { + list_tmp = gs_app_list_new (); + g_hash_table_insert (applist_by_flatpaks, + g_object_ref (flatpak), + list_tmp); + } + gs_app_list_add (list_tmp, app); + + /* Add also related apps, which can be those recognized for update, + while the 'app' is already up to date. */ + related_list = gs_app_get_related (app); + _group_apps_by_installation_recurse (plugin, related_list, applist_by_flatpaks); + } + } +} + /* * Returns: (transfer full) (element-type GsFlatpak GsAppList): * a map from GsFlatpak to non-empty lists of apps from @list associated @@ -439,20 +508,7 @@ (GDestroyNotify) g_object_unref); /* put each app into the correct per-GsFlatpak list */ - for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { - GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); - GsFlatpak *flatpak = gs_plugin_flatpak_get_handler (plugin, app); - if (flatpak != NULL) { - GsAppList *list_tmp = g_hash_table_lookup (applist_by_flatpaks, flatpak); - if (list_tmp == NULL) { - list_tmp = gs_app_list_new (); - g_hash_table_insert (applist_by_flatpaks, - g_object_ref (flatpak), - list_tmp); - } - gs_app_list_add (list_tmp, app); - } - } + _group_apps_by_installation_recurse (plugin, list, applist_by_flatpaks); return g_steal_pointer (&applist_by_flatpaks); } @@ -633,6 +689,15 @@ return g_steal_pointer (&transaction); } +static void +remove_schedule_entry (gpointer schedule_entry_handle) +{ + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + + if (!gs_metered_remove_from_download_scheduler (schedule_entry_handle, NULL, &error_local)) + g_warning ("Failed to remove schedule entry: %s", error_local->message); +} + gboolean gs_plugin_download (GsPlugin *plugin, GsAppList *list, GCancellable *cancellable, GError **error) @@ -648,6 +713,7 @@ GsFlatpak *flatpak = GS_FLATPAK (key); GsAppList *list_tmp = GS_APP_LIST (value); g_autoptr(FlatpakTransaction) transaction = NULL; + gpointer schedule_entry_handle = NULL; g_assert (GS_IS_FLATPAK (flatpak)); g_assert (list_tmp != NULL); @@ -656,7 +722,7 @@ if (!gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)) { g_autoptr(GError) error_local = NULL; - if (!gs_metered_block_app_list_on_download_scheduler (list_tmp, cancellable, &error_local)) { + if (!gs_metered_block_app_list_on_download_scheduler (list_tmp, &schedule_entry_handle, cancellable, &error_local)) { g_warning ("Failed to block on download scheduler: %s", error_local->message); g_clear_error (&error_local); @@ -677,18 +743,39 @@ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list_tmp); i++) { GsApp *app = gs_app_list_index (list_tmp, i); g_autofree gchar *ref = NULL; + g_autoptr(GError) error_local = NULL; ref = gs_flatpak_app_get_ref_display (app); - if (!flatpak_transaction_add_update (transaction, ref, NULL, NULL, error)) { - gs_flatpak_error_convert (error); + if (flatpak_transaction_add_update (transaction, ref, NULL, NULL, &error_local)) + continue; + + /* Errors about missing remotes are not fatal, as that’s + * a not-uncommon situation. */ + if (g_error_matches (error_local, FLATPAK_ERROR, FLATPAK_ERROR_REMOTE_NOT_FOUND)) { + g_autoptr(GsPluginEvent) event = NULL; + + g_warning ("Skipping update for ‘%s’: %s", ref, error_local->message); + + event = gs_plugin_event_new (); + gs_flatpak_error_convert (&error_local); + gs_plugin_event_set_error (event, error_local); + gs_plugin_event_add_flag (event, GS_PLUGIN_EVENT_FLAG_WARNING); + gs_plugin_report_event (plugin, event); + } else { + gs_flatpak_error_convert (&error_local); + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); return FALSE; } } + if (!gs_flatpak_transaction_run (transaction, cancellable, error)) { gs_flatpak_error_convert (error); + remove_schedule_entry (schedule_entry_handle); return FALSE; } + remove_schedule_entry (schedule_entry_handle); + /* Traverse over the GsAppList again and set that the update has been already downloaded * for the apps. */ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list_tmp); i++) { @@ -700,6 +787,69 @@ return TRUE; } +static void +gs_flatpak_cover_addons_in_transaction (GsPlugin *plugin, + FlatpakTransaction *transaction, + GsApp *parent_app, + GsAppState state) +{ + GsAppList *addons; + g_autoptr(GString) errors = NULL; + guint ii, sz; + + g_return_if_fail (transaction != NULL); + g_return_if_fail (GS_IS_APP (parent_app)); + + addons = gs_app_get_addons (parent_app); + sz = addons ? gs_app_list_length (addons) : 0; + + for (ii = 0; ii < sz; ii++) { + GsApp *addon = gs_app_list_index (addons, ii); + g_autoptr(GError) local_error = NULL; + + if (state == GS_APP_STATE_INSTALLING && gs_app_get_to_be_installed (addon)) { + g_autofree gchar *ref = NULL; + + ref = gs_flatpak_app_get_ref_display (addon); + if (flatpak_transaction_add_install (transaction, gs_app_get_origin (addon), ref, NULL, &local_error)) { + gs_app_set_state (addon, state); + } else { + if (errors) + g_string_append_c (errors, '\n'); + else + errors = g_string_new (NULL); + g_string_append_printf (errors, _("Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"), + gs_app_get_name (addon), local_error->message); + } + } else if (state == GS_APP_STATE_REMOVING && gs_app_get_state (addon) == GS_APP_STATE_INSTALLED) { + g_autofree gchar *ref = NULL; + + ref = gs_flatpak_app_get_ref_display (addon); + if (flatpak_transaction_add_uninstall (transaction, ref, &local_error)) { + gs_app_set_state (addon, state); + } else { + if (errors) + g_string_append_c (errors, '\n'); + else + errors = g_string_new (NULL); + g_string_append_printf (errors, _("Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"), + gs_app_get_name (addon), local_error->message); + } + } + } + + if (errors) { + g_autoptr(GsPluginEvent) event = NULL; + g_autoptr(GError) error_local = g_error_new_literal (GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_FAILED, + errors->str); + + event = gs_plugin_event_new (); + gs_plugin_event_set_error (event, error_local); + gs_plugin_event_add_flag (event, GS_PLUGIN_EVENT_FLAG_WARNING); + gs_plugin_report_event (plugin, event); + } +} + gboolean gs_plugin_app_remove (GsPlugin *plugin, GsApp *app, @@ -716,7 +866,7 @@ return TRUE; /* is a source */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) return gs_flatpak_app_remove_source (flatpak, app, cancellable, error); /* build and run transaction */ @@ -736,8 +886,10 @@ return FALSE; } + gs_flatpak_cover_addons_in_transaction (plugin, transaction, app, GS_APP_STATE_REMOVING); + /* run transaction */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); if (!gs_flatpak_transaction_run (transaction, cancellable, error)) { gs_flatpak_error_convert (error); gs_app_set_state_recover (app); @@ -756,6 +908,9 @@ gs_flatpak_error_convert (error); return FALSE; } + + gs_flatpak_refine_addons (flatpak, app, GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_DEFAULT, GS_APP_STATE_REMOVING, cancellable); + return TRUE; } @@ -763,7 +918,15 @@ app_has_local_source (GsApp *app) { const gchar *url = gs_app_get_origin_hostname (app); - return url != NULL && g_str_has_prefix (url, "file://"); + + if (gs_flatpak_app_get_file_kind (app) == GS_FLATPAK_APP_FILE_KIND_BUNDLE) + return TRUE; + + if (gs_flatpak_app_get_file_kind (app) == GS_FLATPAK_APP_FILE_KIND_REF && + g_strcmp0 (url, "localhost") == 0) + return TRUE; + + return FALSE; } gboolean @@ -775,28 +938,31 @@ GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); GsFlatpak *flatpak; g_autoptr(FlatpakTransaction) transaction = NULL; + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + gpointer schedule_entry_handle = NULL; + gboolean already_installed = FALSE; /* queue for install if installation needs the network */ if (!app_has_local_source (app) && !gs_plugin_get_network_available (plugin)) { - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL); return TRUE; } /* set the app scope */ - if (gs_app_get_scope (app) == AS_APP_SCOPE_UNKNOWN) { + if (gs_app_get_scope (app) == AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN) { g_autoptr(GSettings) settings = g_settings_new ("org.gnome.software"); /* get the new GsFlatpak for handling of local files */ gs_app_set_scope (app, g_settings_get_boolean (settings, "install-bundles-system-wide") ? - AS_APP_SCOPE_SYSTEM : AS_APP_SCOPE_USER); + AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM : AS_COMPONENT_SCOPE_USER); if (!priv->has_system_helper) { g_info ("no flatpak system helper is available, using user"); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_USER); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_USER); } if (priv->destdir_for_tests != NULL) { g_debug ("in self tests, using user"); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_USER); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_USER); } } @@ -806,22 +972,9 @@ return TRUE; /* is a source */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) return gs_flatpak_app_install_source (flatpak, app, cancellable, error); - if (!gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)) { - g_autoptr(GError) error_local = NULL; - - /* FIXME: Add additional details here, especially the download - * size bounds (using `size-minimum` and `size-maximum`, both - * type `t`). */ - if (!gs_metered_block_app_on_download_scheduler (app, cancellable, &error_local)) { - g_warning ("Failed to block on download scheduler: %s", - error_local->message); - g_clear_error (&error_local); - } - } - /* build */ transaction = _build_transaction (plugin, flatpak, cancellable, error); if (transaction == NULL) { @@ -877,20 +1030,60 @@ g_autofree gchar *ref = gs_flatpak_app_get_ref_display (app); if (!flatpak_transaction_add_install (transaction, gs_app_get_origin (app), - ref, NULL, error)) { - gs_flatpak_error_convert (error); - return FALSE; + ref, NULL, &error_local)) { + /* Somehow, the app might already be installed. */ + if (g_error_matches (error_local, FLATPAK_ERROR, + FLATPAK_ERROR_ALREADY_INSTALLED)) { + already_installed = TRUE; + g_clear_error (&error_local); + } else { + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); + gs_flatpak_error_convert (error); + return FALSE; + } + } + } + + gs_flatpak_cover_addons_in_transaction (plugin, transaction, app, GS_APP_STATE_INSTALLING); + + if (!gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)) { + /* FIXME: Add additional details here, especially the download + * size bounds (using `size-minimum` and `size-maximum`, both + * type `t`). */ + if (!gs_metered_block_app_on_download_scheduler (app, &schedule_entry_handle, cancellable, &error_local)) { + g_warning ("Failed to block on download scheduler: %s", + error_local->message); + g_clear_error (&error_local); } } /* run transaction */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); - if (!gs_flatpak_transaction_run (transaction, cancellable, error)) { - gs_flatpak_error_convert (error); - gs_app_set_state_recover (app); - return FALSE; + if (!already_installed) { + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); + if (!gs_flatpak_transaction_run (transaction, cancellable, &error_local)) { + /* Somehow, the app might already be installed. */ + if (g_error_matches (error_local, FLATPAK_ERROR, + FLATPAK_ERROR_ALREADY_INSTALLED)) { + already_installed = TRUE; + g_clear_error (&error_local); + } else { + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); + gs_flatpak_error_convert (error); + gs_app_set_state_recover (app); + remove_schedule_entry (schedule_entry_handle); + return FALSE; + } + } } + if (already_installed) { + /* Set the app back to UNKNOWN so that refining it gets all the right details. */ + g_debug ("App %s is already installed", gs_app_get_unique_id (app)); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); + } + + remove_schedule_entry (schedule_entry_handle); + /* get any new state */ if (!gs_flatpak_refresh (flatpak, G_MAXUINT, cancellable, error)) { gs_flatpak_error_convert (error); @@ -904,6 +1097,9 @@ gs_flatpak_error_convert (error); return FALSE; } + + gs_flatpak_refine_addons (flatpak, app, GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_DEFAULT, GS_APP_STATE_INSTALLING, cancellable); + return TRUE; } @@ -916,6 +1112,17 @@ { g_autoptr(FlatpakTransaction) transaction = NULL; gboolean is_update_downloaded = TRUE; + gpointer schedule_entry_handle = NULL; + + if (!gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)) { + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + + if (!gs_metered_block_app_list_on_download_scheduler (list_tmp, &schedule_entry_handle, cancellable, &error_local)) { + g_warning ("Failed to block on download scheduler: %s", + error_local->message); + g_clear_error (&error_local); + } + } /* build and run transaction */ transaction = _build_transaction (plugin, flatpak, cancellable, error); @@ -927,22 +1134,40 @@ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list_tmp); i++) { GsApp *app = gs_app_list_index (list_tmp, i); g_autofree gchar *ref = NULL; + g_autoptr(GError) error_local = NULL; ref = gs_flatpak_app_get_ref_display (app); - if (!flatpak_transaction_add_update (transaction, ref, NULL, NULL, error)) { - gs_flatpak_error_convert (error); - return FALSE; + if (flatpak_transaction_add_update (transaction, ref, NULL, NULL, error)) { + /* add to the transaction cache for quick look up -- other unrelated + * refs will be matched using gs_plugin_flatpak_find_app_by_ref() */ + gs_flatpak_transaction_add_app (transaction, app); + + continue; } - /* add to the transaction cache for quick look up -- other unrelated - * refs will be matched using gs_plugin_flatpak_find_app_by_ref() */ - gs_flatpak_transaction_add_app (transaction, app); + /* Errors about missing remotes are not fatal, as that’s + * a not-uncommon situation. */ + if (g_error_matches (error_local, FLATPAK_ERROR, FLATPAK_ERROR_REMOTE_NOT_FOUND)) { + g_autoptr(GsPluginEvent) event = NULL; + + g_warning ("Skipping update for ‘%s’: %s", ref, error_local->message); + + event = gs_plugin_event_new (); + gs_flatpak_error_convert (&error_local); + gs_plugin_event_set_error (event, error_local); + gs_plugin_event_add_flag (event, GS_PLUGIN_EVENT_FLAG_WARNING); + gs_plugin_report_event (plugin, event); + } else { + gs_flatpak_error_convert (&error_local); + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&error_local)); + return FALSE; + } } /* run transaction */ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list_tmp); i++) { GsApp *app = gs_app_list_index (list_tmp, i); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); /* If all apps' update are previously downloaded and available locally, * FlatpakTransaction should run with no-pull flag. This is the case @@ -950,8 +1175,14 @@ is_update_downloaded &= gs_app_get_is_update_downloaded (app); } - if (is_update_downloaded) + if (is_update_downloaded) { flatpak_transaction_set_no_pull (transaction, TRUE); + } + +#if FLATPAK_CHECK_VERSION(1, 9, 1) + /* automatically clean up unused EOL runtimes when updating */ + flatpak_transaction_set_include_unused_uninstall_ops (transaction, TRUE); +#endif if (!gs_flatpak_transaction_run (transaction, cancellable, error)) { for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list_tmp); i++) { @@ -959,8 +1190,17 @@ gs_app_set_state_recover (app); } gs_flatpak_error_convert (error); + remove_schedule_entry (schedule_entry_handle); return FALSE; + } else { + /* Reset the state to have it updated */ + for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list_tmp); i++) { + GsApp *app = gs_app_list_index (list_tmp, i); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); + } } + + remove_schedule_entry (schedule_entry_handle); gs_plugin_updates_changed (plugin); /* get any new state */ @@ -1056,7 +1296,8 @@ installation_path = gs_utils_get_cache_filename ("flatpak", "installation-tmp", GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | - GS_UTILS_CACHE_FLAG_ENSURE_EMPTY, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_ENSURE_EMPTY | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (installation_path == NULL) return NULL; @@ -1100,7 +1341,7 @@ return g_steal_pointer (&app_tmp); /* force this to be 'any' scope for installation */ - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_UNKNOWN); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN); /* this is new */ return g_steal_pointer (&app); @@ -1135,7 +1376,7 @@ return g_steal_pointer (&app_tmp); /* force this to be 'any' scope for installation */ - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_UNKNOWN); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN); /* do we have a system runtime available */ runtime = gs_app_get_runtime (app); @@ -1151,7 +1392,7 @@ } else { /* the new runtime is available from the RuntimeRepo */ if (gs_flatpak_app_get_runtime_url (runtime) != NULL) - gs_app_set_state (runtime, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_set_state (runtime, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); } } @@ -1203,12 +1444,12 @@ return TRUE; } -gboolean -gs_plugin_add_search (GsPlugin *plugin, - gchar **values, - GsAppList *list, - GCancellable *cancellable, - GError **error) +static gboolean +gs_plugin_flatpak_do_search (GsPlugin *plugin, + gchar **values, + GsAppList *list, + GCancellable *cancellable, + GError **error) { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); for (guint i = 0; i < priv->flatpaks->len; i++) { @@ -1218,10 +1459,31 @@ return FALSE; } } + return TRUE; } gboolean +gs_plugin_add_search (GsPlugin *plugin, + gchar **values, + GsAppList *list, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + return gs_plugin_flatpak_do_search (plugin, values, list, cancellable, error); +} + +gboolean +gs_plugin_add_search_what_provides (GsPlugin *plugin, + gchar **search, + GsAppList *list, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + return gs_plugin_flatpak_do_search (plugin, search, list, cancellable, error); +} + +gboolean gs_plugin_add_categories (GsPlugin *plugin, GPtrArray *list, GCancellable *cancellable, diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-self-test.c gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-self-test.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/gs-self-test.c 2021-02-08 09:57:51.672043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/flatpak/gs-self-test.c 2021-08-13 16:05:48.052419200 +0000 @@ -95,7 +95,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app != NULL); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (app), ==, "*/*/*/source/example__1____/master"); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (app), ==, "*/*/*/example__1____/master"); } static void @@ -115,6 +115,7 @@ g_autoptr(GsApp) app2 = NULL; g_autoptr(GsApp) app = NULL; g_autoptr(GsPluginJob) plugin_job = NULL; + g_autoptr(GIcon) icon = NULL; /* no flatpak, abort */ if (!gs_plugin_loader_get_enabled (plugin_loader, "flatpak")) @@ -139,8 +140,8 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_SOURCE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "example"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_management_plugin (app), ==, "flatpak"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_origin_hostname (app), ==, "localhost"); @@ -150,7 +151,8 @@ g_assert_cmpstr (gs_app_get_description (app), ==, "Longer multiline comment that does into detail."); g_assert_true (gs_app_get_local_file (app) != NULL); - g_assert_true (gs_app_get_pixbuf (app) != NULL); + icon = gs_app_get_icon_for_size (app, 64, 1, NULL); + g_assert_nonnull (icon); /* now install the remote */ g_object_unref (plugin_job); @@ -161,7 +163,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* check config file was updated */ root = g_getenv ("GS_SELF_TEST_FLATPAK_DATADIR"); @@ -189,7 +191,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app2 != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app2), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app2), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* remove it */ g_object_unref (plugin_job); @@ -200,7 +202,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); g_assert_cmpint (gs_app_get_progress (app), ==, GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN); } @@ -278,9 +280,9 @@ if (testdir == NULL) return; testdir_repourl = g_strdup_printf ("file://%s/repo", testdir); - gs_app_set_kind (app_source, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app_source, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_management_plugin (app_source, "flatpak"); - gs_app_set_state (app_source, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app_source, GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_flatpak_app_set_repo_url (app_source, testdir_repourl); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_INSTALL, "app", app_source, @@ -289,7 +291,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* check remote was set up */ ret = g_key_file_load_from_file (kf2, config_fn, G_KEY_FILE_NONE, &error); @@ -308,7 +310,7 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (sources), ==, 1); app = gs_app_list_index (sources, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "test"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_SOURCE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); /* refresh the appstream metadata */ g_object_unref (plugin_job); @@ -349,8 +351,8 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); g_assert_cmpint ((gint64) gs_app_get_kudos (app), ==, GS_APP_KUDO_MY_LANGUAGE | GS_APP_KUDO_HAS_KEYWORDS | @@ -366,8 +368,8 @@ /* check runtime */ runtime = gs_app_get_runtime (app); g_assert_true (runtime != NULL); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/runtime/org.test.Runtime/master"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/org.test.Runtime/master"); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* install, also installing runtime */ g_object_unref (plugin_job); @@ -378,10 +380,11 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "1.2.3"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_progress (app), ==, GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_true (gs_app_get_progress (app) == GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN || + gs_app_get_progress (app) == 100); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* check the application exists in the right places */ metadata_fn = g_build_filename (root, @@ -429,8 +432,8 @@ ret = gs_plugin_loader_job_action (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_true (!g_file_test (metadata_fn, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)); g_assert_true (!g_file_test (desktop_fn, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)); @@ -453,9 +456,10 @@ g_assert_true (seen_unknown); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "1.2.3"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_progress (app), ==, GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN); + g_assert_true (gs_app_get_progress (app) == GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN || + gs_app_get_progress (app) == 100); g_signal_handler_disconnect (app, signal_id); /* remove the application */ @@ -466,8 +470,8 @@ ret = gs_plugin_loader_job_action (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_true (!g_file_test (metadata_fn, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)); g_assert_true (!g_file_test (desktop_fn, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)); @@ -480,7 +484,7 @@ g_assert_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_FAILED); g_assert_true (!ret); g_clear_error (&error); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* remove the runtime */ g_object_unref (plugin_job); @@ -491,7 +495,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* remove the remote */ g_object_unref (plugin_job); @@ -502,7 +506,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); } static void @@ -540,9 +544,9 @@ if (testdir == NULL) return; testdir_repourl = g_strdup_printf ("file://%s/repo", testdir); - gs_app_set_kind (app_source, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app_source, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_management_plugin (app_source, "flatpak"); - gs_app_set_state (app_source, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app_source, GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_flatpak_app_set_repo_url (app_source, testdir_repourl); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_INSTALL, "app", app_source, @@ -551,7 +555,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* refresh the appstream metadata */ g_object_unref (plugin_job); @@ -577,7 +581,7 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* install, also installing runtime */ g_object_unref (plugin_job); @@ -588,7 +592,7 @@ g_assert_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED); g_assert_true (!ret); g_clear_error (&error); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); g_assert_cmpint (gs_app_get_progress (app), ==, GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN); /* remove the remote */ @@ -600,7 +604,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); } static void @@ -616,9 +620,9 @@ static void update_app_state_notify_cb (GsApp *app, GParamSpec *pspec, gpointer user_data) { - AsAppState state = gs_app_get_state (app); - g_debug ("state now %s", as_app_state_to_string (state)); - if (state == AS_APP_STATE_INSTALLING) { + GsAppState state = gs_app_get_state (app); + g_debug ("state now %s", gs_app_state_to_string (state)); + if (state == GS_APP_STATE_INSTALLING) { gboolean *tmp = (gboolean *) user_data; *tmp = TRUE; } @@ -698,17 +702,17 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), - "user/flatpak/*/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), + "user/flatpak/*/org.test.Chiron/master")); g_assert_true (gs_app_get_local_file (app) != NULL); /* get runtime */ runtime = gs_app_get_runtime (app); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/*/runtime/org.test.Runtime/master"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/*/org.test.Runtime/master"); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); /* check the number of sources */ g_object_unref (plugin_job); @@ -730,8 +734,8 @@ loop); g_main_loop_run (loop); gs_test_flush_main_context (); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* check the number of sources */ g_object_unref (plugin_job); @@ -750,7 +754,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UNKNOWN); /* remove the runtime */ g_object_unref (plugin_job); @@ -761,12 +765,12 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* remove the remote */ app_source = gs_app_list_index (sources2, 0); g_assert_true (app_source != NULL); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (app_source), ==, "user/flatpak/*/source/test/*"); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (app_source), ==, "user/flatpak/*/test/*"); g_object_unref (plugin_job); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REMOVE, "app", app_source, @@ -775,7 +779,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); } /* same as gs_plugins_flatpak_runtime_repo_func, but this time manually @@ -823,10 +827,10 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app_src != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app_src), ==, AS_APP_KIND_SOURCE); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_src), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app_src), ==, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_src), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app_src), ==, "test"); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (app_src), ==, "*/*/*/source/test/master"); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (app_src), ==, "*/*/*/test/master"); g_assert_true (gs_app_get_local_file (app_src) != NULL); /* install the source manually */ @@ -838,7 +842,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_src), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_src), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* write a flatpakref file */ fn_repourl = g_file_get_uri (file_repo); @@ -861,17 +865,17 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), - "user/flatpak/*/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), + "user/flatpak/*/org.test.Chiron/master")); g_assert_true (gs_app_get_local_file (app) != NULL); /* get runtime */ runtime = gs_app_get_runtime (app); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/runtime/org.test.Runtime/master"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/org.test.Runtime/master"); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* check the number of sources */ g_object_unref (plugin_job); @@ -892,8 +896,8 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* check the number of sources */ g_object_unref (plugin_job); @@ -911,7 +915,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UNKNOWN); /* remove the runtime */ g_object_unref (plugin_job); @@ -922,12 +926,12 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* remove the remote */ app_source = gs_app_list_index (sources2, 0); g_assert_true (app_source != NULL); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (app_source), ==, "user/flatpak/*/source/test/*"); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (app_source), ==, "user/flatpak/*/test/*"); g_object_unref (plugin_job); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REMOVE, "app", app_source, @@ -936,7 +940,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); } static void @@ -969,9 +973,9 @@ testdir = gs_test_get_filename (TESTDATADIR, "only-runtime"); if (testdir == NULL) return; - gs_app_set_kind (app_source, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app_source, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_management_plugin (app_source, "flatpak"); - gs_app_set_state (app_source, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app_source, GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_flatpak_app_set_repo_url (app_source, "file:///wont/work"); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_INSTALL, "app", app_source, @@ -979,7 +983,7 @@ ret = gs_plugin_loader_job_action (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* write a flatpakrepo file (the flatpakref below must have a RuntimeRepo= * to avoid a warning) */ @@ -1006,15 +1010,15 @@ app = gs_plugin_loader_job_process_app (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); #if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,1,2) - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), - "user/flatpak/chiron-origin/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), + "user/flatpak/chiron-origin/org.test.Chiron/master")); #else - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), - "user/flatpak/org.test.Chiron-origin/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), + "user/flatpak/org.test.Chiron-origin/org.test.Chiron/master")); #endif g_assert_cmpstr (gs_app_get_url (app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE), ==, "http://127.0.0.1/"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_name (app), ==, "Chiron"); @@ -1069,9 +1073,9 @@ if (testdir == NULL) return; testdir_repourl = g_strdup_printf ("file://%s/repo", testdir); - gs_app_set_kind (app_source, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app_source, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_management_plugin (app_source, "flatpak"); - gs_app_set_state (app_source, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app_source, GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_flatpak_app_set_repo_url (app_source, testdir_repourl); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_INSTALL, "app", app_source, @@ -1079,7 +1083,7 @@ ret = gs_plugin_loader_job_action (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* refresh the appstream metadata */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1104,8 +1108,8 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); runtime = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (runtime), ==, "org.test.Runtime"); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/runtime/org.test.Runtime/master"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/org.test.Runtime/master"); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* install the runtime ahead of time */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1115,7 +1119,7 @@ ret = gs_plugin_loader_job_action (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); if (is_bundle) { /* find the flatpak bundle file */ @@ -1162,8 +1166,8 @@ app = gs_plugin_loader_job_process_app (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DESKTOP); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_name (app), ==, "Chiron"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_summary (app), ==, "Single line synopsis"); @@ -1173,16 +1177,16 @@ /* Note: The origin is set to "flatpak" here because an origin remote * won't be created until the app is installed. */ - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), - "user/flatpak/flatpak/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), + "user/flatpak/flatpak/org.test.Chiron/master")); g_assert_true (gs_flatpak_app_get_file_kind (app) == GS_FLATPAK_APP_FILE_KIND_BUNDLE); } else { #if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,1,2) - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), - "user/flatpak/chiron-origin/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), + "user/flatpak/chiron-origin/org.test.Chiron/master")); #else - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), - "user/flatpak/org.test.Chiron-origin/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app), + "user/flatpak/org.test.Chiron-origin/org.test.Chiron/master")); #endif g_assert_true (gs_flatpak_app_get_file_kind (app) == GS_FLATPAK_APP_FILE_KIND_REF); g_assert_cmpstr (gs_app_get_url (app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE), ==, "http://127.0.0.1/"); @@ -1191,8 +1195,8 @@ /* get runtime */ runtime = gs_app_get_runtime (app); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/runtime/org.test.Runtime/master"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/org.test.Runtime/master"); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* install */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1202,7 +1206,7 @@ ret = gs_plugin_loader_job_action (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "1.2.3"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_version (app), ==, NULL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_details (app), ==, NULL); @@ -1231,21 +1235,21 @@ app2 = gs_plugin_loader_job_process_app (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); g_assert_no_error (error); g_assert_true (app2 != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app2), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app2), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); if (is_bundle) { #if FLATPAK_CHECK_VERSION(1,1,2) - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app2), - "user/flatpak/chiron-origin/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app2), + "user/flatpak/chiron-origin/org.test.Chiron/master")); #else - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app2), - "user/flatpak/org.test.Chiron-origin/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app2), + "user/flatpak/org.test.Chiron-origin/org.test.Chiron/master")); #endif } else { /* Note: the origin is now test-1 because that remote was created from the * RuntimeRepo= setting */ - g_assert_true (as_utils_unique_id_equal (gs_app_get_unique_id (app2), - "user/flatpak/test-1/desktop/org.test.Chiron/master")); + g_assert_true (as_utils_data_id_equal (gs_app_get_unique_id (app2), + "user/flatpak/test-1/org.test.Chiron/master")); } /* remove app */ @@ -1278,9 +1282,9 @@ if (!is_bundle) { /* remove remote added by RuntimeRepo= in flatpakref */ g_autoptr(GsApp) runtime_source = gs_flatpak_app_new ("test-1"); - gs_app_set_kind (runtime_source, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (runtime_source, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_management_plugin (runtime_source, "flatpak"); - gs_app_set_state (runtime_source, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (runtime_source, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_object_unref (plugin_job); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REMOVE, "app", runtime_source, @@ -1336,7 +1340,6 @@ GsApp *app; GsApp *app_tmp; GsApp *runtime; - GsApp *old_runtime; gboolean got_progress_installing = FALSE; gboolean ret; guint notify_progress_id; @@ -1350,6 +1353,7 @@ g_autofree gchar *repodir2_fn = NULL; g_autoptr(GError) error = NULL; g_autoptr(GsApp) app_source = NULL; + g_autoptr(GsApp) old_runtime = NULL; g_autoptr(GsAppList) list = NULL; g_autoptr(GsAppList) list_updates = NULL; g_autoptr(GsPluginJob) plugin_job = NULL; @@ -1386,9 +1390,9 @@ /* add a remote */ app_source = gs_flatpak_app_new ("test"); - gs_app_set_kind (app_source, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app_source, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_management_plugin (app_source, "flatpak"); - gs_app_set_state (app_source, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app_source, GS_APP_STATE_AVAILABLE); repo_url = g_strdup_printf ("file://%s", repo_path); gs_flatpak_app_set_repo_url (app_source, repo_url); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_INSTALL, @@ -1398,7 +1402,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* refresh the appstream metadata */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1426,7 +1430,7 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* install, also installing runtime */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1437,7 +1441,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "1.2.3"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_version (app), ==, NULL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_details (app), ==, NULL); @@ -1466,17 +1470,23 @@ g_assert_no_error (error); g_assert_true (list_updates != NULL); - /* make sure there are two entries */ + /* make sure there is one entry */ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list_updates), ==, 1); for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list_updates); i++) { app_tmp = gs_app_list_index (list_updates, i); g_debug ("got update %s", gs_app_get_unique_id (app_tmp)); } - /* check they are the same GObject */ - app_tmp = gs_app_list_lookup (list_updates, "*/flatpak/test/*/org.test.Chiron/*"); - g_assert_true (app_tmp == app); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + /* check that the runtime is not the update's one */ + old_runtime = gs_app_get_runtime (app); + g_assert_true (old_runtime != NULL); + g_object_ref (old_runtime); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_branch (old_runtime), !=, "new_master"); + + /* use the returned app, which can be a different object instance from previously */ + app = gs_app_list_lookup (list_updates, "*/flatpak/test/org.test.Chiron/*"); + g_assert_nonnull (app); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_details (app), ==, "Version 1.2.4:\nThis is best.\n\nVersion 1.2.3:\nThis is better."); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_version (app), ==, "1.2.4"); @@ -1498,11 +1508,6 @@ G_CALLBACK (update_app_progress_notify_cb), &progress_cnt); - /* check that the runtime is not the update's one */ - old_runtime = gs_app_get_runtime (app); - g_assert_true (old_runtime != NULL); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_branch (old_runtime), !=, "new_master"); - /* use a mainloop so we get the events in the default context */ g_object_unref (plugin_job); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_UPDATE, @@ -1514,11 +1519,12 @@ loop); g_main_loop_run (loop); gs_test_flush_main_context (); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "1.2.4"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_version (app), ==, NULL); g_assert_cmpstr (gs_app_get_update_details (app), ==, NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_progress (app), ==, GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN); + g_assert_true (gs_app_get_progress (app) == GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN || + gs_app_get_progress (app) == 100); g_assert_true (got_progress_installing); //g_assert_cmpint (progress_cnt, >, 20); //FIXME: bug in OSTree g_assert_cmpint (pending_app_changed_cnt, ==, 0); @@ -1527,10 +1533,10 @@ /* check that the app's runtime has changed */ runtime = gs_app_get_runtime (app); g_assert_true (runtime != NULL); - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/runtime/org.test.Runtime/new_master"); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/org.test.Runtime/new_master"); g_assert_true (old_runtime != runtime); g_assert_cmpstr (gs_app_get_branch (runtime), ==, "new_master"); - g_assert_true (gs_app_get_state (runtime) == AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_true (gs_app_get_state (runtime) == GS_APP_STATE_INSTALLED); /* no longer care */ g_signal_handler_disconnect (plugin_loader, pending_apps_changed_id); @@ -1548,7 +1554,7 @@ g_assert_true (ret); /* remove the old_runtime */ - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (old_runtime), ==, "user/flatpak/test/runtime/org.test.Runtime/master"); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (old_runtime), ==, "user/flatpak/test/org.test.Runtime/master"); g_object_unref (plugin_job); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REMOVE, "app", old_runtime, @@ -1559,7 +1565,7 @@ g_assert_true (ret); /* remove the runtime */ - g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/runtime/org.test.Runtime/new_master"); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_unique_id (runtime), ==, "user/flatpak/test/org.test.Runtime/new_master"); g_object_unref (plugin_job); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REMOVE, "app", runtime, @@ -1578,7 +1584,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); } static void @@ -1635,9 +1641,9 @@ /* add a remote */ app_source = gs_flatpak_app_new ("test"); - gs_app_set_kind (app_source, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app_source, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_management_plugin (app_source, "flatpak"); - gs_app_set_state (app_source, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app_source, GS_APP_STATE_AVAILABLE); repo_url = g_strdup_printf ("file://%s", repo_path); gs_flatpak_app_set_repo_url (app_source, repo_url); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_INSTALL, @@ -1647,7 +1653,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* refresh the appstream metadata */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1674,7 +1680,7 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* install, also installing runtime and suggested extensions */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1685,14 +1691,14 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "1.2.3"); /* check if the extension was installed */ extension = gs_plugin_loader_app_create (plugin_loader, - "user/flatpak/*/runtime/org.test.Chiron.Extension/master"); + "user/flatpak/*/org.test.Chiron.Extension/master"); g_assert_nonnull (extension); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (extension), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (extension), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* switch to the new repo (to get the update) */ g_assert_cmpint (unlink (repo_path), ==, 0); @@ -1725,13 +1731,12 @@ } /* check that the extension has no update */ - app_tmp = gs_app_list_lookup (list_updates, "*/flatpak/test/*/org.test.Chiron.Extension/*"); + app_tmp = gs_app_list_lookup (list_updates, "*/flatpak/test/org.test.Chiron.Extension/*"); g_assert_null (app_tmp); /* check that the app has an update (it's affected by the extension's update) */ - app_tmp = gs_app_list_lookup (list_updates, "*/flatpak/test/*/org.test.Chiron/*"); - g_assert_true (app_tmp == app); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + app = gs_app_list_lookup (list_updates, "*/flatpak/test/org.test.Chiron/*"); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); /* care about signals */ pending_apps_changed_id = @@ -1766,16 +1771,22 @@ /* Older flatpak versions don't have the API we use to propagate state * between extension and app */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); #else - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); #endif g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "1.2.3"); g_assert_true (got_progress_installing); g_assert_cmpint (pending_app_changed_cnt, ==, 0); + /* The install refreshes GsApp-s cache, thus re-get the extension */ + g_clear_object (&extension); + extension = gs_plugin_loader_app_create (plugin_loader, + "user/flatpak/*/org.test.Chiron.Extension/master"); + g_assert_nonnull (extension); + /* check the extension's state after the update */ - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (extension), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (extension), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* no longer care */ g_signal_handler_disconnect (plugin_loader, pending_apps_changed_id); @@ -1783,8 +1794,28 @@ g_signal_handler_disconnect (app, notify_state_id); g_signal_handler_disconnect (app, notify_progress_id); + g_clear_object (&list); + /* Reload the 'app', as it could change due to repo change */ + g_object_unref (plugin_job); + plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_SEARCH, + "search", "Bingo", + "refine-flags", GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_DEFAULT | + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_RUNTIME, + NULL); + list = gs_plugin_loader_job_process (plugin_loader, plugin_job, NULL, &error); + gs_test_flush_main_context (); + g_assert_no_error (error); + g_assert_nonnull (list); + + /* make sure there is one entry, the flatpak app */ + g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); + app = gs_app_list_index (list, 0); + g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "org.test.Chiron"); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); + /* getting the runtime for later removal */ runtime = gs_app_get_runtime (app); + g_assert_nonnull (runtime); /* remove the app */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1804,7 +1835,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (runtime), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* remove the remote */ g_object_unref (plugin_job); @@ -1815,7 +1846,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert_true (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app_source), ==, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); /* verify that the extension has been removed by the app's removal */ g_assert_false (gs_app_is_installed (extension)); diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/meson.build gnome-software-40.4/plugins/flatpak/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/flatpak/meson.build 2021-02-08 09:57:51.672043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/flatpak/meson.build 2021-08-13 16:05:48.052419200 +0000 @@ -28,9 +28,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : deps, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) metainfo = 'org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml' @@ -61,9 +58,6 @@ include_directories('../../lib'), ], dependencies : deps, - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-flatpak', e, suite: ['plugins', 'flatpak'], env: test_env, timeout : 120) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c gnome-software-40.4/plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c 2021-02-08 09:57:51.674043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -60,7 +60,7 @@ /* something can be done */ if (fwupd_device_has_flag (dev, FWUPD_DEVICE_FLAG_UPDATABLE)) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); /* only can be applied in systemd-offline */ if (fwupd_device_has_flag (dev, FWUPD_DEVICE_FLAG_ONLY_OFFLINE)) @@ -108,8 +108,7 @@ gs_app_set_install_date (app, fwupd_device_get_created (dev)); if (fwupd_device_get_description (dev) != NULL) { g_autofree gchar *tmp = NULL; - tmp = as_markup_convert (fwupd_device_get_description (dev), - AS_MARKUP_CONVERT_FORMAT_SIMPLE, NULL); + tmp = as_markup_convert_simple (fwupd_device_get_description (dev), NULL); if (tmp != NULL) gs_app_set_description (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, tmp); } @@ -192,6 +191,9 @@ void gs_fwupd_app_set_from_release (GsApp *app, FwupdRelease *rel) { +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,6) + GPtrArray *locations = fwupd_release_get_locations (rel); +#endif if (fwupd_release_get_name (rel) != NULL) { g_autofree gchar *tmp = gs_fwupd_release_get_name (rel); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, tmp); @@ -214,15 +216,24 @@ gs_app_set_license (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, fwupd_release_get_license (rel)); } +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,6) + if (locations->len > 0) { + const gchar *uri = g_ptr_array_index (locations, 0); + /* typically the first URI will be the main HTTP mirror, and we + * don't have the capability to use an IPFS/IPNS URL anyway */ + gs_app_set_origin_hostname (app, uri); + gs_fwupd_app_set_update_uri (app, uri); + } +#else if (fwupd_release_get_uri (rel) != NULL) { gs_app_set_origin_hostname (app, fwupd_release_get_uri (rel)); gs_fwupd_app_set_update_uri (app, fwupd_release_get_uri (rel)); } +#endif if (fwupd_release_get_description (rel) != NULL) { g_autofree gchar *tmp = NULL; - tmp = as_markup_convert (fwupd_release_get_description (rel), - AS_MARKUP_CONVERT_FORMAT_SIMPLE, NULL); + tmp = as_markup_convert_simple (fwupd_release_get_description (rel), NULL); if (tmp != NULL) gs_app_set_update_details (app, tmp); } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c gnome-software-40.4/plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c 2021-02-08 09:57:51.674043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -112,7 +112,7 @@ void gs_plugin_adopt_app (GsPlugin *plugin, GsApp *app) { - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_FIRMWARE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE) gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); } @@ -182,7 +182,7 @@ case FWUPD_STATUS_DEVICE_RESTART: case FWUPD_STATUS_DEVICE_WRITE: case FWUPD_STATUS_DEVICE_VERIFY: - gs_app_set_state (priv->app_current, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (priv->app_current, GS_APP_STATE_INSTALLING); break; case FWUPD_STATUS_IDLE: g_clear_object (&priv->app_current); @@ -241,11 +241,12 @@ #endif /* use for gnome-software downloads */ - gs_plugin_set_soup_session (plugin, soup_session); + if (soup_session != NULL) + gs_plugin_set_soup_session (plugin, soup_session); /* add source */ priv->cached_origin = gs_app_new (gs_plugin_get_name (plugin)); - gs_app_set_kind (priv->cached_origin, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (priv->cached_origin, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_bundle_kind (priv->cached_origin, AS_BUNDLE_KIND_CABINET); /* add the source to the plugin cache which allows us to match the @@ -277,17 +278,16 @@ FwupdRelease *rel = fwupd_device_get_release_default (dev); GsApp *app; g_autofree gchar *id = NULL; - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; + g_autoptr(GIcon) icon = NULL; /* older versions of fwups didn't record this for historical devices */ if (fwupd_release_get_appstream_id (rel) == NULL) return NULL; /* get from cache */ - id = as_utils_unique_id_build (AS_APP_SCOPE_SYSTEM, + id = gs_utils_build_unique_id (AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM, AS_BUNDLE_KIND_UNKNOWN, NULL, /* origin */ - AS_APP_KIND_FIRMWARE, fwupd_release_get_appstream_id (rel), NULL); app = gs_plugin_cache_lookup (plugin, id); @@ -297,7 +297,7 @@ } /* default stuff */ - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_FIRMWARE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_CABINET); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_DO_NOT_AUTO_UPDATE); @@ -306,9 +306,7 @@ gs_fwupd_app_set_device_id (app, fwupd_device_get_id (dev)); /* create icon */ - icon = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (icon, "application-x-firmware"); + icon = g_themed_icon_new ("application-x-firmware"); gs_app_add_icon (app, icon); gs_fwupd_app_set_from_device (app, dev); gs_fwupd_app_set_from_release (app, rel); @@ -343,9 +341,9 @@ /* create a GsApp based on the device, not the release */ id = gs_plugin_fwupd_build_device_id (device); app = gs_app_new (id); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_FIRMWARE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_DO_NOT_AUTO_UPDATE); gs_app_set_version (app, fwupd_device_get_version (device)); @@ -359,16 +357,15 @@ /* create icon */ icons = fwupd_device_get_icons (device); for (guint j = 0; j < icons->len; j++) { - const gchar *icon = g_ptr_array_index (icons, j); - g_autoptr(AsIcon) icon_tmp = as_icon_new (); - if (g_str_has_prefix (icon, "/")) { - as_icon_set_kind (icon_tmp, AS_ICON_KIND_LOCAL); - as_icon_set_filename (icon_tmp, icon); + const gchar *icon_str = g_ptr_array_index (icons, j); + g_autoptr(GIcon) icon = NULL; + if (g_str_has_prefix (icon_str, "/")) { + g_autoptr(GFile) icon_file = g_file_new_for_path (icon_str); + icon = g_file_icon_new (icon_file); } else { - as_icon_set_kind (icon_tmp, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (icon_tmp, icon); + icon = g_themed_icon_new (icon_str); } - gs_app_add_icon (app, icon_tmp); + gs_app_add_icon (app, icon); } return g_steal_pointer (&app); } @@ -378,7 +375,10 @@ { FwupdRelease *rel = fwupd_device_get_release_default (dev); GPtrArray *checksums; - const gchar *update_uri; +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,6) + GPtrArray *locations = fwupd_release_get_locations (rel); +#endif + const gchar *update_uri = NULL; g_autofree gchar *basename = NULL; g_autofree gchar *filename_cache = NULL; g_autoptr(GFile) file = NULL; @@ -386,7 +386,7 @@ /* update unsupported */ app = gs_plugin_fwupd_new_app_from_device (plugin, dev); - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE) { + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE) { g_set_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, @@ -428,7 +428,14 @@ gs_app_get_update_version (app)); return NULL; } +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,6) + /* typically the first URI will be the main HTTP mirror, and we + * don't have the capability to use an IPFS/IPNS URL anyway */ + if (locations->len > 0) + update_uri = g_ptr_array_index (locations, 0); +#else update_uri = fwupd_release_get_uri (rel); +#endif if (update_uri == NULL) { g_set_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, @@ -442,7 +449,7 @@ basename = g_path_get_basename (update_uri); filename_cache = gs_utils_get_cache_filename ("fwupd", basename, - GS_UTILS_CACHE_FLAG_NONE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (filename_cache == NULL) return NULL; @@ -615,9 +622,7 @@ g_autofree gchar *desc = NULL; if (fwupd_release_get_description (rel) == NULL) continue; - desc = as_markup_convert (fwupd_release_get_description (rel), - AS_MARKUP_CONVERT_FORMAT_SIMPLE, - NULL); + desc = as_markup_convert_simple (fwupd_release_get_description (rel), NULL); if (desc == NULL) continue; g_string_append_printf (update_desc, @@ -643,6 +648,24 @@ GError **error) { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,2) + + /* check cache age */ + if (cache_age > 0) { + guint64 age = fwupd_remote_get_age (remote); + guint tmp = age < G_MAXUINT ? (guint) age : G_MAXUINT; + if (tmp < cache_age) { + g_debug ("fwupd remote is only %u seconds old, so ignoring refresh", tmp); + return TRUE; + } + } + + /* download new content */ + if (!fwupd_client_refresh_remote (priv->client, remote, cancellable, error)) { + gs_plugin_fwupd_error_convert (error); + return FALSE; + } +#else GChecksumType checksum_kind; const gchar *url_sig = NULL; const gchar *url = NULL; @@ -681,7 +704,8 @@ cache_id = g_strdup_printf ("fwupd/remotes.d/%s", fwupd_remote_get_id (remote)); basename_sig = g_path_get_basename (fwupd_remote_get_filename_cache_sig (remote)); filename_sig = gs_utils_get_cache_filename (cache_id, basename_sig, - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); /* download the signature first, it's smaller */ @@ -722,7 +746,8 @@ /* download the payload and save to file */ basename = g_path_get_basename (fwupd_remote_get_filename_cache (remote)); filename = gs_utils_get_cache_filename (cache_id, basename, - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (filename == NULL) return FALSE; @@ -747,6 +772,7 @@ gs_plugin_fwupd_error_convert (error); return FALSE; } +#endif return TRUE; } @@ -815,10 +841,23 @@ filename = g_file_get_path (local_file); if (!g_file_query_exists (local_file, cancellable)) { const gchar *uri = gs_fwupd_app_get_update_uri (app); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,2) + g_autoptr(GFile) file = g_file_new_for_path (filename); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); + if (!fwupd_client_download_file (priv->client, + uri, file, + FWUPD_CLIENT_DOWNLOAD_FLAG_NONE, + cancellable, + error)) { + gs_plugin_fwupd_error_convert (error); + return FALSE; + } +#else + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); if (!gs_plugin_download_file (plugin, app, uri, filename, cancellable, error)) return FALSE; +#endif downloaded_to_cache = TRUE; } @@ -834,7 +873,7 @@ if (gs_app_get_metadata_item (app, "fwupd::OnlyOffline") != NULL) install_flags |= FWUPD_INSTALL_FLAG_OFFLINE; - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); if (!fwupd_client_install (priv->client, device_id, filename, install_flags, cancellable, error)) { @@ -844,7 +883,7 @@ } /* delete the file from the cache */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); if (downloaded_to_cache) { if (!g_file_delete (local_file, cancellable, error)) return FALSE; @@ -902,7 +941,7 @@ return FALSE; } gs_app_set_state (app, enabled ? - AS_APP_STATE_INSTALLING : AS_APP_STATE_REMOVING); + GS_APP_STATE_INSTALLING : GS_APP_STATE_REMOVING); if (!fwupd_client_modify_remote (priv->client, remote_id, "Enabled", @@ -913,7 +952,10 @@ return FALSE; } gs_app_set_state (app, enabled ? - AS_APP_STATE_INSTALLED : AS_APP_STATE_AVAILABLE); + GS_APP_STATE_INSTALLED : GS_APP_STATE_AVAILABLE); + + gs_plugin_repository_changed (plugin, app); + return TRUE; } @@ -929,7 +971,7 @@ return TRUE; /* source -> remote */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) { + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) { return gs_plugin_fwupd_modify_source (plugin, app, TRUE, cancellable, error); } @@ -957,8 +999,13 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,2) + GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); +#endif GFile *local_file; g_autofree gchar *filename = NULL; + gpointer schedule_entry_handle = NULL; + g_autoptr(GError) error_local = NULL; /* only process this app if was created by this plugin */ if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), @@ -980,19 +1027,36 @@ filename = g_file_get_path (local_file); if (!g_file_query_exists (local_file, cancellable)) { const gchar *uri = gs_fwupd_app_get_update_uri (app); +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,2) + g_autoptr(GFile) file = g_file_new_for_path (filename); +#endif + gboolean download_success; if (!gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)) { - g_autoptr(GError) error_local = NULL; - - if (!gs_metered_block_app_on_download_scheduler (app, cancellable, &error_local)) { + if (!gs_metered_block_app_on_download_scheduler (app, &schedule_entry_handle, cancellable, &error_local)) { g_warning ("Failed to block on download scheduler: %s", error_local->message); g_clear_error (&error_local); } } - if (!gs_plugin_download_file (plugin, app, uri, filename, - cancellable, error)) +#if FWUPD_CHECK_VERSION(1,5,2) + download_success = fwupd_client_download_file (priv->client, + uri, file, + FWUPD_CLIENT_DOWNLOAD_FLAG_NONE, + cancellable, + error); + if (!download_success) + gs_plugin_fwupd_error_convert (error); +#else + download_success = gs_plugin_download_file (plugin, app, uri, filename, + cancellable, error); +#endif + + if (!gs_metered_remove_from_download_scheduler (schedule_entry_handle, NULL, &error_local)) + g_warning ("Failed to remove schedule entry: %s", error_local->message); + + if (!download_success) return FALSE; } gs_app_set_size_download (app, 0); @@ -1111,10 +1175,10 @@ /* create something that we can use to enable/disable */ id = g_strdup_printf ("org.fwupd.%s.remote", fwupd_remote_get_id (remote)); app = gs_app_new (id); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_SOURCE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); gs_app_set_state (app, fwupd_remote_get_enabled (remote) ? - AS_APP_STATE_INSTALLED : AS_APP_STATE_AVAILABLE); + GS_APP_STATE_INSTALLED : GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, fwupd_remote_get_title (remote)); diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fwupd/gs-self-test.c gnome-software-40.4/plugins/fwupd/gs-self-test.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/fwupd/gs-self-test.c 2021-02-08 09:57:51.674043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fwupd/gs-self-test.c 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert (app != NULL); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_FIRMWARE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE); g_assert (gs_app_get_license (app) != NULL); g_assert (gs_app_has_category (app, "System")); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "com.test.chiron.firmware"); @@ -54,7 +54,7 @@ "Latest firmware release."); /* seems wrong, but this is only set if the update is available */ - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_UNKNOWN); } int diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/fwupd/meson.build gnome-software-40.4/plugins/fwupd/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/fwupd/meson.build 2021-02-08 09:57:51.674043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/fwupd/meson.build 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -23,9 +23,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : deps, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) metainfo = 'org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml' @@ -51,9 +48,6 @@ include_directories('../../lib'), ], dependencies : deps, - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-fwupd', e, suite: ['plugins', 'fwupd'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/malcontent/gs-plugin-malcontent.c gnome-software-40.4/plugins/malcontent/gs-plugin-malcontent.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/malcontent/gs-plugin-malcontent.c 2021-02-08 09:57:51.675043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/malcontent/gs-plugin-malcontent.c 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -62,24 +62,22 @@ return FALSE; switch (gs_app_get_kind (app)) { - case AS_APP_KIND_ADDON: - case AS_APP_KIND_CODEC: - case AS_APP_KIND_DRIVER: - case AS_APP_KIND_FIRMWARE: - case AS_APP_KIND_FONT: - case AS_APP_KIND_GENERIC: - case AS_APP_KIND_INPUT_METHOD: - case AS_APP_KIND_LOCALIZATION: - case AS_APP_KIND_OS_UPDATE: - case AS_APP_KIND_OS_UPGRADE: - case AS_APP_KIND_RUNTIME: - case AS_APP_KIND_SOURCE: + case AS_COMPONENT_KIND_ADDON: + case AS_COMPONENT_KIND_CODEC: + case AS_COMPONENT_KIND_DRIVER: + case AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE: + case AS_COMPONENT_KIND_FONT: + case AS_COMPONENT_KIND_GENERIC: + case AS_COMPONENT_KIND_INPUT_METHOD: + case AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION: + case AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM: + case AS_COMPONENT_KIND_RUNTIME: + case AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY: return FALSE; - case AS_APP_KIND_UNKNOWN: - case AS_APP_KIND_DESKTOP: - case AS_APP_KIND_WEB_APP: - case AS_APP_KIND_SHELL_EXTENSION: - case AS_APP_KIND_CONSOLE: + case AS_COMPONENT_KIND_UNKNOWN: + case AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP: + case AS_COMPONENT_KIND_WEB_APP: + case AS_COMPONENT_KIND_CONSOLE_APP: default: break; } @@ -340,4 +338,4 @@ priv->manager_app_filter_changed_id = 0; } g_clear_object (&priv->manager); -} \ No newline at end of file +} diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/malcontent/meson.build gnome-software-40.4/plugins/malcontent/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/malcontent/meson.build 2021-02-08 09:57:51.675043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/malcontent/meson.build 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -11,7 +11,4 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : c_args, dependencies : [ plugin_libs, malcontent ], - link_with : [ - libgnomesoftware, - ], -) \ No newline at end of file +) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/meson.build gnome-software-40.4/plugins/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/meson.build 2021-02-08 09:57:51.675043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/meson.build 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -1,11 +1,12 @@ -plugin_dir = join_paths(get_option('libdir'), 'gs-plugins-' + gs_plugin_api_version) +plugin_dir = join_paths(gs_private_libdir, 'plugins-' + gs_plugin_api_version) plugin_libs = [ - appstream_glib, + appstream, gio_unix, goa, gtk, json_glib, - libsoup + libsoup, + libgnomesoftware_dep, ] subdir('core') diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/modalias/gs-plugin-modalias.c gnome-software-40.4/plugins/modalias/gs-plugin-modalias.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/modalias/gs-plugin-modalias.c 2021-02-08 09:57:51.675043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/modalias/gs-plugin-modalias.c 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -106,29 +106,31 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GPtrArray *provides; + GPtrArray *provided; guint i; /* not required */ - if (gs_app_get_icons(app)->len > 0) + if (gs_app_get_icons (app) != NULL) return TRUE; - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_DRIVER) + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_DRIVER) return TRUE; /* do any of the modaliases match any installed hardware */ - provides = gs_app_get_provides (app); - for (i = 0 ; i < provides->len; i++) { - AsProvide *prov = g_ptr_array_index (provides, i); - if (as_provide_get_kind (prov) != AS_PROVIDE_KIND_MODALIAS) + provided = gs_app_get_provided (app); + for (i = 0 ; i < provided->len; i++) { + GPtrArray *items; + AsProvided *prov = g_ptr_array_index (provided, i); + if (as_provided_get_kind (prov) != AS_PROVIDED_KIND_MODALIAS) continue; - if (gs_plugin_modalias_matches (plugin, as_provide_get_value (prov))) { - g_autoptr(AsIcon) ic = NULL; - ic = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (ic, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (ic, "emblem-system-symbolic"); - gs_app_add_icon (app, ic); - gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); - break; + items = as_provided_get_items (prov); + for (guint j = 0; j < items->len; j++) { + if (gs_plugin_modalias_matches (plugin, (const gchar*) g_ptr_array_index (items, j))) { + g_autoptr(GIcon) ic = NULL; + ic = g_themed_icon_new ("emblem-system-symbolic"); + gs_app_add_icon (app, ic); + gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); + break; + } } } return TRUE; diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/modalias/gs-self-test.c gnome-software-40.4/plugins/modalias/gs-self-test.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/modalias/gs-self-test.c 2021-02-08 09:57:51.675043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/modalias/gs-self-test.c 2021-08-13 16:05:48.054419300 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ g_assert_cmpint (gs_app_list_length (list), ==, 1); app = gs_app_list_index (list, 0); g_assert_cmpstr (gs_app_get_id (app), ==, "com.hughski.ColorHug2.driver"); - g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_APP_KIND_DRIVER); + g_assert_cmpint (gs_app_get_kind (app), ==, AS_COMPONENT_KIND_DRIVER); g_assert (gs_app_has_category (app, "Addon")); g_assert (gs_app_has_category (app, "Driver")); } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/modalias/meson.build gnome-software-40.4/plugins/modalias/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/modalias/meson.build 2021-02-08 09:57:51.675043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/modalias/meson.build 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -14,9 +14,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, gudev ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) if get_option('tests') @@ -33,9 +30,6 @@ dependencies : [ plugin_libs, ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-modalias', e, suite: ['plugins', 'modalias'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c gnome-software-40.4/plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c 2021-02-08 09:57:51.675043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -17,7 +17,21 @@ /* * SECTION: - * Provides review data from the Open Desktop Ratings Serice. + * Provides review data from the Open Desktop Ratings Service. + * + * To test this plugin locally you will probably want to build and run the + * `odrs-web` container, following the instructions in the + * [`odrs-web` repository](https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/odrs-web/-/blob/master/README.md), + * and then get gnome-software to use your local review server by running: + * ``` + * gsettings set org.gnome.software review-server 'http://127.0.0.1:5000/1.0/reviews/api' + * ``` + * + * When you are done with development, run the following command to use the real + * ODRS server again: + * ``` + * gsettings reset org.gnome.software review-server + * ``` */ #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 62, 0) @@ -33,7 +47,7 @@ GDestroyNotify clear_func; } GRealArray; -gboolean +static gboolean g_array_binary_search (GArray *array, gconstpointer target, GCompareFunc compare_func, @@ -134,18 +148,19 @@ os_release = gs_os_release_new (&error); if (os_release != NULL) { priv->distro = g_strdup (gs_os_release_get_name (os_release)); - if (priv->distro == NULL) { + if (priv->distro == NULL) g_warning ("no distro name specified"); - priv->distro = g_strdup ("Unknown"); - } } else { g_warning ("failed to get distro name: %s", error->message); - priv->distro = g_strdup ("Unknown"); } + /* Fallback */ + if (priv->distro == NULL) + priv->distro = g_strdup (C_("Distribution name", "Unknown")); + /* add source */ priv->cached_origin = gs_app_new (gs_plugin_get_name (plugin)); - gs_app_set_kind (priv->cached_origin, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (priv->cached_origin, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_origin_hostname (priv->cached_origin, priv->review_server); /* add the source to the plugin cache which allows us to match the @@ -160,6 +175,8 @@ /* set name of MetaInfo file */ gs_plugin_set_appstream_id (plugin, "org.gnome.Software.Plugin.Odrs"); + + gs_plugin_set_enabled (plugin, priv->review_server && *priv->review_server); } static gboolean @@ -267,7 +284,8 @@ /* check cache age */ cache_filename = gs_utils_get_cache_filename ("odrs", "ratings.json", - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (cache_filename == NULL) return FALSE; @@ -403,10 +421,16 @@ /* nothing */ if (data == NULL) { - g_set_error_literal (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_INVALID_FORMAT, - "server returned no data"); + if (!gs_plugin_get_network_available (plugin)) + g_set_error_literal (error, + GS_PLUGIN_ERROR, + GS_PLUGIN_ERROR_NO_NETWORK, + "server couldn't be reached"); + else + g_set_error_literal (error, + GS_PLUGIN_ERROR, + GS_PLUGIN_ERROR_INVALID_FORMAT, + "server returned no data"); return NULL; } @@ -480,7 +504,7 @@ } static gboolean -gs_plugin_odrs_parse_success (const gchar *data, gssize data_len, GError **error) +gs_plugin_odrs_parse_success (GsPlugin *plugin, const gchar *data, gssize data_len, GError **error) { JsonNode *json_root; JsonObject *json_item; @@ -489,10 +513,16 @@ /* nothing */ if (data == NULL) { - g_set_error_literal (error, - GS_PLUGIN_ERROR, - GS_PLUGIN_ERROR_INVALID_FORMAT, - "server returned no data"); + if (!gs_plugin_get_network_available (plugin)) + g_set_error_literal (error, + GS_PLUGIN_ERROR, + GS_PLUGIN_ERROR_NO_NETWORK, + "server couldn't be reached"); + else + g_set_error_literal (error, + GS_PLUGIN_ERROR, + GS_PLUGIN_ERROR_INVALID_FORMAT, + "server returned no data"); return FALSE; } @@ -544,7 +574,8 @@ } static gboolean -gs_plugin_odrs_json_post (SoupSession *session, +gs_plugin_odrs_json_post (GsPlugin *plugin, + SoupSession *session, const gchar *uri, const gchar *data, GError **error) @@ -572,7 +603,8 @@ } /* process returned JSON */ - return gs_plugin_odrs_parse_success (msg->response_body->data, + return gs_plugin_odrs_parse_success (plugin, + msg->response_body->data, msg->response_body->length, error); } @@ -581,17 +613,24 @@ _gs_app_get_reviewable_ids (GsApp *app) { GPtrArray *ids = g_ptr_array_new_with_free_func (g_free); - GPtrArray *provides = gs_app_get_provides (app); + GPtrArray *provided = gs_app_get_provided (app); /* add the main component id */ g_ptr_array_add (ids, g_strdup (gs_app_get_id (app))); /* add any ID provides */ - for (guint i = 0; i < provides->len; i++) { - AsProvide *provide = g_ptr_array_index (provides, i); - if (as_provide_get_kind (provide) == AS_PROVIDE_KIND_ID && - as_provide_get_value (provide) != NULL) { - g_ptr_array_add (ids, g_strdup (as_provide_get_value (provide))); + for (guint i = 0; i < provided->len; i++) { + GPtrArray *items; + AsProvided *prov = g_ptr_array_index (provided, i); + if (as_provided_get_kind (prov) != AS_PROVIDED_KIND_ID) + continue; + + items = as_provided_get_items (prov); + for (guint j = 0; j < items->len; j++) { + const gchar *value = (const gchar *) g_ptr_array_index (items, j); + if (value == NULL) + continue; + g_ptr_array_add (ids, g_strdup (value)); } } return ids; @@ -616,12 +655,32 @@ locker = g_mutex_locker_new (&priv->ratings_mutex); - if (priv->ratings == NULL) - return TRUE; + if (!priv->ratings) { + g_autofree gchar *cache_filename = NULL; + + g_clear_pointer (&locker, g_mutex_locker_free); + + /* Load from the local cache, if available, when in offline or + when refresh/download disabled on start */ + cache_filename = gs_utils_get_cache_filename ("odrs", + "ratings.json", + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, + error); + + if (!cache_filename || + !gs_plugin_odrs_load_ratings (plugin, cache_filename, NULL)) + return TRUE; + + locker = g_mutex_locker_new (&priv->ratings_mutex); + + if (!priv->ratings) + return TRUE; + } for (guint i = 0; i < reviewable_ids->len; i++) { const gchar *id = g_ptr_array_index (reviewable_ids, i); - const GsOdrsRating search_rating = { id, { 0, }}; + const GsOdrsRating search_rating = { (gchar *) id, { 0, }}; guint found_index; const GsOdrsRating *found_rating; @@ -662,22 +721,30 @@ static JsonNode * gs_plugin_odrs_get_compat_ids (GsApp *app) { - GPtrArray *provides = gs_app_get_provides (app); + GPtrArray *provided = gs_app_get_provided (app); g_autoptr(GHashTable) ids = NULL; g_autoptr(JsonArray) json_array = json_array_new (); g_autoptr(JsonNode) json_node = json_node_new (JSON_NODE_ARRAY); ids = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); - for (guint i = 0; i < provides->len; i++) { - AsProvide *provide = g_ptr_array_index (provides, i); - if (as_provide_get_kind (provide) != AS_PROVIDE_KIND_ID) - continue; - if (as_provide_get_value (provide) == NULL) - continue; - if (g_hash_table_lookup (ids, as_provide_get_value (provide)) != NULL) + for (guint i = 0; i < provided->len; i++) { + GPtrArray *items; + AsProvided *prov = g_ptr_array_index (provided, i); + + if (as_provided_get_kind (prov) != AS_PROVIDED_KIND_ID) continue; - g_hash_table_add (ids, g_strdup (as_provide_get_value (provide))); - json_array_add_string_element (json_array, as_provide_get_value (provide)); + + items = as_provided_get_items (prov); + for (guint j = 0; j < items->len; j++) { + const gchar *value = g_ptr_array_index (items, j); + if (value == NULL) + continue; + + if (g_hash_table_lookup (ids, value) != NULL) + continue; + g_hash_table_add (ids, g_strdup (value)); + json_array_add_string_element (json_array, value); + } } if (json_array_get_length (json_array) == 0) return NULL; @@ -707,7 +774,8 @@ cachefn_basename = g_strdup_printf ("%s.json", gs_app_get_id (app)); cachefn = gs_utils_get_cache_filename ("odrs", cachefn_basename, - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (cachefn == NULL) return NULL; @@ -770,7 +838,8 @@ SOUP_MEMORY_COPY, data, strlen (data)); status_code = soup_session_send_message (gs_plugin_get_soup_session (plugin), msg); if (status_code != SOUP_STATUS_OK) { - if (!gs_plugin_odrs_parse_success (msg->response_body->data, + if (!gs_plugin_odrs_parse_success (plugin, + msg->response_body->data, msg->response_body->length, error)) return NULL; @@ -846,7 +915,7 @@ GError **error) { /* not valid */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_ADDON) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_ADDON) return TRUE; if (gs_app_get_id (app) == NULL) return TRUE; @@ -888,8 +957,17 @@ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); - if (!refine_app (plugin, app, flags, cancellable, error)) - return FALSE; + g_autoptr(GError) local_error = NULL; + if (!refine_app (plugin, app, flags, cancellable, &local_error)) { + if (g_error_matches (local_error, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_NO_NETWORK)) { + g_debug ("failed to refine app %s: %s", + gs_app_get_unique_id (app), local_error->message); + } else { + g_prefix_error (&local_error, "failed to refine app: "); + g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&local_error)); + return FALSE; + } + } } return TRUE; @@ -934,7 +1012,8 @@ as_review_get_metadata_item (review, "app_id")); cachefn = gs_utils_get_cache_filename ("odrs", cachefn_basename, - GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE, + GS_UTILS_CACHE_FLAG_WRITEABLE | + GS_UTILS_CACHE_FLAG_CREATE_DIRECTORY, error); if (cachefn == NULL) return FALSE; @@ -1007,7 +1086,7 @@ /* POST */ uri = g_strdup_printf ("%s/submit", priv->review_server); - return gs_plugin_odrs_json_post (gs_plugin_get_soup_session (plugin), + return gs_plugin_odrs_json_post (plugin, gs_plugin_get_soup_session (plugin), uri, data, error); } @@ -1057,7 +1136,7 @@ return FALSE; /* send to server */ - if (!gs_plugin_odrs_json_post (gs_plugin_get_soup_session (plugin), + if (!gs_plugin_odrs_json_post (plugin, gs_plugin_get_soup_session (plugin), uri, data, error)) return FALSE; @@ -1139,7 +1218,7 @@ GsApp *app = gs_app_new (id); g_autoptr(GString) str = NULL; str = g_string_new (id); - as_utils_string_replace (str, ".desktop", ""); + as_gstring_replace (str, ".desktop", ""); g_string_prepend (str, "No description is available for "); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, "Unknown Application"); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, "Application not found"); @@ -1170,7 +1249,8 @@ msg = soup_message_new (SOUP_METHOD_GET, uri); status_code = soup_session_send_message (gs_plugin_get_soup_session (plugin), msg); if (status_code != SOUP_STATUS_OK) { - if (!gs_plugin_odrs_parse_success (msg->response_body->data, + if (!gs_plugin_odrs_parse_success (plugin, + msg->response_body->data, msg->response_body->length, error)) return FALSE; diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/odrs/meson.build gnome-software-40.4/plugins/odrs/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/odrs/meson.build 2021-02-08 09:57:51.675043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/odrs/meson.build 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -10,10 +10,7 @@ install : true, install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, - dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] + dependencies : [plugin_libs, libm], ) metainfo = 'org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml' diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c 2021-08-13 16:05:48.056419100 +0000 @@ -39,6 +39,7 @@ priv->task = pk_task_new (); pk_client_set_background (PK_CLIENT (priv->task), FALSE); pk_client_set_cache_age (PK_CLIENT (priv->task), G_MAXUINT); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); } void @@ -72,6 +73,7 @@ PK_FILTER_ENUM_NOT_COLLECTIONS, -1); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_get_packages (PK_CLIENT(priv->task), filter, cancellable, @@ -135,6 +137,7 @@ PK_FILTER_ENUM_NOT_SUPPORTED, -1); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_get_repo_list (PK_CLIENT(priv->task), filter, cancellable, @@ -151,11 +154,11 @@ id = pk_repo_detail_get_id (rd); app = gs_app_new (id); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); gs_app_set_state (app, pk_repo_detail_get_enabled (rd) ? - AS_APP_STATE_INSTALLED : AS_APP_STATE_AVAILABLE); + GS_APP_STATE_INSTALLED : GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, pk_repo_detail_get_description (rd)); @@ -181,7 +184,9 @@ { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); g_autoptr(GsPackagekitHelper) helper = gs_packagekit_helper_new (plugin); + g_autoptr(GsApp) repo_app = NULL; g_autoptr(PkResults) results = NULL; + g_autoptr(PkError) error_code = NULL; const gchar *repo_id; repo_id = gs_app_get_origin (app); @@ -196,6 +201,7 @@ /* do sync call */ gs_plugin_status_update (plugin, app, GS_PLUGIN_STATUS_WAITING); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_repo_enable (PK_CLIENT (priv->task), repo_id, TRUE, @@ -203,14 +209,25 @@ gs_packagekit_helper_cb, helper, error); g_mutex_unlock (&priv->task_mutex); - if (!gs_plugin_packagekit_results_valid (results, error)) { + + /* pk_client_repo_enable() returns an error if the repo is already enabled. */ + if (results != NULL && + (error_code = pk_results_get_error_code (results)) != NULL && + pk_error_get_code (error_code) == PK_ERROR_ENUM_REPO_ALREADY_SET) { + g_clear_error (error); + } else if (!gs_plugin_packagekit_results_valid (results, error)) { gs_utils_error_add_origin_id (error, app); return FALSE; } /* now that the repo is enabled, the app (not the repo!) moves from * UNAVAILABLE state to AVAILABLE */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + + /* Construct a simple fake GsApp for the repository, used only by the signal handler */ + repo_app = gs_app_new (repo_id); + gs_app_set_state (repo_app, GS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_plugin_repository_changed (plugin, repo_app); return TRUE; } @@ -224,12 +241,14 @@ GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); g_autoptr(GsPackagekitHelper) helper = gs_packagekit_helper_new (plugin); g_autoptr(PkResults) results = NULL; + g_autoptr(PkError) error_code = NULL; /* do sync call */ gs_plugin_status_update (plugin, app, GS_PLUGIN_STATUS_WAITING); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); gs_packagekit_helper_add_app (helper, app); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_repo_enable (PK_CLIENT (priv->task), gs_app_get_id (app), TRUE, @@ -237,14 +256,22 @@ gs_packagekit_helper_cb, helper, error); g_mutex_unlock (&priv->task_mutex); - if (!gs_plugin_packagekit_results_valid (results, error)) { + + /* pk_client_repo_enable() returns an error if the repo is already enabled. */ + if (results != NULL && + (error_code = pk_results_get_error_code (results)) != NULL && + pk_error_get_code (error_code) == PK_ERROR_ENUM_REPO_ALREADY_SET) { + g_clear_error (error); + } else if (!gs_plugin_packagekit_results_valid (results, error)) { gs_app_set_state_recover (app); gs_utils_error_add_origin_id (error, app); return FALSE; } /* state is known */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); + + gs_plugin_repository_changed (plugin, app); return TRUE; } @@ -272,16 +299,16 @@ return TRUE; /* enable repo */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) return gs_plugin_repo_enable (plugin, app, cancellable, error); /* queue for install if installation needs the network */ if (!gs_plugin_get_network_available (plugin)) { - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL); return TRUE; } - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNAVAILABLE) { + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNAVAILABLE) { /* get everything up front we need */ source_ids = gs_app_get_source_ids (app); if (source_ids->len == 0) { @@ -298,7 +325,7 @@ if (!gs_plugin_app_origin_repo_enable (plugin, app, cancellable, error)) return FALSE; - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); /* FIXME: this is a hack, to allow PK time to re-initialize * everything in order to match an actual result. The root cause @@ -320,7 +347,7 @@ } /* state is known */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* if we remove the app again later, we should be able to * cancel the installation if we'd never installed it */ @@ -333,8 +360,8 @@ /* get the list of available package ids to install */ switch (gs_app_get_state (app)) { - case AS_APP_STATE_AVAILABLE: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: source_ids = gs_app_get_source_ids (app); if (source_ids->len == 0) { g_set_error_literal (error, @@ -376,12 +403,12 @@ return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); addons = gs_app_get_addons (app); for (i = 0; i < gs_app_list_length (addons); i++) { GsApp *addon = gs_app_list_index (addons, i); if (gs_app_get_to_be_installed (addon)) - gs_app_set_state (addon, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (addon, GS_APP_STATE_INSTALLING); } gs_packagekit_helper_add_app (helper, app); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); @@ -397,10 +424,10 @@ } /* state is known */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); break; - case AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: if (gs_app_get_local_file (app) == NULL) { g_set_error_literal (error, GS_PLUGIN_ERROR, @@ -411,7 +438,7 @@ local_filename = g_file_get_path (gs_app_get_local_file (app)); package_ids = g_strsplit (local_filename, "\t", -1); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); gs_packagekit_helper_add_app (helper, app); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); results = pk_task_install_files_sync (priv->task, @@ -426,19 +453,18 @@ } /* state is known */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* get the new icon from the package */ gs_app_set_local_file (app, NULL); - gs_app_add_icon (app, NULL); - gs_app_set_pixbuf (app, NULL); + gs_app_remove_all_icons (app); break; default: g_set_error (error, GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, "do not know how to install app in state %s", - as_app_state_to_string (gs_app_get_state (app))); + gs_app_state_to_string (gs_app_get_state (app))); return FALSE; } @@ -457,12 +483,14 @@ GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); g_autoptr(GsPackagekitHelper) helper = gs_packagekit_helper_new (plugin); g_autoptr(PkResults) results = NULL; + g_autoptr(PkError) error_code = NULL; /* do sync call */ gs_plugin_status_update (plugin, app, GS_PLUGIN_STATUS_WAITING); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); gs_packagekit_helper_add_app (helper, app); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_repo_enable (PK_CLIENT (priv->task), gs_app_get_id (app), FALSE, @@ -470,14 +498,22 @@ gs_packagekit_helper_cb, helper, error); g_mutex_unlock (&priv->task_mutex); - if (!gs_plugin_packagekit_results_valid (results, error)) { + + /* pk_client_repo_enable() returns an error if the repo is already enabled. */ + if (results != NULL && + (error_code = pk_results_get_error_code (results)) != NULL && + pk_error_get_code (error_code) == PK_ERROR_ENUM_REPO_ALREADY_SET) { + g_clear_error (error); + } else if (!gs_plugin_packagekit_results_valid (results, error)) { gs_app_set_state_recover (app); gs_utils_error_add_origin_id (error, app); return FALSE; } /* state is known */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + + gs_plugin_repository_changed (plugin, app); return TRUE; } @@ -491,6 +527,7 @@ GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); const gchar *package_id; GPtrArray *source_ids; + GsAppList *addons; g_autoptr(GsPackagekitHelper) helper = gs_packagekit_helper_new (plugin); guint i; guint cnt = 0; @@ -503,7 +540,7 @@ return TRUE; /* disable repo */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) return gs_plugin_repo_disable (plugin, app, cancellable, error); /* get the list of available package ids to install */ @@ -531,7 +568,7 @@ } /* do the action */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); gs_packagekit_helper_add_app (helper, app); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); results = pk_task_remove_packages_sync (priv->task, @@ -546,8 +583,16 @@ return FALSE; } + /* Make sure addons' state is updated as well */ + addons = gs_app_get_addons (app); + for (i = 0; i < gs_app_list_length (addons); i++) { + GsApp *addon = gs_app_list_index (addons, i); + if (gs_app_get_state (addon) == GS_APP_STATE_INSTALLED) + gs_app_set_state (addon, GS_APP_STATE_UNKNOWN); + } + /* state is not known: we don't know if we can re-install this app */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); /* no longer valid */ gs_app_clear_source_ids (app); @@ -573,10 +618,10 @@ gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_set_management_plugin (app, "packagekit"); gs_app_set_update_version (app, pk_package_get_version (package)); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); gs_plugin_cache_add (plugin, pk_package_get_id (package), app); return app; } @@ -595,6 +640,7 @@ /* do sync call */ gs_plugin_status_update (plugin, NULL, GS_PLUGIN_STATUS_WAITING); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_get_updates (PK_CLIENT (priv->task), pk_bitfield_value (PK_FILTER_ENUM_NONE), cancellable, @@ -633,6 +679,7 @@ PK_FILTER_ENUM_ARCH, -1); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_search_files (PK_CLIENT (priv->task), filter, search, @@ -665,6 +712,7 @@ PK_FILTER_ENUM_ARCH, -1); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_what_provides (PK_CLIENT (priv->task), filter, search, diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-history.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-history.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-history.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-history.c 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -55,7 +55,7 @@ /* create new history item with same ID as parent */ history = gs_app_new (gs_app_get_id (app)); - gs_app_set_kind (history, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (history, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_set_name (history, GS_APP_QUALITY_NORMAL, gs_app_get_name (app)); @@ -64,13 +64,13 @@ g_assert (ret); switch (info_enum) { case PK_INFO_ENUM_INSTALLING: - gs_app_set_state (history, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (history, GS_APP_STATE_INSTALLED); break; case PK_INFO_ENUM_REMOVING: - gs_app_set_state (history, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (history, GS_APP_STATE_AVAILABLE); break; case PK_INFO_ENUM_UPDATING: - gs_app_set_state (history, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (history, GS_APP_STATE_UPDATABLE); break; default: g_debug ("ignoring history kind: %s", @@ -194,15 +194,15 @@ if (!ret) { /* make up a fake entry as we know this package was at * least installed at some point in time */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_INSTALLED) { + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_INSTALLED) { g_autoptr(GsApp) app_dummy = NULL; app_dummy = gs_app_new (gs_app_get_id (app)); gs_plugin_packagekit_set_packaging_format (plugin, app); gs_app_set_metadata (app_dummy, "GnomeSoftware::Creator", gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_set_install_date (app_dummy, GS_APP_INSTALL_DATE_UNKNOWN); - gs_app_set_kind (app_dummy, AS_APP_KIND_GENERIC); - gs_app_set_state (app_dummy, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_kind (app_dummy, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); + gs_app_set_state (app_dummy, GS_APP_STATE_INSTALLED); gs_app_set_version (app_dummy, gs_app_get_version (app)); gs_app_add_history (app, app_dummy); } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-local.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-local.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-local.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-local.c 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -30,6 +30,7 @@ g_mutex_init (&priv->task_mutex); priv->task = pk_task_new (); pk_client_set_background (PK_CLIENT (priv->task), FALSE); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); } void @@ -97,7 +98,7 @@ } } if (basename_best->len > 0) { - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP); gs_app_set_id (app, basename_best->str); } @@ -141,8 +142,8 @@ return FALSE; packages = pk_results_get_package_array (results); if (packages->len > 0) { - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); for (guint i = 0; i < packages->len; i++){ PkPackage *pkg = g_ptr_array_index (packages, i); gs_app_add_source_id (app, pk_package_get_id (pkg)); @@ -190,6 +191,7 @@ files = g_strsplit (filename, "\t", -1); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); pk_client_set_cache_age (PK_CLIENT (priv->task), G_MAXUINT); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_get_details_local (PK_CLIENT (priv->task), files, cancellable, @@ -233,9 +235,9 @@ return FALSE; } gs_app_set_management_plugin (app, "packagekit"); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, split[PK_PACKAGE_ID_NAME]); gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, pk_details_get_summary (item)); @@ -247,7 +249,7 @@ gs_app_set_url (app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE, pk_details_get_url (item)); gs_app_set_size_installed (app, pk_details_get_size (item)); gs_app_set_size_download (app, 0); - license_spdx = as_utils_license_to_spdx (pk_details_get_license (item)); + license_spdx = as_license_to_spdx_id (pk_details_get_license (item)); gs_app_set_license (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, license_spdx); add_quirks_from_package_name (app, split[PK_PACKAGE_ID_NAME]); diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-offline.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-offline.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-offline.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-offline.c 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -139,11 +139,11 @@ g_autoptr(GsApp) app = NULL; app = gs_app_new (NULL); - gs_app_set_from_unique_id (app, "*/*/*/*/system/*"); + gs_app_set_from_unique_id (app, "*/*/*/system/*", AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_management_plugin (app, "packagekit"); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_OS_UPGRADE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_set_install_date (app, mtime); gs_app_set_metadata (app, "GnomeSoftware::Creator", @@ -169,8 +169,8 @@ gs_app_set_update_version (app, split[1]); gs_app_set_management_plugin (app, "packagekit"); gs_app_add_source_id (app, package_id); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_set_install_date (app, mtime); gs_app_set_metadata (app, "GnomeSoftware::Creator", diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-proxy.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-proxy.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-proxy.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-proxy.c 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -45,7 +45,7 @@ return NULL; host = g_settings_get_string (priv->settings_http, "host"); - if (host == NULL) + if (host == NULL || host[0] == '\0') return NULL; port = g_settings_get_int (priv->settings_http, "port"); @@ -88,7 +88,7 @@ return NULL; host = g_settings_get_string (priv->settings_https, "host"); - if (host == NULL) + if (host == NULL || host[0] == '\0') return NULL; port = g_settings_get_int (priv->settings_https, "port"); if (port == 0) @@ -115,7 +115,7 @@ return NULL; host = g_settings_get_string (priv->settings_ftp, "host"); - if (host == NULL) + if (host == NULL || host[0] == '\0') return NULL; port = g_settings_get_int (priv->settings_ftp, "port"); if (port == 0) @@ -142,7 +142,7 @@ return NULL; host = g_settings_get_string (priv->settings_socks, "host"); - if (host == NULL) + if (host == NULL || host[0] == '\0') return NULL; port = g_settings_get_int (priv->settings_socks, "port"); if (port == 0) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refine.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refine.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refine.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refine.c 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -57,6 +57,7 @@ G_CALLBACK (gs_plugin_packagekit_repo_list_changed_cb), plugin); pk_client_set_background (priv->client, FALSE); pk_client_set_cache_age (priv->client, G_MAXUINT); + pk_client_set_interactive (priv->client, gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); /* need pkgname and ID */ gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_AFTER, "appstream"); @@ -76,7 +77,7 @@ gs_plugin_adopt_app (GsPlugin *plugin, GsApp *app) { if (gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE && - gs_app_get_scope (app) == AS_APP_SCOPE_SYSTEM) { + gs_app_get_scope (app) == AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM) { gs_app_set_management_plugin (app, "packagekit"); gs_plugin_packagekit_set_packaging_format (plugin, app); return; @@ -179,7 +180,7 @@ resolve2_list = gs_app_list_new (); for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) gs_app_list_add (resolve2_list, app); } filter = pk_bitfield_from_enums (PK_FILTER_ENUM_NEWEST, @@ -438,6 +439,25 @@ pkg = pk_package_sack_find_by_id (sack, package_id); if (pkg == NULL) continue; + #ifdef HAVE_PK_PACKAGE_GET_UPDATE_SEVERITY + switch (pk_package_get_update_severity (pkg)) { + case PK_INFO_ENUM_LOW: + gs_app_set_update_urgency (app, AS_URGENCY_KIND_LOW); + break; + case PK_INFO_ENUM_NORMAL: + gs_app_set_update_urgency (app, AS_URGENCY_KIND_MEDIUM); + break; + case PK_INFO_ENUM_IMPORTANT: + gs_app_set_update_urgency (app, AS_URGENCY_KIND_HIGH); + break; + case PK_INFO_ENUM_CRITICAL: + gs_app_set_update_urgency (app, AS_URGENCY_KIND_CRITICAL); + break; + default: + gs_app_set_update_urgency (app, AS_URGENCY_KIND_UNKNOWN); + break; + } + #else switch (pk_package_get_info (pkg)) { case PK_INFO_ENUM_AVAILABLE: case PK_INFO_ENUM_NORMAL: @@ -460,6 +480,7 @@ pk_info_enum_to_string (pk_package_get_info (pkg))); break; } + #endif } return TRUE; } @@ -596,6 +617,7 @@ g_mutex_lock (&priv->client_mutex); cache_age_save = pk_client_get_cache_age (priv->client); pk_client_set_cache_age (priv->client, 60 * 60 * 24 * 7); /* once per week */ + pk_client_set_interactive (priv->client, gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_upgrade_system (priv->client, pk_bitfield_from_enums (PK_TRANSACTION_FLAG_ENUM_SIMULATE, -1), gs_app_get_version (app), @@ -617,7 +639,7 @@ /* add each of these as related applications */ for (i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { app2 = gs_app_list_index (list, i); - if (gs_app_get_state (app2) != AS_APP_STATE_UNAVAILABLE) + if (gs_app_get_state (app2) != GS_APP_STATE_UNAVAILABLE) continue; gs_app_add_related (app, app2); } @@ -655,7 +677,7 @@ tmp = g_ptr_array_index (sources, 0); if (!gs_plugin_packagekit_refine_valid_package_name (tmp)) continue; - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN || + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN || gs_plugin_refine_requires_package_id (app, flags) || gs_plugin_refine_requires_origin (app, flags) || gs_plugin_refine_requires_version (app, flags)) { @@ -698,10 +720,10 @@ if (tmp == NULL) continue; switch (gs_app_get_kind (app)) { - case AS_APP_KIND_DESKTOP: + case AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP: fn = g_strdup_printf ("/usr/share/applications/%s", tmp); break; - case AS_APP_KIND_ADDON: + case AS_COMPONENT_KIND_ADDON: fn = g_strdup_printf ("/usr/share/metainfo/%s.metainfo.xml", tmp); if (!g_file_test (fn, G_FILE_TEST_EXISTS)) { g_free (fn); @@ -740,7 +762,7 @@ const gchar *tmp; if (gs_app_has_quirk (app, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD)) continue; - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_UPDATABLE) + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_UPDATABLE) continue; if (gs_app_get_source_id_default (app) == NULL) continue; @@ -769,11 +791,11 @@ { /* when we need the cannot-be-upgraded applications, we implement this * by doing a UpgradeSystem(SIMULATE) which adds the removed packages - * to the related-apps list with a state of %AS_APP_STATE_UNAVAILABLE */ + * to the related-apps list with a state of %GS_APP_STATE_UNAVAILABLE */ if (flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_UPGRADE_REMOVED) { for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_OS_UPGRADE) + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM) continue; if (!gs_plugin_packagekit_refine_distro_upgrade (plugin, app, @@ -811,8 +833,8 @@ continue; /* the scope is always system-wide */ - if (gs_app_get_scope (app) == AS_APP_SCOPE_UNKNOWN) - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + if (gs_app_get_scope (app) == AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN) + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); if (gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_UNKNOWN) gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refine-repos.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refine-repos.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refine-repos.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refine-repos.c 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -37,6 +37,7 @@ priv->client = pk_client_new (); pk_client_set_background (priv->client, FALSE); pk_client_set_cache_age (priv->client, G_MAXUINT); + pk_client_set_interactive (priv->client, gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); /* need repos::repo-filename */ gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_AFTER, "repos"); @@ -66,6 +67,7 @@ to_array[0] = filename; gs_packagekit_helper_add_app (helper, app); g_mutex_lock (&priv->client_mutex); + pk_client_set_interactive (priv->client, gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_search_files (priv->client, pk_bitfield_from_enums (PK_FILTER_ENUM_INSTALLED, -1), (gchar **) to_array, @@ -102,7 +104,7 @@ const gchar *fn; if (gs_app_has_quirk (app, GS_APP_QUIRK_IS_WILDCARD)) continue; - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_SOURCE) + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) continue; if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), "packagekit") != 0) continue; diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-refresh.c 2021-08-13 16:05:48.055419200 +0000 @@ -36,6 +36,7 @@ priv->task = pk_task_new (); pk_task_set_only_download (priv->task, TRUE); pk_client_set_background (PK_CLIENT (priv->task), TRUE); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); /* we can return better results than dpkg directly */ gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_CONFLICTS, "dpkg"); @@ -68,6 +69,7 @@ * we end up downloading a different set of packages than what was * shown to the user */ pk_client_set_cache_age (PK_CLIENT (priv->task), G_MAXUINT); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_get_updates (PK_CLIENT (priv->task), pk_bitfield_value (PK_FILTER_ENUM_NONE), cancellable, @@ -102,6 +104,11 @@ gs_plugin_packagekit_error_convert (error); return FALSE; } + for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { + GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); + /* To indicate the app is already downloaded */ + gs_app_set_size_download (app, 0); + } return TRUE; } @@ -112,6 +119,9 @@ GError **error) { g_autoptr(GsAppList) list_tmp = gs_app_list_new (); + g_autoptr(GError) error_local = NULL; + gboolean retval; + gpointer schedule_entry_handle = NULL; /* add any packages */ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { @@ -137,16 +147,19 @@ return TRUE; if (!gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)) { - g_autoptr(GError) error_local = NULL; - - if (!gs_metered_block_app_list_on_download_scheduler (list_tmp, cancellable, &error_local)) { + if (!gs_metered_block_app_list_on_download_scheduler (list_tmp, &schedule_entry_handle, cancellable, &error_local)) { g_warning ("Failed to block on download scheduler: %s", error_local->message); g_clear_error (&error_local); } } - return _download_only (plugin, list_tmp, cancellable, error); + retval = _download_only (plugin, list_tmp, cancellable, error); + + if (!gs_metered_remove_from_download_scheduler (schedule_entry_handle, NULL, &error_local)) + g_warning ("Failed to remove schedule entry: %s", error_local->message); + + return retval; } gboolean @@ -166,6 +179,7 @@ g_mutex_lock (&priv->task_mutex); /* cache age of 1 is user-initiated */ pk_client_set_background (PK_CLIENT (priv->task), cache_age > 1); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); pk_client_set_cache_age (PK_CLIENT (priv->task), cache_age); /* refresh the metadata */ results = pk_client_refresh_cache (PK_CLIENT (priv->task), diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-upgrade.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-upgrade.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-upgrade.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-upgrade.c 2021-08-13 16:05:48.056419100 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ pk_task_set_only_download (priv->task, TRUE); pk_client_set_background (PK_CLIENT (priv->task), TRUE); pk_client_set_cache_age (PK_CLIENT (priv->task), 60 * 60 * 24); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); } void @@ -44,7 +45,7 @@ void gs_plugin_adopt_app (GsPlugin *plugin, GsApp *app) { - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_OS_UPGRADE) + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM) gs_app_set_management_plugin (app, "packagekit"); } @@ -63,13 +64,14 @@ return TRUE; /* check is distro-upgrade */ - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_OS_UPGRADE) + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM) return TRUE; /* ask PK to download enough packages to upgrade the system */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); gs_packagekit_helper_set_progress_app (helper, app); g_mutex_lock (&priv->task_mutex); + pk_client_set_interactive (PK_CLIENT (priv->task), gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_task_upgrade_system_sync (priv->task, gs_app_get_version (app), PK_UPGRADE_KIND_ENUM_COMPLETE, @@ -83,6 +85,6 @@ } /* state is known */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); return TRUE; } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-url-to-app.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-url-to-app.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-url-to-app.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit-url-to-app.c 2021-08-13 16:05:48.056419100 +0000 @@ -29,6 +29,7 @@ pk_client_set_background (priv->client, FALSE); pk_client_set_cache_age (priv->client, G_MAXUINT); + pk_client_set_interactive (priv->client, gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); } void @@ -81,13 +82,14 @@ app = gs_app_new (NULL); gs_plugin_packagekit_set_packaging_format (plugin, app); gs_app_add_source (app, path); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); package_ids = g_new0 (gchar *, 2); package_ids[0] = g_strdup (path); g_mutex_lock (&priv->client_mutex); + pk_client_set_interactive (priv->client, gs_plugin_has_flags (plugin, GS_PLUGIN_FLAGS_INTERACTIVE)); results = pk_client_resolve (priv->client, pk_bitfield_from_enums (PK_FILTER_ENUM_NEWEST, PK_FILTER_ENUM_ARCH, -1), package_ids, diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c 2021-02-08 09:57:51.676043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/gs-plugin-systemd-updates.c 2021-08-13 16:05:48.056419100 +0000 @@ -235,7 +235,7 @@ GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); /* if we can process this online do not require a trigger */ - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_UPDATABLE) + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_UPDATABLE) return TRUE; /* only process this app if was created by this plugin */ diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/meson.build gnome-software-40.4/plugins/packagekit/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/meson.build 2021-02-08 09:57:51.677043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/meson.build 2021-08-13 16:05:48.056419100 +0000 @@ -24,9 +24,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : deps, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -44,9 +41,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : deps, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -65,9 +59,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -85,9 +76,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -105,9 +93,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -125,9 +110,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -144,9 +126,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -164,9 +143,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -183,9 +159,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -199,9 +172,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) shared_module( @@ -219,9 +189,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, packagekit ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) if get_option('tests') @@ -240,9 +207,6 @@ dependencies : [ plugin_libs, ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-packagekit', e, suite: ['plugins', 'packagekit'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/packagekit-common.c gnome-software-40.4/plugins/packagekit/packagekit-common.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/packagekit/packagekit-common.c 2021-02-08 09:57:51.677043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/packagekit/packagekit-common.c 2021-08-13 16:05:48.056419100 +0000 @@ -260,10 +260,10 @@ gs_app_set_version (app, pk_package_get_version (package)); switch (pk_package_get_info (package)) { case PK_INFO_ENUM_INSTALLED: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); break; case PK_INFO_ENUM_AVAILABLE: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); break; case PK_INFO_ENUM_INSTALLING: case PK_INFO_ENUM_UPDATING: @@ -273,14 +273,14 @@ break; case PK_INFO_ENUM_UNAVAILABLE: case PK_INFO_ENUM_REMOVING: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNAVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); break; default: - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); g_warning ("unknown info state of %s", pk_info_enum_to_string (pk_package_get_info (package))); } - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_list_add (list, app); } @@ -330,23 +330,23 @@ /* if *all* the source packages for the app are installed then the * application is considered completely installed */ if (number_installed == sources->len && number_available == 0) { - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); } else if (number_installed + number_available == sources->len) { /* if all the source packages are installed and all the rest * of the packages are available then the app is available */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); } else if (number_installed + number_available > sources->len) { /* we have more packages returned than source packages */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); } else if (number_installed + number_available < sources->len) { g_autofree gchar *tmp = NULL; /* we have less packages returned than source packages */ tmp = gs_app_to_string (app); g_debug ("Failed to find all packages for:\n%s", tmp); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); } } @@ -372,7 +372,7 @@ /* set unavailable state */ if (pk_package_get_info (package) == PK_INFO_ENUM_UNAVAILABLE) { - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNAVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); if (gs_app_get_size_installed (app) == 0) gs_app_set_size_installed (app, GS_APP_SIZE_UNKNOWABLE); if (gs_app_get_size_download (app) == 0) @@ -459,7 +459,7 @@ for (gsize i = 0; i < array->len; i++) { PkDetails *details = g_ptr_array_index (array, i); g_hash_table_insert (details_collection, - pk_details_get_package_id (details), + (void *) pk_details_get_package_id (details), details); } @@ -475,7 +475,7 @@ PkDetails *details; const gchar *package_id; guint j; - guint64 size = 0; + guint64 download_size = 0, install_size = 0; /* @source_ids can have as many as 200 elements (google-noto); typically * it has 1 or 2 @@ -484,6 +484,9 @@ * repository, on the order of 400 or 700 apps */ source_ids = gs_app_get_source_ids (app); for (j = 0; j < source_ids->len; j++) { + #ifdef HAVE_PK_DETAILS_GET_DOWNLOAD_SIZE + guint64 download_sz; + #endif package_id = g_ptr_array_index (source_ids, j); details = g_hash_table_lookup (details_collection, package_id); if (details == NULL) @@ -491,7 +494,7 @@ if (gs_app_get_license (app) == NULL) { g_autofree gchar *license_spdx = NULL; - license_spdx = as_utils_license_to_spdx (pk_details_get_license (details)); + license_spdx = as_license_to_spdx_id (pk_details_get_license (details)); if (license_spdx != NULL) { gs_app_set_license (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, @@ -508,25 +511,34 @@ GS_APP_QUALITY_LOWEST, pk_details_get_description (details)); } - size += pk_details_get_size (details); + install_size += pk_details_get_size (details); + #ifdef HAVE_PK_DETAILS_GET_DOWNLOAD_SIZE + download_sz = pk_details_get_download_size (details); + if (download_sz != G_MAXUINT64) + download_size += download_sz; + #endif } + #ifndef HAVE_PK_DETAILS_GET_DOWNLOAD_SIZE + download_size = install_size; + #endif + /* the size is the size of all sources */ - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UPDATABLE) { - if (size > 0 && gs_app_get_size_installed (app) == 0) - gs_app_set_size_installed (app, size); - if (size > 0 && gs_app_get_size_download (app) == 0) - gs_app_set_size_download (app, size); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UPDATABLE) { + if (install_size > 0 && gs_app_get_size_installed (app) == 0) + gs_app_set_size_installed (app, install_size); + if (download_size > 0 && gs_app_get_size_download (app) == 0) + gs_app_set_size_download (app, download_size); } else if (gs_app_is_installed (app)) { if (gs_app_get_size_download (app) == 0) gs_app_set_size_download (app, GS_APP_SIZE_UNKNOWABLE); - if (size > 0 && gs_app_get_size_installed (app) == 0) - gs_app_set_size_installed (app, size); + if (install_size > 0 && gs_app_get_size_installed (app) == 0) + gs_app_set_size_installed (app, install_size); } else { if (gs_app_get_size_installed (app) == 0) - gs_app_set_size_installed (app, GS_APP_SIZE_UNKNOWABLE); - if (size > 0 && gs_app_get_size_download (app) == 0) - gs_app_set_size_download (app, size); + gs_app_set_size_installed (app, install_size > 0 ? install_size : GS_APP_SIZE_UNKNOWABLE); + if (download_size > 0 && gs_app_get_size_download (app) == 0) + gs_app_set_size_download (app, download_size); } } diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/repos/gs-plugin-repos.c gnome-software-40.4/plugins/repos/gs-plugin-repos.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/repos/gs-plugin-repos.c 2021-02-08 09:57:51.677043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/repos/gs-plugin-repos.c 2021-08-13 16:05:48.056419100 +0000 @@ -191,7 +191,7 @@ /* find hostname */ switch (gs_app_get_kind (app)) { - case AS_APP_KIND_SOURCE: + case AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY: if (gs_app_get_id (app) == NULL) return TRUE; tmp = g_hash_table_lookup (priv->urls, gs_app_get_id (app)); @@ -204,12 +204,34 @@ tmp = g_hash_table_lookup (priv->urls, gs_app_get_origin (app)); if (tmp != NULL) gs_app_set_origin_hostname (app, tmp); + else { + GHashTableIter iter; + gpointer key, value; + const gchar *origin; + + origin = gs_app_get_origin (app); + + /* Some repos, such as rpmfusion, can have set the name with a distribution + number in the appstream file, thus check those specifically */ + g_hash_table_iter_init (&iter, priv->urls); + while (g_hash_table_iter_next (&iter, &key, &value)) { + if (g_str_has_prefix (origin, key)) { + const gchar *rest = origin + strlen (key); + while (*rest == '-' || (*rest >= '0' && *rest <= '9')) + rest++; + if (!*rest) { + gs_app_set_origin_hostname (app, value); + break; + } + } + } + } break; } /* find filename */ switch (gs_app_get_kind (app)) { - case AS_APP_KIND_SOURCE: + case AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY: if (gs_app_get_id (app) == NULL) return TRUE; tmp = g_hash_table_lookup (priv->fns, gs_app_get_id (app)); diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/repos/meson.build gnome-software-40.4/plugins/repos/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/repos/meson.build 2021-02-08 09:57:51.677043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/repos/meson.build 2021-08-13 16:05:48.057419300 +0000 @@ -12,9 +12,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : plugin_libs, - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) if get_option('tests') @@ -32,9 +29,6 @@ dependencies : [ plugin_libs, ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-repos', e, suite: ['plugins', 'repos'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c gnome-software-40.4/plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c 2021-02-08 09:57:51.677043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c 2021-08-13 16:05:48.057419300 +0000 @@ -28,6 +28,11 @@ */ #define GS_RPMOSTREE_CLIENT_ID PACKAGE_NAME +/* How long to wait between two consecutive requests, before considering + * the connection to the rpm-ostree daemon inactive and disconnect from it. + */ +#define INACTIVE_TIMEOUT_SECONDS 60 + G_DEFINE_AUTO_CLEANUP_FREE_FUNC(Header, headerFree, NULL) G_DEFINE_AUTO_CLEANUP_FREE_FUNC(rpmts, rpmtsFree, NULL); G_DEFINE_AUTO_CLEANUP_FREE_FUNC(rpmdbMatchIterator, rpmdbFreeIterator, NULL); @@ -40,6 +45,7 @@ OstreeSysroot *ot_sysroot; DnfContext *dnf_context; gboolean update_triggered; + guint inactive_timeout_id; }; void @@ -81,16 +87,15 @@ gs_plugin_destroy (GsPlugin *plugin) { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - if (priv->os_proxy != NULL) - g_object_unref (priv->os_proxy); - if (priv->sysroot_proxy != NULL) - g_object_unref (priv->sysroot_proxy); - if (priv->ot_sysroot != NULL) - g_object_unref (priv->ot_sysroot); - if (priv->ot_repo != NULL) - g_object_unref (priv->ot_repo); - if (priv->dnf_context != NULL) - g_object_unref (priv->dnf_context); + if (priv->inactive_timeout_id) { + g_source_remove (priv->inactive_timeout_id); + priv->inactive_timeout_id = 0; + } + g_clear_object (&priv->os_proxy); + g_clear_object (&priv->sysroot_proxy); + g_clear_object (&priv->ot_sysroot); + g_clear_object (&priv->ot_repo); + g_clear_object (&priv->dnf_context); g_mutex_clear (&priv->mutex); } @@ -130,14 +135,84 @@ return; } -gboolean -gs_plugin_setup (GsPlugin *plugin, GCancellable *cancellable, GError **error) +static void +gs_rpmostree_unregister_client_done_cb (GObject *source_object, + GAsyncResult *result, + gpointer user_data) +{ + g_autoptr(GError) error = NULL; + + if (!gs_rpmostree_sysroot_call_unregister_client_finish (GS_RPMOSTREE_SYSROOT (source_object), result, &error)) + g_debug ("Failed to unregister client: %s", error->message); + else + g_debug ("Unregistered client from the rpm-ostreed"); +} + +static gboolean +gs_rpmostree_inactive_timeout_cb (gpointer user_data) +{ + GsPlugin *plugin = user_data; + GsPluginData *priv; + g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; + + if (g_source_is_destroyed (g_main_current_source ())) + return G_SOURCE_REMOVE; + + priv = gs_plugin_get_data (plugin); + locker = g_mutex_locker_new (&priv->mutex); + + /* In case it gets destroyed before the lock is acquired */ + if (!g_source_is_destroyed (g_main_current_source ()) && + priv->inactive_timeout_id == g_source_get_id (g_main_current_source ())) { + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; + + if (priv->sysroot_proxy) + sysroot_proxy = g_steal_pointer (&priv->sysroot_proxy); + + g_clear_object (&priv->os_proxy); + g_clear_object (&priv->sysroot_proxy); + g_clear_object (&priv->ot_sysroot); + g_clear_object (&priv->ot_repo); + g_clear_object (&priv->dnf_context); + priv->inactive_timeout_id = 0; + + g_clear_pointer (&locker, g_mutex_locker_free); + + if (sysroot_proxy) { + g_autoptr(GVariantBuilder) options_builder = NULL; + options_builder = g_variant_builder_new (G_VARIANT_TYPE ("a{sv}")); + g_variant_builder_add (options_builder, "{sv}", "id", + g_variant_new_string (GS_RPMOSTREE_CLIENT_ID)); + gs_rpmostree_sysroot_call_unregister_client (sysroot_proxy, + g_variant_builder_end (options_builder), + NULL, + gs_rpmostree_unregister_client_done_cb, + NULL); + } + } + + return G_SOURCE_REMOVE; +} + +/* Hold the plugin mutex when called */ +static gboolean +gs_rpmostree_ref_proxies_locked (GsPlugin *plugin, + GsRPMOSTreeOS **out_os_proxy, + GsRPMOSTreeSysroot **out_sysroot_proxy, + GCancellable *cancellable, + GError **error) { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - g_autoptr(GVariantBuilder) options_builder = NULL; + + if (priv->inactive_timeout_id) { + g_source_remove (priv->inactive_timeout_id); + priv->inactive_timeout_id = 0; + } /* Create a proxy for sysroot */ if (priv->sysroot_proxy == NULL) { + g_autoptr(GVariantBuilder) options_builder = NULL; + priv->sysroot_proxy = gs_rpmostree_sysroot_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SYSTEM, G_DBUS_PROXY_FLAGS_NONE, "org.projectatomic.rpmostree1", @@ -148,6 +223,21 @@ gs_rpmostree_error_convert (error); return FALSE; } + + options_builder = g_variant_builder_new (G_VARIANT_TYPE ("a{sv}")); + g_variant_builder_add (options_builder, "{sv}", "id", + g_variant_new_string (GS_RPMOSTREE_CLIENT_ID)); + /* Register as a client so that the rpm-ostree daemon doesn't exit */ + if (!gs_rpmostree_sysroot_call_register_client_sync (priv->sysroot_proxy, + g_variant_builder_end (options_builder), + cancellable, + error)) { + g_clear_object (&priv->sysroot_proxy); + gs_rpmostree_error_convert (error); + return FALSE; + } + + g_debug ("Registered client on the rpm-ostreed"); } /* Create a proxy for currently booted OS */ @@ -162,6 +252,7 @@ cancellable, error)) { gs_rpmostree_error_convert (error); + g_clear_object (&priv->sysroot_proxy); return FALSE; } @@ -173,22 +264,11 @@ error); if (priv->os_proxy == NULL) { gs_rpmostree_error_convert (error); + g_clear_object (&priv->sysroot_proxy); return FALSE; } } - options_builder = g_variant_builder_new (G_VARIANT_TYPE ("a{sv}")); - g_variant_builder_add (options_builder, "{sv}", "id", - g_variant_new_string (GS_RPMOSTREE_CLIENT_ID)); - /* Register as a client so that the rpm-ostree daemon doesn't exit */ - if (!gs_rpmostree_sysroot_call_register_client_sync (priv->sysroot_proxy, - g_variant_builder_end (options_builder), - cancellable, - error)) { - gs_rpmostree_error_convert (error); - return FALSE; - } - /* Load ostree sysroot and repo */ if (priv->ot_sysroot == NULL) { g_autofree gchar *sysroot_path = NULL; @@ -200,18 +280,54 @@ priv->ot_sysroot = ostree_sysroot_new (sysroot_file); if (!ostree_sysroot_load (priv->ot_sysroot, cancellable, error)) { gs_rpmostree_error_convert (error); + g_clear_object (&priv->sysroot_proxy); + g_clear_object (&priv->os_proxy); + g_clear_object (&priv->ot_sysroot); return FALSE; } if (!ostree_sysroot_get_repo (priv->ot_sysroot, &priv->ot_repo, cancellable, error)) { gs_rpmostree_error_convert (error); + g_clear_object (&priv->sysroot_proxy); + g_clear_object (&priv->os_proxy); + g_clear_object (&priv->ot_sysroot); return FALSE; } } + priv->inactive_timeout_id = g_timeout_add_seconds (INACTIVE_TIMEOUT_SECONDS, + gs_rpmostree_inactive_timeout_cb, plugin); + + if (out_os_proxy) + *out_os_proxy = g_object_ref (priv->os_proxy); + + if (out_sysroot_proxy) + *out_sysroot_proxy = g_object_ref (priv->sysroot_proxy); + return TRUE; } +static gboolean +gs_rpmostree_ref_proxies (GsPlugin *plugin, + GsRPMOSTreeOS **out_os_proxy, + GsRPMOSTreeSysroot **out_sysroot_proxy, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); + g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; + + locker = g_mutex_locker_new (&priv->mutex); + + return gs_rpmostree_ref_proxies_locked (plugin, out_os_proxy, out_sysroot_proxy, cancellable, error); +} + +gboolean +gs_plugin_setup (GsPlugin *plugin, GCancellable *cancellable, GError **error) +{ + return gs_rpmostree_ref_proxies (plugin, NULL, NULL, cancellable, error); +} + static void app_set_rpm_ostree_packaging_format (GsApp *app) { @@ -222,13 +338,13 @@ gs_plugin_adopt_app (GsPlugin *plugin, GsApp *app) { if (gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE && - gs_app_get_scope (app) == AS_APP_SCOPE_SYSTEM) { + gs_app_get_scope (app) == AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM) { gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT); app_set_rpm_ostree_packaging_format (app); } - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_OS_UPGRADE) { + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM) { gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT); } @@ -237,9 +353,10 @@ typedef struct { GsPlugin *plugin; GError *error; - GMainLoop *loop; + GMainContext *context; GsApp *app; gboolean complete; + gboolean owner_changed; } TransactionProgress; static TransactionProgress * @@ -248,7 +365,7 @@ TransactionProgress *self; self = g_slice_new0 (TransactionProgress); - self->loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE); + self->context = g_main_context_ref_thread_default (); return self; } @@ -258,7 +375,7 @@ { g_clear_object (&self->plugin); g_clear_error (&self->error); - g_main_loop_unref (self->loop); + g_main_context_unref (self->context); g_clear_object (&self->app); g_slice_free (TransactionProgress, self); } @@ -268,7 +385,8 @@ static void transaction_progress_end (TransactionProgress *self) { - g_main_loop_quit (self->loop); + self->complete = TRUE; + g_main_context_wakeup (self->context); } static void @@ -295,10 +413,10 @@ GsPluginStatus plugin_status; switch (gs_app_get_state (tp->app)) { - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: plugin_status = GS_PLUGIN_STATUS_INSTALLING; break; - case AS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_REMOVING: plugin_status = GS_PLUGIN_STATUS_REMOVING; break; default: @@ -325,6 +443,19 @@ } static void +on_owner_notify (GObject *obj, + GParamSpec *pspec, + gpointer user_data) +{ + TransactionProgress *tp = user_data; + + tp->owner_changed = TRUE; + + /* Wake up the context so it can notice the server has disappeared. */ + g_main_context_wakeup (tp->context); +} + +static void cancelled_handler (GCancellable *cancellable, gpointer user_data) { @@ -341,10 +472,13 @@ { GsRPMOSTreeTransaction *transaction = NULL; g_autoptr(GDBusConnection) peer_connection = NULL; - gint cancel_handler; + gint cancel_handler = 0; gulong signal_handler = 0; + gulong notify_handler = 0; gboolean success = FALSE; gboolean just_started = FALSE; + gboolean saw_name_owner = FALSE; + g_autofree gchar *name_owner = NULL; peer_connection = g_dbus_connection_new_for_address_sync (transaction_address, G_DBUS_CONNECTION_FLAGS_AUTHENTICATION_CLIENT, @@ -364,15 +498,21 @@ if (transaction == NULL) goto out; - /* setup cancel handler */ - cancel_handler = g_cancellable_connect (cancellable, - G_CALLBACK (cancelled_handler), - transaction, NULL); + if (cancellable) { + /* setup cancel handler */ + cancel_handler = g_cancellable_connect (cancellable, + G_CALLBACK (cancelled_handler), + transaction, NULL); + } signal_handler = g_signal_connect (transaction, "g-signal", G_CALLBACK (on_transaction_progress), tp); + notify_handler = g_signal_connect (transaction, "notify::g-name-owner", + G_CALLBACK (on_owner_notify), + tp); + /* Tell the server we're ready to receive signals. */ if (!gs_rpmostree_transaction_call_start_sync (transaction, &just_started, @@ -380,19 +520,36 @@ error)) goto out; - g_main_loop_run (tp->loop); - - g_cancellable_disconnect (cancellable, cancel_handler); + /* Process all the signals until we receive the Finished signal or the + * daemon disappears (which can happen if it crashes). + * + * The property can be NULL right after connecting to it, before the D-Bus + * transfers the property value to the client. */ + while (!tp->complete && + !g_cancellable_is_cancelled (cancellable) && + ((name_owner = g_dbus_proxy_get_name_owner (G_DBUS_PROXY (transaction))) != NULL || + (!saw_name_owner && !tp->owner_changed))) { + saw_name_owner = saw_name_owner || name_owner != NULL; + g_clear_pointer (&name_owner, g_free); + g_main_context_iteration (tp->context, TRUE); + } if (!g_cancellable_set_error_if_cancelled (cancellable, error)) { if (tp->error) { g_propagate_error (error, g_steal_pointer (&tp->error)); + } else if (!tp->complete && name_owner == NULL) { + g_set_error_literal (error, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_NO_REPLY, + "Daemon disappeared"); } else { success = TRUE; } } out: + if (cancel_handler) + g_cancellable_disconnect (cancellable, cancel_handler); + if (notify_handler != 0) + g_signal_handler_disconnect (transaction, notify_handler); if (signal_handler) g_signal_handler_disconnect (transaction, signal_handler); if (transaction != NULL) @@ -425,15 +582,15 @@ gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT); app_set_rpm_ostree_packaging_format (app); gs_app_set_size_download (app, 0); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); /* update or downgrade */ gs_app_add_source (app, name); gs_app_set_version (app, old_evr); gs_app_set_update_version (app, new_evr); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); g_debug ("!%s\n", old_nevra); g_debug ("=%s\n", new_nevra); @@ -464,22 +621,22 @@ gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT); app_set_rpm_ostree_packaging_format (app); gs_app_set_size_download (app, 0); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); if (addition) { /* addition */ gs_app_add_source (app, name); gs_app_set_version (app, evr); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); g_debug ("+%s\n", nevra); } else { /* removal */ gs_app_add_source (app, name); gs_app_set_version (app, evr); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNAVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNAVAILABLE); g_debug ("-%s\n", nevra); } @@ -536,7 +693,7 @@ if (install_package != NULL) { g_autoptr(GPtrArray) repo_pkgs = g_ptr_array_new (); - g_ptr_array_add (repo_pkgs, install_package); + g_ptr_array_add (repo_pkgs, (gpointer) install_package); g_variant_dict_insert_value (&dict, "install-packages", g_variant_new_strv ((const char *const*)repo_pkgs->pdata, @@ -547,7 +704,7 @@ if (uninstall_package != NULL) { g_autoptr(GPtrArray) repo_pkgs = g_ptr_array_new (); - g_ptr_array_add (repo_pkgs, uninstall_package); + g_ptr_array_add (repo_pkgs, (gpointer) uninstall_package); g_variant_dict_insert_value (&dict, "uninstall-packages", g_variant_new_strv ((const char *const*)repo_pkgs->pdata, @@ -619,22 +776,11 @@ #define RPMOSTREE_DIR_CACHE_REPOMD "repomd" #define RPMOSTREE_DIR_CACHE_SOLV "solv" -static gboolean -ensure_rpmostree_dnf_context (GsPlugin *plugin, GCancellable *cancellable, GError **error) +static DnfContext * +gs_rpmostree_create_bare_dnf_context (GCancellable *cancellable, + GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - g_autofree gchar *transaction_address = NULL; - g_autoptr(GsApp) progress_app = gs_app_new (gs_plugin_get_name (plugin)); g_autoptr(DnfContext) context = dnf_context_new (); - g_autoptr(DnfState) state = dnf_state_new (); - g_autoptr(GVariant) options = NULL; - g_autoptr(TransactionProgress) tp = transaction_progress_new (); - - if (priv->dnf_context != NULL) - return TRUE; - - tp->app = g_object_ref (progress_app); - tp->plugin = g_object_ref (plugin); dnf_context_set_repo_dir (context, "/etc/yum.repos.d"); dnf_context_set_cache_dir (context, RPMOSTREE_CORE_CACHEDIR RPMOSTREE_DIR_CACHE_REPOMD); @@ -642,29 +788,46 @@ dnf_context_set_cache_age (context, G_MAXUINT); dnf_context_set_enable_filelists (context, FALSE); - options = make_refresh_md_options_variant (FALSE /* force */); - if (!gs_rpmostree_os_call_refresh_md_sync (priv->os_proxy, - options, - &transaction_address, - cancellable, - error)) { + if (!dnf_context_setup (context, cancellable, error)) { gs_rpmostree_error_convert (error); - return FALSE; + return NULL; } - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, - transaction_address, - tp, - cancellable, - error)) { - gs_rpmostree_error_convert (error); + return g_steal_pointer (&context); +} + +static gboolean +gs_rpmostree_ref_dnf_context_locked (GsPlugin *plugin, + GsRPMOSTreeOS **out_os_proxy, + GsRPMOSTreeSysroot **out_sysroot_proxy, + DnfContext **out_dnf_context, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); + g_autoptr(DnfContext) context = NULL; + g_autoptr(DnfState) state = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; + + if (!gs_rpmostree_ref_proxies_locked (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, cancellable, error)) return FALSE; + + if (priv->dnf_context != NULL) { + if (out_os_proxy) + *out_os_proxy = g_steal_pointer (&os_proxy); + if (out_sysroot_proxy) + *out_sysroot_proxy = g_steal_pointer (&sysroot_proxy); + if (out_dnf_context) + *out_dnf_context = g_object_ref (priv->dnf_context); + return TRUE; } - if (!dnf_context_setup (context, cancellable, error)) { - gs_rpmostree_error_convert (error); + context = gs_rpmostree_create_bare_dnf_context (cancellable, error); + if (!context) return FALSE; - } + + state = dnf_state_new (); if (!dnf_context_setup_sack_with_flags (context, state, DNF_CONTEXT_SETUP_SACK_FLAG_SKIP_RPMDB, error)) { gs_rpmostree_error_convert (error); @@ -672,6 +835,14 @@ } g_set_object (&priv->dnf_context, context); + + if (out_os_proxy) + *out_os_proxy = g_steal_pointer (&os_proxy); + if (out_sysroot_proxy) + *out_sysroot_proxy = g_steal_pointer (&sysroot_proxy); + if (out_dnf_context) + *out_dnf_context = g_object_ref (priv->dnf_context); + return TRUE; } @@ -681,14 +852,43 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; - - locker = g_mutex_locker_new (&priv->mutex); + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; - if (!ensure_rpmostree_dnf_context (plugin, cancellable, error)) + if (!gs_rpmostree_ref_proxies (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, cancellable, error)) return FALSE; + { + g_autofree gchar *transaction_address = NULL; + g_autoptr(GsApp) progress_app = NULL; + g_autoptr(GVariant) options = NULL; + g_autoptr(TransactionProgress) tp = NULL; + + progress_app = gs_app_new (gs_plugin_get_name (plugin)); + tp = transaction_progress_new (); + tp->app = g_object_ref (progress_app); + tp->plugin = g_object_ref (plugin); + + options = make_refresh_md_options_variant (FALSE /* force */); + if (!gs_rpmostree_os_call_refresh_md_sync (os_proxy, + options, + &transaction_address, + cancellable, + error)) { + gs_rpmostree_error_convert (error); + return FALSE; + } + + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, + transaction_address, + tp, + cancellable, + error)) { + gs_rpmostree_error_convert (error); + return FALSE; + } + } + if (cache_age == G_MAXUINT) return TRUE; @@ -709,7 +909,7 @@ FALSE, /* no-pull-base */ FALSE, /* dry-run */ FALSE); /* no-overrides */ - if (!gs_rpmostree_os_call_upgrade_sync (priv->os_proxy, + if (!gs_rpmostree_os_call_upgrade_sync (os_proxy, options, NULL /* fd list */, &transaction_address, @@ -720,7 +920,7 @@ return FALSE; } - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, transaction_address, tp, cancellable, @@ -744,7 +944,7 @@ g_variant_dict_insert (&dict, "mode", "s", "check"); options = g_variant_ref_sink (g_variant_dict_end (&dict)); - if (!gs_rpmostree_os_call_automatic_update_trigger_sync (priv->os_proxy, + if (!gs_rpmostree_os_call_automatic_update_trigger_sync (os_proxy, options, NULL, &transaction_address, @@ -754,7 +954,7 @@ return FALSE; } - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, transaction_address, tp, cancellable, @@ -776,20 +976,24 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); g_autoptr(GVariant) cached_update = NULL; g_autoptr(GVariant) rpm_diff = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; const gchar *checksum = NULL; const gchar *version = NULL; g_auto(GVariantDict) cached_update_dict; + if (!gs_rpmostree_ref_proxies (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, cancellable, error)) + return FALSE; + /* ensure D-Bus properties are updated before reading them */ - if (!gs_rpmostree_sysroot_call_reload_sync (priv->sysroot_proxy, cancellable, error)) { + if (!gs_rpmostree_sysroot_call_reload_sync (sysroot_proxy, cancellable, error)) { gs_rpmostree_error_convert (error); return FALSE; } - cached_update = gs_rpmostree_os_dup_cached_update (priv->os_proxy); + cached_update = gs_rpmostree_os_dup_cached_update (os_proxy); g_variant_dict_init (&cached_update_dict, cached_update); if (!g_variant_dict_lookup (&cached_update_dict, "checksum", "&s", &checksum)) @@ -886,7 +1090,9 @@ static gboolean trigger_rpmostree_update (GsPlugin *plugin, GsApp *app, - GCancellable *cancellable, + GsRPMOSTreeOS *os_proxy, + GsRPMOSTreeSysroot *sysroot_proxy, + GCancellable *cancellable, GError **error) { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); @@ -895,7 +1101,7 @@ g_autoptr(TransactionProgress) tp = transaction_progress_new (); /* if we can process this online do not require a trigger */ - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_UPDATABLE) + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_UPDATABLE) return TRUE; /* only process this app if was created by this plugin */ @@ -915,7 +1121,7 @@ FALSE, /* no-pull-base */ FALSE, /* dry-run */ FALSE); /* no-overrides */ - if (!gs_rpmostree_os_call_upgrade_sync (priv->os_proxy, + if (!gs_rpmostree_os_call_upgrade_sync (os_proxy, options, NULL /* fd list */, &transaction_address, @@ -926,7 +1132,7 @@ return FALSE; } - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, transaction_address, tp, cancellable, @@ -948,15 +1154,20 @@ GError **error) { GsAppList *related = gs_app_get_related (app); + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; + + if (!gs_rpmostree_ref_proxies (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, cancellable, error)) + return FALSE; /* we don't currently don't put all updates in the OsUpdate proxy app */ if (!gs_app_has_quirk (app, GS_APP_QUIRK_IS_PROXY)) - return trigger_rpmostree_update (plugin, app, cancellable, error); + return trigger_rpmostree_update (plugin, app, os_proxy, sysroot_proxy, cancellable, error); /* try to trigger each related app */ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (related); i++) { GsApp *app_tmp = gs_app_list_index (related, i); - if (!trigger_rpmostree_update (plugin, app_tmp, cancellable, error)) + if (!trigger_rpmostree_update (plugin, app_tmp, os_proxy, sysroot_proxy, cancellable, error)) return FALSE; } @@ -970,21 +1181,25 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); const char *packages[] = { NULL }; g_autofree gchar *new_refspec = NULL; g_autofree gchar *transaction_address = NULL; g_autoptr(GVariant) options = NULL; g_autoptr(TransactionProgress) tp = transaction_progress_new (); + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; /* only process this app if was created by this plugin */ if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), gs_plugin_get_name (plugin)) != 0) return TRUE; /* check is distro-upgrade */ - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_OS_UPGRADE) + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM) return TRUE; + if (!gs_rpmostree_ref_proxies (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, cancellable, error)) + return FALSE; + /* construct new refspec based on the distro version we're upgrading to */ new_refspec = g_strdup_printf ("ostree://fedora/%s/x86_64/silverblue", gs_app_get_version (app)); @@ -999,7 +1214,7 @@ FALSE, /* dry-run */ FALSE); /* no-overrides */ - if (!gs_rpmostree_os_call_rebase_sync (priv->os_proxy, + if (!gs_rpmostree_os_call_rebase_sync (os_proxy, options, new_refspec, packages, @@ -1012,7 +1227,7 @@ return FALSE; } - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, transaction_address, tp, cancellable, @@ -1033,25 +1248,26 @@ } static gboolean -gs_plugin_repo_enable (GsPlugin *plugin, - GsApp *app, - gboolean enable, - GCancellable *cancellable, - GError **error) +gs_rpmostree_repo_enable (GsPlugin *plugin, + GsApp *app, + gboolean enable, + GsRPMOSTreeOS *os_proxy, + GsRPMOSTreeSysroot *sysroot_proxy, + GCancellable *cancellable, + GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); g_autofree gchar *transaction_address = NULL; g_autoptr(GVariantBuilder) options_builder = NULL; g_autoptr(TransactionProgress) tp = NULL; if (enable) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); else - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); options_builder = g_variant_builder_new (G_VARIANT_TYPE ("a{ss}")); g_variant_builder_add (options_builder, "{ss}", "enabled", enable ? "1" : "0"); - if (!gs_rpmostree_os_call_modify_yum_repo_sync (priv->os_proxy, + if (!gs_rpmostree_os_call_modify_yum_repo_sync (os_proxy, gs_app_get_id (app), g_variant_builder_end (options_builder), &transaction_address, @@ -1065,7 +1281,7 @@ tp = transaction_progress_new (); tp->app = g_object_ref (app); - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, transaction_address, tp, cancellable, @@ -1079,9 +1295,11 @@ /* state is known */ if (enable) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); else - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); + + gs_plugin_repository_changed (plugin, app); return TRUE; } @@ -1092,23 +1310,28 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); const gchar *install_package = NULL; g_autofree gchar *local_filename = NULL; g_autofree gchar *transaction_address = NULL; g_autoptr(GVariant) options = NULL; g_autoptr(TransactionProgress) tp = transaction_progress_new (); + g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; /* only process this app if was created by this plugin */ if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), gs_plugin_get_name (plugin)) != 0) return TRUE; + if (!gs_rpmostree_ref_proxies (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, cancellable, error)) + return FALSE; + /* enable repo */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) - return gs_plugin_repo_enable (plugin, app, TRUE, cancellable, error); + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) + return gs_rpmostree_repo_enable (plugin, app, TRUE, os_proxy, sysroot_proxy, cancellable, error); switch (gs_app_get_state (app)) { - case AS_APP_STATE_AVAILABLE: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE: if (gs_app_get_source_default (app) == NULL) { g_set_error_literal (error, GS_PLUGIN_ERROR, @@ -1119,7 +1342,7 @@ install_package = gs_app_get_source_default (app); break; - case AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: if (gs_app_get_local_file (app) == NULL) { g_set_error_literal (error, GS_PLUGIN_ERROR, @@ -1135,11 +1358,11 @@ GS_PLUGIN_ERROR, GS_PLUGIN_ERROR_NOT_SUPPORTED, "do not know how to install app in state %s", - as_app_state_to_string (gs_app_get_state (app))); + gs_app_state_to_string (gs_app_get_state (app))); return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); tp->app = g_object_ref (app); options = make_rpmostree_options_variant (FALSE, /* reboot */ @@ -1151,7 +1374,7 @@ FALSE, /* dry-run */ FALSE); /* no-overrides */ - if (!rpmostree_update_deployment (priv->os_proxy, + if (!rpmostree_update_deployment (os_proxy, install_package, NULL /* remove package */, local_filename, @@ -1164,7 +1387,7 @@ return FALSE; } - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, transaction_address, tp, cancellable, @@ -1175,12 +1398,11 @@ } /* state is known */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); /* get the new icon from the package */ gs_app_set_local_file (app, NULL); - gs_app_add_icon (app, NULL); - gs_app_set_pixbuf (app, NULL); + gs_app_remove_all_icons (app); /* no longer valid */ gs_app_clear_source_ids (app); @@ -1194,20 +1416,24 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); g_autofree gchar *transaction_address = NULL; g_autoptr(GVariant) options = NULL; g_autoptr(TransactionProgress) tp = transaction_progress_new (); + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; /* only process this app if was created by this plugin */ if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), gs_plugin_get_name (plugin)) != 0) return TRUE; + if (!gs_rpmostree_ref_proxies (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, cancellable, error)) + return FALSE; + /* disable repo */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SOURCE) - return gs_plugin_repo_enable (plugin, app, FALSE, cancellable, error); + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY) + return gs_rpmostree_repo_enable (plugin, app, FALSE, os_proxy, sysroot_proxy, cancellable, error); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); tp->app = g_object_ref (app); options = make_rpmostree_options_variant (FALSE, /* reboot */ @@ -1219,7 +1445,7 @@ FALSE, /* dry-run */ FALSE); /* no-overrides */ - if (!rpmostree_update_deployment (priv->os_proxy, + if (!rpmostree_update_deployment (os_proxy, NULL /* install package */, gs_app_get_source_default (app), NULL /* install local package */, @@ -1232,7 +1458,7 @@ return FALSE; } - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, transaction_address, tp, cancellable, @@ -1243,7 +1469,7 @@ } /* state is not known: we don't know if we can re-install this app */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UNKNOWN); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UNKNOWN); return TRUE; } @@ -1282,31 +1508,37 @@ static gboolean resolve_installed_packages_app (GsPlugin *plugin, - GPtrArray *pkglist, - gchar **layered_packages, - gchar **layered_local_packages, + GHashTable *packages, + GHashTable *layered_packages, + GHashTable *layered_local_packages, GsApp *app) { - for (guint i = 0; i < pkglist->len; i++) { - RpmOstreePackage *pkg = g_ptr_array_index (pkglist, i); - if (g_strcmp0 (rpm_ostree_package_get_name (pkg), gs_app_get_source_default (app)) == 0) { - gs_app_set_version (app, rpm_ostree_package_get_evr (pkg)); - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); - if (g_strv_contains ((const gchar * const *) layered_packages, - rpm_ostree_package_get_name (pkg)) || - g_strv_contains ((const gchar * const *) layered_local_packages, - rpm_ostree_package_get_nevra (pkg))) { - /* layered packages can always be removed */ - gs_app_remove_quirk (app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY); - } else { - /* can't remove packages that are part of the base system */ - gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY); - } - if (gs_app_get_origin (app) == NULL) - gs_app_set_origin (app, "rpm-ostree"); - return TRUE /* found */; + RpmOstreePackage *pkg; + + if (!gs_app_get_source_default (app)) + return FALSE; + + pkg = g_hash_table_lookup (packages, gs_app_get_source_default (app)); + + if (pkg) { + gs_app_set_version (app, rpm_ostree_package_get_evr (pkg)); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); + if ((rpm_ostree_package_get_name (pkg) && + g_hash_table_contains (layered_packages, rpm_ostree_package_get_name (pkg))) || + (rpm_ostree_package_get_nevra (pkg) && + g_hash_table_contains (layered_local_packages, rpm_ostree_package_get_nevra (pkg)))) { + /* layered packages can always be removed */ + gs_app_remove_quirk (app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY); + } else { + /* can't remove packages that are part of the base system */ + gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY); } + if (gs_app_get_origin (app) == NULL) + gs_app_set_origin (app, "rpm-ostree"); + if (gs_app_get_name (app) == NULL) + gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, rpm_ostree_package_get_name (pkg)); + return TRUE /* found */; } return FALSE /* not found */; @@ -1322,8 +1554,8 @@ pkg = find_package_by_name (sack, gs_app_get_source_default (app)); if (pkg != NULL) { gs_app_set_version (app, dnf_package_get_evr (pkg)); - if (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); /* anything not part of the base system can be removed */ gs_app_remove_quirk (app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY); @@ -1341,9 +1573,9 @@ /* set hide-from-search quirk for available apps we don't want to show */ if (!gs_app_is_installed (app)) { switch (gs_app_get_kind (app)) { - case AS_APP_KIND_DESKTOP: - case AS_APP_KIND_WEB_APP: - case AS_APP_KIND_CONSOLE: + case AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP: + case AS_COMPONENT_KIND_WEB_APP: + case AS_COMPONENT_KIND_CONSOLE_APP: gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_HIDE_FROM_SEARCH); break; default: @@ -1413,46 +1645,81 @@ return TRUE; } -gboolean -gs_plugin_refine (GsPlugin *plugin, - GsAppList *list, - GsPluginRefineFlags flags, - GCancellable *cancellable, - GError **error) +static gboolean +gs_rpm_ostree_refine_apps (GsPlugin *plugin, + GsAppList *list, + GsPluginRefineFlags flags, + GCancellable *cancellable, + GError **error) { GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); + g_autoptr(GHashTable) packages = NULL; + g_autoptr(GHashTable) layered_packages = NULL; + g_autoptr(GHashTable) layered_local_packages = NULL; g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; g_autoptr(GPtrArray) pkglist = NULL; g_autoptr(GVariant) default_deployment = NULL; - g_auto(GStrv) layered_packages = NULL; - g_auto(GStrv) layered_local_packages = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; + g_autoptr(DnfContext) dnf_context = NULL; + g_autoptr(OstreeRepo) ot_repo = NULL; + g_auto(GStrv) layered_packages_strv = NULL; + g_auto(GStrv) layered_local_packages_strv = NULL; g_autofree gchar *checksum = NULL; locker = g_mutex_locker_new (&priv->mutex); + if (!gs_rpmostree_ref_dnf_context_locked (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, &dnf_context, cancellable, error)) + return FALSE; + + ot_repo = g_object_ref (priv->ot_repo); + + if (!dnf_context) + return FALSE; + + g_clear_pointer (&locker, g_mutex_locker_free); + /* ensure D-Bus properties are updated before reading them */ - if (!gs_rpmostree_sysroot_call_reload_sync (priv->sysroot_proxy, cancellable, error)) { + if (!gs_rpmostree_sysroot_call_reload_sync (sysroot_proxy, cancellable, error)) { gs_rpmostree_error_convert (error); return FALSE; } - default_deployment = gs_rpmostree_os_dup_default_deployment (priv->os_proxy); + default_deployment = gs_rpmostree_os_dup_default_deployment (os_proxy); g_assert (g_variant_lookup (default_deployment, "packages", "^as", - &layered_packages)); + &layered_packages_strv)); g_assert (g_variant_lookup (default_deployment, "requested-local-packages", "^as", - &layered_local_packages)); + &layered_local_packages_strv)); g_assert (g_variant_lookup (default_deployment, "checksum", "s", &checksum)); - pkglist = rpm_ostree_db_query_all (priv->ot_repo, checksum, cancellable, error); + pkglist = rpm_ostree_db_query_all (ot_repo, checksum, cancellable, error); if (pkglist == NULL) { gs_rpmostree_error_convert (error); return FALSE; } + packages = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + layered_packages = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + layered_local_packages = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + + for (guint ii = 0; ii < pkglist->len; ii++) { + RpmOstreePackage *pkg = g_ptr_array_index (pkglist, ii); + if (rpm_ostree_package_get_name (pkg)) + g_hash_table_insert (packages, (gpointer) rpm_ostree_package_get_name (pkg), pkg); + } + + for (guint ii = 0; layered_packages_strv && layered_packages_strv[ii]; ii++) { + g_hash_table_add (layered_packages, layered_packages_strv[ii]); + } + + for (guint ii = 0; layered_local_packages_strv && layered_local_packages_strv[ii]; ii++) { + g_hash_table_add (layered_local_packages, layered_local_packages_strv[ii]); + } + for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); gboolean found; @@ -1462,7 +1729,7 @@ /* set management plugin for apps where appstream just added the source package name in refine() */ if (gs_app_get_management_plugin (app) == NULL && gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE && - gs_app_get_scope (app) == AS_APP_SCOPE_SYSTEM && + gs_app_get_scope (app) == AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM && gs_app_get_source_default (app) != NULL) { gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT); @@ -1471,7 +1738,7 @@ /* resolve the source package name based on installed appdata/desktop file name */ if (gs_app_get_management_plugin (app) == NULL && gs_app_get_bundle_kind (app) == AS_BUNDLE_KIND_UNKNOWN && - gs_app_get_scope (app) == AS_APP_SCOPE_SYSTEM && + gs_app_get_scope (app) == AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM && gs_app_get_source_default (app) == NULL) { if (!resolve_appstream_source_file_to_package_name (plugin, app, flags, cancellable, error)) return FALSE; @@ -1482,11 +1749,11 @@ continue; /* first try to resolve from installed packages */ - found = resolve_installed_packages_app (plugin, pkglist, layered_packages, layered_local_packages, app); + found = resolve_installed_packages_app (plugin, packages, layered_packages, layered_local_packages, app); /* if we didn't find anything, try resolving from available packages */ - if (!found && priv->dnf_context != NULL) - found = resolve_available_packages_app (plugin, dnf_context_get_sack (priv->dnf_context), app); + if (!found && dnf_context != NULL) + found = resolve_available_packages_app (plugin, dnf_context_get_sack (dnf_context), app); /* if we still didn't find anything then it's likely a package * that is still in appstream data, but removed from the repos */ @@ -1498,26 +1765,40 @@ } gboolean +gs_plugin_refine (GsPlugin *plugin, + GsAppList *list, + GsPluginRefineFlags flags, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + return gs_rpm_ostree_refine_apps (plugin, list, flags, cancellable, error); +} + +gboolean gs_plugin_app_upgrade_download (GsPlugin *plugin, GsApp *app, GCancellable *cancellable, GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); const char *packages[] = { NULL }; g_autofree gchar *new_refspec = NULL; g_autofree gchar *transaction_address = NULL; g_autoptr(GVariant) options = NULL; g_autoptr(TransactionProgress) tp = transaction_progress_new (); + g_autoptr(GsRPMOSTreeOS) os_proxy = NULL; + g_autoptr(GsRPMOSTreeSysroot) sysroot_proxy = NULL; /* only process this app if was created by this plugin */ if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), gs_plugin_get_name (plugin)) != 0) return TRUE; /* check is distro-upgrade */ - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_OS_UPGRADE) + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_OPERATING_SYSTEM) return TRUE; + if (!gs_rpmostree_ref_proxies (plugin, &os_proxy, &sysroot_proxy, cancellable, error)) + return FALSE; + /* construct new refspec based on the distro version we're upgrading to */ new_refspec = g_strdup_printf ("ostree://fedora/%s/x86_64/silverblue", gs_app_get_version (app)); @@ -1531,10 +1812,10 @@ FALSE, /* dry-run */ FALSE); /* no-overrides */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); tp->app = g_object_ref (app); - if (!gs_rpmostree_os_call_rebase_sync (priv->os_proxy, + if (!gs_rpmostree_os_call_rebase_sync (os_proxy, options, new_refspec, packages, @@ -1548,7 +1829,7 @@ return FALSE; } - if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (priv->sysroot_proxy, + if (!gs_rpmostree_transaction_get_response_sync (sysroot_proxy, transaction_address, tp, cancellable, @@ -1566,7 +1847,7 @@ } /* state is known */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE); return TRUE; } @@ -1581,10 +1862,6 @@ gs_plugin_get_name (plugin)) != 0) return TRUE; - /* these are handled by the shell extensions plugin */ - if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_SHELL_EXTENSION) - return TRUE; - return gs_plugin_app_launch (plugin, app, error); } @@ -1624,6 +1901,7 @@ g_autofree gchar *evr = NULL; g_autofree gchar *filename = NULL; g_autoptr(GsApp) app = NULL; + g_autoptr(GsAppList) tmp_list = NULL; filename = g_file_get_path (file); if (!g_str_has_suffix (filename, ".rpm")) { @@ -1663,12 +1941,26 @@ app = gs_app_new (NULL); gs_app_set_metadata (app, "GnomeSoftware::Creator", gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); + if (h) { + const gchar *str; + + str = headerGetString (h, RPMTAG_NAME); + if (str && *str) + gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_HIGHEST, str); + + str = headerGetString (h, RPMTAG_SUMMARY); + if (str && *str) + gs_app_set_summary (app, GS_APP_QUALITY_HIGHEST, str); + + str = headerGetString (h, RPMTAG_DESCRIPTION); + if (str && *str) + gs_app_set_description (app, GS_APP_QUALITY_HIGHEST, str); + } gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT); app_set_rpm_ostree_packaging_format (app); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); /* add default source */ name = headerGetString (h, RPMTAG_NAME); @@ -1697,15 +1989,23 @@ license = headerGetString (h, RPMTAG_LICENSE); if (license != NULL) { g_autofree gchar *license_spdx = NULL; - license_spdx = as_utils_license_to_spdx (license); + license_spdx = as_license_to_spdx_id (license); gs_app_set_license (app, GS_APP_QUALITY_NORMAL, license_spdx); g_debug ("rpm: setting license to %s", license_spdx); } add_quirks_from_package_name (app, name); - gs_app_list_add (list, app); - ret = TRUE; + tmp_list = gs_app_list_new (); + gs_app_list_add (tmp_list, app); + + if (gs_rpm_ostree_refine_apps (plugin, tmp_list, 0, cancellable, error)) { + if (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + + gs_app_list_add (list, app); + ret = TRUE; + } out: if (rpmfd != NULL) @@ -1743,15 +2043,18 @@ GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; g_autoptr(GPtrArray) pkglist = NULL; + g_autoptr(DnfContext) dnf_context = NULL; g_auto(GStrv) provides = NULL; locker = g_mutex_locker_new (&priv->mutex); - if (priv->dnf_context == NULL) - return TRUE; + if (!gs_rpmostree_ref_dnf_context_locked (plugin, NULL, NULL, &dnf_context, cancellable, error)) + return FALSE; + + g_clear_pointer (&locker, g_mutex_locker_free); provides = what_provides_decompose (search); - pkglist = find_packages_by_provides (dnf_context_get_sack (priv->dnf_context), provides); + pkglist = find_packages_by_provides (dnf_context_get_sack (dnf_context), provides); for (guint i = 0; i < pkglist->len; i++) { DnfPackage *pkg = g_ptr_array_index (pkglist, i); g_autoptr(GsApp) app = NULL; @@ -1768,9 +2071,9 @@ gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT); app_set_rpm_ostree_packaging_format (app); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_GENERIC); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_GENERIC); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); - gs_app_set_scope (app, AS_APP_SCOPE_SYSTEM); + gs_app_set_scope (app, AS_COMPONENT_SCOPE_SYSTEM); gs_app_add_source (app, dnf_package_get_name (pkg)); gs_plugin_cache_add (plugin, dnf_package_get_nevra (pkg), app); @@ -1786,16 +2089,14 @@ GCancellable *cancellable, GError **error) { - GsPluginData *priv = gs_plugin_get_data (plugin); - g_autoptr(GMutexLocker) locker = NULL; + g_autoptr(DnfContext) dnf_context = NULL; GPtrArray *repos; - locker = g_mutex_locker_new (&priv->mutex); - - if (priv->dnf_context == NULL) - return TRUE; + dnf_context = gs_rpmostree_create_bare_dnf_context (cancellable, error); + if (!dnf_context) + return FALSE; - repos = dnf_context_get_repos (priv->dnf_context); + repos = dnf_context_get_repos (dnf_context); if (repos == NULL) return TRUE; @@ -1811,12 +2112,12 @@ app = gs_app_new (dnf_repo_get_id (repo)); gs_app_set_management_plugin (app, gs_plugin_get_name (plugin)); - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_SOURCE); + gs_app_set_kind (app, AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_PACKAGE); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); enabled = (dnf_repo_get_enabled (repo) & DNF_REPO_ENABLED_PACKAGES) > 0; - gs_app_set_state (app, enabled ? AS_APP_STATE_INSTALLED : AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, enabled ? GS_APP_STATE_INSTALLED : GS_APP_STATE_AVAILABLE); description = dnf_repo_get_description (repo); gs_app_set_name (app, GS_APP_QUALITY_LOWEST, description); diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/rpm-ostree/meson.build gnome-software-40.4/plugins/rpm-ostree/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/rpm-ostree/meson.build 2021-02-08 09:57:51.677043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/rpm-ostree/meson.build 2021-08-13 16:05:48.057419300 +0000 @@ -20,7 +20,4 @@ install_rpath: join_paths(rpm_ostree.get_pkgconfig_variable('libdir'), 'rpm-ostree'), c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, libdnf, ostree, rpm, rpm_ostree ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/snap/gs-plugin-snap.c gnome-software-40.4/plugins/snap/gs-plugin-snap.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/snap/gs-plugin-snap.c 2021-02-08 09:57:51.678043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/snap/gs-plugin-snap.c 2021-08-13 16:05:48.058419200 +0000 @@ -83,7 +83,7 @@ discharge_array = json_object_get_array_member (object, "discharges"); for (guint i = 0; i < json_array_get_length (discharge_array); i++) - g_ptr_array_add (discharges, json_array_get_string_element (discharge_array, i)); + g_ptr_array_add (discharges, (gpointer) json_array_get_string_element (discharge_array, i)); } g_ptr_array_add (discharges, NULL); @@ -128,7 +128,6 @@ priv->store_snaps = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify) cache_entry_free); - gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_AFTER, "desktop-categories"); gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_BETTER_THAN, "packagekit"); gs_plugin_add_rule (plugin, GS_PLUGIN_RULE_RUN_BEFORE, "icons"); @@ -297,41 +296,49 @@ return g_steal_pointer (&snaps); } -static GsApp * -snap_to_app (GsPlugin *plugin, SnapdSnap *snap) +static gchar * +get_appstream_id (SnapdSnap *snap) { GStrv common_ids; - g_autofree gchar *appstream_id = NULL; - g_autofree gchar *unique_id = NULL; - g_autoptr(GsApp) app = NULL; - SnapdConfinement confinement; /* Get the AppStream ID from the snap, or generate a fallback one */ common_ids = snapd_snap_get_common_ids (snap); if (g_strv_length (common_ids) == 1) - appstream_id = g_strdup (common_ids[0]); + return g_strdup (common_ids[0]); else - appstream_id = g_strdup_printf ("io.snapcraft.%s-%s", snapd_snap_get_name (snap), snapd_snap_get_id (snap)); + return g_strdup_printf ("io.snapcraft.%s-%s", snapd_snap_get_name (snap), snapd_snap_get_id (snap)); +} +static AsComponentKind +snap_guess_component_kind (SnapdSnap *snap) +{ switch (snapd_snap_get_snap_type (snap)) { case SNAPD_SNAP_TYPE_APP: - unique_id = g_strdup_printf ("system/snap/*/desktop/%s/*", appstream_id); - break; + return AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP; case SNAPD_SNAP_TYPE_KERNEL: case SNAPD_SNAP_TYPE_GADGET: case SNAPD_SNAP_TYPE_OS: - unique_id = g_strdup_printf ("system/snap/*/runtime/%s/*", appstream_id); - break; - default: + return AS_COMPONENT_KIND_RUNTIME; + default: case SNAPD_SNAP_TYPE_UNKNOWN: - unique_id = g_strdup_printf ("system/snap/*/*/%s/*", appstream_id); - break; + return AS_COMPONENT_KIND_UNKNOWN; } +} + +static GsApp * +snap_to_app (GsPlugin *plugin, SnapdSnap *snap) +{ + g_autofree gchar *appstream_id = NULL; + g_autofree gchar *unique_id = NULL; + g_autoptr(GsApp) app = NULL; + + appstream_id = get_appstream_id (snap); + unique_id = g_strdup_printf ("system/snap/*/%s/*", appstream_id); app = gs_plugin_cache_lookup (plugin, unique_id); if (app == NULL) { - app = gs_app_new (NULL); - gs_app_set_from_unique_id (app, unique_id); + app = gs_app_new (appstream_id); + gs_app_set_from_unique_id (app, unique_id, snap_guess_component_kind (snap)); gs_app_set_bundle_kind (app, AS_BUNDLE_KIND_SNAP); gs_app_set_metadata (app, "snap::name", snapd_snap_get_name (snap)); gs_plugin_cache_add (plugin, unique_id, app); @@ -339,18 +346,11 @@ gs_app_set_management_plugin (app, "snap"); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_DO_NOT_AUTO_UPDATE); - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_DESKTOP) + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP) gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE); if (gs_plugin_check_distro_id (plugin, "ubuntu")) gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_PROVENANCE); - confinement = snapd_snap_get_confinement (snap); - if (confinement != SNAPD_CONFINEMENT_UNKNOWN) { - GEnumClass *enum_class = g_type_class_ref (SNAPD_TYPE_CONFINEMENT); - gs_app_set_metadata (app, "snap::confinement", g_enum_get_value (enum_class, confinement)->value_nick); - g_type_class_unref (enum_class); - } - return g_steal_pointer (&app); } @@ -645,31 +645,13 @@ return g_strdup (name); } -gboolean -gs_plugin_add_alternates (GsPlugin *plugin, - GsApp *app, - GsAppList *list, - GCancellable *cancellable, - GError **error) +static void +add_channels (SnapdSnap *snap, GsAppList *list) { - const gchar *snap_name; - g_autoptr(SnapdSnap) snap = NULL; GStrv tracks; GPtrArray *channels; g_autoptr(GPtrArray) sorted_channels = NULL; - /* not us */ - if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), "snap") != 0) - return TRUE; - - snap_name = gs_app_get_metadata_item (app, "snap::name"); - - snap = get_store_snap (plugin, snap_name, TRUE, cancellable, NULL); - if (snap == NULL) { - g_warning ("Failed to get store snap %s\n", snap_name); - return TRUE; - } - tracks = snapd_snap_get_tracks (snap); channels = snapd_snap_get_channels (snap); sorted_channels = g_ptr_array_new (); @@ -681,16 +663,55 @@ for (guint i = 0; i < sorted_channels->len; i++) { SnapdChannel *channel = g_ptr_array_index (sorted_channels, i); + g_autofree gchar *appstream_id = NULL; g_autoptr(GsApp) a; g_autofree gchar *expanded_name = NULL; - a = gs_app_new (NULL); + appstream_id = get_appstream_id (snap); + a = gs_app_new (appstream_id); gs_app_set_bundle_kind (a, AS_BUNDLE_KIND_SNAP); - gs_app_set_metadata (a, "snap::name", snap_name); + gs_app_set_metadata (a, "snap::name", snapd_snap_get_name (snap)); expanded_name = expand_channel_name (snapd_channel_get_name (channel)); gs_app_set_branch (a, expanded_name); gs_app_list_add (list, a); } +} + +gboolean +gs_plugin_add_alternates (GsPlugin *plugin, + GsApp *app, + GsAppList *list, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + /* If it is a snap, find the channels that snap provides, otherwise find snaps that match on common id */ + if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), "snap") == 0) { + const gchar *snap_name; + g_autoptr(SnapdSnap) snap = NULL; + + snap_name = gs_app_get_metadata_item (app, "snap::name"); + + snap = get_store_snap (plugin, snap_name, TRUE, cancellable, NULL); + if (snap == NULL) { + g_warning ("Failed to get store snap %s\n", snap_name); + return TRUE; + } + + add_channels (snap, list); + } else { + g_autoptr(GPtrArray) snaps = NULL; + guint i; + + snaps = find_snaps (plugin, SNAPD_FIND_FLAGS_SCOPE_WIDE | SNAPD_FIND_FLAGS_MATCH_COMMON_ID, NULL, gs_app_get_id (app), cancellable, NULL); + for (i = 0; i < snaps->len; i++) { + SnapdSnap *snap = g_ptr_array_index (snaps, i); + SnapdSnap *store_snap; + + store_snap = get_store_snap (plugin, snapd_snap_get_name (snap), TRUE, cancellable, NULL); + add_channels (store_snap, list); + } + return TRUE; + } return TRUE; } @@ -700,8 +721,7 @@ { const gchar *icon_url; g_autoptr(SnapdIcon) icon = NULL; - g_autoptr(GInputStream) input_stream = NULL; - g_autoptr(GdkPixbuf) pixbuf = NULL; + g_autoptr(GIcon) gicon = NULL; g_autoptr(GError) error = NULL; icon_url = snapd_snap_get_icon (snap); @@ -715,13 +735,8 @@ return FALSE; } - input_stream = g_memory_input_stream_new_from_bytes (snapd_icon_get_data (icon)); - pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_stream_at_scale (input_stream, 64, 64, TRUE, cancellable, &error); - if (pixbuf == NULL) { - g_warning ("Failed to decode snap icon %s: %s", icon_url, error->message); - return FALSE; - } - gs_app_set_pixbuf (app, pixbuf); + gicon = g_bytes_icon_new (snapd_icon_get_data (icon)); + gs_app_add_icon (app, gicon); return TRUE; } @@ -775,7 +790,7 @@ g_autoptr(GKeyFile) desktop_file = NULL; g_autoptr(GError) error = NULL; g_autofree gchar *icon_value = NULL; - g_autoptr(AsIcon) icon = NULL; + g_autoptr(GIcon) icon = NULL; desktop_file_path = snapd_app_get_desktop_file (snap_app); if (desktop_file_path == NULL) @@ -793,13 +808,11 @@ continue; } - icon = as_icon_new (); if (g_str_has_prefix (icon_value, "/")) { - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_LOCAL); - as_icon_set_filename (icon, icon_value); + g_autoptr(GFile) icon_file = g_file_new_for_path (icon_value); + icon = g_file_icon_new (icon_file); } else { - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_STOCK); - as_icon_set_name (icon, icon_value); + icon = g_themed_icon_new (icon_value); } gs_app_add_icon (app, icon); @@ -819,9 +832,7 @@ return FALSE; if (g_str_has_prefix (icon_url, "http://") || g_str_has_prefix (icon_url, "https://")) { - g_autoptr(AsIcon) icon = as_icon_new (); - as_icon_set_kind (icon, AS_ICON_KIND_REMOTE); - as_icon_set_url (icon, icon_url); + g_autoptr(GIcon) icon = gs_remote_icon_new (icon_url); gs_app_add_icon (app, icon); return TRUE; } @@ -851,8 +862,8 @@ gs_plugin_snap_get_description_safe (SnapdSnap *snap) { GString *str = g_string_new (snapd_snap_get_description (snap)); - as_utils_string_replace (str, "\r", ""); - as_utils_string_replace (str, " ", " "); + as_gstring_replace (str, "\r", ""); + as_gstring_replace (str, " ", " "); return g_string_free (str, FALSE); } @@ -880,7 +891,7 @@ continue; ss = as_screenshot_new (); - as_screenshot_set_kind (ss, AS_SCREENSHOT_KIND_NORMAL); + as_screenshot_set_kind (ss, AS_SCREENSHOT_KIND_EXTRA); image = as_image_new (); as_image_set_url (image, snapd_media_get_url (m)); as_image_set_kind (image, AS_IMAGE_KIND_SOURCE); @@ -911,6 +922,7 @@ SnapdSnap *snap; const gchar *developer_name; g_autofree gchar *description = NULL; + guint64 release_date = 0; /* not us */ if (g_strcmp0 (gs_app_get_management_plugin (app), "snap") != 0) @@ -954,11 +966,11 @@ if (local_snap != NULL && g_strcmp0 (tracking_channel, channel) == 0) { /* Do not set to installed state if app is updatable */ - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE) { - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE) { + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); } } else - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); gs_app_add_quirk (app, GS_APP_QUIRK_DO_NOT_AUTO_UPDATE); /* use store information for basic metadata over local information */ @@ -989,6 +1001,7 @@ for (i = 0; i < channels->len; i++) { SnapdChannel *c = channels->pdata[i]; g_autofree gchar *expanded_name = NULL; + GDateTime *dt; expanded_name = expand_channel_name (snapd_channel_get_name (c)); if (g_strcmp0 (expanded_name, channel) != 0) @@ -996,30 +1009,28 @@ version = snapd_channel_get_version (c); confinement = snapd_channel_get_confinement (c); + + dt = snapd_channel_get_released_at (c); + if (dt) + release_date = (guint64) g_date_time_to_unix (dt); } } gs_app_set_version (app, version); + gs_app_set_release_date (app, release_date); + + if (confinement != SNAPD_CONFINEMENT_UNKNOWN) { + GEnumClass *enum_class = g_type_class_ref (SNAPD_TYPE_CONFINEMENT); + gs_app_set_metadata (app, "snap::confinement", g_enum_get_value (enum_class, confinement)->value_nick); + g_type_class_unref (enum_class); + } if (flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KUDOS && priv->system_confinement == SNAPD_SYSTEM_CONFINEMENT_STRICT && confinement == SNAPD_CONFINEMENT_STRICT) gs_app_add_kudo (app, GS_APP_KUDO_SANDBOXED); - switch (snapd_snap_get_snap_type (snap)) { - case SNAPD_SNAP_TYPE_APP: - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_DESKTOP); - break; - case SNAPD_SNAP_TYPE_KERNEL: - case SNAPD_SNAP_TYPE_GADGET: - case SNAPD_SNAP_TYPE_OS: - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_RUNTIME); - break; - default: - case SNAPD_SNAP_TYPE_UNKNOWN: - gs_app_set_kind (app, AS_APP_KIND_UNKNOWN); - break; - } + gs_app_set_kind (app, snap_guess_component_kind (snap)); /* add information specific to installed snaps */ if (local_snap != NULL) { @@ -1050,7 +1061,7 @@ } /* load icon if requested */ - if (flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON && gs_app_get_pixbuf (app) == NULL) + if (flags & GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON) load_icon (plugin, client, app, snap_name, local_snap, store_snap, cancellable); return TRUE; @@ -1119,7 +1130,7 @@ name = gs_app_get_metadata_item (app, "snap::name"); channel = gs_app_get_branch (app); - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); if (g_strcmp0 (gs_app_get_metadata_item (app, "snap::confinement"), "classic") == 0) flags |= SNAPD_INSTALL_FLAGS_CLASSIC; @@ -1138,7 +1149,7 @@ return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); return TRUE; } @@ -1242,13 +1253,13 @@ if (client == NULL) return FALSE; - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_REMOVING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_REMOVING); if (!snapd_client_remove2_sync (client, SNAPD_REMOVE_FLAGS_NONE, gs_app_get_metadata_item (app, "snap::name"), progress_cb, app, cancellable, error)) { gs_app_set_state_recover (app); snapd_error_convert (error); return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_AVAILABLE); return TRUE; } @@ -1282,8 +1293,8 @@ /* If for some reason the app is already getting updated, then * don't change its state */ - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_INSTALLING) - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_INSTALLING) + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE); /* Add GsApp to updatable GsAppList */ gs_app_list_add (list, app); @@ -1307,10 +1318,10 @@ for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { /* Get the name of the snap to refresh */ GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); - gchar *name = gs_app_get_metadata_item (app, "snap::name"); + const gchar *name = gs_app_get_metadata_item (app, "snap::name"); /* Refresh the snap */ - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLING); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLING); if (!snapd_client_refresh_sync (client, name, NULL, progress_cb, app, cancellable, error)) { gs_app_set_state_recover (app); @@ -1318,7 +1329,7 @@ return FALSE; } - gs_app_set_state (app, AS_APP_STATE_INSTALLED); + gs_app_set_state (app, GS_APP_STATE_INSTALLED); } return TRUE; diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/snap/gs-self-test.c gnome-software-40.4/plugins/snap/gs-self-test.c --- gnome-software-3.38.1/plugins/snap/gs-self-test.c 2021-02-08 09:57:51.678043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/snap/gs-self-test.c 2021-08-13 16:05:48.058419200 +0000 @@ -261,7 +261,9 @@ GPtrArray *screenshots, *images; AsScreenshot *screenshot; AsImage *image; - GdkPixbuf *pixbuf; + g_autoptr(GIcon) icon = NULL; + g_autoptr(GInputStream) icon_stream = NULL; + g_autoptr(GdkPixbuf) pixbuf = NULL; g_autoptr(GError) error = NULL; /* no snap, abort */ @@ -279,7 +281,7 @@ g_assert (apps != NULL); g_assert_cmpint (gs_app_list_length (apps), ==, 1); app = gs_app_list_index (apps, 0); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_AVAILABLE); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_AVAILABLE); g_assert_cmpstr (gs_app_get_name (app), ==, "snap"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_version (app), ==, "VERSION"); g_assert_cmpstr (gs_app_get_summary (app), ==, "SUMMARY"); @@ -300,8 +302,8 @@ g_assert_cmpstr (as_image_get_url (image), ==, "http://example.com/screenshot2.jpg"); g_assert_cmpint (as_image_get_width (image), ==, 1024); g_assert_cmpint (as_image_get_height (image), ==, 768); - pixbuf = gs_app_get_pixbuf (app); - g_assert_null (pixbuf); + icon = gs_app_get_icon_for_size (app, 64, 1, NULL); + g_assert_null (icon); g_assert_cmpint (gs_app_get_size_installed (app), ==, 0); g_assert_cmpint (gs_app_get_size_download (app), ==, 500); g_assert_cmpint (gs_app_get_install_date (app), ==, 0); @@ -315,13 +317,21 @@ gs_test_flush_main_context (); g_assert_no_error (error); g_assert (ret); - g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, AS_APP_STATE_INSTALLED); + g_assert_cmpint (gs_app_get_state (app), ==, GS_APP_STATE_INSTALLED); g_assert_cmpint (gs_app_get_size_installed (app), ==, 1000); g_assert_cmpint (gs_app_get_install_date (app), ==, g_date_time_to_unix (g_date_time_new_utc (2017, 1, 2, 11, 23, 58))); - pixbuf = gs_app_get_pixbuf (app); - g_assert_cmpint (gdk_pixbuf_get_width (pixbuf), ==, 64); - g_assert_cmpint (gdk_pixbuf_get_height (pixbuf), ==, 64); + icon = gs_app_get_icon_for_size (app, 128, 1, NULL); + g_assert_nonnull (icon); + g_assert_true (G_IS_LOADABLE_ICON (icon)); + icon_stream = g_loadable_icon_load (G_LOADABLE_ICON (icon), 128, NULL, NULL, &error); + g_assert_no_error (error); + g_assert_nonnull (icon_stream); + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_stream (icon_stream, NULL, &error); + g_assert_no_error (error); + g_assert_nonnull (pixbuf); + g_assert_cmpint (gdk_pixbuf_get_width (pixbuf), ==, 128); + g_assert_cmpint (gdk_pixbuf_get_height (pixbuf), ==, 128); g_object_unref (plugin_job); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REMOVE, diff -Nru gnome-software-3.38.1/plugins/snap/meson.build gnome-software-40.4/plugins/snap/meson.build --- gnome-software-3.38.1/plugins/snap/meson.build 2021-02-08 09:57:51.678043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/plugins/snap/meson.build 2021-08-13 16:05:48.058419200 +0000 @@ -13,9 +13,6 @@ install_dir: plugin_dir, c_args : cargs, dependencies : [ plugin_libs, snap ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ] ) metainfo = 'org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml' @@ -45,9 +42,6 @@ plugin_libs, snap ], - link_with : [ - libgnomesoftware - ], c_args : cargs, ) test('gs-self-test-snap', e, suite: ['plugins', 'snap'], env: test_env) diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/be.po gnome-software-40.4/po/be.po --- gnome-software-3.38.1/po/be.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/be.po 2021-08-13 16:05:48.068419200 +0000 @@ -0,0 +1,4119 @@ +# Belarusian translation for gnome-software. +# Copyright (C) 2021 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. +# 3abac <3abac@3a.by>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-software\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-23 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-30 00:38+0300\n" +"Last-Translator: Launchpad translators\n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Software" +msgstr "GNOME Software" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "Менеджар праграм для GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system " +"extensions and remove existing installed applications." +msgstr "" +"Праз Software можна знайсці і ўсталяваць новыя праграмы і пашырэнні сістэмы, " +"а таксама выдаліць ужо ўсталяваныя праграмы." + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " +"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " +"found either through browsing the list of categories or by searching. It " +"also allows you to update your system using an offline update." +msgstr "" +"GNOME Software паказвае вартыя ўвагі і папулярныя праграмы, для кожнай з іх " +"маюцца карысныя апісанні і некалькі здымкаў. Праграмы можна шукаць па " +"катэгорыях у спісе або праз поле пошуку. Таксама GNOME Software дазваляе " +"абнаўляць сістэму праз пазасеткавае абнаўленне." + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 +msgid "Overview panel" +msgstr "Панэль агляду" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 +msgid "Details panel" +msgstr "Панэль падрабязнасцей" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 +msgid "Installed panel" +msgstr "Панэль усталяванага" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 +msgid "Updates panel" +msgstr "Панэль абнаўленняў" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +msgid "The update details" +msgstr "Падрабязнасці абнаўлення" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1765 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Праект GNOME" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11 +msgid "Install an appstream file into a system location" +msgstr "Усталяваць файл з appstream у сістэмную папку" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12 +msgid "Installing an appstream file into a system location" +msgstr "Усталяванне файла з appstream у сістэмую папку" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 +msgid "A list of compatible projects" +msgstr "Спіс сумяшчальных праектаў" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 +msgid "" +"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " +"XFCE." +msgstr "" +"Праграмы будуць паказвацца для сумяшчальных праектаў са спіса. Напрыклад " +"GNOME, KDE і XFCE." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 +msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" +msgstr "Магчымасць кіравання абнаўленнямі ў GNOME Software" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 +msgid "" +"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any " +"automatic updates actions or prompt for upgrades." +msgstr "" +"Калі адключана, GNOME Software будзе хаваць панэль абнаўленняў і не будзе " +"выконваць аўтаматычнае абнаўленне або запыты на абнаўленне." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 +msgid "Automatically download and install updates" +msgstr "Аўтаматычна спампоўваць і усталёўваць абнаўленні" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " +"background, also installing ones that do not require a reboot." +msgstr "" +"Калі ўключана, GNOME Software будзе аўтаматычна спампоўваць абнаўленні ПЗ у " +"фонавым рэжыме, а таксама усталёўваць тыя з іх, якія не патрабуюць " +"перазагрузкі." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 +msgid "Notify the user about software updated in the background" +msgstr "Апавяшчаць карыстальніка пра абнаўленне ПЗ у фонавым рэжыме" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened " +"whilst the user was idle." +msgstr "" +"Калі ўключана, GNOME Software апавяшчае карыстальніка пра абнаўленні, " +"ўсталяваныя падчас яго бяздзеяння." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 +msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" +msgstr "" +"Магчымасць аўтаматычнага абнаўлення, калі задзейнічана злучэнне з " +"тарыфікацыяй" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " +"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " +"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." +msgstr "" +"Калі ўключана, GNOME Software аўтаматычна абнаўляецца ў фонавым рэжыме нават " +"пры выкарыстанні злучэння з тарыфікацыяй (у выніку спампоўвання метаданых, " +"праверкі абнаўленняў і г.д., карыстальнік можа панесці страты)." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 +msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" +msgstr "Першы запуск GNOME Software" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34 +msgid "Show star ratings next to applications" +msgstr "Паказваць ацэнку праграмы" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 +msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" +msgstr "" +"Фільтраваць праграмы паводле перадвызначанай галіны для аддаленых крыніц" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 +msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +msgstr "Паказваць папярэджанне перад усталяваннем несвабоднай праграмы" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 +msgid "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " +"controls if that dialog is suppressed." +msgstr "" +"Калі ўсталявана несвабодная праграма, можа паказвацца акно з папярэджаннем. " +"Вызначае, ці блакіраваць гэтае акно." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 +msgid "A list of popular applications" +msgstr "Спіс папулярных праграм" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 +msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgstr "Спіс праграм, якія выкарыстоўваюцца замест перадвызначаных сістэмных." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 +msgid "The last update check timestamp" +msgstr "Часавы адбітак апошняй праверкі абнаўленняў" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 +msgid "The last upgrade notification timestamp" +msgstr "Часавы адбітак апошняга апавяшчэння пра абнаўленне АС" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Часавы адбітак апошняга апавяшчэння пра абнаўленне" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" +msgstr "" +"Часавы адбітак першага абнаўлення для сістэмы бяспекі, які ачышчаецца пасля " +"абнаўлення" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +msgid "The last update timestamp" +msgstr "Часавы адбітак апошняга абнаўлення" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" +msgstr "Часавы адбітак апошняга выхаду ў сетку з атрыманнем абнаўленняў" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 +msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" +msgstr "Час (секунд) для праверкі актуальнасці здымка" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 +msgid "" +"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " +"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " +"means to never check the server if the image already exists in the cache." +msgstr "" +"Выбар большага значэння паменшыць колькасць запытаў да аддаленага сервера, " +"але абнаўленне здымкаў можа займаць больш часу. Пры значэнні 0, праверка " +"ніколі не выконваецца, калі здымак ужо ёсць у кэшы." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +msgid "The server to use for application reviews" +msgstr "Сервер, які выкарыстоўваецца для водгукаў аб праграмах" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 +msgid "The minimum karma score for reviews" +msgstr "Мінімальнае значэнне кармы для водгукаў" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." +msgstr "Водгукі з кармай, меншай за гэты лік, не будуць паказвацца." + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" +msgstr "Спіс афіцыйных сховішчаў, якія не павінны лічыцца староннімі" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +msgid "A list of official repositories that should be considered free software" +msgstr "" +"Спіс афіцыйных сховішчаў, праграмнае забеспячэнне ў якіх лічыцца свабодным" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +msgid "" +"The licence URL to use when an application should be considered free software" +msgstr "" +"URL-адрас ліцэнзіі, які выкарыстоўваецца для праграм, што лічацца свабодным " +"праграмным забеспячэннем" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" +msgstr "" +"Усталяваць пакет праграм для ўсіх карыстальнікаў у сістэме, калі гэта магчыма" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" +msgstr "" +"Дазволіць доступ да дыялогавага акна \"Сховішчы праграмнага забеспячэння\"" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +msgid "Offer upgrades for pre-releases" +msgstr "Прапаноўваць абнаўленні да перадфінальных выданняў" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" +msgstr "" +"Паказваць элементы інтэрфейсу, якія паведамляюць карыстальніку, што праграма " +"несвабодная" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" +msgstr "" +"Паказваць прапанову ўсталяваць сховішчы з несвабодным праграмным " +"забеспячэннем" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" +msgstr "Паказваць у спісе ўсталяваных праграм памер праграмы" + +#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 +msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" +msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" +msgstr "" +"URI, які тлумачыць сутнасць несвабоднага і прапрыетарнага праграмнага " +"забеспячэння" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +msgid "" +"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " +"app-info folder" +msgstr "" +"Спіс URL-адрасоў, якія ўказваюць на файлы, што будуць спампаваны ў папку app-" +"info з appstream" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 +msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" +msgstr "Усталяваць файлы з AppStream у сістэмную папку для ўсіх карыстальнікаў" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 +msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" +msgstr "" +"У радку захоўваецца ідэнтыфікатар уліковага запісу ў сетцы, які " +"выкарыстоўвацца для ўваходу" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 +msgid "Software Install" +msgstr "Усталяванне праграмнага забеспячэння" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "Усталяваць у сістэму выбраныя праграмы" + +#: src/gnome-software.ui:11 +msgid "Select All" +msgstr "Выбраць усе" + +#: src/gnome-software.ui:17 +msgid "Select None" +msgstr "Зняць вылучэнне" + +#: src/gnome-software.ui:36 +msgid "_Software Repositories" +msgstr "_Сховішчы праграмнага забеспячэння" + +#: src/gnome-software.ui:41 +msgid "_Update Preferences" +msgstr "_Параметры абнаўлення" + +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 +msgid "Go back" +msgstr "Вярнуцца" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: src/gnome-software.ui:97 +msgid "_Explore" +msgstr "_Агляд" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: src/gnome-software.ui:120 +msgid "_Installed" +msgstr "_Усталяваныя" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. +#: src/gnome-software.ui:160 +msgid "_Updates" +msgstr "А_бнаўленні" + +#: src/gnome-software.ui:229 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 +msgid "Source" +msgstr "Крыніца" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +msgid "Software Repositories" +msgstr "Сховішчы праграмнага забеспячэння" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:386 +msgid "Examine Disk" +msgstr "Даследаваць дыск" + +#. button in the info bar +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 +msgid "Network Settings" +msgstr "Сеткавыя налады" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:402 +msgid "Restart Now" +msgstr "Перазапусціць" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:410 +msgid "More Information" +msgstr "Дадатковыя звесткі" + +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +msgid "Automatic Updates Paused" +msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне прыпынена" + +#: src/gnome-software.ui:481 +msgid "Find Out _More" +msgstr "Даведацца _больш" + +#: lib/gs-app.c:5177 +msgid "Local file" +msgstr "Лакальны файл" + +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5193 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5261 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 +msgid "Pending" +msgstr "У чаканні" + +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 +msgid "Installed" +msgstr "Усталявана" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:100 +msgid "Installing" +msgstr "Усталяванне" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being removed +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:107 +msgid "Removing" +msgstr "Выдаленне" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1082 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Выдаліць" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Гiсторыя версiй" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Новае ў версіі %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Версія %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Пра гэта выданне няма звестак" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#. TRANSLATORS: this is a command line option +#: src/gs-application.c:137 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "" +"Рэжым пры запуску: «updates» (абнаўленні), «updated» (абноўленыя), " +"«installed» (усталяваныя) або «overview» (агляд)" + +#: src/gs-application.c:137 +msgid "MODE" +msgstr "РЭЖЫМ" + +#: src/gs-application.c:139 +msgid "Search for applications" +msgstr "Пошук праграм" + +#: src/gs-application.c:139 +msgid "SEARCH" +msgstr "ПОШУК" + +#: src/gs-application.c:141 +msgid "Show application details (using application ID)" +msgstr "Паказаць падрабязнасці праграмы (праз ID праграмы)" + +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/gs-application.c:143 +msgid "Show application details (using package name)" +msgstr "Паказаць падрабязнасці праграмы (праз назву пакета)" + +#: src/gs-application.c:143 +msgid "PKGNAME" +msgstr "НАЗВА ПАКЕТА" + +#: src/gs-application.c:145 +msgid "Install the application (using application ID)" +msgstr "Усталяваць праграму (праз ID праграмы)" + +#: src/gs-application.c:147 +msgid "Open a local package file" +msgstr "Адкрыць лакальны файл пакета" + +#: src/gs-application.c:147 +msgid "FILENAME" +msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" + +#: src/gs-application.c:149 +msgid "" +"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " +"or ‘full’" +msgstr "" +"Узаемадзеянне, якое чакаецца ад гэтага дзеяння: «none» (ніякага), " +"«notify» (апавяшчэнне) або «full» (поўнае)" + +#: src/gs-application.c:152 +msgid "Show verbose debugging information" +msgstr "Паказаць падрабязную адладачную інфармацыю" + +#: src/gs-application.c:154 +msgid "Installs any pending updates in the background" +msgstr "Усталёўвае ў фонавым рэжыме абнаўленні, якія ў стане чакання" + +#: src/gs-application.c:156 +msgid "Show update preferences" +msgstr "Паказаць параметры абнаўлення" + +#: src/gs-application.c:158 +msgid "Quit the running instance" +msgstr "Завяршыць запушчаную копію праграмы" + +#: src/gs-application.c:160 +msgid "Prefer local file sources to AppStream" +msgstr "Аддаваць перавагу лакальным файлавым крыніцам, а не AppStream" + +#: src/gs-application.c:162 +msgid "Show version number" +msgstr "Паказаць нумар версіі" + +#: src/gs-application.c:355 +msgid "translator-credits" +msgstr "Launchpad translators" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window +#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2139 +msgid "About Software" +msgstr "Пра Software" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: src/gs-application.c:363 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "Зручны спосаб кіравання праграмным забеспячэннем вашай сістэмы." + +#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist +#: src/gs-application.c:591 +msgid "Sorry! There are no details for that application." +msgstr "Для гэтай праграмы няма падрабязнасцей." + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:127 +msgid "Visit website" +msgstr "Наведаць вэб-сайт" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-app-row.c:132 +msgid "Install…" +msgstr "Усталяваць…" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: update the fw +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:354 +msgid "Install" +msgstr "Усталяваць" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel +#. * that allows the app to be easily updated live +#: src/gs-app-row.c:153 +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:512 +msgid "Uninstall" +msgstr "Выдаліць" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Выдаленне" + +#. TRANSLATORS: during the update the device +#. * will restart into a special update-only mode +#: src/gs-app-row.c:285 +msgid "Device cannot be used during update." +msgstr "Прылада не можа выкарыстоўвацца падчас абнаўлення." + +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 +msgid "Requires additional permissions" +msgstr "Патрабуюцца дадатковыя дазволы" + +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Перайменавана з %s" + +#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password +#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "Login required remote %s (realm %s)" +msgstr "Патрабуецца аддалены ўваход у %s (дамен %s)" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 +msgid "Login Required" +msgstr "Патрабуецца ўваход" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 +#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 +#: src/gs-upgrade-banner.ui:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 +msgid "_Login" +msgstr "_Уваход" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99 +msgid "_User" +msgstr "_Карыстальнік" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: lib/gs-category.c:209 +msgid "Other" +msgstr "Іншыя" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the +#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" +#: lib/gs-category.c:214 +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps +#: lib/gs-category.c:218 +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets +#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' +#: src/gs-category-page.c:453 +#, c-format +msgid "Featured %s" +msgstr "Вартае ўвагі ў раздзеле %s" + +#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. +#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 +msgid "Rating" +msgstr "Ацэнка" + +#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. +#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. +#: src/gs-category-page.ui:111 +msgid "Show" +msgstr "Паказаць" + +#: src/gs-category-page.ui:128 +msgid "Subcategories filter menu" +msgstr "Меню фільтра падкатэгорый" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. +#: src/gs-category-page.ui:159 +msgid "Sort" +msgstr "Сартаваць" + +#: src/gs-category-page.ui:175 +msgid "Subcategories sorting menu" +msgstr "Меню сартавання падкатэгорый" + +#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question +#: lib/gs-cmd.c:193 +#, c-format +msgid "Please enter a number from 1 to %u: " +msgstr "Увядзіце лік ад 1 да %u: " + +#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list +#: lib/gs-cmd.c:256 +msgid "Choose an application:" +msgstr "Выберыце праграму:" + +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Праца з аўдыя" + +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Музычныя прайгравальнікі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Адладчыкі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" + +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Штучны інтэлект" + +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астраномія" + +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хімія" + +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Мовы" + +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Матэматыка" + +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Робататэхніка" + +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Баявыя" + +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Прыгоды" + +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Аркады" + +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Блокі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Настольныя" + +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Картачныя" + +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмулятары" + +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Для дзяцей" + +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Лагічныя" + +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Ролевыя" + +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" + +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратэгіі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Трохвымерная графіка" + +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Фатаграфія" + +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Сканаванне" + +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Вектарная графіка" + +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Праглядальнікі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Каляндар" + +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Базы даных" + +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Фінансы" + +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Тэкставыя працэсары" + +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрыфты" + +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Кодэкі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Крыніцы ўводу" + +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Моўныя пакеты" + +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Лакалізацыя" + +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Драйверы прылад" + +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Навіны" + +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Вэб-браўзеры" + +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Тэкставыя рэдактары" + +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Вартае ўвагі" + +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Мастацтва" + +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Біяграфія" + +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Коміксы" + +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Літаратура" + +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Здароўе" + +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Гісторыя" + +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Лад жыцця" + +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Палітыка" + +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Аўдыя і відэа" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Сродкі распрацоўкі" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Адукацыя і навука" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Гульнi" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Графіка і фатаграфія" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Офісныя" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Дадатковыя кампаненты" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Абмен інфармацыяй, камунікацыя і навіны" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Даведачныя матэрыялы" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Службовыя праграмы" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "Праграма %s усталявана" + +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Каб змены ўступілі ў сілу, перазапусціце сістэму." + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Праграма гатова да выкарыстання." + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Абнаўленні АС усталяваны" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Нядаўна ўсталяваныя абнаўленні даступны для прагляду" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Перазапусціць" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Запусціць" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Усталяваць старонняе праграмнае забеспячэнне?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Уключыць сховішча старонняга праграмнага забеспячэння?" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format +msgid "" +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." +msgstr "" +"%s – не з'яўляецца свабодным праграмным забеспячэннем з адкрытым зыходным " +"кодам і пастаўляецца «%s»." + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s пастаўляецца «%s»." + +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "" +"Каб працягнуць усталяванне, неабходна ўключыць гэтае сховішча праграмнага " +"забеспячэння." + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "" +"Усталяванне або выкарыстанне %s можа быць незаконным у некаторых краінах." + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "" +"Усталяванне або выкарыстанне гэтага кодэка можа быць незаконным у некаторых " +"краінах." + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Больш не папярэджваць" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Уключыць і ўсталяваць" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Дэталізацыя памылак ад менеджара пакетаў:" + +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Падрабязнасці" + +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Абнаўленне ўсталявана" +msgstr[1] "Абнаўленні ўсталяваны" +msgstr[2] "Абнаўленні ўсталяваны" + +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Каб змены ўступілі ў сілу, перазапусціце сістэму." +msgstr[1] "Каб змены ўступілі ў сілу, перазапусціце сістэму." +msgstr[2] "Каб змены ўступілі ў сілу, перазапусціце сістэму." + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Не зараз" + +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "толькі што" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d хвіліну таму" +msgstr[1] "%d хвіліны таму" +msgstr[2] "%d хвілін таму" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d гадзіну таму" +msgstr[1] "%d гадзіны таму" +msgstr[2] "%d гадзін таму" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d дзень таму" +msgstr[1] "%d дні таму" +msgstr[2] "%d дзён таму" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d тыдзень таму" +msgstr[1] "%d тыдні таму" +msgstr[2] "%d тыдняў таму" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d месяц таму" +msgstr[1] "%d месяцы таму" +msgstr[2] "%d месяцаў таму" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d год таму" +msgstr[1] "%d гады таму" +msgstr[2] "%d гадоў таму" + +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Праграма" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s запытвае падтрымку дадатковага фармату файла." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Патрабуюцца дадатковыя тыпы MIME" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s запытвае дадатковыя шрыфты." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Патрабуюцца дадатковыя шрыфты" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s запытвае дадатковыя кодэкі." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Патрабуюцца дадатковыя кодэкі" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s запытвае дадатковыя драйверы для прынтара." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Патрабуюцца дадатковыя драйверы для прынтара" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s запытвае дадатковыя пакеты." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Патрабуюцца дадатковыя пакеты" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Пошук у Software" + +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" +msgstr "_Больш" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Менш" + +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Выдаленне…" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Чакаецца ўсталяванне…" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Чакаецца абнаўленне…" + +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Падрыхтоўка…" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-details-page.c:1016 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Усталяваць" + +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Усталяваць…" + +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1058 +msgid "_Launch" +msgstr "_Запусціць" + +#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Сетка" + +#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Можа абменьвацца данымі па сетцы" + +#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Сістэмныя сервісы" + +#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Мае доступ да сэрвісаў D-Bus (сістэмная шына)" + +#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Сервісы сеанса" + +#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Мае доступ да сэрвісаў D-Bus (шына сеанса)" + +#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Прылады" + +#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Мае доступ да файлаў сістэмнай прылады" + +#: src/gs-details-page.c:1117 src/gs-details-page.c:1118 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Хатняя папка" + +#: src/gs-details-page.c:1117 src/gs-details-page.c:1119 +#: src/gs-details-page.c:1121 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Можа праглядаць, змяняць і ствараць файлы" + +#: src/gs-details-page.c:1118 src/gs-details-page.c:1120 +#: src/gs-details-page.c:1122 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Можа праглядаць файлы" + +#: src/gs-details-page.c:1119 src/gs-details-page.c:1120 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Файлавая сістэма" + +#: src/gs-details-page.c:1121 src/gs-details-page.c:1122 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Папка спамповак" + +#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Налады" + +#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Можа праглядаць і змяняць налады" + +#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Састарэлая сістэма адлюстравання" + +#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Выкарыстоўвае старую небяспечную сістэму адлюстравання" + +#: src/gs-details-page.c:1125 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Пакіданне «пясочніцы»" + +#: src/gs-details-page.c:1125 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Можа пакінуць пясочніцу і абысці іншыя абмежаванні" + +#: src/gs-details-page.c:1140 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Праграма цалкам выконваецца ў «пясочніцы»." + +#: src/gs-details-page.c:1148 +msgid "" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." +msgstr "" +"Немагчыма вызначыць, да якіх частак сістэмы праграма запытвае доступ. Гэта " +"тыповая сітуацыя для састарэлых праграм." + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1361 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Ніколі" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1414 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: src/gs-details-page.c:1467 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: src/gs-details-page.c:1469 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Нізкі ўзровень" + +#: src/gs-details-page.c:1471 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Сярэдні ўзровень" + +#: src/gs-details-page.c:1473 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Высокі ўзровень" + +#: src/gs-details-page.c:1475 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1839 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Каб напісаць водгук, патрабуецца доступ да інтэрнэту" + +#: src/gs-details-page.c:2039 src/gs-details-page.c:2055 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Немагчыма знайсці «%s»" + +#: src/gs-details-page.c:2121 src/gs-details-page.c:2156 +msgid "Loading…" +msgstr "Загрузка…" + +#: src/gs-details-page.c:2594 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Праграма не ўтрымлівае змесціва з узроставым абмежаваннем." + +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2703 +msgid "Public domain" +msgstr "Грамадскі набытак" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2706 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://be.wikipedia.org/wiki/Грамадскі_набытак" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2713 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" + +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2723 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Свабоднае праграмнае забеспячэнне" + +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2780 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Карыстальнікі абавязаны выконваць умовы наступнай ліцэнзіі:" +msgstr[1] "Карыстальнікі абавязаны выконваць умовы наступных ліцэнзій:" +msgstr[2] "Карыстальнікі абавязаны выконваць умовы наступных ліцэнзій:" + +#: src/gs-details-page.c:2807 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Дадатковыя звесткі" + +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Старонка падрабязнасцей" + +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Загрузка звестак праграмы…" + +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Спампоўванне" + +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Абнавіць" + +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Дадаць ярлык" + +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_Выдаліць ярлык" + +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Здымак адсутнічае" + +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Выбраныя дадатковыя кампаненты будуць усталяваны разам з праграмай." + +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Гэту праграму можна выкарыстоўваць толькі пры наяўнасці злучэння з " +"інтэрнэтам." + +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Сховішча праграмнага забеспячэння падключана" + +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Гэтая праграма змяшчае сховішча праграмнага забеспячэння, якое забяспечвае " +"абнаўленне, а таксама доступ да іншага праграмнага забеспячэння." + +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Сховішча праграмнага забеспячэння не падключана" + +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Гэтая праграма не змяшчае сховішча праграмнага забеспячэння. Яна не будзе " +"абнаўляцца са з'яўленнем новых версій." + +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Гэтае праграмнае забеспячэнне ўжо пастаўляецца з дыстрыбутывам, яго " +"непатрэбна замяняць." + +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Выяўлена сховішча праграмнага забеспячэння" + +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Дадаванне гэтага сховішча праграмнага забеспячэння, дасць доступ да " +"дадатковага праграмнага забеспячэння і абнаўленняў." + +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "" +"Выкарыстоўвайце толькі тыя сховішчы праграмнага забеспячэння, якім вы " +"давяраеце." + +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Вэб-сайт" + +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Ахвяраваць" + +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Лакалізавана для вашай мовы" + +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Дакументацыя" + +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Выпуск новых версій" + +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Інтэграцыя з сістэмай" + +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Запуск у пясочніцы" + +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Узроставы рэйтынг" + +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Доступ" + +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Абноўлена" + +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Катэгорыя" + +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Памер на дыску" + +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Памер спампоўвання" + +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Распрацоўшчык" + +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Ліцэнзія" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Свабодная" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Прапрыетарная" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Водгукі" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Напісаць водгук" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Паказаць больш" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"Гэта азначае, што праграмнае забеспячэнне можна без абмежаванняў запускаць, " +"капіяваць, распаўсюджваць, вывучаць і змяняць." + +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Прапрыетарнае ПЗ" + +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Гэта азначае, што праграмнае забеспячэнне належыць прыватнай асобе або " +"кампаніі. Часта маюцца абмежаванні на яго выкарыстанне, і звычайна няма " +"доступу да зыходнага кода." + +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Невядомая ліцэнзія на праграмнае забеспячэнне" + +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Умовы карыстання гэтым праграмным забеспячэннем невядомыя." + +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Праграма атрымала такі рэйтынг, таму што ўтрымлівае:" + +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Няма падрабязнасцей рэйтынгу." + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " і " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Даступны шрыфты для сістэмы пісьма %s" +msgstr[1] "Даступны шрыфты для сістэм пісьма %s" +msgstr[2] "Даступны шрыфты для сістэм пісьма %s" + +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Даступнае праграмнае забеспячэнне для %s" +msgstr[1] "Даступнае праграмнае забеспячэнне для %s" +msgstr[2] "Даступнае праграмнае забеспячэнне для %s" + +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Немагчыма знайсці запатрабаванае праграмнае забеспячэнне" + +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Запатрабаванае праграмнае забеспячэнне не знойдзена" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Не ўдалося знайсці запатрабаванае праграмнае забеспячэнне" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не знойдзена" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "на вэб-сайце" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Няма даступных праграм, якія б забяспечылі файл %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання адсутных праграм можна знайсці " +"%s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Няма праграм, якія падтрымліваюць %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s — недаступна." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання праграмы, якая падтрымлівае " +"гэты фармат, можна знайсці %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Няма даступных шрыфтоў з падтрымкай сістэмы пісьма %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання дадатковых шрыфтоў можна " +"знайсці %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Няма даступных кодэкаў для фармату %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання кодэка, які можа прайграваць " +"гэты фармат, можна знайсці %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Няма даступных рэсурсаў Plasma, якія падтрымліваюць %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання дадатковых рэсурсаў Plasma, " +"можна знайсці %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Няма даступных драйвераў прынтара для %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання драйвера, які падтрымлівае гэты " +"прынтар, можна знайсці %s." + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "дакументацыяй" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Не ўдалося знайсці %s, запытаны праграмай %s. Каб атрымаць дадатковы " +"звесткі, азнаёмцеся з %s." +msgstr[1] "" +"Не ўдалося знайсці %s, запытаны праграмай %s. Каб атрымаць дадатковы " +"звесткі, азнаёмцеся з %s." +msgstr[2] "" +"Не ўдалося знайсці %s, запытаны праграмай %s. Каб атрымаць дадатковы " +"звесткі, азнаёмцеся з %s." + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Не ўдалося знайсці %s. Каб атрымаць дадатковы звесткі, азнаёмцеся з %s." +msgstr[1] "" +"Не ўдалося знайсці %s. Каб атрымаць дадатковы звесткі, азнаёмцеся з %s." +msgstr[2] "" +"Не ўдалося знайсці %s. Каб атрымаць дадатковы звесткі, азнаёмцеся з %s." + +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Не ўдалося нічога знайсці" + +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Фармат файла %s" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Старонка з кодэкамі" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Далей" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Спіс вартых ўвагі праграм" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Вітаем" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Вітаем у Software" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Праз Software можна ўсталяваць усё патрэбнае праграмнае забеспячэнне. Усё ў " +"адным месцы. Вы можаце знайсці праграмы сярод нашых рэкамендацый, праз агляд " +"па катэгорыях або ў полі пошуку." + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Агляд праграм" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Выдаленыя" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Усталявана" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Абноўлена" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Гісторыя" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Сістэмныя праграмы" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Выконваецца" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Праграмы" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Старонка усталяванага" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Спампоўваецца каталог праграмнага забеспячэння" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Загрузка старонкі" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Запуск…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Задзейнічана злучэнне з тарыфікацыяй. Злучэнні з тарыфікацыяй маюць ліміт " +"перадачы даных або звязаную з лімітам плату. Каб зэканоміць трафік, " +"аўтаматычнае абнаўленне прыпынена.\n" +"\n" +"Аўтаматычнае абнаўленне ўзновіцца, калі будзе даступна безлімітнае злучэнне. " +"Да гэтага часу, можна ўсталёўваць абнаўленні ўручную.\n" +"\n" +"Калі бягучае злучэнне было няправільна распазнана як лімітаванае, гэты " +"параметр можна змяніць." + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Адкрыць _сеткавыя налады" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Старонка мадэрацыі" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Няма водгукаў на мадэрацыі" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "сістэма" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "карыстальнік" + +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Галіна" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL-адрас" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Усталяванне" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Больш…" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Вартыя ўвагі аўдыя- і відэапраграмы" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Вартыя ўвагі гульні" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Вартыя ўвагі графічныя праграмы" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Вартыя ўвагі офісныя праграмы" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Доступ да дадатковага праграмнага забеспячэння з выбраных старонніх крыніц." + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Частка гэтага праграмнага забеспячэння прапрыетарная і таму мае абмежаванні " +"на выкарыстанне, распаўсюд і доступ да зыходнага кода." + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Даведацца больш…" + +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Уключыць" + +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Старонка агляду" + +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Уключыць староннія сховішчы праграмнага забеспячэння?" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:97 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Выбар рэдакцыі" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:123 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Апошнія выданні" + +#: src/gs-overview-page.ui:157 +msgid "Categories" +msgstr "Катэгорыі" + +#: src/gs-overview-page.ui:224 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Даныя праграмы не знойдзены" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:345 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Падрыхтоўка %s" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:481 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Сапраўды выдаліць сховішча %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:485 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Усе праграмы з %s будуць выдалены. Каб карыстацца імі зноў, вам прыйдзецца " +"пераўсталяваць сховішча." + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:493 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Сапраўды выдаліць %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:496 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s будзе выдалена. Каб карыстацца праграмай зноў, вам прыйдзецца " +"пераўсталяваць яе." + +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (усталявана)" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Параметры абнаўлення" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Аўтаматычнае абнаўленне адключана, калі задзейнічана мабільнае злучэнне або " +"злучэнне з тарыфікацыяй." + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Апавяшчэнні для аўтаматычнага абнаўлення" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Паказваць апавяшчэнне, калі выканана аўтаматычнае ўсталяванне абнаўленняў." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Частка ўсталяванага ў цяперашні час праграмнага забеспячэння несумяшчальная " +"з %s. Калі вы працягнеце, наступнае ПЗ падчас абнаўлення будзе аўтаматычна " +"выдалена:" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Несумяшчальныя праграмы" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Працягнуць" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "Усталявана %u праграма" +msgstr[1] "Усталявана %u праграмы" +msgstr[2] "Усталявана %u праграм" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "Усталяваны %u дадатковы кампанент" +msgstr[1] "Усталявана %u дадатковыя кампаненты" +msgstr[2] "Усталявана %u дадатковых кампанентаў" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u праграма" +msgstr[1] "%u праграмы" +msgstr[2] "%u праграм" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u дадатковы кампанент" +msgstr[1] "%u дадатковыя кампаненты" +msgstr[2] "%u дадатковых кампанентаў" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s і %s усталяваны" +msgstr[1] "%s і %s усталяваны" +msgstr[2] "%s і %s усталяваны" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Выдаліць «%s»?" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Адключыць «%s»?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" +"Праграмнае забеспячэнне, усталяванае з гэтага сховішча, больш не будзе " +"атрымліваць абнаўленні, у тым ліку абнаўленні бяспекі." + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Адключыць" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "аперацыйная сістэма" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Гэтыя сховішчы дапаўняюць перадвызначанае праграмнае забеспячэнне, якое " +"пастаўляецца з %s." + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Староннія сховішчы" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Няма дадатковых сховішчаў" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Уключыць" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Выдаліць…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Адключыць…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Уключэнне" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Адключэнне" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Уключана" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Адключана" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Дрэнна" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Не падабаецца" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Няблага" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Добра" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Выдатна" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Калі ласка, пастаўцеся сур'ёзна да напісання водгуку" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Ацаніце, колькі зорак заслугоўвае праграма" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Падагульненне занадта кароткае" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Падагульненне занадта доўгае" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Апісанне занадта кароткае" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Апісанне занадта доўгае" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Публікацыя водгуку" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Апублікаваць" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Падагульненне (загаловак)" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Каротка падагульце напісанае ў водгуку, напрыклад: «выдатная праграма, " +"рэкамендую»." + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Водгук" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Што вы думаеце аб праграме? Пастарайцеся абгрунтаваць сваё меркаванне." + +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Якія даныя адпраўляюцца, вы можаце знайсці ў палітыцы прыватнасці." + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "ацэнак агулам" + +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Вы можаце паскардзіцца на абразлівыя, грубыя або дыскрымінацыйныя водгукі." + +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Пасля адпраўкі скаргі, водгук будзе схаваны, пакуль яго не праверыць " +"адміністратар." + +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Паскардзіцца на водгук?" + +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Паскардзіцца" + +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Гэты водгук быў для вас карысным?" + +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Так сабе" + +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Паскардзіцца…" + +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Выдаліць…" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Здымак не знойдзены" + +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Не ўдалося загрузіць відарыс" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Памер здымка не вызначаны" + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Не ўдалося стварыць кэш" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Здымак несапраўдны" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Здымак недаступны" + +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Здымак" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "Яшчэ %u супадзенне" +msgstr[1] "Яшчэ %u супадзенні" +msgstr[2] "Яшчэ %u супадзенняў" + +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Старонка пошуку" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Праграма не знойдзена" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1140 src/gs-shell.c:1145 src/gs-shell.c:1160 +#: src/gs-shell.c:1164 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1211 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні ўбудаванай праграмы з %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1217 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні з %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1224 src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1230 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: патрабуецца доступ да інтэрнэту" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1239 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні з %s: недастаткова месца на дыску" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1244 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: недастаткова месца на дыску" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1251 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: патрабуецца праверка сапраўднасці" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1256 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: сапраўднасць не пацверджана" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1261 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Немагчыма спампаваць абнаўленні: вы не маеце дазволу на ўсталяванне " +"праграмнага забеспячэння" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1272 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Немагчыма атрымаць спіс абнаўленняў" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1315 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: не ўдалося спампаваць з %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1321 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: не ўдалося спампаваць" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1334 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: недаступна асяроддзе %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1340 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: не падтрымліваецца" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1347 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць: патрабуецца доступ да інтэрнэту" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1353 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць: праграма мае няправільны фармат" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1358 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: недастаткова месца на дыску" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: патрабуецца праверка сапраўднасці" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1372 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: сапраўднасць не пацверджана" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1379 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Немагчыма ўсталяваць %s: вы не маеце дазволу на ўсталяванне праграмнага " +"забеспячэння" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1387 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1394 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s. Нізкі ўзровень зараду батарэі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1403 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1450 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s з %s, не ўдалося спампаваць" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1457 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s, не ўдалося спампаваць" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1464 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні з %s, не ўдалося спампаваць" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1468 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні, не ўдалося спампаваць" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1474 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Немагчыма абнавіць: патрабуецца доступ да інтэрнэту" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1484 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s: недастаткова месца на дыску" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1489 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: недастаткова месца на дыску" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1499 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s: патрабуецца праверка сапраўднасці" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1504 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: патрабуецца праверка сапраўднасці" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1513 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s: сапраўднасць не пацверджана" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1518 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: сапраўднасць не пацверджана" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1527 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Немагчыма абнавіць %s: вы не маеце дазволу на абнаўленне праграмнага " +"забеспячэння" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Немагчыма абнавіць: вы не маеце дазволу на абнаўленне праграмнага " +"забеспячэння" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1543 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1549 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1558 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s: нізкі ўзровень зараду батарэі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1564 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: нізкі ўзровень зараду батарэі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1578 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1621 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s з %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1626 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s, не ўдалося спампаваць" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1635 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: патрабуецца доступ да інтэрнэту" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1644 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: недастаткова месца на дыску" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1652 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: патрабуецца праверка сапраўднасці" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1659 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: сапраўднасць не пацверджана" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1666 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: вы не маеце дазволу на абнаўленне" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1673 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1680 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: нізкі ўзровень зараду батарэі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1689 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1727 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: патрабуецца праверка сапраўднасці" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1733 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: сапраўднасць не пацверджана" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1739 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" +"Немагчыма выдаліць %s: вы не маеце дазволу на выдаленне праграмнага " +"забеспячэння" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1746 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1753 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: нізкі ўзровень зараду батарэі" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1765 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1808 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Немагчыма запусціць %s: не ўсталявана асяроддзе %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1815 src/gs-shell.c:1866 src/gs-shell.c:1907 +#: src/gs-shell.c:1953 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Недастаткова месца на дыску, вызваліце месца і паўтарыце спробу" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1826 src/gs-shell.c:1877 src/gs-shell.c:1918 +#: src/gs-shell.c:1977 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Нешта пайшло не так" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1858 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Не ўдалося ўсталяваць файл: фармат не падтрымліваецца" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1862 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Не ўдалося ўсталяваць файл: памылка праверкі сапраўднасці" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1899 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Не ўдалося ўсталяваць: фармат не падтрымліваецца" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1903 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Не ўдалося ўсталяваць: памылка праверкі сапраўднасці" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1947 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Немагчыма звязацца з %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1959 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Каб выкарыстоўваць новыя ўбудовы, трэба перазапусціць Software." + +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1964 +msgid "AC power is required" +msgstr "Патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" + +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1968 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду батарэі" + +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:265 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Крыніца: %s" + +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (усталяванне)" + +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (выдаленне)" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Выдаліць усе" + +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Апісанне абнаўлення адсутнічае." + +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Усталявана %s" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Усталяваныя абнаўленні" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Дадаванні" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Выдаленні" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Абнаўленні" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Паніжэнні версіі" + +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "У сістэме няма ўсталяваных абнаўленняў." + +#: src/gs-update-monitor.c:185 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Абнаўленні састарэлі" + +#: src/gs-update-monitor.c:186 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Праверце абнаўленні праграмнага забеспячэння." + +#: src/gs-update-monitor.c:192 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Крытычнае абнаўленне ПЗ гатова да ўсталявання" + +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Важнае абнаўленне ПЗ гатова да ўсталявання." + +#: src/gs-update-monitor.c:196 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Крытычныя абнаўленні ПЗ даступны для спампоўвання" + +#: src/gs-update-monitor.c:197 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Увага! Крытычныя абнаўленні ПЗ чакаюць усталявання." + +#: src/gs-update-monitor.c:203 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Абнаўленні ПЗ гатовы да ўсталявання" + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Абнаўленні ПЗ гатовы да ўсталявання і чакаюць." + +#: src/gs-update-monitor.c:209 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Абнаўленні ПЗ даступны для спампоўвання" + +#: src/gs-update-monitor.c:210 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Абнаўленні ПЗ чакаюць спампоўвання." + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:315 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "Абноўлена %u праграма — патрабуецца перазапуск" +msgstr[1] "Абноўлена %u праграмы — патрабуецца перазапуск" +msgstr[2] "Абноўлена %u праграм — патрабуецца перазапуск" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:321 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "Абноўлена %u праграма" +msgstr[1] "Абноўлена %u праграмы" +msgstr[2] "Абноўлена %u праграм" + +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:332 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s — абнаўленне выканана." + +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:335 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Перазапусціце праграму." + +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:343 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s і %s — абнаўленне выканана." + +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:349 src/gs-update-monitor.c:368 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u праграме патрабуецца перазапуск." +msgstr[1] "%u праграмам патрабуецца перазапуск." +msgstr[2] "%u праграмам патрабуецца перазапуск." + +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:361 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Уключае %s, %s і %s." + +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:615 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Абнаўленні аперацыйнай сістэмы недаступны" + +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:617 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Абнавіце сістэму, каб надалей атрымліваць абнаўленні сістэмы бяспекі." + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:672 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Новая версія %s даступна для ўсталявання" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:676 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Даступна абнаўленне праграмнага забеспячэння" + +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1070 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Не ўдалося абнавіць праграмнае забеспячэнне" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Не ўдалося ўсталяваць важнае абнаўленне аперацыйнай сістэмы." + +#: src/gs-update-monitor.c:1073 +msgid "Show Details" +msgstr "Паказаць падрабязнасці" + +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1096 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Абнаўленне сістэмы завершана" + +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1101 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Вітаем у %s %s!" + +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1107 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Абнаўленне праграмнага забеспячэння ўсталявана" +msgstr[1] "Абнаўленні праграмнага забеспячэння ўсталяваны" +msgstr[2] "Абнаўленні праграмнага забеспячэння ўсталяваны" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1111 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Важнае абнаўленне аперацыйнай сістэмы ўсталявана." +msgstr[1] "Важныя абнаўленні аперацыйнай сістэмы ўсталяваны." +msgstr[2] "Важныя абнаўленні аперацыйнай сістэмы ўсталяваны." + +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1122 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Праглядзець" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1171 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Не ўдалося абнавіць" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1177 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Сістэма ўжо абноўлена." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1182 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Абнаўленне скасавана." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1188 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Патрабуецца доступ у інтэрнэт. Пераканайцеся, што ў вас ёсць доступ да " +"інтэрнэту і паўтарыце спробу." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1194 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Пры абнаўленні ўзнікла праблема бяспекі. Каб атрымаць больш інфармацыі, " +"звярніцеся да пастаўшчыка праграмнага забеспячэння." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1200 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "Недастаткова месца на дыску, вызваліце месца і паўтарыце спробу." + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1205 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Не ўдалося ўсталяваць абнаўленне. Пачакайце наступнага абнаўлення і " +"паспрабуйце зноў. Калі праблема не знікае, звяжыцеся з пастаўшчыком " +"праграмнага забеспячэння." + +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Пошук абнаўленняў…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Наладжванне абнаўленняў…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Гэта можа заняць некаторы час)" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Апошняя праверка адбывалася %s" + +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s больш не падтрымліваецца." + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Ваша АС больш не падтрымліваецца." + +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "" +"Гэта азначае, што сістэма не атрымлівае абнаўленні для сістэмы бяспекі." + +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Рэкамендуецца абнавіцца да больш новай версіі." + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Можа спаганяцца плата" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Выкарыстанне мабільнай сеткі для праверкі абнаўленняў можа прывесці да " +"непрадбачаных выдаткаў." + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Усё адно _праверыць" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Няма сеткі" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Каб праверыць наяўнасць абнаўленняў, патрабуецца доступ да інтэрнэту." + +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Праверка…" + +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Праверыць абнаўленні" + +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Старонка абнаўленняў" + +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Абнаўленне не патрабуецца" + +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Выкарыстанне мабільнай сеткі для праверкі абнаўленняў можа прывесці да " +"непрадбачаных выдаткаў" + +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Усё адно праверыць" + +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Злучыцеся з сеткай, каб праверыць абнаўленні" + +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Сеткавыя налады" + +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Абнаўленне выконваецца аўтаматычна" + +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Перазапусціць і абнавіць" + +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Абнавіць усё" + +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Убудаванае ПЗ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Патрабуецца перазапуск" + +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Абнаўленні праграм" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Убудаванае ПЗ прылады" + +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Спампаваць" + +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Рэкамендуецца стварыць рэзервовую копію даных і файлаў перад абнаўленнем." + +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Перазапусціць" + +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Каб ужыць абнаўленні, трэба перазапусціць камп'ютар." + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "Даступна %s %s" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Чаканне спампоўвання %s %s" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Спампоўваецца %s %s" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s гатова да ўсталявання" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Вялікае абнаўленне з новымі магчымасцямі і ўдасканаленнямі." + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Даведацца больш" + +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "" +"Дадае, выдаляе або абнаўляе праграмнае забеспячэнне на вашым камп'ютары" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Абнаўленні;Абнавіць;Крыніцы;Сховішчы;Параметры;Усталяваць;Высталяваць;" +"Выдаліць;Праграма;Праграмнае забеспячэнне;Крама;Program;Software;App;Store;" + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56 +msgid "OS Updates" +msgstr "Абнаўленні АС" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "Змяшчае паляпшэнні прадукцыйнасці, стабільнасці і бяспекі." + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 +msgid "Downloading featured images…" +msgstr "Спампоўванне відарысаў для вартых увагі праграм…" + +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 +msgid "Endless OS" +msgstr "Endless OS" + +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 +msgid "An Endless OS update with new features and fixes." +msgstr "Абнаўленне Endless OS з новымі магчымасцямі і выпраўленнямі." + +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 +msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." +msgstr "Сэрвісу абнаўлення EOS не ўдалося атрымаць і ўжыць абнаўленне." + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 +msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" +msgstr "Агульнасістэмны ўсталёўшчык AppStream у GNOME Software" + +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 +msgid "Failed to parse command line arguments" +msgstr "Не ўдалося прааналізаваць аргументы каманднага радка" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 +msgid "You need to specify exactly one filename" +msgstr "Трэба ўказаць адно імя файла" + +#. TRANSLATORS: only able to install files as root +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Праграму можа выкарыстоўваць толькі карыстальнік root" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 +msgid "Failed to validate content type" +msgstr "Не ўдалося праверыць тып змесціва" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 +msgid "Failed to copy" +msgstr "Не ўдалося скапіяваць" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 +msgid "Downloading extra metadata files…" +msgstr "Спампоўванне дадатковых файлаў з метаданымі…" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 +msgid "Downloading upgrade information…" +msgstr "Спампоўванне звестак пра абнаўленне…" + +#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 +msgid "" +"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." +msgstr "" +"Абнаўленні змяшчаюць новыя магчымасці, паляпшаюць прадукцыйнасць і " +"стабільнасць." + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 +msgid "Flatpak Support" +msgstr "Падтрымка Flatpak" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 +msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" +msgstr "Flatpak – гэта фрэймворк для праграм пад Linux" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1116 +#, c-format +msgid "Getting flatpak metadata for %s…" +msgstr "Атрыманне метаданых flatpak для %s…" + +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3060 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Не ўдалося ўдакладніць дадатак «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Не ўдалося ўсталяваць дадатак «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Не ўдалося выдаліць дадатак «%s»: %s" + +#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 +#, c-format +msgid "%s Device Update" +msgstr "Абнаўленне для прылады %s" + +#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 +#, c-format +msgid "%s System Update" +msgstr "Абнаўленне для сістэмы %s" + +#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 +#, c-format +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "Абнаўленне для убудаванага кантролера %s" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 +#, c-format +msgid "%s ME Update" +msgstr "Абнаўленне ME %s" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), +#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 +#, c-format +msgid "%s Corporate ME Update" +msgstr "Абнаўленне для карпаратыўнага ME %s" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 +#, c-format +msgid "%s Consumer ME Update" +msgstr "Абнаўленне для спажывецкага ME %s" + +#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices +#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 +#, c-format +msgid "%s Controller Update" +msgstr "Абнаўленне для кантролера %s" + +#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that +#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; +#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 +#, c-format +msgid "%s Thunderbolt Controller Update" +msgstr "Абнаўленне для кантролера Thunderbolt %s" + +#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU +#. * at system bootup +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 +#, c-format +msgid "%s CPU Microcode Update" +msgstr "Абнаўленне мікракода працэсара %s" + +#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, +#. * e.g. a security database or a default power value +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 +#, c-format +msgid "%s Configuration Update" +msgstr "Абнаўленне канфігурацыі %s" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 +msgid "Downloading firmware update signature…" +msgstr "Спампоўванне подпісу ўбудаванага ПЗ…" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 +msgid "Downloading firmware update metadata…" +msgstr "Спампоўванне метаданых ўбудаванага ПЗ…" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 +msgid "Firmware Upgrade Support" +msgstr "Падтрымка абнаўлення убудаванага ПЗ" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 +msgid "Provides support for firmware upgrades" +msgstr "Забяспечвае падтрымку абнаўлення для ўбудаванага ПЗ" + +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 +msgid "Downloading application ratings…" +msgstr "Спампоўванне ацэнак праграм…" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 +msgid "Open Desktop Ratings Support" +msgstr "Падтрымка сэрвісу ацэнак Open Desktop (ODRS)" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 +msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" +msgstr "" +"ODRS – гэта сэрвіс, які забяспечвае працу карыстальніцкіх водгукаў на " +"праграмы" + +#. TRANSLATORS: default snap store name +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 +msgid "Snap Store" +msgstr "Крама Snap" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 +msgid "Snap Support" +msgstr "Падтрымка Snap" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 +msgid "A snap is a universal Linux package" +msgstr "Snap – гэта ўніверсальны фармат пакетаў для Linux" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to validate content type: %s" +#~ msgstr "Не ўдалося праверыць тып змесціва: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to copy: %s" +#~ msgstr "Не ўдалося скапіяваць: %s" + +#~ msgid "Pending install" +#~ msgstr "Чакае усталявання" + +#~ msgid "Pending remove" +#~ msgstr "Чакае выдалення" + +#~ msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors" +#~ msgstr "Аўтарскае права © 2016–2021 удзельнікі праекта GNOME Software" + +#~ msgid "Recently Updated" +#~ msgstr "Абноўленыя нядаўна" + +#~ msgid "Other Apps" +#~ msgstr "Іншыя праграмы" + +#~ msgctxt "Menu of Add-ons" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Усе" + +#~ msgid "An application has been removed" +#~ msgid_plural "Applications have been removed" +#~ msgstr[0] "Праграма выдалена" +#~ msgstr[1] "Праграмы выдалены" +#~ msgstr[2] "Праграм выдалена" + +#~ msgid "Requires restart to finish install" +#~ msgstr "Каб завяршыць усталяванне, патрабуецца перазапуск" + +#~ msgid "Requires restart to finish remove" +#~ msgstr "Каб завяршыць выдаленне, патрабуецца перазапуск" + +#~ msgid "_Restart" +#~ msgstr "_Перазапусціць" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to find any search results: %s" +#~ msgstr "Не ўдалося знайсці: %s" + +#~ msgid "Explore" +#~ msgstr "Агляд" + +#~ msgid "Previous Screenshot" +#~ msgstr "Папярэдні здымак" + +#~ msgid "Next Screenshot" +#~ msgstr "Наступны здымак" + +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "Асноўнае меню" + +#~ msgid "Navigation sidebar" +#~ msgstr "Панэль навігацыі" + +#, c-format +#~ msgid "%s (needs attention)" +#~ msgstr "%s (патрабуе ўвагі)" + +#~ msgid "Setting Up Updates…" +#~ msgstr "Наладжванне абнаўленняў…" + +#~ msgid "Looking for New Updates…" +#~ msgstr "Пошук абнаўленняў…" + +#~ msgid "This could take a while." +#~ msgstr "Гэта можа заняць некаторы час." + +#~ msgid "Up To Date" +#~ msgstr "Абнаўленне не патрабуецца" + +#~ msgid "Use Mobile Data?" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць мабільную сетку?" + +#~ msgid "" +#~ "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +#~ "charges." +#~ msgstr "" +#~ "Выкарыстанне мабільнай сеткі для праверкі абнаўленняў можа прывесці да " +#~ "непрадбачаных выдаткаў." + +#~ msgid "No Connection" +#~ msgstr "Няма злучэння" + +#~ msgid "Go online to check for updates." +#~ msgstr "Злучыцеся з сеткай, каб праверыць абнаўленні." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Памылка" + +#~ msgid "Updates are automatically managed." +#~ msgstr "Абнаўленне выконваецца аўтаматычна." + +#, c-format +#~ msgid "%s Battery Update" +#~ msgstr "Абнаўленне для батарэі %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s Camera Update" +#~ msgstr "Абнаўленне для камеры %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s TPM Update" +#~ msgstr "Абнаўленне для TPM %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s Touchpad Update" +#~ msgstr "Абнаўленне для сэнсарнай панэлі %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s Mouse Update" +#~ msgstr "Абнаўленне для мышы %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s Keyboard Update" +#~ msgstr "Абнаўленне для клавіятуры %s" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/ca.po gnome-software-40.4/po/ca.po --- gnome-software-3.38.1/po/ca.po 2021-02-08 09:57:51.688043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/ca.po 2021-08-13 16:05:48.074419300 +0000 @@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unnamed project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-03 01:29+0200\n" -"Last-Translator: Gil Forcada \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 15:33+0100\n" +"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Id-Version: gnome-software master\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Detalls de l'actualització" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "El projecte GNOME" @@ -91,8 +91,8 @@ "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " "XFCE." msgstr "" -"Aquesta és una llista de projectes compatibles que hem de mostrar com ara el " -"GNOME, el KDE i l'XFCE." +"Aquesta és una llista de projectes compatibles que hem de mostrar com ara el" +" GNOME, el KDE i l'XFCE." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" @@ -168,8 +168,8 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 msgid "" -"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " -"controls if that dialog is suppressed." +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This" +" controls if that dialog is suppressed." msgstr "" "Quan s'instal·lin aplicacions no lliures es pot mostrar un diàleg d'avís. " "Això controla si el diàleg se suprimeix." @@ -192,110 +192,120 @@ msgstr "La marca horària de l'última comprovació d'actualització" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "La marca horària de l'última notificació d'actualització" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "La marca horària de la primera actualització de seguretat, netejada després " "de l'actualització" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "La marca horària de l'última actualització" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "L'última marca de temps en què el sistema va estar en línia i va obtenir " "actualitzacions" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "El temps en segons per a verificar si la captura de pantalla font és encara " "vàlida" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " -"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " -"means to never check the server if the image already exists in the cache." +"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0" +" means to never check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" "Si escolliu un valor gran hi haurà menys connexions al servidor remot però " -"les captures de pantalla poden trigar més temps a mostrar-se actualitzades a " -"l'usuari. Un valor de 0 significa que no es comprovi mai el servidor si " +"les captures de pantalla poden trigar més temps a mostrar-se actualitzades a" +" l'usuari. Un valor de 0 significa que no es comprovi mai el servidor si " "existeix una imatge en la memòria cau." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "El servidor a utilitzar per a les ressenyes d'aplicacions" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "La puntuació de karma mínima per a les ressenyes" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Ressenyes amb karma inferior a aquest nombre no es mostraran." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 -msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +msgid "" +"A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Una llista de dipòsits oficials que no han de ser considerats de terceres " "parts" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 -msgid "A list of official repositories that should be considered free software" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +msgid "" +"A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Una llista de dipòsits oficials que han de ser considerats de programari " "lliure" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" -"The licence URL to use when an application should be considered free software" +"The licence URL to use when an application should be considered free " +"software" msgstr "" "L'URL de la llicència a usar quan l'aplicació ha de ser considerada " "programari lliure" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 -msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +msgid "" +"Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Instal·la paquets d'aplicacions per a tots els usuaris del sistema quan " "sigui possible" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Permet l'accés al diàleg dipòsits de programari" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Ofereix actualitzacions per versions preliminars" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Mostra alguns elements d'interfície d'usuari indicant que l'aplicació no és " "lliure" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Mostra la pregunta abans d'instal·lar de dipòsits de programari no lliures" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Mostra la mida de les aplicacions instal·lades a la llista d'aplicacions " "instal·lades" -#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. +#. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include +#. ''. +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://ca.wikipedia.org/wiki/Programari_de_propietat'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "L'URI que explica programari no lliure i de propietat" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -303,16 +313,12 @@ "Una llista dels URL que apunten als fitxers Appstream que es baixaran a la " "carpeta app-info" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instal·la un fitxer Appstream en una ubicació de sistema per a tots els " "usuaris" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Habilita el dipòsit d'extensions del GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -327,106 +333,117 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instal·la el programari seleccionat al sistema" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "No seleccionis res" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Dipòsits de programari" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Preferències d'actualització" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Programari" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" -msgstr "Vés enrere" +msgstr "Ves enrere" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explora" -#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#. Translators: A label for a button to show only software which is already +#. installed. +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Instal·lat" -#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available +#. to install. +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "Act_ualitzacions" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos +#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to +#. choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Font" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 +#: src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Dipòsits de programari" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examina el disc" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Paràmetres de xarxa" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Reinicia ara" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Més informació" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "S'ha posat en pausa les actualitzacions automàtiques" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "_Descobriu-ne més" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Fitxer local" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Pendent" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" @@ -434,68 +451,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "S'està suprimint" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Desinstal·la" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Historial de versions" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Nou a la versió %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versió %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "No hi ha detalls per aquesta versió" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B de %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Mode d'inici: sigui «updates» (actualitzacions), «updated» (actualitzat), " "«installed» (instal·lat) o «overview» (resum)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Cerca aplicacions" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "CERCA" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Mostra els detalls de l'aplicació (utilitzant l'ID d'aplicació)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Mostra els detalls de l'aplicació (utilitzant el nom de paquet)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instal·la l'aplicació (utilitzant l'ID d'aplicació)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Obre un fitxer de paquet local" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -503,47 +549,49 @@ "El tipus d'interacció que s'espera per aquesta acció: ‘none’, ‘notify’, o " "‘full’" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Mostra informació de depuració detallada" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Instal·la les actualitzacions pendents en segon pla" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Mostra les preferències d'actualització" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Surt de la instància en execució" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Prefereix fonts de fitxer locals abans que de l'AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Mostra el número de versió" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" -msgstr "Jordi Mas i Hernàndez , 2013-2018" +msgstr "" +"Jordi Mas i Hernàndez , 2013-2018\n" +"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja , 2020" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Quant al programari" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Una forma engrescadora de gestionar el programari del sistema." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "No hi ha detalls per a aquesta aplicació." @@ -562,7 +610,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -570,7 +618,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instal·la" @@ -583,22 +631,33 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstal·la" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Desinstal·lació" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "El dispositiu no pot utilitzar-se durant l'actualització." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Requereix permisos addicionals" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The +#. placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "S'ha canviat el nom de %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -609,7 +668,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Cal autenticació" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -629,18 +688,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Altres" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Tots" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Destacat" @@ -658,11 +717,12 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nom" -#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. +#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all +#. together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. #: src/gs-category-page.ui:111 msgid "Show" msgstr "Mostra" @@ -671,7 +731,8 @@ msgid "Subcategories filter menu" msgstr "Menú de filtre per subcategories" -#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. +#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all +#. together can read e.g. 'Sort Top Rated'. #: src/gs-category-page.ui:159 msgid "Sort" msgstr "Ordena per" @@ -681,4997 +742,3303 @@ msgstr "Menú d'ordenació per subcategories" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Introduïu un nombre de l'1 al %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Escolliu una aplicació:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "S'han instal·lat les actualitzacions del SO" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" -"Les actualitzacions instal·lades recentment estan disponibles per a ser " -"revisades" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "S'ha instal·lat %s" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Edició i creació d'àudio" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "És necessari un reinici perquè els canvis tinguin efecte." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Reproductors de música" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "L'aplicació ja està a punt per a fer-se servir." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Reinicia" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Executa" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Depuradors" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Voleu instal·lar programari de tercers?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Entorns integrats de desenvolupament" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Voleu habilitar els dipòsits de programari de tercers?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s no és programari lliure o de codi obert, i es proporciona " -"amb «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s es proporciona amb «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Intel·ligència artificial" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Cal habilitar aquest dipòsit de programari per a poder continuar amb la " -"instal·lació." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Pot ser il·legal instal·lar o utilitzar %s en alguns països." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Pot ser il·legal instal·lar o utilitzar aquest còdec en alguns països." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Llengües" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "No tornis a avisar-me" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matemàtiques" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Habilita i instal·la" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robòtica" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Els errors detallats del gestor de paquets es mostren a continuació:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "S'ha instal·lat una actualització" -msgstr[1] "S'han instal·lat actualitzacions" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "És necessari un reinici perquè el canvi tingui efecte." -msgstr[1] "És necessari un reinici perquè els canvis tinguin efecte." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Ara no" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Sense violència en personatges animats" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personatges animats en situacions insegures" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personatges animats en conflictes agressius" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Violència gràfica amb personatges animats" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Sense violència fantàstica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personatges en situacions insegures fàcilment distingibles de la realitat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personatges en conflictes agressius fàcilment distingibles de la realitat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Violència gràfica fàcilment distingible de la realitat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Sense violència realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personatges mig reals en situacions insegures" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Representacions de personatges realistes en conflictes agressius" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Violència gràfica amb personatges realistes" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Sense matances" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Matances no realistes" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Matances realistes" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Representacions de matances i mutilacions de parts del cos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Sense violència sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Violació o altres comportaments sexuals violents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Sense referències a l'alcohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referències a begudes alcohòliques" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Ús de begudes alcohòliques" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Sense referències a drogues il·legals" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referències a drogues il·legals" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Ús de drogues il·legals" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Sense referències als productes del tàbac" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referències als productes del tàbac" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Ús de productes del tàbac" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Sense nuesa de cap tipus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Nuesa artística breu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Nuesa prolongada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Sense referències o representacions sexuals" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Referències o representacions provocatives" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Referències o representacions sexuals" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Comportament sexual gràfic" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Sense blasfèmia de cap tipus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Ús moderat de la blasfèmia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Ús extensiu o freqüent de la blasfèmia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Sense humor inapropiat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Humor vulgar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Humor groller" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Humor adult o sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Sense llenguatge discriminatori de cap tipus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negatiu respecte a un grup específic de gent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminació pensada per a causar dany emocional" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Discriminació explicita basada en gènere, sexualitat, raça o religió" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Sense publicitat de cap tipus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Emplaçament de producte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Referències explícites a marques específiques o productes de marques " -"registrades" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "S'anima als usuaris a comprar coses específiques del món real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Sense apostes de cap tipus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Apostes en esdeveniments aleatoris utilitzant testimonis o crèdits" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Apostes usant moneda virtual al joc" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Apostes usant diners reals" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Sense possibilitat de gastar diners" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "S'anima als usuaris a comprar coses específiques del món real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Possibilitat de gastar diners de veritat al joc" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Sense possibilitat de fer xat amb els altres usuaris" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interaccions usuari a usuari sense funcionalitat xat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Funcionalitat de xat no supervisada entre usuaris" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Funcionalitat de xat no supervisada entre usuaris" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Sense possibilitat de parlar amb els altres usuaris" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Funcionalitat de xat d'àudio o vídeo no supervisada entre usuaris" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Sense compartició en les xarxes socials de noms d'usuari ni adreces de " -"correu electrònic" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Compartició en les xarxes socials de noms d'usuari o adreces de correu " -"electrònic" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "No es comparteix informació de l'usuari amb terceres parts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Comprova si hi ha una versió més nova de l'aplicació" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"La compartició de dades de diagnòstic no permet a altres identificar l'usuari" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"La compartició de dades de diagnòstic permet a altres identificar l'usuari" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "No es comparteix la ubicació física amb altres usuaris" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Es comparteix la ubicació física amb altres usuaris" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Sense referències a homosexualitat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Referències indirectes a l'homosexualitat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Petons entre persones del mateix sexe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Comportament sexual gràfic entre gent del mateix sexe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Sense referències a la prostitució" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Referències indirectes a la prostitució" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Referències directes a la prostitució" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Representacions gràfiques de l'acte de prostitució" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Sense referències a l'adulteri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Referències indirectes a l'adulteri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Referències directes a l'adulteri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Representacions gràfiques de l'acte d'adulteri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Sense personatges sexualitzats" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Personatges humans lleugers de roba" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Personatges humans obertament sexualitzats" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Sense referències a la profanació" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Representacions o referències històriques de profanació" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Representacions d'avui en dia de profanació" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Representacions gràfiques d'avui en dia de profanació" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Sense restes mortals humanes visibles" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Restes mortals humanes visibles" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Restes mortals humanes són exposades als elements" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Representacions gràfiques de profanació de cossos humans" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Sense referències a l'esclavitud" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Representacions o referències històriques d'esclavitud" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representacions de l'esclavitud avui en dia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representacions gràfiques de l'esclavitud avui en dia" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "General" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Taula" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "Tots" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cartes" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Només adults" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Madur" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Adolescents" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Majors de 10 anys" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Tothom" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Infantesa" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladors" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Una aplicació" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Mainada" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s està demanant compatibilitat addicional de formats de fitxers." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Lògica" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Calen tipus MIME addicionals" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Jocs de rol" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s està demanant tipus de lletra addicionals." - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Calen tipus de lletra addicionals" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Esports" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s està demanant còdecs multimèdia addicionals." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratègia" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Calen còdecs multimèdia addicionals" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s està demanant controladors d'impressora addicionals." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Calen controladors d'impressora addicionals" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Gràfics 3D" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s està demanant paquets addicionals." +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografia" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Calen paquets addicionals" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Escaneig" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Cerca al programari" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Gràfics vectorials" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "S'està suprimint…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visualitzador" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Pendent d'instal·lació..." +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Pendent de les actualitzacions…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "S'està preparant…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Aquesta aplicació només es pot fer servir si hi ha una connexió activa a " -"Internet." +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instal·la" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finances" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instal·la..." +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Processador de textos" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Executa" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimeix" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Còdecs" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Fonts d'entrada" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Es pot comunicar per la xarxa" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Paquets d'idioma" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Serveis del sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localització" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Pot accedir als serveis D-Bus al bus del sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Controladors de maquinari" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Serveis de sessió" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Pot accedir als serveis D-Bus al bus de la sessió" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Xat" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Pot accedir a fitxers de dispositiu del sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Notícies" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Carpeta d'usuari" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navegador web" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Pot veure, editar i crear fitxers" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Pot veure fitxers" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Sistema de fitxers" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editors de text" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Carpeta de baixada" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Tots" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Destacat" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Pot veure i canviar qualsevol paràmetre" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Art" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistema de visualització antic" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Usa un sistema antic i insegur de visualització" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Còmics" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Escapament de l'entorn de proves" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Ficció" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Pot escapar-se de l'entorn de proves i eludir cap altres restriccions" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Salut" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Aquesta aplicació està completament en un espai aïllat." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Història" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar quines parts del sistema l'aplicació accedeix. Això " -"succeeix normalment amb aplicacions antigues." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estil de vida" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Política" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Esports" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Àudio i vídeo" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Baix" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Eines de desenvolupament" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjà" - -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Alt" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educació i ciència" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Jocs" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Cal accés a Internet perquè pugueu escriure una ressenya" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Gràfics i fotografia" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "No s'ha trobat «%s»" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Productivitat" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domini públic" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Complements" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://ca.wikipedia.org/wiki/Domini_p%C3%BAblic" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Notícies i comunicació" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ca" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referència" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Programari lliure" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitats" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Els usuaris estan lligats a la següent llicència:" -msgstr[1] "Els usuaris estan lligats a les següents llicències:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "S'ha instal·lat %s" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Més informació" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "És necessari un reinici perquè els canvis tinguin efecte." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Pàgina de detalls" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "L'aplicació ja està a punt per a fer-se servir." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "S'està baixant" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "S'han instal·lat les actualitzacions del SO" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualitza" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" +"Les actualitzacions instal·lades recentment estan disponibles per a ser " +"revisades" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Afegeix una drecera" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "S_uprimeix la drecera" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Executa" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "No s'ha proporcionat cap captura de pantalla" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Voleu instal·lar programari de tercers?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "S'inclou dipòsit de programari" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Voleu habilitar els dipòsits de programari de tercers?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by " +"“%s”." msgstr "" -"L'aplicació inclou un dipòsit de programari que proporciona actualitzacions " -"així com accés a altre programari." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "No s'inclouen dipòsits de programari" +"%s no és programari lliure o de codi obert, i es proporciona " +"amb «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"L'aplicació no inclou cap dipòsit de programari. No s'actualitzarà a " -"versions més noves." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s es proporciona amb «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Aquest programari ja es proporciona amb la vostra distribució i no heu de " -"substituir-ho." +"Cal habilitar aquest dipòsit de programari per a poder continuar amb la " +"instal·lació." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "S'ha identificat un dipòsit de programari" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Pot ser il·legal instal·lar o utilitzar %s en alguns països." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"En afegir aquest dipòsit de programari tindreu accés a programari i " -"actualitzacions addicionals." +"Pot ser il·legal instal·lar o utilitzar aquest còdec en alguns països." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Utilitzeu només fonts de programari de confiança." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "No tornis a avisar-me" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Lloc _web" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Habilita i instal·la" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Fes un donatiu" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Els errors detallats del gestor de paquets es mostren a continuació:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Traduït a la vostra llengua" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "S'ha instal·lat una actualització" +msgstr[1] "S'han instal·lat actualitzacions" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Activitat de publicacions" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "És necessari un reinici perquè el canvi tingui efecte." +msgstr[1] "És necessari un reinici perquè els canvis tinguin efecte." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integració amb el sistema" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Ara no" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Entorn de proves" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Ara mateix" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Fa %d minut" +msgstr[1] "Fa %d minuts" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versió" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Fa %d hora" +msgstr[1] "Fa %d hores" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Valoració per edat" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Fa %d dia" +msgstr[1] "Fa %d dies" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Nivell de permisos" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Fa %d setmana" +msgstr[1] "Fa %d setmanes" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Actualitzat" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Fa %d mes" +msgstr[1] "Fa %d mesos" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Fa %d any" +msgstr[1] "Fa %d anys" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Mida instal·lat" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is +#. unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Una aplicació" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Mida de la baixada" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional +#. MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s està demanant compatibilitat addicional de formats de fitxers." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Calen tipus MIME addicionals" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Llicència" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional +#. fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s està demanant tipus de lletra addicionals." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Calen tipus de lletra addicionals" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Propietària" - -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Complements" - -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "S'instal·laran els complements seleccionats juntament amb l'aplicació." - -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Ressenyes" - -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Escriviu una ressenya" - -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Mostra'n més" - -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Això vol dir que el programari pot ser usat, copiat, distribuït, estudiat i " -"modificat lliurement." - -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Programari de propietat" - -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Això vol dir que el programari és propietat d'una persona o empresa. Hi ha " -"habitualment restriccions en el seu ús i normalment no es pot accedir al seu " -"codi font." - -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Llicència del programari desconeguda" - -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Els termes de llicència d'aquest programa són desconeguts." - -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "" -"L'aplicació va ser valorada d'aquesta manera per les seves característiques:" - -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "No hi ha detalls disponibles per aquesta valoració." - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " i " - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Tipus de lletres disponibles per a l'script %s" -msgstr[1] "Tipus de lletres disponibles per als scripts %s" - -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Programari disponible per %s" -msgstr[1] "Programari disponible per %s" - -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "No s'ha pogut trobar el programari demanat" - -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "No s'ha trobat %s" - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "al lloc web" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "No s'ha trobat cap aplicació disponible que proporcioni el fitxer %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir aplicacions " -"que falten poden trobar-se %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap aplicació disponible per a la compatibilitat amb %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s no està disponible." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir una aplicació " -"que pugui reproduir aquest format poden trobar-se %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap tipus de lletra disponible per a la compatibilitat amb " -"l'script %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir tipus de " -"lletra addicionals poden trobar-se %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "No s'ha trobat cap còdec disponible per al format %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir un còdec que " -"pugui reproduir aquest format poden trobar-se %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "No s'ha trobat cap recurs Plasma per a la compatibilitat amb %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir recursos " -"Plasma addicionals poden trobar-se %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "No s'ha trobat cap controlador d'impressora per %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir un controlador " -"per aquesta impressora poden trobar-se %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "aquest lloc web" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Desafortunadament, %s que cercàveu no s'ha pogut trobar. Vegeu %s per a més " -"informació." -msgstr[1] "" -"Desafortunadament, %s que cercàveu no s'han pogut trobar. Vegeu %s per a més " -"informació." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "No s'ha pogut trobar cap resultat de cerca" - -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Format de fitxer %s" - -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Pàgina de còdecs" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Us donem la benvinguda" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Us donem la benvinguda al Programari" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"El Programari us permet instal·lar tot el programari que necessiteu des d'un " -"sol lloc. Vegeu les recomanacions, navegueu per les categories o cerqueu les " -"aplicacions que voleu." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Anem de compres" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Suprimida" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instal·lada" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Actualitzada" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B de %Y" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplicacions del sistema" - -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Pàgina d'instal·lació" - -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "S'està baixant el catàleg de programari" - -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "S'està carregant la pàgina" - -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "S'està iniciant…" - -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"La xarxa actual està limitada. Les connexions limitades tenen límits de " -"dades o càrrecs associats amb ells. Per a estalviar dades, les " -"actualitzacions automàtiques s'han posat en pausa.\n" -"\n" -"Les actualitzacions automàtiques es reprendran quan una xarxa no limitada " -"estigui disponible. Fins llavors, encara és possible instal·lar " -"actualitzacions manuals.\n" -"\n" -"Alternativament, si la xarxa actual ha estat identificada incorrectament com " -"a limitada, es pot canviar aquesta configuració." - -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Obre els _paràmetres de xarxa" - -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Pàgina de moderació" - -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "No hi ha ressenyes per a moderar" - -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "system" - -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "user" - -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Branca" - -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" - -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Més…" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplicacions d'àudio i vídeo recomanades" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Jocs recomanats" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplicacions gràfiques recomanades" - -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplicacions de productivitat recomanades" - -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" -"Accedeix a programari addicional des de fonts de programari de tercers " -"seleccionades." - -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Alguns d'aquests programes són propietaris i, per tant, tenen restriccions " -"en l'ús, compartició, i accés al seu codi font." - -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Descobriu-ne més..." - -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Habilita" - -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Pàgina de resum" - -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Voleu habilitar la font de programari de tercers?" - -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Previ" - -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Selecció de l'editor" - -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Publicacions recents" - -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "No s'ha trobat cap descripció detallada de l'aplicació" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Prepara %s" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir el dipòsit %s?" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Se suprimiran totes les aplicacions de %s. Haureu de tornar a instal·lar el " -"dipòsit per a utilitzar-les de nou." - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir %s?" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "Se suprimirà %s i haureu d'instal·lar-la per a utilitzar-la de nou." - -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (instal·lat)" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferències d'actualització" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Actualitzacions automàtiques" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Les actualitzacions automàtiques estan inhabilitades quan s'està en mòbil o " -"amb una connexió limitada." - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notificacions de les actualitzacions automàtiques" - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Mostra notificacions quan les actualitzacions s'han instal·lat " -"automàticament." - -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Alguns dels programes actualment instal·lats no són compatibles amb %s. Si " -"continueu, els programes següents seran suprimits automàticament durant " -"l'actualització:" - -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Programari incompatible" - -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "S'ha instal·lat %u aplicació" -msgstr[1] "S'han instal·lat %u aplicacions" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "S'ha instal·lat %u connector" -msgstr[1] "S'han instal·lat %u connectors" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplicació" -msgstr[1] "%u aplicacions" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u connector" -msgstr[1] "%u connectors" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "S'ha instal·lat %s i %s" -msgstr[1] "S'han instal·lat %s i %s" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Suprimeix «%s»?" - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Inhabilita «%s»?" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 -msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." -msgstr "" -"El programari que s'ha instal·lat des d'aquest dipòsit ja no rebrà més " -"actualitzacions, incloent-hi correccions de seguretat." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Inhabilita" - -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "el sistema operatiu" - -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "" -"Aquests dipòsits complementen el programari per defecte proveït per %s." - -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Dipòsits de tercers parts" - -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "No hi ha cap dipòsit addicional" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Habilita" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Suprimeix..." - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Inhabilita..." - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "S'està habilitant" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "S'està inhabilitant" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "L'odio" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "No m'agrada" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Està bé" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "M'agrada" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "N'estic enamorat" - -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Preneu-vos més temps per a escriure la ressenya" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Seleccioneu la valoració en estrelles" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "El resum és massa curt" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "El resum és massa llarg" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "La descripció és massa curta" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "La descripció és massa llarga" - -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Publica una ressenya" - -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Publica" - -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Doneu un resum curt de la ressenya. Per exemple, «una aplicació molt bona " -"que recomano»." - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Ressenya" - -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" -"Què penseu de l'aplicació? Intenteu donar les raons de la vostra opinió." - -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Conegueu quines dades que s'envien en la nostra política de privadesa." - -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "valoracions en total" - -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "Podeu informar de contingut abusiu, groller o discriminatori." - -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Un cop heu informat, la ressenya s'ocultarà fins que un administrador la " -"revisi." - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Voleu informar d'una ressenya?" - -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Informeu" - -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Li ha estat útil aquesta ressenya?" - -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Pse" - -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Informeu..." - -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Suprimeix..." - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "No s'ha trobat la captura de pantalla" - -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge" - -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "No s'ha trobat la mida de la captura de pantalla" - -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "No s'ha pogut crear la memòria cau" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "La captura de pantalla no és vàlida" - -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "La captura de pantalla no està disponible" - -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" - -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u coincidència més" -msgstr[1] "%u coincidències més" - -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Pàgina de cerca" - -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "No s'ha trobat cap aplicació" - -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "" -"No s'han pogut baixar les actualitzacions del microprogramari des de %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions des de %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"No s'han pogut baixar les actualitzacions: calia accés a Internet però no " -"estava disponible" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"No s'han pogut baixar les actualitzacions des de %s: no hi havia prou espai " -"al disc" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" -"No s'han pogut baixar les actualitzacions: no hi havia prou espai al disc" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions: calia una autenticació" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "" -"No s'han pogut baixar les actualitzacions: l'autenticació no era vàlida" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"No s'han pogut baixar les actualitzacions: no teniu permís per a instal·lar " -"programari" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "No s'ha pogut obtenir una llista d'actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s ja que ha fallat la baixada des de %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s ja que ha fallat la baixada" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"No s'ha pogut instal·lar %s ja que l'entorn d'execució %s no està disponible" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s ja que no és compatible" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"No s'ha pogut instal·lar: calia accés a Internet però no estava disponible" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar: l'aplicació tenia un format invàlid" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: no hi ha prou espai al disc" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: calia una autenticació" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: l'autenticació era invàlida" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"No s'ha pogut instal·lar %s: no teniu permisos per a instal·lar el programari" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: cal estar connectat al corrent" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: el nivell de la bateria és massa baix" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s des de %s ja que ha fallat la baixada" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s ja que ha fallat la baixada" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s ja que ha fallat la baixada" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions ja que ha fallat la baixada" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"No s'ha pogut actualitzar: calia accés a Internet però no estava disponible" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: no hi havia prou espai al disc" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: no hi ha prou espai al disc" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: calia una autenticació" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: calia una autenticació" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: l'autenticació no era vàlida" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: l'autenticació era invàlida" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"No s'ha pogut actualitzar %s: no teniu permís per a actualitzar programari" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: no teniu permís per a " -"actualitzar programari" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: cal estar connectat al corrent" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: cal estar connectat al corrent" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: el nivell de la bateria és massa baix" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: el nivell de la bateria és " -"massa baix" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "No es pot actualitzar %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "No es pot actualitzar a %s des de %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar a %s ja que ha fallat la baixada" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"No s'ha pogut actualitzar a %s: calia accés a Internet però no estava " -"disponible" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: no hi havia prou espai al disc" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: calia una autenticació" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: l'autenticació no era vàlida" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: o teniu permís per a actualitzar" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: cal estar connectat al corrent" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: el nivell de la bateria és massa baix" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar a %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: calia una autenticació" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: l'autenticació era invàlida" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: no teniu permís per a suprimir programari" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: cal estar connectat al corrent" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: el nivell de la bateria és massa baix" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s no està instal·lat" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "" -"No hi havia prou espai al disc. Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "S'ha produït un error" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer: no és compatible" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "" -"S'ha produït un error en instal·lar el fitxer: ha fallat l'autenticació" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar: no és compatible" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "S'ha produït un error en instal·lar: ha fallat l'autenticació" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "No s'ha pogut contactar %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Cal reiniciar %s per a utilitzar els nous connectors." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Cal reiniciar aquesta aplicació per a utilitzar els nous connectors." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Cal estar connectat al corrent" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "El nivell de la bateria és massa baix" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Font: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (s'està instal·lant)" - -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (s'està suprimint)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Suprimeix-ho tot" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "No hi ha cap descripció sobre l'actualització disponible." - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Instal·lat al %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Actualitzacions instal·lades" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Afegits" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Suprimits" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Desactualitzacions" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "No s'ha instal·lat cap actualització en aquest sistema." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Actualitzacions de seguretat pendents" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Us recomanem que instal·leu les actualitzacions importants ara" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Reinicia i instal·la" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Hi ha actualitzacions importants del sistema operatiu i d'aplicacions " -"preparades per a instal·lar-se" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Mostra" - -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplicació actualitzada. Cal reiniciar" -msgstr[1] "%u aplicacions actualitzades. Cal reiniciar" - -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplicació actualitzada" -msgstr[1] "%u aplicacions actualitzades" - -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s s'ha actualitzat." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Reinicieu l'aplicació." - -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s and %s s'han actualitzat." - -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 -#, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplicació requereix un reinici." -msgstr[1] "%u aplicacions requereixen un reinici." - -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Inclou %s, %s i %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Hi ha actualitzacions del sistema operatiu disponibles" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Actualitzeu-vos per a continuar rebent actualitzacions de seguretat." - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 -#, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Una nova versió de %s està disponible per a instal·lar" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "No s'ha pogut realitzar l'actualització de programari" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"No s'ha pogut realitzar una actualització important del sistema operatiu." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra els detalls" - -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema" - -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 -#, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Us donem la benvinguda a %s %s!" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "S'ha instal·lat l'actualització de programari" -msgstr[1] "S'han instal·lat les actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "S'ha instal·lat una actualització important del sistema operatiu." -msgstr[1] "S'han instal·lat actualitzacions importants del sistema operatiu." - -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Revisa" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "El sistema ja estava actualitzat." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Es va cancel·lar l'actualització." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Calia accés a Internet però no estava disponible. Assegureu-vos que teniu " -"accés a Internet i torneu-ho a provar." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Hi ha hagut problemes de seguretat amb l'actualització. Consulteu el " -"proveïdor per a més detalls." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"No hi havia prou espai a disc. Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"S'ha produït un error en instal·lar l'actualització. Espereu a una " -"actualització nova i torneu a provar-ho. Si el problema persisteix, " -"contacteu amb el vostre proveïdor de programari." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%-H:%M" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Ahir, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Ahir, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Fa dos dies" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Fa tres dies" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Fa quatre dies" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Fa cinc dies" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Fa sis dies" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Fa una setmana" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Fa dues setmanes" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "S'estan cercant actualitzacions…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "S'estan preparant les actualitzacions…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Això pot trigar una estona)" - -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 -#, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Darrera comprovació: %s" - -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 -#, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s no és compatible." - -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "El vostre sistema operatiu no és compatible." - -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Això vol dir que no rebreu actualitzacions de seguretat." - -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Us recomanem que actualitzeu a una versió més nova." - -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Es poden aplicar càrrecs" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "" -"La comprovació d'actualitzacions mentre s'utilitza la xarxa mòbil pot " -"incórrer en càrrecs." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Comprova-ho de totes maneres" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Sense xarxa" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "" -"Es requereix accés a Internet per a comprovar si hi ha actualitzacions." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "S'està comprovant…" - -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" - -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Pàgina d'actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Tot el programari està actualitzat" - -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"La comprovació d'actualitzacions quan utilitzeu la xarxa mòbil pot incórrer " -"en l'aplicació de càrrecs" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Comprova de totes formes" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Connecta't per a comprovar si hi ha actualitzacions" - -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Paràmetres de la _xarxa" - -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Les actualitzacions es gestionen automàticament" - -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Reinicia i actualitza" - -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Actualitza-ho tot" - -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Microprogramari integrat" - -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Cal reiniciar" - -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Actualitzacions d'aplicacions" - -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Microprogramari del dispositiu" - -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Baixa" - -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Us recomanem que feu una còpia de seguretat de les vostres dades abans " -"d'actualitzar." - -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Reinicia ara" - -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Les actualitzacions s'aplicaran quan es reiniciï l'ordinador." - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s ara disponible" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "S'està esperant per a baixar %s %s" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "S'estan baixant %s %s" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s preparat per a instal·lar-se" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Una actualització major, amb noves funcionalitat i més polida." - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Més informació" - -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Afegeix, suprimeix o actualitza programari en aquest ordinador" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Actualitzacions;Actualització;Fonts;Dipòsits;Preferències;Instal·lació;" -"Desinstal·lació;Aplicació;Programa;Apli;Botiga;" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Edició i creació d'àudio" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Reproductors de música" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Depuradors" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Entorns integrats de desenvolupament" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Intel·ligència artificial" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Llengües" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matemàtiques" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robòtica" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blocs" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Taula" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cartes" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladors" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Mainada" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Lògica" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional +#. codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s està demanant còdecs multimèdia addicionals." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Jocs de rol" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Calen còdecs multimèdia addicionals" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Esports" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional +#. printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s està demanant controladors d'impressora addicionals." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Estratègia" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Calen controladors d'impressora addicionals" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Tots" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install +#. additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s està demanant paquets addicionals." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Calen paquets addicionals" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Gràfics 3D" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Cerca al programari" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografia" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Llegeix més" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Llegeix menys" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Escaneig" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "S'està suprimint…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Gràfics vectorials" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Pendent d'instal·lació..." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visualitzador" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Pendent de les actualitzacions…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Tots" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an +#. app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "S'està preparant…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instal·la" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instal·la..." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Executa" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finances" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Processador de textos" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Es pot comunicar per la xarxa" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Serveis del sistema" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Còdecs" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Pot accedir als serveis D-Bus al bus del sistema" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Fonts d'entrada" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Serveis de sessió" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Paquets d'idioma" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Pot accedir als serveis D-Bus al bus de la sessió" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Localització" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Controladors de maquinari" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Pot accedir a fitxers de dispositiu del sistema" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Tots" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Carpeta d'usuari" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Pot veure, editar i crear fitxers" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Xat" +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Pot veure fitxers" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Notícies" +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Sistema de fitxers" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navegador web" +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Carpeta de baixada" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Tots" +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Pot veure i canviar qualsevol paràmetre" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editors de text" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistema de visualització antic" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Tots" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Usa un sistema antic i insegur de visualització" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Destacat" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Escapament de l'entorn de proves" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Art" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Pot escapar-se de l'entorn de proves i eludir cap altres restriccions" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Aquesta aplicació està completament en un espai aïllat." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Còmics" +#: src/gs-details-page.c:1135 +msgid "" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar quines parts del sistema l'aplicació accedeix. Això" +" succeeix normalment amb aplicacions antigues." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Ficció" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Salut" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Història" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estil de vida" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Baix" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Política" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Mitjà" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Esports" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Alt" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Àudio i vídeo" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Eines de desenvolupament" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Cal accés a Internet perquè pugueu escriure una ressenya" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educació i ciència" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "No s'ha trobat «%s»" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Jocs" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "S'està carregant…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "L'aplicació no conté cap contingut no apropiat per l'edat." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Gràfics i fotografia" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Domini públic" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Productivitat" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://ca.wikipedia.org/wiki/Domini_p%C3%BAblic" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Notícies i comunicació" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ca" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referència" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Programari lliure" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitats" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Els usuaris estan lligats a la següent llicència:" +msgstr[1] "Els usuaris estan lligats a les següents llicències:" -#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not -#. * packages and are not shown in the main list -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56 -msgid "OS Updates" -msgstr "Actualitzacions del SO" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Més informació" -#. TRANSLATORS: this is a longer description of the -#. * "OS Updates" string -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 -msgid "Includes performance, stability and security improvements." -msgstr "Inclou millores de rendiment, d'estabilitat i de seguretat." +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Pàgina de detalls" -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 -msgid "Downloading featured images…" -msgstr "S'estan baixant les imatges destacades…" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "S'estan carregant els detalls de l'aplicació…" -#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 -msgid "Endless OS" -msgstr "Endless OS" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "S'està baixant" -#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 -msgid "An Endless OS update with new features and fixes." -msgstr "" -"Una actualització major del sistema operatiu Endless, amb noves " -"funcionalitat i més polida." +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualitza" -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 -msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." -msgstr "" -"El servei d'actualitzacions EOS no ha pogut obtenir i aplicar " -"l'actualització." +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected +#. application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Afegeix una drecera" -#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 -msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" -msgstr "L'instal·lador d'AppStream del Programari del GNOME" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected +#. application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "S_uprimeix la drecera" -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 -msgid "Failed to parse command line arguments" -msgstr "Ha fallat l'anàlisi dels arguments de la línia d'ordres" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "No s'ha proporcionat cap captura de pantalla" -#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 -msgid "You need to specify exactly one filename" -msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer exactament" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "" +"S'instal·laran els complements seleccionats juntament amb l'aplicació." -#. TRANSLATORS: only able to install files as root -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 -msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "Aquest programa només pot ser utilitzat per l'usuari root" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Aquesta aplicació només es pot fer servir si hi ha una connexió activa a " +"Internet." -#. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 -msgid "Failed to validate content type" -msgstr "No s'ha pogut validar el tipus de contingut" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "S'inclou dipòsit de programari" -#. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 -msgid "Failed to copy" -msgstr "S'ha produït un error en copiar" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"L'aplicació inclou un dipòsit de programari que proporciona actualitzacions " +"així com accés a altre programari." -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 -msgid "Downloading extra metadata files…" -msgstr "S'estan baixant fitxers de metadades extres…" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "No s'inclouen dipòsits de programari" -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 -msgid "Downloading upgrade information…" -msgstr "S'està baixant la informació de l'actualització…" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"L'aplicació no inclou cap dipòsit de programari. No s'actualitzarà a " +"versions més noves." -#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: src/gs-details-page.ui:532 msgid "" -"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." msgstr "" -"Actualitzeu per a obtenir les últimes funcions, millores rendiment i " -"estabilitat." +"Aquest programari ja es proporciona amb la vostra distribució i no heu de " +"substituir-ho." -#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 -msgid "Flatpak Support" -msgstr "Compatibilitat amb Flatpak" +#. Translators: a repository file used for installing software has been +#. discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "S'ha identificat un dipòsit de programari" -#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 -msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" -msgstr "Flatpak és un espai de treball per aplicacions d'escriptori a Linux" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"En afegir aquest dipòsit de programari tindreu accés a programari i " +"actualitzacions addicionals." -#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 -#, c-format -msgid "Getting flatpak metadata for %s…" -msgstr "S'estan obtenint les metadades del flatpak per %s…" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Utilitzeu només fonts de programari de confiança." -#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 -#, c-format -msgid "%s Device Update" -msgstr "Actualització del dispositiu %s" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Lloc _web" -#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 -#, c-format -msgid "%s System Update" -msgstr "Actualització del sistema %s" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Fes un donatiu" -#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 -#, c-format -msgid "%s Embedded Controller Update" -msgstr "Actualització del controlador encastat %s" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Traduït a la vostra llengua" -#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 -#, c-format -msgid "%s ME Update" -msgstr "Actualització ME %s" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" -#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), -#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 -#, c-format -msgid "%s Corporate ME Update" -msgstr "Actualització ME corporatiu %s" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Activitat de publicacions" -#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where -#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 -#, c-format -msgid "%s Consumer ME Update" -msgstr "Actualització ME del consumidor %s" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integració amb el sistema" -#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices -#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, -#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 -#, c-format -msgid "%s Controller Update" -msgstr "Actualització del controlador %s" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Entorn de proves" -#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that -#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; -#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 -#, c-format -msgid "%s Thunderbolt Controller Update" -msgstr "Actualització del controlador Thunderbolt %s" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU -#. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 -#, c-format -msgid "%s CPU Microcode Update" -msgstr "Actualització del microcodi CPU %s" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Valoració per edat" -#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, -#. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 -#, c-format -msgid "%s Configuration Update" -msgstr "Actualització de la configuració %s" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Nivell de permisos" -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 -msgid "Downloading firmware update signature…" -msgstr "S'està baixant la signatura de l'actualització del microprogramari…" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Actualitzat" -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 -msgid "Downloading firmware update metadata…" -msgstr "S'estan baixant les metadades de l'actualització del microprogramari…" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 -msgid "Firmware Upgrade Support" -msgstr "Compatibilitat amb actualitzacions de microprogramari" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Mida instal·lat" -#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 -msgid "Provides support for firmware upgrades" -msgstr "Proveeix compatibilitat amb actualitzacions de microprogramari" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Mida de la baixada" -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 -msgid "Downloading application ratings…" -msgstr "S'estan baixant les valoracions de l'aplicació…" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 -msgid "Open Desktop Ratings Support" -msgstr "Compatibilitat amb Open Desktop Ratings" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Llicència" -#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 -msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" -msgstr "ODRS que proporciona ressenyes d'usuaris d'aplicacions" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" -#. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 -msgid "Snap Store" -msgstr "Botiga de Snap" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Propietària" -#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 -msgid "Snap Support" -msgstr "Compatibilitat amb Snap" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 -msgid "A snap is a universal Linux package" -msgstr "Un «snap» és un paquet Linux universal" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the +#. app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Ressenyes" -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Quant a %s" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish +#. their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Escriviu una ressenya" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Mostra'n més" -#~ msgid "%s ME" -#~ msgstr "ME %s" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied" +" and modified." +msgstr "" +"Això vol dir que el programari pot ser usat, copiat, distribuït, estudiat i " +"modificat lliurement." -#~ msgid "Extension Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de l'extensió" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Programari de propietat" -#~ msgid "" -#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it " -#~ "is recommended to disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Les extensions les useu sota la vostra responsabilitat. Si teniu cap " -#~ "problema de sistema, us recomanem inhabilitar-les." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Això vol dir que el programari és propietat d'una persona o empresa. Hi ha " +"habitualment restriccions en el seu ús i normalment no es pot accedir al seu" +" codi font." -#~ msgctxt "Menu of Add-ons" -#~ msgid "Shell Extensions" -#~ msgstr "Extensions del Shell" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Llicència del programari desconeguda" -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Els termes de llicència d'aquest programa són desconeguts." -#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository" -#~ msgstr "Dipòsit d'extensions del GNOME Shell" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "" +"L'aplicació va ser valorada d'aquesta manera per les seves característiques:" -#~ msgid "Downloading shell extension metadata…" -#~ msgstr "S'estan baixant les metadades de l'extensió del shell…" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "No hi ha detalls disponibles per aquesta valoració." -#~ msgid "GNOME Shell Extension" -#~ msgstr "Extensió del GNOME Shell" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " i " -#~ msgid "Show the folder management UI" -#~ msgstr "Mostra la interfície de gestió de carpetes" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Nom de la carpeta" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Tipus de lletres disponibles per a l'script %s" +msgstr[1] "Tipus de lletres disponibles per als scripts %s" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Afegeix" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Programari disponible per %s" +msgstr[1] "Programari disponible per %s" -#~ msgid "Add to Application Folder" -#~ msgstr "Afegeix a la carpeta d'aplicacions" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "No s'ha pogut trobar el programari demanat" -#~ msgid "Top Rated" -#~ msgstr "Valoració" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "No s'ha trobat el programari sol·licitat" -#~ msgid "Failed to load components" -#~ msgstr "No s'han pogut carregar els components" +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "No s'ha pogut trobar el programari demanat" -#~ msgid "CSS validated OK!" -#~ msgstr "CSS validat correctament" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "No s'ha trobat %s" -#~ msgid "Failed to load file" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "al lloc web" -#~ msgid "Unsaved changes" -#~ msgstr "Canvis sense desar" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "No s'ha trobat cap aplicació disponible que proporcioni el fitxer %s." -#~ msgid "The application list is already loaded." -#~ msgstr "L'aplicació ja està a punt per fer-se servir." +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications" +" might be found %s." +msgstr "" +"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir aplicacions " +"que falten poden trobar-se %s." -#~ msgid "Merge documents" -#~ msgstr "Fusiona documents" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap aplicació disponible per a la compatibilitat amb %s." -#~ msgid "Throw away changes" -#~ msgstr "Descarta els canvis" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s no està disponible." -#~ msgid "Open AppStream File" -#~ msgstr "Obre un fitxer Appstream" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir una aplicació " +"que pugui reproduir aquest format poden trobar-se %s." -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Obre" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap tipus de lletra disponible per a la compatibilitat amb " +"l'script %s." -#~ msgid "Save AppStream File" -#~ msgstr "Desa un fitxer Appstream" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir tipus de " +"lletra addicionals poden trobar-se %s." -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Desa" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "No s'ha trobat cap còdec disponible per al format %s." -#~ msgid "Failed to save file" -#~ msgstr "No s'ha pogut desar la imatge" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir un còdec que " +"pugui reproduir aquest format poden trobar-se %s." -#~ msgid "%s banner design deleted." -#~ msgstr "El disseny del bàner %s s'ha suprimit." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "No s'ha trobat cap recurs Plasma per a la compatibilitat amb %s." -#~ msgid "Banner design deleted." -#~ msgstr "El disseny del bàner s'ha suprimit." +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir recursos " +"Plasma addicionals poden trobar-se %s." -#~ msgid "The application list has unsaved changes." -#~ msgstr "La llista d'aplicacions té canvis no desats." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "No s'ha trobat cap controlador d'impressora per %s." -#~ msgid "Use verbose logging" -#~ msgstr "Mostra el registre detallat" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informació sobre %s, així com opcions per a saber com obtenir un controlador" +" per aquesta impressora poden trobar-se %s." -#~ msgid "GNOME Software Banner Designer" -#~ msgstr "Dissenyador de bàners del Programari del GNOME" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "la documentació" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual +#. codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the +#. third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"No s'ha pogut trobar %s sol·licitat per %s. Per a més informació consulteu " +"%s." +msgstr[1] "" +"No s'han pogut trobar %s sol·licitades per %s. Per a més informació " +"consulteu %s." -#~ msgid "No Designs" -#~ msgstr "Cap disseny" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual +#. codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"No s'han pogut trobar %s que cercàveu. Per a més informació consulteu %s." +msgstr[1] "" +"No s'han pogut trobar %s que cercàveu. Per a més informació consulteu %s." -#~ msgid "Error message here" -#~ msgstr "El missatge d'error va aquí" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap resultat de cerca" -#~ msgid "App ID" -#~ msgstr "Identificador de l'aplicació" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Format de fitxer %s" -#~ msgid "Editor’s Pick" -#~ msgstr "Selecció de l'editor" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Pàgina de còdecs" -#~ msgid "Category Featured" -#~ msgstr "Categoria destacada" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Previ" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfés" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#~ msgid "Banner Designer" -#~ msgstr "Dissenyador de bàners" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Llista d'aplicacions destacades" -#~ msgid "New Banner" -#~ msgstr "Bàner nou" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Us donem la benvinguda" -#~ msgid "Import from file" -#~ msgstr "Importa des del fitxer" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Us donem la benvinguda al Programari" -#~ msgid "Export to file" -#~ msgstr "Exporta a un fitxer" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See" +" our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"El Programari us permet instal·lar tot el programari que necessiteu des d'un" +" sol lloc. Vegeu les recomanacions, navegueu per les categories o cerqueu " +"les aplicacions que voleu." -#~ msgid "Delete Design" -#~ msgstr "Suprimeix el disseny" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Navega pel programari" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Aplicació destacada" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Desinstal·lat" -#~ msgid "OS Upgrade" -#~ msgstr "Actualització del SO" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lada" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Espaiat" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Actualitzada" -#~ msgid "The amount of space between children" -#~ msgstr "La quantitat d'espai entre fills" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#~ msgid "Click on items to select them" -#~ msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Selecciona" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplicacions del sistema" -#~ msgid "_Add to Folder…" -#~ msgstr "_Afegeix a la carpeta…" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "En curs" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" -#~ msgid "_Move to Folder…" -#~ msgstr "_Mou a la carpeta…" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Pàgina d'instal·lació" -#~ msgid "_Remove from Folder" -#~ msgstr "_Suprimeix de la carpeta" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "S'està baixant el catàleg de programari" -#~ msgid "Featured Applications" -#~ msgstr "Aplicacions destacades" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "S'està carregant la pàgina" -#~ msgid "Design the featured banners for GNOME Software" -#~ msgstr "Dissenyeu bàners destacats pel Programari del GNOME" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "S'està iniciant…" -#~ msgid "AppStream;Software;App;" -#~ msgstr "AppStream;Programari;Aplicació;" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"La xarxa actual està limitada. Les connexions limitades tenen límits de dades o càrrecs associats amb ells. Per a estalviar dades, les actualitzacions automàtiques s'han posat en pausa.\n" +"\n" +"Les actualitzacions automàtiques es reprendran quan una xarxa no limitada estigui disponible. Fins llavors, encara és possible instal·lar actualitzacions manuals.\n" +"\n" +"Alternativament, si la xarxa actual ha estat identificada incorrectament com a limitada, es pot canviar aquesta configuració." -#~ msgid "Web Apps Support" -#~ msgstr "Compatibilitat amb Web Apps" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Obre els _paràmetres de xarxa" -#~ msgid "Run popular web applications in a browser" -#~ msgstr "Executeu aplicacions populars al navegador" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Pàgina de moderació" -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Tot" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "No hi ha ressenyes per a moderar" -#~ msgid "Sign In / Register…" -#~ msgstr "Inicia la sessió / Registreu-vos…" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "system" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continua" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "user" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Utilitza" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Branca" -#~ msgid "Add another…" -#~ msgstr "Afegeix un altre…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Esteu segur de voler comprar %s?" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or +#. 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" -#~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." -#~ msgstr "%s s'instal·larà, i se us cobrarà %s." +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versió" -#~ msgid "Purchase" -#~ msgstr "Compra" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Més…" -#~ msgid "A$%.2f" -#~ msgstr "%.2f A$" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplicacions d'àudio i vídeo recomanades" -#~ msgid "C$%.2f" -#~ msgstr "%.2f C$" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Jocs recomanats" -#~ msgid "CN¥%.2f" -#~ msgstr "%.2f CN¥" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplicacions gràfiques recomanades" -#~ msgid "€%.2f" -#~ msgstr "%.2f €" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplicacions de productivitat recomanades" -#~ msgid "£%.2f" -#~ msgstr "%.2f £" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Accediu a programari addicional des de fonts de programari de tercers " +"seleccionades." -#~ msgid "¥%.2f" -#~ msgstr "%.2f ¥" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Alguns d'aquests programes són propietaris i, per tant, tenen restriccions " +"en l'ús, compartició, i accés al seu codi font." -#~ msgid "NZ$%.2f" -#~ msgstr "%.2f NZ$" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Descobriu-ne més..." -#~ msgid "₽%.2f" -#~ msgstr "%.2f ₽" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Habilita" -#~ msgid "US$%.2f" -#~ msgstr "%.2f US$" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Pàgina de resum" -#~ msgid "%s %f" -#~ msgstr "%s %f" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Voleu habilitar la font de programari de tercers?" -#~ msgid "Signed in as %s" -#~ msgstr "Sessió iniciada com a %s" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured +#. ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Selecció de l'editor" -#~ msgid "Sign in…" -#~ msgstr "Inicia la sessió…" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently +#. released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Publicacions recents" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Tanca la sessió" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#~ msgid "Unable to purchase %s: authentication was required" -#~ msgstr "No s'ha pogut comprar %s: calia una autenticació" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "No s'ha trobat cap descripció detallada de l'aplicació" -#~ msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid" -#~ msgstr "No s'ha pogut comprar %s: l'autenticació no era vàlida" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Prepara %s" -#~ msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup" -#~ msgstr "No s'ha pogut comprar %s: no hi ha un mètode de pagament configurat" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir el dipòsit %s?" -#~ msgid "Unable to purchase %s: payment was declined" -#~ msgstr "No s'ha pogut comprar %s: el pagament s'ha rebutjat" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Es desinstal·laran totes les aplicacions de %s, i haureu de tornar a " +"instal·lar el dipòsit per a tornar-les a utilitzar." -#~ msgid "Unable to purchase %s" -#~ msgstr "No es pot comprar %s" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu desinstal·lar %s?" -#~ msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account." -#~ msgstr "Per a continuar us cal utilitzar un compte d'Ubuntu One." +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s es desinstal·larà i l'haureu d'instal·lar-la per a tornar-la a utilitzar." -#~ msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account." -#~ msgstr "Per a continuar us cal utilitzar el compte d'Ubuntu One." +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (instal·lat)" -#~ msgid "system-software-install" -#~ msgstr "system-software-install" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferències d'actualització" -#~ msgid "Software catalog is being loaded" -#~ msgstr "S'està carregant el catàleg de programari" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Actualitzacions automàtiques" -#~ msgid "org.gnome.Software" -#~ msgstr "org.gnome.Software" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Les actualitzacions automàtiques estan inhabilitades quan s'està amb una " +"connexió mòbil o limitada." -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notificacions de les actualitzacions automàtiques" -#~ msgid "Unable to update %s from %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s des de %s" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Mostra notificacions quan les actualitzacions s'han instal·lat " +"automàticament." -#~ msgid "Show profiling information for the service" -#~ msgstr "Mostra informació de depuració per al servei" +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Alguns dels programes actualment instal·lats no són compatibles amb %s. Si " +"continueu, els programes següents seran suprimits automàticament durant " +"l'actualització:" -#~ msgid "To continue you need to sign in to %s." -#~ msgstr "Per a continuar heu d'iniciar la sessió a %s." +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Programari incompatible" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Adreça electrònica" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" -#~ msgid "I have an account already" -#~ msgstr "Ja tinc un compte" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "S'ha instal·lat %u aplicació" +msgstr[1] "S'han instal·lat %u aplicacions" -#~ msgid "I want to register for an account now" -#~ msgstr "Vull registrar un compte ara" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "S'ha instal·lat %u connector" +msgstr[1] "S'han instal·lat %u connectors" -#~ msgid "I have forgotten my password" -#~ msgstr "He oblidat la contrasenya" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplicació" +msgstr[1] "%u aplicacions" -#~ msgid "Sign in automatically next time" -#~ msgstr "Inicieu la sessió automàticament la propera vegada" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u connector" +msgstr[1] "%u connectors" -#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication." -#~ msgstr "Introduïu el PIN d'un ús per l'autenticació amb dos components." +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "S'ha instal·lat %s i %s" +msgstr[1] "S'han instal·lat %s i %s" -#~ msgid "PIN" -#~ msgstr "PIN" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Suprimeix «%s»?" -#~ msgid "Authenticate" -#~ msgstr "Autentica" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Inhabilita «%s»?" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Quant" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive" +" updates, including security fixes." +msgstr "" +"El programari que s'ha instal·lat des d'aquest dipòsit ja no rebrà més " +"actualitzacions, incloent-hi correccions de seguretat." -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Surt" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" -#~ msgid "" -#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -#~ "play this format can be found on the website." -#~ msgstr "" -#~ "Al lloc web es pot trobar informació sobre %s, així com diferents opcions " -#~ "de com obtenir un còdec que pugui reproduir aquest format." +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Inhabilita" -#~ msgid "Your %s account has been suspended." -#~ msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat suspès." +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "el sistema operatiu" -#~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved." -#~ msgstr "No és possible instal·lar programari fins que això s'hagi resolt." +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software +#. Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Aquests dipòsits complementen el programari per defecte proveït per %s." -#~ msgid "For more information, visit %s." -#~ msgstr "Per a més informació, visiteu %s." +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Dipòsits de tercers parts" -#~ msgid "Applications Updated" -#~ msgstr "Aplicacions actualitzades" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "No hi ha cap dipòsit addicional" -#~ msgid "Includes: ." -#~ msgstr "Inclou: ." +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Habilita" -#~ msgid "Downloading new updates…" -#~ msgstr "S'estan baixant actualitzacions noves…" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Suprimeix..." -#~ msgid "Downloading application page…" -#~ msgstr "S'està baixant la pàgina de l'aplicació…" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Inhabilita..." -#~ msgid "Steam Support" -#~ msgstr "Compatibilitat amb Steam" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "S'està habilitant" -#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve" -#~ msgstr "La plataforma d'entreteniment de Valve" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "S'està inhabilitant" -#~ msgid "_Restart & Update" -#~ msgstr "_Reinicia i actualitza" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" -#~ msgid "U_pdate All" -#~ msgstr "_Actualitza-ho tot" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" -#~ msgid "Restart & _Install" -#~ msgstr "Reinicia i _instal·la" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "L'odio" -#~ msgid "Getting runtime source…" -#~ msgstr "S'estan preparant les actualitzacions…" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "No m'agrada" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "S'està baixant l'actualització del microprogramari…" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Està bé" -#~ msgid "Limba Support" -#~ msgstr "Compatibilitat amb Limba" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "M'agrada" -#~ msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles" -#~ msgstr "" -#~ "Limba proveeix als desenvolupadors una manera senzilla de fer paquets de " -#~ "programari" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "N'estic enamorat" -#~ msgid "Sorted by Name" -#~ msgstr "Ordenat per nom" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Preneu-vos més temps per a escriure la ressenya" -#~ msgid "Sorted by Rating" -#~ msgstr "Ordenat per valoració" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Seleccioneu la valoració en estrelles" -#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" -#~ msgstr "La llista de fonts extra que han sigut prèviament habilitades" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "El resum és massa curt" -#~ msgid "" -#~ "The list of sources that have been previously enabled when installing " -#~ "third-party applications." -#~ msgstr "" -#~ "La llista de fonts que han estat prèviament habilitades quan s'han " -#~ "instal·lat aplicacions de tercers." +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "El resum és massa llarg" -#~ msgid "Show non-free software in search results" -#~ msgstr "Mostra programari no lliure als resultats de la cerca" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "La descripció és massa curta" -#~ msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled" -#~ msgstr "La llista de fonts no lliures que poden habilitar-se opcionalment" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "La descripció és massa llarga" -#~ msgid "" -#~ "Provides access to additional software, including web browsers and games." -#~ msgstr "" -#~ "Proveeix accés a programari addicional, incloent-hi navegadors web i jocs." +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish +#. their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Publica una ressenya" -#~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?" -#~ msgstr "Voleu habilitar les fonts de programari de propietat?" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Publica" -#~ msgid "No applications or addons installed; other software might still be" -#~ msgstr "" -#~ "No s'han instal·lat aplicacions o connectors. És possible que encara hi " -#~ "hagi altres programes" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" -#~ msgid "Typically has restrictions on use and access to source code." -#~ msgstr "Normalment té restriccions en l'ús i accés al seu codi font." +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Doneu un resum curt de la ressenya. Per exemple, «una aplicació molt bona " +"que recomano»." -#~ msgid "Proprietary Software Sources" -#~ msgstr "Fonts de programari de propietat" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Ressenya" -#~ msgid "Remove Source" -#~ msgstr "Suprimeix la font" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"Què penseu de l'aplicació? Intenteu donar les raons de la vostra opinió." -#~ msgid "" -#~ "Software sources can be downloaded from the internet. They give you " -#~ "access to additional software that is not provided by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Les fonts de programari poden baixar-se des d'Internet. Us proporcionen " -#~ "accés a programari addicional que no es proporciona amb %s." +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Conegueu quines dades que s'envien en la nostra política de privadesa." -#~ msgid "" -#~ "Removing a source will also remove any software you have installed from " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "En eliminar una font també eliminareu qualsevol programa que hàgiu " -#~ "instal·lat des de la mateixa." +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "valoracions en total" -#~ msgid "No software installed from this source" -#~ msgstr "No hi ha cap programari instal·lat des d'aquesta font." +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#~ msgid "Installed from this Source" -#~ msgstr "Instal·lat des d'aquesta font" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "Podeu informar de contingut abusiu, groller o discriminatori." -#~ msgid "Source Details" -#~ msgstr "Detalls de la font" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Un cop heu informat, la ressenya s'ocultarà fins que un administrador la " +"revisi." -#~ msgid "Last Checked" -#~ msgstr "Darrera comprovació" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Voleu informar d'una ressenya?" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Afegit" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Informeu" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Lloc web" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions +#. about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Li ha estat útil aquesta ressenya?" -#~ msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality" -#~ msgstr "" -#~ "Interaccions jugador a jugador predefinides del joc sense funcionalitat " -#~ "xat" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#~ msgid "Sharing user information with 3rd parties" -#~ msgstr "Compartició d'informació de l'usuari amb terceres parts" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "No" -#~ msgid "page1" -#~ msgstr "pàgina 1" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Pse" -#~ msgid "page2" -#~ msgstr "pàgina 2" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Informeu..." -#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tots" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Suprimeix..." -#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "No s'ha trobat la captura de pantalla" -#~ msgctxt "Menu of Development" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tots" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge" -#~ msgctxt "Menu of Development" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "No s'ha trobat la mida de la captura de pantalla" -#~ msgctxt "Menu of Education and Science" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Totes" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "No s'ha pogut crear la memòria cau" -#~ msgctxt "Menu of Education and Science" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "La captura de pantalla no és vàlida" -#~ msgctxt "Menu of Graphics" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tots" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "La captura de pantalla no està disponible" -#~ msgctxt "Menu of Graphics" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" -#~ msgctxt "Menu of Office" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tots" +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u coincidència més" +msgstr[1] "%u coincidències més" -#~ msgctxt "Menu of Office" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Pàgina de cerca" -#~ msgctxt "Menu of Communication" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tots" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "No s'ha trobat cap aplicació" -#~ msgctxt "Menu of Communication" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" -#~ msgctxt "Menu of Utility" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tots" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "" +"No s'han pogut baixar les actualitzacions del microprogramari des de %s" -#~ msgctxt "Menu of Utility" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions des de %s" -#~ msgid "“%s” [%s]" -#~ msgstr "«{%s}» [%s]" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions" -#~ msgid "Other Updates" -#~ msgstr "Altres actualitzacions" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t " +"available" +msgstr "" +"No s'han pogut baixar les actualitzacions: calia accés a Internet però no " +"estava disponible" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"No s'han pogut baixar les actualitzacions des de %s: no hi havia prou espai " +"al disc" -#~ msgid "_Install All" -#~ msgstr "_Instal·la-ho tot" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" +"No s'han pogut baixar les actualitzacions: no hi havia prou espai al disc" -#~ msgid "Installation of %s failed." -#~ msgstr "Ha fallat la instal·lació de %s." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions: calia una autenticació" -#~ msgid "Removal of %s failed." -#~ msgstr "Ha fallat la supressió de %s." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "" +"No s'han pogut baixar les actualitzacions: l'autenticació no era vàlida" -#~ msgid "Please make sure that you have internet access and try again." -#~ msgstr "Assegureu-vos que teniu accés a Internet i torneu-ho a provar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"No s'han pogut baixar les actualitzacions: no teniu permís per a instal·lar " +"programari" -#~ msgid "Please free up some space and try again." -#~ msgstr "Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "No s'ha pogut obtenir una llista d'actualitzacions" -#~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." -#~ msgstr "Si el problema continua, contacteu el proveïdor del programari." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que ha fallat la baixada des de %s" -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que ha fallat la baixada" -#~ msgctxt "content rating violence-fantasy" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" +"No s'ha pogut instal·lar %s, ja que l'entorn d'execució %s no està " +"disponible" -#~ msgctxt "content rating violence-realistic" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que no és compatible" -#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"No s'ha pogut instal·lar: calia accés a Internet però no estava disponible" -#~ msgctxt "content rating violence-sexual" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar: l'aplicació tenia un format invàlid" -#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: no hi ha prou espai al disc" -#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: calia una autenticació" -#~ msgctxt "content rating sex-nudity" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: l'autenticació era invàlida" -#~ msgctxt "content rating sex-themes" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"No s'ha pogut instal·lar %s: no teniu permisos per a instal·lar el " +"programari" -#~ msgctxt "content rating language-profanity" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: cal estar connectat al corrent" -#~ msgctxt "content rating language-humor" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: el nivell de la bateria és massa baix" -#~ msgctxt "content rating language-discrimination" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s" -#~ msgctxt "content rating money-advertising" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s des de %s, ja que ha fallat la baixada" -#~ msgctxt "content rating money-gambling" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s, ja que ha fallat la baixada" -#~ msgctxt "content rating money-purchasing" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que ha fallat la baixada" -#~ msgctxt "content rating social-chat" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "" +"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions, ja que ha fallat la baixada" -#~ msgctxt "content rating social-audio" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar: calia accés a Internet però no estava disponible" -#~ msgctxt "content rating social-contacts" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: no hi havia prou espai al disc" -#~ msgctxt "content rating social-info" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" +"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: no hi ha prou espai al disc" -#~ msgctxt "content rating social-location" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: calia una autenticació" -#~ msgctxt "Menu of Education" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tots" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: calia una autenticació" -#~ msgctxt "Menu of Education" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: l'autenticació no era vàlida" -#~ msgctxt "Menu of Science" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tots" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "" +"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: l'autenticació era invàlida" -#~ msgctxt "Menu of Science" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Destacat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar %s: no teniu permís per a actualitzar programari" -#~ msgctxt "Menu of Science" -#~ msgid "Astronomy" -#~ msgstr "Astronomia" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: no teniu permís per a " +"actualitzar programari" -#~ msgctxt "Menu of Science" -#~ msgid "Chemistry" -#~ msgstr "Química" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: cal estar connectat al corrent" -#~ msgctxt "Menu of Science" -#~ msgid "Math" -#~ msgstr "Matemàtiques" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: cal estar connectat al " +"corrent" -#~ msgid "Science" -#~ msgstr "Ciència" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: el nivell de la bateria és massa baix" -#~ msgid "Software sources give you access to additional software." -#~ msgstr "Les fonts de programari us donen accés a programari addicional." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: el nivell de la bateria és " +"massa baix" -#~ msgid "3rd party" -#~ msgstr "De terceres parts" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "No es pot actualitzar %s" -#~ msgid "web app" -#~ msgstr "aplicació web" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions" -#~ msgid "nonfree" -#~ msgstr "no lliure" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "No es pot actualitzar a %s des de %s" -#~ msgid "shell extension" -#~ msgstr "Extensió del Shell" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar a %s, ja que ha fallat la baixada" -#~ msgid "_Installing" -#~ msgstr "S'està _instal·lant" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar a %s: calia accés a Internet però no estava " +"disponible" -#~ msgid "_Removing" -#~ msgstr "S'està _suprimint" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: no hi havia prou espai al disc" -#~ msgid " or " -#~ msgstr " o " +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: calia una autenticació" -#~ msgctxt "license" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconeguda" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: l'autenticació no era vàlida" -#~ msgid "This software comes from a 3rd party." -#~ msgstr "Aquest programa ve d'una tercera part." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: o teniu permís per a actualitzar" -#~ msgid "" -#~ "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest programa ve d'una tercera part i pot contenir components no " -#~ "lliures." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: cal estar connectat al corrent" -#~ msgid "This software may contain non-free components." -#~ msgstr "Aquest programa pot contenir components no lliures." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: el nivell de la bateria és massa baix" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "no lliure" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar a %s" -#~ msgid "One Star" -#~ msgstr "Una estrella" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: calia una autenticació" -#~ msgid "Two Stars" -#~ msgstr "Dues estrelles" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: l'autenticació era invàlida" -#~ msgid "Three Stars" -#~ msgstr "Tres estrelles" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: no teniu permís per a suprimir programari" -#~ msgid "Four Stars" -#~ msgstr "Quatre estrelles" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: cal estar connectat al corrent" -#~ msgid "Five Stars" -#~ msgstr "Cinc estrelles" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: el nivell de la bateria és massa baix" -#~ msgid "Recommended Office Applications" -#~ msgstr "Aplicacions d'ofimàtica recomanades" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Àudio" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s no està instal·lat" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "Edició" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"No hi havia prou espai al disc. Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Databases" -#~ msgstr "Bases de dades" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "S'ha produït un error" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Disc Burning" -#~ msgstr "Enregistrament de disc" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer: no és compatible" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Ham Radio" -#~ msgstr "Radioaficionat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "" +"S'ha produït un error en instal·lar el fitxer: ha fallat l'autenticació" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "MIDI" -#~ msgstr "MIDI" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar: no és compatible" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Mesclador" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "S'ha produït un error en instal·lar: ha fallat l'autenticació" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Música" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "No s'ha pogut contactar %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Recorders" -#~ msgstr "Enregistradores" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' +#. means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Cal reiniciar el programa per a utilitzar els nous connectors." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Sequencers" -#~ msgstr "Seqüenciadors" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Cal estar connectat al corrent" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#~ msgid "Tuners" -#~ msgstr "Sintonitzadors" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "El nivell de la bateria és massa baix" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "Construcció" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Font: %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#~ msgid "Databases" -#~ msgstr "Bases de dades" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (s'està instal·lant)" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "Entorn de desenvolupament integrat" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (s'està suprimint)" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#~ msgid "Profiling" -#~ msgstr "Depuració" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Suprimeix-ho tot" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#~ msgid "Project Management" -#~ msgstr "Gestió de projectes" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "No hi ha cap descripció sobre l'actualització disponible." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "Traducció" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instal·lat al %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#~ msgid "Web Development" -#~ msgstr "Desenvolupament web" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Actualitzacions instal·lades" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Biology" -#~ msgstr "Biologia" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Afegits" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Computer Science" -#~ msgstr "Informàtica" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Suprimits" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Construction" -#~ msgstr "Construcció" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Data Visualization" -#~ msgstr "Visualització de dades" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Desactualitzacions" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Economy" -#~ msgstr "Economia" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "No s'ha instal·lat cap actualització en aquest sistema." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Electricity" -#~ msgstr "Electricitat" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Les actualitzacions de programari estan obsoletes" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Electronics" -#~ msgstr "Electrònica" +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Engineering" -#~ msgstr "Enginyeria" +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Actualització de programari crítica a punt per a instal·lar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Geology" -#~ msgstr "Geologia" +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "" +"Hi ha una actualització de programari important a punt per a ser " +"instal·lada." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Geoscience" -#~ msgstr "Ciències de la terra" +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Actualitzacions de programari crítiques disponibles per a descarregar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Història" +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "" +"Important: les actualitzacions de programari crítiques estan esperant." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Humanities" -#~ msgstr "Humanitats" +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Actualitzacions de programari a punt per a instal·lar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Image Processing" -#~ msgstr "Processament d'imatge" +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "" +"Les actualitzacions de programari estan esperant i a punt per a ser " +"instal·lades." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Literature" -#~ msgstr "Literatura" +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Actualitzacions de programari disponibles per a descarregar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Maps" -#~ msgstr "Mapes" +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Baixa les actualitzacions de programari en espera." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Música" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplicació actualitzada. Cal reiniciar" +msgstr[1] "%u aplicacions actualitzades. Cal reiniciar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Numerical Analysis" -#~ msgstr "Anàlisi numèrica" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplicació actualitzada" +msgstr[1] "%u aplicacions actualitzades" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Parallel Computing" -#~ msgstr "Computació paral·lela" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s s'ha actualitzat." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Physics" -#~ msgstr "Física" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Reinicieu l'aplicació." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" -#~ msgid "Spirituality" -#~ msgstr "Espiritualitat" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s and %s s'han actualitzat." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" -#~ msgid "Shooter" -#~ msgstr "Trets" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplicació requereix un reinici." +msgstr[1] "%u aplicacions requereixen un reinici." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" -#~ msgid "Simulation" -#~ msgstr "Simulació" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Inclou %s, %s i %s." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" -#~ msgid "Sports" -#~ msgstr "Esports" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Hi ha actualitzacions del sistema operatiu disponibles" -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "Gràfics" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Actualitzeu-vos per a continuar rebent actualitzacions de seguretat." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -#~ msgid "2D Graphics" -#~ msgstr "Gràfics 2D" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Una nova versió de %s està disponible per a instal·lar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -#~ msgid "OCR" -#~ msgstr "OCR" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -#~ msgid "Publishing" -#~ msgstr "Edició" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "No s'ha pogut realitzar l'actualització de programari" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -#~ msgid "Raster Graphics" -#~ msgstr "Gràfics matricials" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" +"No s'ha pogut realitzar una actualització important del sistema operatiu." -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra els detalls" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Dialup" -#~ msgstr "Marcatge" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correu electrònic" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Us donem la benvinguda a %s %s!" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Feed" -#~ msgstr "Canals de difusió" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "S'ha instal·lat l'actualització de programari" +msgstr[1] "S'han instal·lat les actualitzacions de programari" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "File Transfer" -#~ msgstr "Transferència de fitxers" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "S'ha instal·lat una actualització important del sistema operatiu." +msgstr[1] "S'han instal·lat actualitzacions importants del sistema operatiu." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Ham Radio" -#~ msgstr "Radioafició" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Revisa" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Missatgeria instantània" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "IRC Clients" -#~ msgstr "Clients IRC" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "El sistema ja estava actualitzat." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitorització" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Es va cancel·lar l'actualització." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "P2P" -#~ msgstr "P2P" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you" +" have internet access and try again." +msgstr "" +"Calia accés a Internet però no estava disponible. Assegureu-vos que teniu " +"accés a Internet i torneu-ho a provar." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Remote Access" -#~ msgstr "Accés remot" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Hi ha hagut problemes de seguretat amb l'actualització. Consulteu el " +"proveïdor per a més detalls." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Telephony" -#~ msgstr "Telefonia" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"No hi havia prou espai a disc. Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" -#~ msgid "Web Development" -#~ msgstr "Desenvolupament web" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"S'ha produït un error en instal·lar l'actualització. Espereu a una " +"actualització nova i torneu a provar-ho. Si el problema persisteix, " +"contacteu amb el vostre proveïdor de programari." -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "Oficina" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "S'estan cercant actualitzacions…" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Chart" -#~ msgstr "Diagrames" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "S'estan preparant les actualitzacions…" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Contact Management" -#~ msgstr "Gestió de contactes" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Això pot trigar una estona)" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Dictionary" -#~ msgstr "Diccionaris" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Darrera comprovació: %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correu electrònic" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s no és compatible." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Flow Chart" -#~ msgstr "Diagrames de flux" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "El vostre sistema operatiu no és compatible." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "PDA" -#~ msgstr "PDA" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Això vol dir que no rebreu actualitzacions de seguretat." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Photography" -#~ msgstr "Fotografia" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Us recomanem que actualitzeu a una versió més nova." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Presentation" -#~ msgstr "Presentacions" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Es poden aplicar càrrecs" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Project Management" -#~ msgstr "Gestió de projectes" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"La comprovació d'actualitzacions mentre s'utilitza la xarxa mòbil pot " +"incórrer en càrrecs." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Publishing" -#~ msgstr "Edició" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Comprova-ho de totes maneres" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Spreadsheet" -#~ msgstr "Fulls de càlcul" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Sense xarxa" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" -#~ msgid "Viewer" -#~ msgstr "Visualitzadors" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "" +"Es requereix accés a Internet per a comprovar si hi ha actualitzacions." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "Art" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "S'està comprovant…" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Artificial Intelligence" -#~ msgstr "Intel·ligència artificial" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Astronomy" -#~ msgstr "Astronomia" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Pàgina d'actualitzacions" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Biology" -#~ msgstr "Biologia" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is +#. up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Tot el programari està actualitzat" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Chemistry" -#~ msgstr "Química" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"La comprovació d'actualitzacions quan utilitzeu la xarxa mòbil pot incórrer " +"en l'aplicació de càrrecs" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Computer Science" -#~ msgstr "Informàtica" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Comprova de totes formes" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Construction" -#~ msgstr "Construcció" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Connecta't per a comprovar si hi ha actualitzacions" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Data Visualization" -#~ msgstr "Visualització de dades" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Paràmetres de la _xarxa" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Economy" -#~ msgstr "Economia" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Les actualitzacions es gestionen automàticament" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Electricity" -#~ msgstr "Electricitat" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Reinicia i actualitza" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Electronics" -#~ msgstr "Electrònica" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Actualitza-ho tot" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Engineering" -#~ msgstr "Enginyeria" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Microprogramari integrat" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Geography" -#~ msgstr "Geografia" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Cal reiniciar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Geology" -#~ msgstr "Geologia" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Actualitzacions d'aplicacions" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Geoscience" -#~ msgstr "Ciències de la terra" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Microprogramari del dispositiu" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Història" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Baixa" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Humanities" -#~ msgstr "Humanitats" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Us recomanem que feu una còpia de seguretat de les vostres dades abans " +"d'actualitzar." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Image Processing" -#~ msgstr "Processament d'imatges" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reinicia ara" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Languages" -#~ msgstr "Llengües" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Les actualitzacions s'aplicaran quan es reiniciï l'ordinador." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Literature" -#~ msgstr "Literatura" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s ara disponible" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Maps" -#~ msgstr "Mapes" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "S'està esperant per a baixar %s %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Math" -#~ msgstr "Matemàtiques" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "S'estan baixant %s %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Medical" -#~ msgstr "Medicina" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s preparat per a instal·lar-se" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Numerical Analysis" -#~ msgstr "Anàlisi numèrica" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Una actualització major, amb noves funcionalitat i més polida." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Parallel Computing" -#~ msgstr "Computació paral·lela" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Més informació" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Physics" -#~ msgstr "Física" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Afegeix, suprimeix o actualitza programari en aquest ordinador" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Robotics" -#~ msgstr "Robòtica" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;" +msgstr "" +"Actualitzacions;Actualització;Fonts;Dipòsits;Preferències;Instal·lació;Desinstal·lació;Aplicació;Programa;Apli;Botiga;" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Spirituality" -#~ msgstr "Espiritualitat" +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56 +msgid "OS Updates" +msgstr "Actualitzacions del SO" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" -#~ msgid "Sports" -#~ msgstr "Esports" +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "Inclou millores de rendiment, d'estabilitat i de seguretat." -#~ msgctxt "Menu subcategory of System" -#~ msgid "Emulator" -#~ msgstr "Emuladors" +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 +msgid "Downloading featured images…" +msgstr "S'estan baixant les imatges destacades…" -#~ msgctxt "Menu subcategory of System" -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "Gestors de fitxers" +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 +msgid "Endless OS" +msgstr "Endless OS" -#~ msgctxt "Menu subcategory of System" -#~ msgid "File Tools" -#~ msgstr "Eines de fitxers" +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 +msgid "An Endless OS update with new features and fixes." +msgstr "" +"Una actualització major del sistema operatiu Endless, amb noves " +"funcionalitat i més polida." -#~ msgctxt "Menu subcategory of System" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitorització" +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 +msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." +msgstr "" +"El servei d'actualitzacions EOS no ha pogut obtenir i aplicar " +"l'actualització." -#~ msgctxt "Menu subcategory of System" -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Seguretat" +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 +msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" +msgstr "L'instal·lador d'AppStream del Programari del GNOME" -#~ msgctxt "Menu subcategory of System" -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Emuladors de terminal" +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 +msgid "Failed to parse command line arguments" +msgstr "Ha fallat l'anàlisi dels arguments de la línia d'ordres" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Accessibilitat" +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 +msgid "You need to specify exactly one filename" +msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer exactament" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "Archiving" -#~ msgstr "Arxivament" +#. TRANSLATORS: only able to install files as root +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Aquest programa només pot ser utilitzat per l'usuari root" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "Calculator" -#~ msgstr "Calculadores" +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 +msgid "Failed to validate content type" +msgstr "No s'ha pogut validar el tipus de contingut" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Rellotges" +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 +msgid "Failed to copy" +msgstr "S'ha produït un error en copiar" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Compressió" +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 +msgid "Downloading extra metadata files…" +msgstr "S'estan baixant fitxers de metadades extres…" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "File Tools" -#~ msgstr "Eines de fitxers" +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 +msgid "Downloading upgrade information…" +msgstr "S'està baixant la informació de l'actualització…" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "Maps" -#~ msgstr "Mapes" +#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 +msgid "" +"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." +msgstr "" +"Actualitzeu per a obtenir les últimes funcions, millores rendiment i " +"estabilitat." -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "Spirituality" -#~ msgstr "Espiritualitat" +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 +msgid "Flatpak Support" +msgstr "Compatibilitat amb Flatpak" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" -#~ msgid "Telephony Tools" -#~ msgstr "Eines de telefonia" +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 +msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" +msgstr "Flatpak és un espai de treball per aplicacions d'escriptori a Linux" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Vídeo" +#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 +#, c-format +msgid "Getting flatpak metadata for %s…" +msgstr "S'estan obtenint les metadades del flatpak per %s…" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "Edició" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "No s'ha pogut refinar el complement «%s»: %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Base de dades" +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir al complement «%s»: %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" -#~ msgid "Disc Burning" -#~ msgstr "Enregistrament de discos" +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir al complement «%s»: %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" -#~ msgid "Players" -#~ msgstr "Reproductors" +#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 +#, c-format +msgid "%s Device Update" +msgstr "Actualització del dispositiu %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" -#~ msgid "Recorders" -#~ msgstr "Enregistradores" +#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 +#, c-format +msgid "%s System Update" +msgstr "Actualització del sistema %s" -#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" -#~ msgid "TV" -#~ msgstr "TV" +#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 +#, c-format +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "Actualització del controlador encastat %s" -#~ msgctxt "size" -#~ msgid "Calculating…" -#~ msgstr "S'està calculant…" +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 +#, c-format +msgid "%s ME Update" +msgstr "Actualització ME %s" -#~ msgctxt "size" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconeguda" +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), +#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 +#, c-format +msgid "%s Corporate ME Update" +msgstr "Actualització ME corporatiu %s" -#~ msgid "_History" -#~ msgstr "_Historial" +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 +#, c-format +msgid "%s Consumer ME Update" +msgstr "Actualització ME del consumidor %s" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Mida" +#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices +#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 +#, c-format +msgid "%s Controller Update" +msgstr "Actualització del controlador %s" -#~ msgid "No AppStream data found" -#~ msgstr "No s'ha trobat les dades d'AppStream" +#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that +#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; +#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 +#, c-format +msgid "%s Thunderbolt Controller Update" +msgstr "Actualització del controlador Thunderbolt %s" -#~ msgid "A previous update was unfinished." -#~ msgstr "No s'havia finalitzat una actualització anterior." +#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU +#. * at system bootup +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 +#, c-format +msgid "%s CPU Microcode Update" +msgstr "Actualització del microcodi CPU %s" -#~ msgid "" -#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update " -#~ "itself. Please wait for another update and try again." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut instal·lar l'actualització. Això és degut habitualment a un " -#~ "problema amb l'actualització. Espereu a una actualització nova i torneu-" -#~ "ho a provar." +#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, +#. * e.g. a security database or a default power value +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 +#, c-format +msgid "%s Configuration Update" +msgstr "Actualització de la configuració %s" -#~ msgid "Internet Only Application" -#~ msgstr "Aplicació d'Internet" +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 +msgid "Downloading firmware update signature…" +msgstr "S'està baixant la signatura de l'actualització del microprogramari…" -#~ msgid "Enter GApplication service mode" -#~ msgstr "Entra al mode de servei GApplication" +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 +msgid "Downloading firmware update metadata…" +msgstr "S'estan baixant les metadades de l'actualització del microprogramari…" -#~ msgid "An update was not signed in the correct way." -#~ msgstr "Una actualització no s'ha signat de la forma correcta." +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 +msgid "Firmware Upgrade Support" +msgstr "Compatibilitat amb actualitzacions de microprogramari" -#~ msgid "The update could not be completed." -#~ msgstr "No es va poder completar l'actualització." +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 +msgid "Provides support for firmware upgrades" +msgstr "Proveeix compatibilitat amb actualitzacions de microprogramari" -#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -#~ msgstr "" -#~ "Es va sol·licitar una actualització fora de línia però no hi havia cap " -#~ "paquet per actualitzar. " +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#~ msgid "No space was left on the drive." -#~ msgstr "No quedava espai lliure al disc." +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 +msgid "Downloading application ratings…" +msgstr "S'estan baixant les valoracions de l'aplicació…" -#~ msgid "An update failed to install correctly." -#~ msgstr "No es va poder instal·lar una actualització." +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 +msgid "Open Desktop Ratings Support" +msgstr "Compatibilitat amb Open Desktop Ratings" -#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." -#~ msgstr "" -#~ "L'actualització fora de línia va fallar d'una manera no determinada." +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 +msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" +msgstr "ODRS que proporciona ressenyes d'usuaris d'aplicacions" -#~ msgid "No sources found." -#~ msgstr "No s'ha trobat cap font." +#. TRANSLATORS: default snap store name +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 +msgid "Snap Store" +msgstr "Botiga de Snap" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "D'acord" +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 +msgid "Snap Support" +msgstr "Compatibilitat amb Snap" -#~ msgid "%i application and %i add-ons installed" -#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed" -#~ msgstr[0] "S'ha instal·lat %i aplicació i %i connector" -#~ msgstr[1] "S'ha instal·lat %i aplicacions i %i connectors" +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 +msgid "A snap is a universal Linux package" +msgstr "Un «snap» és un paquet Linux universal" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/cs.po gnome-software-40.4/po/cs.po --- gnome-software-3.38.1/po/cs.po 2021-02-08 09:57:51.690043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/cs.po 2021-08-13 16:05:48.077419300 +0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # # Petr Kovar , 2015. -# Marek Černocký , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Marek Černocký , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-software\n" +"Project-Id-Version: gnome-software gnome-40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-15 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-19 13:07+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Podrobnosti o aktualizaci" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -187,25 +187,29 @@ msgstr "Datum a čas posledního upozornění na povýšení" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Datum a čas posledního upozornění na aktualizace" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "Datum a čas první bezpečnostní aktualizace, smaže se po aktualizaci" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Datum a čas poslední aktualizace" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Datum a čas, kdy byl systém naposledy on-line a dostal nějaké aktualizace" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Doba v sekundách, po které se má ověřit, jestli je snímek obrazovky z " "hlavního zdroje stále platný" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -216,74 +220,74 @@ "znamená, že se kontroly na serveru nemají provádět vůbec, pokud je již " "snímek v mezipaměti." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Server, který se má používat pro recenze aktualizací" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Minimální karma pro recenze" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Recenze s karmou nižší než toto číslo nebudou zobrazovány." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Seznam oficiálních repozitářů, které by neměly být považovány za třetí stranu" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Seznam oficiálních repozitářů, které by měly být považovány za svobodný " "software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Adresa URL licence, která se má použít, když má aplikace považována za " "svobodný software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Kde je to možné, instalovat všem uživatelům v systému přibalené aplikace" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Umožnit přístup k dialogovému oknu s repozitáři softwaru" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Nabízet povýšení na předběžná vydání" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Zobrazovat v rozhraní prvky, které informují uživatele, že aplikace není " "svobodná" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Zobrazovat dotaz na instalaci repozitářů nesvobodného softwaru" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Zobrazovat velikost instalace pro aplikace v seznamu nainstalovaných aplikací" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://cs.wikipedia.org/wiki/Propriet%C3%A1rn%C3%AD_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Adresa URI, která vysvětluje nesvobodný a komerční software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -291,16 +295,12 @@ "Seznam adres URL ukazujících na soubory appstream, které byly stažené do " "složky app-info" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instalovat soubory AppStream do celosystémového umístění pro všechny " "uživatele" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Povolit repozitář s rozšířeními pro GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "Řetězec uchovávající ID gnome-online-account pro přihlášení" @@ -313,106 +313,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Nainstalujte si vybraný software do systému" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Zrušit výběr" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Softwarové repozitáře" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Předvolby akt_ualizací" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Procházet" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "Na_instalované" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Aktualizace" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Hledat" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Softwarové repozitáře" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Prozkoumat disk" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Restartovat hned" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Další informace" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatické aktualizace jsou pozastaveny" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Dozvědět se _více…" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Místní soubor" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Čeká na zpracování" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" @@ -420,68 +427,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Instaluje se" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Odebírá se" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Odinstalovat" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Historie verzí" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Novinky ve verzi %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Verze %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "K tomuto vydání nejsou k dispozici žádné podrobnosti." + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e. %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Režim spuštění: buď „updates“ (aktualizace), „updated“ (aktualizované), " "„installed“ (nainstalované) nebo „overview“ (přehled)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "REŽIM" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Hledat aplikaci" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "HLEDAT" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí ID aplikace)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí názvu balíčku)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NÁZEV_BALÍČKU" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Nainstalovat aplikaci (pomocí ID aplikace)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Otevřít místní soubor s balíčkem" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZEV_SOUBORU" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -489,47 +525,47 @@ "Pro tuto činnost je očekáván druh interakce: buď „none“ (nic), " "„notify“ (upozornit) nebo „full“ (úplná)" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Zobrazovat podrobné ladicí informace" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Nainstalovat na pozadí případné čekající aktualizace" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Zobrazit předvolby aktualizací" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Ukončit běžící instanci" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Upřednostnit zdroje v místních souborech před zdroji on-line" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Zobrazit číslo verze" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "O aplikaci Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Omlouváme se, ale pro tuto aplikaci nejsou k dispozici detaily." @@ -548,7 +584,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -556,7 +592,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instalovat" @@ -569,22 +605,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstalovat" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Odinstalovává se" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Zařízení nelze během aktualizace používat." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Vyžaduje dodatečná oprávnění" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Přejmenováno z %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -595,7 +641,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Vyžadováno přihlášení" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -615,18 +661,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Vše" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Významné" @@ -644,7 +690,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -667,3505 +713,3049 @@ msgstr "Nabídka řazení podkategorií" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Zadejte prosím číslo od 1 do %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Vyberte aplikaci:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Aktualizace OS jsou nyní nainstalované" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Nedávno nainstalované aktualizace jsou k dispozici pro recenze" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "Aplikace %s je nyní nainstalována" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Vytváření a úprava zvuku" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Aby se změny projevily, je zapotřebí provést restart." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Hudební přehrávače" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Aplikace je připravená k použití." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Restartovat" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Spustit" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Ladicí programy" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Instalovat software třetí strany?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Integrovaná vývojová prostředí" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Povolit repozitář softwaru třetí strany?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s není svobodný a otevřený software a poskytuje jej „%s“." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s poskytuje „%s“." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Umělá inteligence" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Aby bylo možné pokračovat v instalaci, je nutné povolit tento repozitář " -"softwaru." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"V některých zemích nemusí být instalace a používání softwaru %s legální." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"V některých zemích nemusí být instalace a používání tohoto kodeku legální." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Jazyky" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Příště nevarovat" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Povolit a nainstalovat" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Aktualizace byla nainstalována" -msgstr[1] "Aktualizace byly nainstalovány" -msgstr[2] "Aktualizace byly nainstalovány" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Akční" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Aby se projevila, je zapotřebí provést restart." -msgstr[1] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart." -msgstr[2] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Adventury" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Nyní ne" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkádové" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Žádné kreslené násilí" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Kreslené postavy v nebezpečných situacích" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Kreslené postavy v agresivních střetech" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Grafické vyobrazení násilí páchaného na kreslených postavách" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Žádné fantazie o násilí" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Osoby v nebezpečných situacích snadno odlišitelných od skutečnosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Osoby v agresivních střetech snadno odlišitelných od skutečnosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Grafické násilí snadno odlišitelné od reality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Žádné realistické násilí" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Mírně realistické osoby v nebezpečných situacích" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Vyobrazení skutečných osob v agresivních konfliktech" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Grafické násilí páchané na skutečných osobách" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Žádné zabíjení" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Nerealistické zabíjení" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistické zabíjení" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Vyobrazení krveprolití a mrzačení lidí" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Žádné sexuální násilí" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Znásilnění nebo jiné násilné sexuální chování" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Žádné zmínky o alkoholu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Zmínky o alkoholických nápojích" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Požívání alkoholických nápojů" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Žádné zmínky o zakázaných drogách" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Zmínky o zakázaných drogách" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Používání zakázaných drog" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Žádné zmínky o tabákových výrobcích" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Zmínky o tabákových výrobcích" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Používání tabákových výrobků" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Žádná nahota jakéhokoliv typu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Občasná umělecká nahota" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Dlouhotrvající nahota" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Žádné zmínky o sexu nebo jeho vyobrazení" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provokativní zmínky nebo vyobrazení" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Zmínky o sexu nebo jeho vyobrazení" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Grafické znázornění sexuálního chování" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Žádné vulgární výrazy jakéhokoliv typu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Lehké nebo občasné používání vulgárních výrazů" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Střídmé používání vulgárních výrazů" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Hrubé nebo časté používání vulgárních výrazů" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Žádný nevhodný humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Bláznivý humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgární nebo postelový humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Humor o sexu a pro dospělé" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Žádné diskriminační řeči jakéhokoliv druhu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Špatný pohled na konkrétní skupinu lidí" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Diskriminace cílící na způsobení citové újmy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Výslovná diskriminace založená na pohlaví, sexuální orientaci, rase nebo " -"náboženství" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Žádná reklama jakéhokoliv druhu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Vyobrazení produktů" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Výslovné odkazy na konkrétní výrobce nebo značky výrobků" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Uživatelé jsou vybízení k nákupu konkrétního skutečného zboží" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Žádné hraní jakéhokoliv druhu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Příležitostné hraní s žetony nebo kreditem" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Hraní o fiktivní peníze" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Hraní o skutečné peníze" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Žádná možnost prohrát skutečné peníze" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Uživatelé jsou vybízení k přispění skutečnými penězi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Možnost prohrát v aplikaci skutečné peníze" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Žádný způsob, jak komunikovat s ostatními uživateli" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interakce uživatel s uživatelem, bez textové komunikace" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Moderovaná textová komunikace mezi uživateli" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Neřízená textová komunikace mezi uživateli" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Žádný způsob, jako hovořit s ostatními uživateli" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Neřízená zvuková nebo obrazová komunikace mezi uživateli" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Žádné sdílení uživatelských jmen ze sociálních sítí a e-mailových adres" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Sdílení uživatelských jmen ze sociálních sítí a e-mailových adres" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Žádné sdílení informací o uživateli se třetími stranami" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Zjišťuje se nejnovější verze aplikace" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "Sdílení diagnostických dat, dle kterých se nedá identifikovat uživatel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Sdílení informací, dle kterých se dá identifikovat uživatel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Žádné sdílení fyzické polohy s ostatními uživateli" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Sdílení fyzické polohy s ostatními uživateli" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Žádné zmínky o homosexualitě" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Nepřímé zmínky o homosexualitě" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Polibky dvou lidí stejného pohlaví" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Grafické vyobrazení sexuálního chování mezi lidmi stejného pohlaví" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Žádné zmínky o prostituci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Nepřímé zmínky o prostituci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Přímé zmínky o prostituci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Grafické vyobrazení aktu prostituce" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Žádné zmínky o cizoložství" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Nepřímé zmínky o cizoložství" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Přímé zmínky o cizoložství" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Grafické vyobrazení aktu cizoložství" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Žádné sexualizované postavy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Skrovně oděné lidské postavy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Otevřeně sexualizované lidské postavy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Žádné zmínky o znesvěcení" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Vyobrazení nebo zmínky o znesvěcení v dávné minulosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Vyobrazení znesvěcení lidmi v moderní době" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Grafické vyobrazení znesvěcení v moderní době" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Žádné viditelné pozůstatky lidských mrtvol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Viditelné pozůstatky lidských mrtvol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Ostatky lidských mrtvol zabrané do detailů" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Grafické vyobrazení znesvěcení lidských těl" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Žádné zmínky o otroctví" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Vyobrazení nebo zmínky o otroctví v dávné minulosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Vyobrazení otroctví v moderní době" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Grafické vyobrazení otroctví v moderní době" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blokové" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "VŠECHNY" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "pouze dospělé" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "plnoleté" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "mládež" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "všechny 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "všechny" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "malé děti" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Deskové" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Nějaká aplikace" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Karetní" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s požaduje dodatečnou podporu formátů souborů." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Požadavek na dodatečné typy MIME" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Dětské" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s požaduje dodatečná písma." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logické" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Požadavek na dodatečná písma" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s požaduje dodatečné multimediální kodeky." +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Na hrdiny" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Požadavek na dodatečné multimediální kodeky" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s požaduje dodatečné tiskové ovladače." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategické" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Požadavek na dodatečné tiskové ovladače" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s požaduje dodatečné balíčky." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Požadavek na dodatečné balíčky" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafika 3D" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Najít v aplikaci Software" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografie" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Odebírá se…" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Skenování" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Probíhá instalace…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorová grafika" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Probíhá aktualizace…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Prohlížeče" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Připravuje se…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu." +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instalovat" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendáře" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instalovat…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Databáze" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Spustit" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finance" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "Odeb_rat" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Textové procesory" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Síť" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonty" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Může komunikovat přes síť" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeky" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Služby systému" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Vstupní zdroje" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na systémové sběrnici" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Jazykové balíčky" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Služby sezení" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizace" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na sběrnici sezení" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Ovladače hardwaru" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Může přistupovat k souborům na systémovém zařízení" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Domovská složka" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Pokec" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Může zobrazovat, upravovat a vytvářet soubory" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Diskuzní skupiny" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Může zobrazovat soubory" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webové prohlížeče" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Souborový systém" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Složka se staženými" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Textové editory" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Může zobrazovat a měnit libovolná nastavení" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Zastaralý zobrazovací systém" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Významné" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Používá starý, ne zcela bezpečný, zobrazovací systém" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Umění" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Opuštění izolovaného prostředí" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Životopisy" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Může opustit izolované prostředí a obejít další omezení" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Komiksy" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Tato aplikace je v plně izolovaném prostředí." +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Beletrie" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Nelze určit, ke kterým částem systému tato aplikace přistupuje. To je " -"obvyklé u starších aplikací." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Zdraví" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "neznámá" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Historie" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "nikdy" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Životní styl" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "neznámý" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politika" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "nízké" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "střední" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Zvuk a video" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "vysoké" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Vývojářské nástroje" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "neznámá" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Výuka a věda" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Nelze najít „%s“" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafika a fotografie" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Volné dílo" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Kancelář" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Voln%C3%A9_d%C3%ADlo" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Doplňky" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Komunikace a diskuzní skupiny" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Svobodný software" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Knihy" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Uživatelé jsou vázáni následující licencí:" -msgstr[1] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:" -msgstr[2] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Nástroje" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Podrobné informace" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "Aplikace %s je nyní nainstalována" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Stránka s podrobnostmi" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Aby se změny projevily, je zapotřebí provést restart." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Stahuje se" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Aplikace je připravená k použití." -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Aktualizovat" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Aktualizace OS jsou nyní nainstalované" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "Přid_at klávesovu zkratku" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Nedávno nainstalované aktualizace jsou k dispozici pro recenze" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Odst_ranit klávesovou zkratku" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Restartovat" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Nemá snímek obrazovky" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Spustit" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Součástí je repozitář softwaru" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Instalovat software třetí strany?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Povolit repozitář softwaru třetí strany?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Součástí této aplikace je repozitář softwaru, který poskytuje aktualizace a " -"přístup k dalšímu softwaru." +"%s není svobodný a otevřený software a poskytuje jej „%s“." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Součástí není žádný repozitář softwaru" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s poskytuje „%s“." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Součástí této aplikace není žádný repozitář softwaru. Nebude tak průběžně " -"aktualizována na novější verze." +"Aby bylo možné pokračovat v instalaci, je nutné povolit tento repozitář " +"softwaru." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Tento software již poskytuje vaše distribuce a neměli byste jej nahrazovat." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Rozpoznán repozitář softwaru" +"V některých zemích nemusí být instalace a používání softwaru %s legální." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Přídáním tohoto repozitáře softwaru získáte přístup k dalšímu softwaru a " -"aktualizacím." +"V některých zemích nemusí být instalace a používání tohoto kodeku legální." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Používejte pouze repozitáře softwaru, kterým věříte." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Příště nevarovat" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Webové stránky" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Povolit a nainstalovat" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "Věnovat _dar" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Přeloženo do vašeho jazyka" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentace" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Aktualizace byla nainstalována" +msgstr[1] "Aktualizace byly nainstalovány" +msgstr[2] "Aktualizace byly nainstalovány" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Vydávání nových verzí" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Aby se projevila, je zapotřebí provést restart." +msgstr[1] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart." +msgstr[2] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integrováno do systému" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Nyní ne" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "V izolovaném prostředí" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "právě teď" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "před %d minutou" +msgstr[1] "před %d minutami" +msgstr[2] "před %d minutami" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "před %d hodinou" +msgstr[1] "před %d hodinami" +msgstr[2] "před %d hodinami" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "před %d dnem" +msgstr[1] "před %d dny" +msgstr[2] "před %d dny" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "před %d týdnem" +msgstr[1] "před %d týdny" +msgstr[2] "před %d týdny" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "před %d měsícem" +msgstr[1] "před %d měsíci" +msgstr[2] "před %d měsíci" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "před %d rokem" +msgstr[1] "před %d roky" +msgstr[2] "před %d lety" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Nějaká aplikace" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Verze" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s požaduje dodatečnou podporu formátů souborů." -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Hodnocení podle věku" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Požadavek na dodatečné typy MIME" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Oprávnění" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s požaduje dodatečná písma." -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualizováno" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Požadavek na dodatečná písma" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s požaduje dodatečné multimediální kodeky." -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Instalace na disku" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Požadavek na dodatečné multimediální kodeky" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Stahovaná velikost" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s požaduje dodatečné tiskové ovladače." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Požadavek na dodatečné tiskové ovladače" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s požaduje dodatečné balíčky." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "svobodná" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Požadavek na dodatečné balíčky" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "uzavřená" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Najít v aplikaci Software" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Doplňky" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" +msgstr "Zob_razit více" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "Zob_razit méně" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikací." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Odebírá se…" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Recenze" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Probíhá instalace…" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "Nap_sat recenzi" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Probíhá aktualizace…" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Zobrazit další" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Připravuje se…" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"To znamená, že software můžete svobodně používat, kopírovat, šířit, studovat " -"a upravovat." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalovat" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Uzavřený software" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instalovat…" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"To znamená, že software je vlastněn jednotlivcem nebo firmou. Často jste " -"nějak omezeni v jeho používání a obvykle nemáte přístup k jeho zdrojovým " -"kódům." +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Spustit" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Neznámá softwarová licence" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Síť" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Licenční podmínky k tomuto softwaru nejsou známy." +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Může komunikovat přes síť" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Aplikace byla takto ohodnocena, protože součástí je:" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Služby systému" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "K tomuto hodnocení nejsou k dispozici žádné podrobnosti." +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na systémové sběrnici" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " a " +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Služby sezení" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na sběrnici sezení" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Dostupné fonty pro písmo %s" -msgstr[1] "Dostupné fonty pro písma %s" -msgstr[2] "Dostupné fonty pro písma %s" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Dostupný software pro kodek %s" -msgstr[1] "Dostupný software pro kodeky %s" -msgstr[2] "Dostupný software pro kodeky %s" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Může přistupovat k souborům na systémovém zařízení" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Nelze najít požadovaný software" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Domovská složka" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nebyl nalezen" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Může zobrazovat, upravovat a vytvářet soubory" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "na webových stránkách" +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Může zobrazovat soubory" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Souborový systém" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat chybějící aplikace, najdete " -"%s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Složka se staženými" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s není k dispozici." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Může zobrazovat a měnit libovolná nastavení" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat aplikaci, který umí tento " -"tento formát podporovat, najdete %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Zastaralý zobrazovací systém" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Pro podporu písma %s nejsou k dispozici žádné fonty." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Používá starý, ne zcela bezpečný, zobrazovací systém" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informace o písmu %s, včetně toho, jak získat dodatečná písma, najdete %s." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Opuštění izolovaného prostředí" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Může opustit izolované prostředí a obejít další omezení" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Tato aplikace je v plně izolovaném prostředí." + +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat kodek, který umí tento formát " -"přehrát, najdete %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma." +"Nelze určit, ke kterým částem systému tato aplikace přistupuje. To je " +"obvyklé u starších aplikací." -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat dodatečné prostředky Plasma, " -"najdete %s." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "nikdy" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladače." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "neznámý" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informace o tiskárně %s, včetně toho, jak získat ovladač, který podporuje " -"tuto tiskárnu, najdete %s." +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "žádná" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "tyto webové stránky" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "nízká" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Bohužel, ale pro „%s“ nebylo nic nalezeno. Na další informace se prosím " -"podívejte na %s." -msgstr[1] "" -"Bohužel, ale pro „%s“ nebylo nic nalezeno. Na další informace se prosím " -"podívejte na %s." -msgstr[2] "" -"Bohužel, ale pro „%s“ nebylo nic nalezeno. Na další informace se prosím " -"podívejte na %s." +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "střední" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "vysoká" + +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "neznámá" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "formát souboru %s" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Nelze najít „%s“" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Stránka kodeků" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Načítá se…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Aplikace neobsahuje žádný věkově nevhodný obsah." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Volné dílo" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Vítejte v aplikaci Software" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Voln%C3%A9_d%C3%ADlo" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Pomocí aplikace Software můžete nainstalovat veškerý software, který " -"potřebujete, naráz z jediného místa. Podívejte se na naše doporučení, " -"procházejte si kategorie nebo vyhledejte přímo aplikaci, kterou chcete." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "Vzhůru na nákupy" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Svobodný software" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Odebráno" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Uživatelé jsou vázáni následující licencí:" +msgstr[1] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:" +msgstr[2] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Nainstalováno" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Podrobné informace" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Aktualizováno" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Stránka s podrobnostmi" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámo" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Načítají se podrobnosti o aplikaci…" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e. %B %Y" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuje se" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historie" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualizovat" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Systémové aplikace" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Přid_at klávesovu zkratku" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Stránka s nainstalovanými" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Odst_ranit klávesovou zkratku" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Stahuje se katalog softwaru" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Nemá snímek obrazovky" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Načítá se stránka" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikací." -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Spouští se…" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Součástí je repozitář softwaru" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"Současná síť používá měřené připojení. Ta mívají omezené množství " -"přenesených dat nebo účtované poplatky za přenesená data. Aby se ušetřil " -"přenos dat, byly pozastaveny automatické aktualizace.\n" -"\n" -"Jakmile bude dostupné neměřené připojení, budou automatické aktualizace " -"pokračovat. Do té doby je stále možné instalovat aktualizace ručně.\n" -"\n" -"Případně, pokud bylo současné připojení určeno nesprávně jako měřené, lze to " -"změnit nastavením." +"Součástí této aplikace je repozitář softwaru, který poskytuje aktualizace a " +"přístup k dalšímu softwaru." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Otevřít nastavení _sítě" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Součástí není žádný repozitář softwaru" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Stránka pro moderování" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Součástí této aplikace není žádný repozitář softwaru. Nebude tak průběžně " +"aktualizována na novější verze." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Nejsou k dispozici žádné recenze k moderování" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Tento software již poskytuje vaše distribuce a neměli byste jej nahrazovat." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "systém" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Rozpoznán repozitář softwaru" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "uživatel" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Přídáním tohoto repozitáře softwaru získáte přístup k dalšímu softwaru a " +"aktualizacím." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Větev" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Používejte pouze repozitáře softwaru, kterým věříte." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "Adresa URL" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Webové stránky" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formát" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "Věnovat _dar" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalace" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Přeloženo do vašeho jazyka" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Více…" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Z kategorie zvuk a video doporučujeme" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Vydávány nové verze" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Z her doporučujeme" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integrováno do systému" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Z kategorie grafika doporučujeme" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "V izolovaném prostředí" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Z kategorie kancelář doporučujeme" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Zpřístupnit další software z vybraných zdrojů třetích stran." +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Vhodné od věku" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Některý z tohoto softwaru může být nesvobodný a mít tak různá omezení " -"ohledně používání, sdílení a přístupu ke zdrojovému kódu." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnění" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Dozvědět se více…" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualizováno" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Stránka s přehledem" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Instalace na disku" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Povolit repozitáře softwaru třetích stran?" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Stahovaná velikost" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Další" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Doporučujeme" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "svobodná" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Nově vydáno" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "uzavřená" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "neznámá" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "O aplikaci nebyly nalezeny žádné informace" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Recenze" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Příprava aplikace %s" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "Nap_sat recenzi" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Opravdu chcete odebrat repozitář %s?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Zobrazit další" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Všechny aplikace pocházející ze repozitáře %s budou odebrány. Abyste je " -"mohli znovu použít, budete muset repozitář znovu nainstalovat." +"To znamená, že software můžete svobodně používat, kopírovat, šířit, studovat " +"a upravovat." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Opravdu chcete odebrat %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Uzavřený software" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"%s bude odebrán a když jej budete chtít použít, budete jej muset znovu " -"nainstalovat." +"To znamená, že software je vlastněn jednotlivcem nebo firmou. Často jste " +"nějak omezeni v jeho používání a obvykle nemáte přístup k jeho zdrojovým " +"kódům." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (nainstalováno)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Neznámá softwarová licence" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Předvolby aktualizací" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Licenční podmínky k tomuto softwaru nejsou známy." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatické aktualizace" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Aplikace byla takto ohodnocena, protože součástí je:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automatické aktualizace jsou zakázané při mobilním nebo měřeném připojení." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "K tomuto hodnocení nejsou k dispozici žádné podrobnosti." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Oznamovat automatické aktualizace" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " a " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Zobrazovat oznámení, když jsou automaticky nainstalovány aplikace." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Některý z právě instalovaného softwaru není kompatibilní s distribucí %s. " -"Pokud budete pokračovat, následujíc se během povýšení odstraní:" - -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Nekompatibilní software" - -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovat" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Dostupné fonty pro písmo %s" +msgstr[1] "Dostupné fonty pro písma %s" +msgstr[2] "Dostupné fonty pro písma %s" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "Nainstalována %u aplikace" -msgstr[1] "Nainstalovány %u aplikace" -msgstr[2] "Nainstalováno %u aplikací" +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Dostupný software pro kodek %s" +msgstr[1] "Dostupný software pro kodeky %s" +msgstr[2] "Dostupný software pro kodeky %s" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "Nainstalován %u doplněk" -msgstr[1] "Nainstalovány %u doplňky" -msgstr[2] "Nainstalováno %u doplňků" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Nelze najít požadovaný software" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplikace" -msgstr[1] "%u aplikace" -msgstr[2] "%u aplikací" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Požadovaný software nebyl nalezen" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Selhalo vyhledání požadovaného softwaru" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u doplněk" -msgstr[1] "%u doplňky" -msgstr[2] "%u doplňků" +msgid "%s not found" +msgstr "%s nebyl nalezen" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s a %s" -msgstr[1] "%s a %s" -msgstr[2] "%s a %s" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "na webových stránkách" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Odebrat repozitář „%s“?" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Zakázat repozitář „%s“?" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." msgstr "" -"Software, který byl nainstalovaný z tohoto repozitáře, nebude již nadále " -"dostávat aktualizace, a to ani bezpečnostní opravy." +"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat chybějící aplikace, najdete " +"%s." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "operačního systému" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s není k dispozici." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Tyto repozitáře doplňují výchozí nabídku softwaru poskytovaného distribucí " -"%s." - -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Repozitáře třetích stran" - -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Nejsou žádné dodatečné repozitáře" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Povolit" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "Odeb_rat…" +"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat aplikaci, který umí tento " +"tento formát podporovat, najdete %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Zakázat…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Pro podporu písma %s nejsou k dispozici žádné fonty." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Povoluje se" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informace o písmu %s, včetně toho, jak získat dodatečná písma, najdete %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Zakazuje se" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolený" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat kodek, který umí tento formát " +"přehrát, najdete %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázaný" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Nenávidím ji" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat dodatečné prostředky Plasma, " +"najdete %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Nemám ji rád" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladače." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Běžná aplikace" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informace o tiskárně %s, včetně toho, jak získat ovladač, který podporuje " +"tuto tiskárnu, najdete %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Mám ji rád" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentace" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Zbožňuji ji" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Nelze najít kodek %s požadovaný aplikací %s. Na další informace se prosím " +"podívejte do %s." +msgstr[1] "" +"Nelze najít kodeky %s požadované aplikací %s. Na další informace se prosím " +"podívejte do %s." +msgstr[2] "" +"Nelze najít kodeky %s požadované aplikací %s. Na další informace se prosím " +"podívejte do %s." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Věnujte prosím trochu času napsaní recenze" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Nelze najít kodek %s, který hledáte. Na další informace se prosím podívejte " +"do %s." +msgstr[1] "" +"Nelze najít kodeky %s, které hledáte. Na další informace se prosím podívejte " +"do %s." +msgstr[2] "" +"Nelze najít kodeky %s, které hledáte. Na další informace se prosím podívejte " +"do %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Ohodnoťte prosím hvězdičkami" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Celkové hodnocení je příliš krátké" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "formát souboru %s" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Celkové hodnocení je příliš dlouhé" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Stránka kodeků" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Recenze je příliš krátká" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Recenze je příliš dlouhá" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Další" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Příspěvek do recenzí" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Seznam významných aplikací" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Odeslat" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Celkový dojem" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Vítejte v aplikaci Software" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." msgstr "" -"Uveďte krátké shrnutí své recenze, například: „Skvělá aplikace, doporučuji“." +"Pomocí aplikace Software můžete nainstalovat veškerý software, který " +"potřebujete, naráz z jediného místa. Podívejte se na naše doporučení, " +"procházejte si kategorie nebo vyhledejte přímo aplikaci, kterou chcete." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Recenze" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Procházet software" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Co si o aplikaci myslíte? Snažte se uvést důvody svého hodnocení." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Odinstalováno" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Najděte si v našich zásadách " -"soukromí, jaká data jsou odesílána." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "celkové hodnocení" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Aktualizováno" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Můžete nahlásit recenze, které jsou urážlivé, sprosté nebo diskriminační." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámo" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "Po nahlášení bude recenze skryta, dokud ji nezkontroluje správce." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historie" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Nahlásit recenzi?" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Systémové aplikace" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Nahlásit" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "S probíhající změnou" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikace" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Byla pro vás tato recenze přínosná?" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Stránka s nainstalovanými" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Stahuje se katalog softwaru" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Načítá se stránka" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Nezájem" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Spouští se…" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Nahlásit…" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Současná síť používá měřené připojení. Ta mívají omezené množství " +"přenesených dat nebo účtované poplatky za přenesená data. Aby se ušetřil " +"přenos dat, byly pozastaveny automatické aktualizace.\n" +"\n" +"Jakmile bude dostupné neměřené připojení, budou automatické aktualizace " +"pokračovat. Do té doby je stále možné instalovat aktualizace ručně.\n" +"\n" +"Případně, pokud bylo současné připojení určeno nesprávně jako měřené, lze to " +"změnit nastavením." -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Odebrat…" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Otevřít nastavení _sítě" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Snímek nebyl nalezen" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Stránka pro moderování" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Selhalo načtení obrázku" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Nejsou k dispozici žádné recenze k moderování" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "systém" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "uživatel" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Snímek není platný" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Větev" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Snímek není k dispozici" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Adresa URL" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Snímek" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalace" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u další výsledek hledání" -msgstr[1] "%u další výsledky hledání" -msgstr[2] "%u dalších výsledků hledání" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Verze" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Stránka hledání" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Více…" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Z kategorie zvuk a video doporučujeme" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "„%s“" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Z her doporučujeme" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Z kategorie grafika doporučujeme" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Z kategorie kancelář doporučujeme" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Zpřístupnit další software z vybraných zdrojů třetích stran." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Nelze stáhout aktualizace: přístup k internetu je nezbytný, ale není k " -"dispozici" +"Některý z tohoto softwaru může být nesvobodný a mít tak různá omezení " +"ohledně používání, sdílení a přístupu ke zdrojovému kódu." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s: není dostatek místa na disku" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Dozvědět se více…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: není dostatek místa na disku" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: je vyžadováno ověření" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Stránka s přehledem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověření nebylo platné" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Povolit repozitáře softwaru třetích stran?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Doporučujeme" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Nelze získat seznam aktualizací" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Nově vydáno" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo jeho stažení z %s" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "O aplikaci nebyly nalezeny žádné informace" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"Nelze nainstalovat balíček %s, protože není k dispozici běhové prostředí %s" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Příprava aplikace %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není podporovaný" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Nelze nainstalovat: aplikace má neplatný formát" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Opravdu chcete odebrat repozitář %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: není dostatek místa na disku" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Všechny aplikace pocházející ze repozitáře %s budou odinstalovány. Abyste je " +"mohli znovu použít, budete muset repozitář znovu nainstalovat." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno ověření" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Opravdu chcete odinstalovat %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: ověření nebylo platné" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"Odinstaluje se %s a když jej budete chtít v budoucnu znovu použít, budete " +"muset provést novou instalaci." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwaru" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (nainstalováno)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno připojené napájení" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Předvolby aktualizací" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatické aktualizace" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Automatické aktualizace jsou zakázané při mobilním nebo měřeném připojení." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s z %s, protože selhalo stažení" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Oznamovat automatické aktualizace" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Zobrazovat oznámení, když jsou automaticky nainstalovány aplikace." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace z %s, protože selhalo stažení" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Některý z právě instalovaného softwaru není kompatibilní s distribucí %s. " +"Pokud budete pokračovat, následujíc se během povýšení odstraní:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace, protože selhalo stažení" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Nekompatibilní software" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Pokračovat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nedostatek místa na disku" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "Nainstalována %u aplikace" +msgstr[1] "Nainstalovány %u aplikace" +msgstr[2] "Nainstalováno %u aplikací" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: nedostatek místa na disku" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "Nainstalován %u doplněk" +msgstr[1] "Nainstalovány %u doplňky" +msgstr[2] "Nainstalováno %u doplňků" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno ověření" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplikace" +msgstr[1] "%u aplikace" +msgstr[2] "%u aplikací" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno ověření" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u doplněk" +msgstr[1] "%u doplňky" +msgstr[2] "%u doplňků" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: ověření bylo neplatné" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s a %s" +msgstr[1] "%s a %s" +msgstr[2] "%s a %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: ověření bylo neplatné" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Odebrat repozitář „%s“?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Zakázat repozitář „%s“?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Nelze nainstalovat aktualizace: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno napájení z elektrické sítě" +"Software, který byl nainstalovaný z tohoto repozitáře, nebude již nadále " +"dostávat aktualizace, a to ani bezpečnostní opravy." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno napájení z elektrické sítě" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: úroveň nabití baterie je příliš nízká" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Zakázat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "operačního systému" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Nelze povýšit na %s z %s" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Tyto repozitáře doplňují výchozí nabídku softwaru poskytovaného distribucí " +"%s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Nelze povýšit na %s, protože selhalo stažení" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Repozitáře třetích stran" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nelze povýšit na %s: přístup k Internetu je nezbytný a přitom není k " -"dispozici" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Nejsou žádné dodatečné repozitáře" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Nelze povýšit na %s: není dostatek místa na disku" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Povolit" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno ověření" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "Odeb_rat…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Nelze povýšit na %s: ověření nebylo platné" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Zakázat…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Nelze povýšit na %s: nemáte oprávnění k povyšování" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Povoluje se" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno připojené napájení" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Zakazuje se" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Nelze povýšit na %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolený" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Nelze povýšit na %s" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázaný" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno ověření" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Nenávidím ji" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Nelze odstranit balíček %s: ověření nebylo platné" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Nemám ji rád" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Nelze odstranit balíček %s: nemáte oprávnění k odstranění softwaru" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Běžná aplikace" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno připojené napájení" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Mám ji rád" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Nelze odstranit balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Zbožňuji ji" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Nelze odstranit balíček %s" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Věnujte prosím trochu času napsaní recenze" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Nelze spustit aplikaci %s: balíček %s není nainstalovaný" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Ohodnoťte prosím hvězdičkami" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "" -"Nebyl dostatek místa na disku – uvolněte nějaké místo a pak to zkuste znovu" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Celkové hodnocení je příliš krátké" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Litujeme, ale něco se stalo špatně" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Celkové hodnocení je příliš dlouhé" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Selhala instalace souboru: není podporován" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Recenze je příliš krátká" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Selhala instalace souboru: selhalo ověření" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Recenze je příliš dlouhá" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Selhala instalace: není podporováno" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Příspěvek do recenzí" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Selhala instalace: selhalo ověření" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Odeslat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Nelze kontaktovat %s" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Celkový dojem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Aplikace %s musí být restartována, aby mohla používat nový zásuvný modul." +"Uveďte krátké shrnutí své recenze, například: „Skvělá aplikace, doporučuji“." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"Tato aplikace musí být restartována, aby mohla používat nový zásuvný modul." +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Recenze" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Je vyžadováno připojené napájení" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Co si o aplikaci myslíte? Snažte se uvést důvody svého hodnocení." -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Úroveň nabití baterie je příliš nízká" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Najděte si v našich zásadách " +"soukromí, jaká data jsou odesílána." -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Zdroj: %s" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "celkové hodnocení" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (instaluje se)" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "anonym" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (odebírá se)" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Můžete nahlásit recenze, které jsou urážlivé, sprosté nebo diskriminační." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Odeb_rat vše" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "Po nahlášení bude recenze skryta, dokud ji nezkontroluje správce." -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace." +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Nahlásit recenzi?" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Nainstalováno %s" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Nahlásit" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Instalované aktualizace" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Byla pro vás tato recenze přínosná?" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Přidávání" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Odstraňování" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Nezájem" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Ponižování" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Nahlásit…" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Z tohoto zdroje nejsou nainstalovány žádné aktualizace." +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Odebrat…" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Bezpečnostní aplikace čekají na zpracování" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Doporučuje se důležité aktualizace nainstalovat okamžitě" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Restartovat a instalovat" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Dostupné aktualizace softwaru" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Jsou připraveny k instalaci důležité aktualizace OS a aplikací" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Zobrazit" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Snímek nebyl nalezen" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace — vyžaduje restart" -msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace — vyžaduje restart" -msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací — vyžaduje restart" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Selhalo načtení obrázku" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace" -msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace" -msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "Aplikace %s byla aktualizována." +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Restartujte ji prosím." +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Snímek není platný" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "Aplikace %s a %s byly aktualizovány." +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Snímek není k dispozici" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 -#, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplikace vyžaduje restart." -msgstr[1] "%u aplikace vyžadují restart." -msgstr[2] "%u aplikací vyžaduje restart." +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímek" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Včetně %s, %s a %s." +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u další výsledek hledání" +msgstr[1] "%u další výsledky hledání" +msgstr[2] "%u dalších výsledků hledání" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Aktualizace operačního systému nejsou dostupné" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Stránka hledání" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Povýšit, aby byly nadále přijímány bezpečnostní aktualizace." +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "K instalaci je dostupná nová verze distribuce %s" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Dostupné povýšení softwaru" +msgid "“%s”" +msgstr "„%s“" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Aktualizace softwaru selhaly" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Nelze stáhnout aktualizace" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Povýšení systému bylo dokončeno" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nelze stáhout aktualizace: přístup k internetu je nezbytný, ale není k " +"dispozici" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Vítejte ve vydání %s %s!" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s: není dostatek místa na disku" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována" -msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány" -msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: není dostatek místa na disku" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Důležitá aktualizace OS byla nainstalována." -msgstr[1] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány." -msgstr[2] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: je vyžadováno ověření" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Přehled" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověření nebylo platné" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Aktualizace selhala" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Systém již byl aktuální." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Nelze získat seznam aktualizací" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Aktualizace byla zrušena." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo jeho stažení z %s" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Je vyžadován přístup k Internetu, ale není dostupný. Zkontrolujte své " -"připojení k Internetu a zkuste to znovu." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" msgstr "" -"S aktualizací nastal bezpečnostní problém. Podrobnosti prosím proberte se " -"svým poskytovatelem softwaru." +"Nelze nainstalovat balíček %s, protože není k dispozici běhové prostředí %s" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Nebyl dostatek místa na disku. Uvolněte prosím nějaké místo a pak to zkuste " -"znovu." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není podporovaný" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Bohužel, instalace aktualizace selhala. Vyčkejte prosím na další aktualizaci " -"a pak to zkuste znovu. Pokud problém přetrvá, kontaktujte svého " -"poskytovatele softwaru." +"Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%k∶%M" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Včera %k∶%M" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Včera %l∶%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Před dvěma dny" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Před třemi dny" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Před čtyřmi dny" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Před pěti dny" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Před šesti dny" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Před jedním týdnem" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Před dvěma týdny" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Nelze nainstalovat: aplikace má neplatný formát" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: není dostatek místa na disku" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Nastavují se aktualizace…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno ověření" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(může to chvilku trvat)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: ověření nebylo platné" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Poslední kontrola: %s" +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwaru" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "Systém %s %s již není podporován." +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno připojené napájení" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Váš operační systém není nadále podporován." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "" -"Znamená to, že pro něj již nadále nejsou poskytovány bezpečnostní opravy." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Doporučuje se povýšit na nejnovější verzi." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s z %s, protože selhalo stažení" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Možné zpoplatnění" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace z %s, protože selhalo stažení" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace, protože selhalo stažení" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může být zpoplatněna vaším " -"operátorem." +"Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Přesto zkontrolovat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nedostatek místa na disku" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Žádné připojení k síti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: nedostatek místa na disku" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno ověření" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Kontroluje se…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno ověření" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Zkontrolovat aktualizace" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: ověření bylo neplatné" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Stránka s aktualizacemi" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: ověření bylo neplatné" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Software je aktuální" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může způsobit finanční náklady " -"ze strany operátora připojení" +"Nelze nainstalovat aktualizace: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Přesto zkontrolovat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "" +"Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno napájení z elektrické sítě" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Kvůli kontrole aktualizací se musíte připojit k síti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno napájení z elektrické sítě" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Nastavení sítě" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Aktualizace jsou spravovány automaticky" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: úroveň nabití baterie je příliš nízká" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Nelze povýšit na %s z %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Nelze povýšit na %s, protože selhalo stažení" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nelze povýšit na %s: přístup k Internetu je nezbytný a přitom není k " +"dispozici" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Restartovat a aktualizovat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Nelze povýšit na %s: není dostatek místa na disku" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Aktualizovat vše" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno ověření" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Integrovaný Firmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Nelze povýšit na %s: ověření nebylo platné" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Vyžaduje restart" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Nelze povýšit na %s: nemáte oprávnění k povyšování" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Aktualizace aplikací" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno připojené napájení" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Firmware zařízení" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Nelze povýšit na %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "S_táhnout" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Nelze povýšit na %s" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "Doporučuje se zazálohovat si před povýšením svá data a soubory." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno ověření" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Restartovat hned" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Nelze odstranit balíček %s: ověření nebylo platné" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Aktualizace budou použity při restartu počítače." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Nelze odstranit balíček %s: nemáte oprávnění k odstranění softwaru" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "Je k dispozici %s %s" +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno připojené napájení" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 #, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Čeká se na stažení %s %s" +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Nelze odstranit balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Stahuje se %s %s" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Nelze odstranit balíček %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s se může nainstalovat" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Nelze spustit aplikaci %s: balíček %s není nainstalovaný" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Povýšení na novou verzi s novými funkcemi a vylepšeními." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"Nebyl dostatek místa na disku – uvolněte nějaké místo a pak to zkuste znovu" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Dozvědět se více" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Litujeme, ale něco se stalo špatně" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Přidat, odebrat nebo aktualizovat software v tomto počítači" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Selhala instalace souboru: není podporován" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Selhala instalace souboru: selhalo ověření" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Selhala instalace: není podporováno" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Selhala instalace: selhalo ověření" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Nelze kontaktovat %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." msgstr "" -"aktualizace;povýšení;zdroje;repozitáře;předvolby;nastavení;instalace;" -"odinstalace;odebrání;program;software;aplikace;obchod;" +"Aplikace Software musí být restartována, aby mohla používat nový zásuvný " +"modul." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Je vyžadováno připojené napájení" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Úroveň nabití baterie je příliš nízká" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Vytváření a úprava zvuku" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Zdroj: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Hudební přehrávače" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (instaluje se)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (odebírá se)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Odeb_rat vše" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Ladicí programy" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Integrovaná vývojová prostředí" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Nainstalováno %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Instalované aktualizace" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Přidávání" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Odstraňování" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Ponižování" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Umělá inteligence" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Z tohoto zdroje nejsou nainstalovány žádné aktualizace." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Údaje o aktualizacích softwaru jsou zastaralé" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Zkontrolujte prosím stav aktualizací softwaru." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "K instalaci je připravena kritická aktualizace softwaru." + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "K instalaci je připravena důležitá aktualizace softwaru." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Ke stažení jsou k dispozici kritické aktualizace softwaru" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Důležité: čekají kritické aktualizace softwaru." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Aktualizace softwaru jsou připravené k instalaci." + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Aktualizace softwaru čekají a jsou připravené k instalaci." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Ke stažení jsou k dispozici aktualizace softwaru." + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Stáhněte prosím čekající aktualizace softwaru." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace — vyžaduje restart" +msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace — vyžaduje restart" +msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací — vyžaduje restart" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Jazyky" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace" +msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace" +msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "Aplikace %s byla aktualizována." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotika" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Restartujte ji prosím." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "Aplikace %s a %s byly aktualizovány." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplikace vyžaduje restart." +msgstr[1] "%u aplikace vyžadují restart." +msgstr[2] "%u aplikací vyžaduje restart." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Akční" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Včetně %s, %s a %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Adventury" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Aktualizace operačního systému nejsou dostupné" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arkádové" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Povýšit, aby byly nadále přijímány bezpečnostní aktualizace." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blokové" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "K instalaci je dostupná nová verze distribuce %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Deskové" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Dostupné povýšení softwaru" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Karetní" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Aktualizace softwaru selhaly" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátory" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Dětské" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logické" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Povýšení systému bylo dokončeno" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Na hrdiny" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Vítejte ve vydání %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována" +msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány" +msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategické" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Důležitá aktualizace OS byla nainstalována." +msgstr[1] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány." +msgstr[2] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Přehled" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Aktualizace selhala" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Grafika 3D" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Systém již byl aktuální." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografie" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Aktualizace byla zrušena." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Skenování" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Je vyžadován přístup k Internetu, ale není dostupný. Zkontrolujte své " +"připojení k Internetu a zkuste to znovu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorová grafika" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"S aktualizací nastal bezpečnostní problém. Podrobnosti prosím proberte se " +"svým poskytovatelem softwaru." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Prohlížeče" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Nebyl dostatek místa na disku. Uvolněte prosím nějaké místo a pak to zkuste " +"znovu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Bohužel, instalace aktualizace selhala. Vyčkejte prosím na další aktualizaci " +"a pak to zkuste znovu. Pokud problém přetrvá, kontaktujte svého " +"poskytovatele softwaru." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendáře" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Nastavují se aktualizace…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Databáze" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(může to chvilku trvat)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finance" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Poslední kontrola: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Textové procesory" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "Systém %s %s již není podporován." + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Váš operační systém není nadále podporován." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Fonty" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "" +"Znamená to, že pro něj již nadále nejsou poskytovány bezpečnostní opravy." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodeky" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Doporučuje se povýšit na nejnovější verzi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Vstupní zdroje" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Možné zpoplatnění" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Jazykové balíčky" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může být zpoplatněna vaším " +"operátorem." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalizace" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Přesto zkontrolovat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Ovladače hardwaru" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Žádné připojení k síti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Kontroluje se…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Pokec" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Diskuzní skupiny" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Stránka s aktualizacemi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Webové prohlížeče" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Software je aktuální" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může způsobit finanční náklady " +"ze strany operátora připojení" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Přesto zkontrolovat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Textové editory" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Kvůli kontrole aktualizací se musíte připojit k síti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Vše" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Nastavení sítě" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Významné" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Aktualizace jsou spravovány automaticky" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Umění" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Restartovat a aktualizovat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Životopisy" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Aktualizovat vše" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Komiksy" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Integrovaný Firmware" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Beletrie" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Vyžaduje restart" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Zdraví" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Aktualizace aplikací" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Historie" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Firmware zařízení" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Životní styl" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "S_táhnout" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politika" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "Doporučuje se zazálohovat si před povýšením svá data a soubory." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Restartovat hned" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Zvuk a video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Aktualizace budou použity při restartu počítače." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Vývojářské nástroje" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "Je k dispozici %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Výuka a věda" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Čeká se na stažení %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Hry" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Stahuje se %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafika a fotografie" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s se může nainstalovat" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Kancelář" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Povýšení na novou verzi s novými funkcemi a vylepšeními." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Komunikace a diskuzní skupiny" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Dozvědět se více" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Knihy" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Přidat, odebrat nebo aktualizovat software v tomto počítači" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Nástroje" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"aktualizace;povýšení;zdroje;repozitáře;předvolby;nastavení;instalace;" +"odinstalace;odebrání;program;software;aplikace;obchod;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4185,16 +3775,16 @@ msgstr "Stahují se obrázky k významným aplikacím…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Aktualizace Endless OS s novými funkcemi a vylepšeními." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "Aktualizační služba EOS nemohla stáhnout a nasadit aktualizaci." @@ -4233,12 +3823,12 @@ msgstr "Stahují se dodatečné soubory s metadaty…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Stahují se informace o povýšení…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4254,49 +3844,64 @@ msgstr "Flatpak je systém pro provozování aplikací na Linuxu" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Získávají se metadata Flatpak pro %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2992 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Selhalo vylepšení doplňku „%s“: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Selhalo přídání doplňku „%s“ k nainstalování: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Selhalo přidání doplňku „%s“ k odinstalování: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Aktualizace zařízení %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Aktualizace systému pro %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Aktualizace vestavěného řadiče pro %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Aktualizace ME pro %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Aktualizace ME pro firmy pro %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Aktualizace ME pro běžné spotřebitele pro %s" @@ -4304,7 +3909,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Aktualizace řadiče pro %s" @@ -4312,32 +3917,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Aktualizace řadiče Thunderbolt pro %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Aktualizace mikrokódu CPU pro %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Aktualizace nastavení pro %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Stahuje se podpis aktualizace firmwaru…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Stahují se metadata aktualizace firmwaru…" @@ -4349,8 +3954,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Poskytuje podporu pro povyšování verzí firmwaru" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "neznámá" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Stahují se hodnocení aplikací…" @@ -4363,7 +3973,7 @@ msgstr "ODRS je služba poskytující uživatelům hodnocení aplikací" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Store" @@ -4375,8 +3985,3 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap je univerzální linuxový balíček" -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "O aplikaci %s" - -#~ msgid "%s ME" -#~ msgstr "ME %s" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/da.po gnome-software-40.4/po/da.po --- gnome-software-3.38.1/po/da.po 2021-02-08 09:57:51.691043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/da.po 2021-08-13 16:05:48.078419200 +0000 @@ -5,21 +5,21 @@ # Kris Thomsen , 2013-2017. # Ask Hjorth Larsen , 2014. # Alan Mortensen , 2018-20. -# scootergrisen, 2019. +# scootergrisen, 2019-2021. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 19:28+0200\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-13 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-23 00:00+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -58,7 +58,6 @@ msgid "Details panel" msgstr "Detaljepanel" -# i modsætning til "oversigtsside" mv. tidliger og senere #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 msgid "Installed panel" msgstr "Installerede-panel" @@ -71,7 +70,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Opdateringsdetaljerne" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1528 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -155,8 +154,7 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" -msgstr "" -"Filtrér programmer baseret på standard-branchen angivet for fjernenheden" +msgstr "Filtrér programmer baseret på standardgrenen angivet for fjernenheden" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" @@ -187,25 +185,30 @@ msgstr "Tidsstemplet for seneste påmindelse om opgradering" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +#| msgid "The last upgrade notification timestamp" +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Tidsstemplet for seneste påmindelse om opdatering" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Tidsstemplet for den første sikkerhedsopdatering; ryddes efter opdatering" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Tidsstemplet for seneste opdatering" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "Tidsstemplet da systemet senest var online og modtog opdateringer" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Alderen i sekunder til at verificere at upstream-screenshot'et stadig er " "gyldigt" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -216,73 +219,73 @@ "0 betyder at serveren aldrig skal kontrolleres, hvis billedet allerede " "findes i cachen." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Serveren, som bruges til programanmeldelser" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Mindste karmascore for anmeldelser" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Anmeldelser med mindre karma end dette nummer vil ikke blive vist." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "En liste over officielle arkiver, som ikke skal anses som tredjepart" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "En liste over officielle arkiver, der skal anses som fri software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Licens-URL'en, som skal bruges, når et program skal betragtes som fri " "software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Installér bundtede programmer for alle brugere på systemet, hvor det er " "muligt" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Tillad adgang til dialogen Softwarearkiver" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Tilbyd opgraderinger ved før-udgivelser" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Vis brugerfladeelementer, som informerer brugeren om at programmet ikke er " "frit" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Vis dialogen for at installere fra ikke-frie softwarearkiver" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Vis installationsstørrelsen for programmer i listen over installerede " "programmer" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://da.wikipedia.org/wiki/Propriet%C3%A6r_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URI'en, som forklarer hvad ikke-fri og proprietær software er" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -290,14 +293,10 @@ "En liste over url'er, som peger på appstream-filter, som vil blive hentet " "ned i en app-info-mappe" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Installér en AppStream-fil på en systemplacering for alle brugere" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Aktivér GNOME Shell-udvidelserarkivet" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -340,8 +339,6 @@ msgid "_Explore" msgstr "_Udforsk" -# Installerede, mon ikke? -# (men Installeret virker vist egentlig også) #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. #: src/gnome-software.ui:119 msgid "_Installed" @@ -358,7 +355,7 @@ #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -396,18 +393,18 @@ #: src/gnome-software.ui:480 msgid "Find Out _More" -msgstr "Find ud af _mere …" +msgstr "Få _mere at vide" #. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:4739 msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" -#: lib/gs-app.c:4611 +#: lib/gs-app.c:4815 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415 msgid "Pending" msgstr "Venter" @@ -420,7 +417,7 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installerer" @@ -435,83 +432,83 @@ msgstr "Fjerner" #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:118 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Opstartstilstand: enten “updates”, “updated”, “installed” eller “overview”" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:118 msgid "MODE" msgstr "TILSTAND" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:120 msgid "Search for applications" msgstr "Søg efter programmer" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:120 msgid "SEARCH" msgstr "SØG" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:122 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Vis programdetaljer (ud fra program-id)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126 msgid "ID" msgstr "Id" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:124 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Vis programdetaljer (ud fra pakkenavn)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:124 msgid "PKGNAME" msgstr "PAKKENAVN" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:126 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Installér programmet (ud fra program-id)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:128 msgid "Open a local package file" msgstr "Åbn en lokal pakkefil" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:128 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:130 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "" "Handlingens forventet interaktionstype: enten “none”, “notify” eller “full”" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:133 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Vis udvidet fejlsøgningsinformation" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:135 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installerer afventende opdateringer i baggrunden" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Show update preferences" msgstr "Vis opdateringsindstillinger" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Quit the running instance" msgstr "Afslut den kørende instans" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Foretræk lokale filkilder fremfor AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show version number" msgstr "Vis versionsnummer" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:336 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris Thomsen\n" @@ -525,17 +522,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2124 msgid "About Software" msgstr "Om Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:344 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "En god måde at håndtere softwaren på dit system." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:572 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Beklager! Der er ingen detaljer om programmet." @@ -554,7 +551,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -562,7 +559,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Installér" @@ -576,8 +573,8 @@ #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +#: src/gs-repos-dialog.c:327 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -587,10 +584,16 @@ msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Enhed kan ikke bruges under opdatering." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Kræver flere rettigheder" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:482 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Omdøbt fra %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -599,9 +602,9 @@ #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 msgid "Login Required" -msgstr "Login krævet" +msgstr "Login kræves" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -717,7 +720,7 @@ msgstr "Programmet er klar til at blive taget i brug." #. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 +#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:651 msgid "Restart" msgstr "Genstart" @@ -727,12 +730,12 @@ msgstr "Kør" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 +#: src/gs-common.c:223 msgid "Install Third-Party Software?" msgstr "Installér tredjeparts-software?" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 +#: src/gs-common.c:227 src/gs-repos-dialog.c:236 msgid "Enable Third-Party Software Repository?" msgstr "Aktivér softwarearkiver fra tredjepart?" @@ -740,7 +743,7 @@ #. * 1. Application name, e.g. "Firefox" #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional #. -#: src/gs-common.c:242 +#: src/gs-common.c:243 #, c-format msgid "" "%s is not , 2013, 2016-2018, 2020. +# +# Mario Blättermann , 2013, 2016-2018, 2020-2021. # Alexander Wilms , 2013. # Paul Seyfert , 2015, 2017. # Bernd Homuth , 2015. # Christian Kirbach , 2015. # Wolfgang Stöggl , 2016-2017, 2020. -# Tim Sabsch , 2017-2020. +# Philipp Kiemle , 2020-2021. +# Tim Sabsch , 2017-2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:15+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-15 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:36+0200\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -76,7 +78,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Details zur Aktualisierung" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Das GNOME-Projekt" @@ -206,28 +208,32 @@ msgstr "Zeitstempel der Benachrichtigung zur letzten Systemaktualisierung" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Zeitstempel der Benachrichtigung zur letzten Systemaktualisierung" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Der Zeitstempel der ersten Sicherheitsaktualisierung, wird entfernt nach " "einer Aktualisierung" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Zeitstempel der letzten Aktualisierung" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Der letzte Zeitstempel, an dem das System online war und Aktualisierungen " "erhalten hat" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Das Alter in Sekunden, bis zu dem ein Bildschirmfoto des Upstream-Projekts " "noch als aktuell angesehen wird" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -239,78 +245,78 @@ "niemals abgefragt wird, wenn das Bild bereits im Zwischenspeicher vorhanden " "ist." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Server zur Verwendung von Anwendungsrezensionen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Mindest-Karma-Punktestand für Rezensionen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" "Rezensionen mit einem Karma unterhalb der angegebenen Punktezahl werden " "nicht angezeigt." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Eine Liste von offiziellen Softwarequellen, die nicht als Drittanbieter " "angesehen werden sollten" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Eine Liste von offiziellen Softwarequellen, die als freie Software gelten " "sollen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Die Adresse der genutzten Lizenz für den Fall, dass die Software als frei " "angesehen werden kann" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Mitgelieferte Anwendungen für alle Benutzer auf dem System installieren, " "sofern möglich" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Zugriff auf den Softwarequellen-Dialog erlauben" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Systemaktualisierungen für Vorab-Veröffentlichungen anbieten" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Elemente der grafischen Oberfläche anzeigen, die den Benutzer auf den " "unfreien Status einer Anwendung hinweisen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Abfrage anzeigen, ob unfreie Softwarequellen eingerichtet werden sollen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Zeigen der installierten Größe in der Liste installierter Anwendungen" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Adresse, die unfreie und proprietäre Software erklärt" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -318,14 +324,10 @@ "Eine Liste von Adressen von Appstream-Dateien, die in einen app-info-Ordner " "heruntergeladen werden" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Eine Appstream-Datei im System für alle Benutzer installieren" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Softwarequelle für GNOME Shell-Erweiterungen aktivieren" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -340,106 +342,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Gewählte Software auf dem System installieren" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Nichts auswählen" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Softwarequellen" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "A_ktualisierungs-Einstellungen" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Zurück gehen" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Erkunden" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Installiert" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "A_ktualisierungen" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Quelle" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Softwarequellen" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Datenträger untersuchen" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Jetzt neustarten" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Weitere Informationen" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatische Aktualisierungen pausiert" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Mehr _herausfinden" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Lokale Datei" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Installiert" @@ -447,68 +456,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installieren" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Entfernen" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Deinstallieren" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Versionshistorie" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Neu in Version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Für diese Freigabe sind keine Details verfügbar" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Startmodus: entweder »updates« (Aktualisierungen), »updated« (aktualisiert), " "»installed« (installiert) oder »overview« (Übersicht)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODUS" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Nach Anwendungen suchen" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "SUCHE" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Details zur Anwendung zeigen (mit der Kennung der Anwendung)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Details zur Anwendung zeigen (mit Hilfe des Paketnamens)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PAKETNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Anwendung installieren (mit der Kennung der Anwendung)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Ein lokales Paket öffnen" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -516,57 +554,57 @@ "Die erwartete Interaktion für diese Aktion. Entweder »none« (keine), " "»notify« (benachrichtigen) oder »full« (vollständig)" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installiert ausstehende Aktualisierungen im Hintergrund" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Einstellungen zu Aktualisierungen anzeigen" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Die laufende Instanz beenden" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Lokale Quelldateien dem AppStream vorziehen" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Versionsnummer anzeigen" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Eduard Gotwig , 2013\n" -"Christian Kirbach , 2013, 2019\n" -"Benjamin Steinwender , 2014\n" -"Paul Seyfert , 2015, 2017\n" -"Bernd Homuth , 2015, 2016, 2019\n" -"Christian Kirbach , 2015\n" -"J.M. Ruetter , 2015\n" -"Mario Blättermann , 2016, 2018\n" -"Tim Sabsch , 2019" +"Eduard Gotwig , 2013.\n" +"Christian Kirbach , 2013, 2019.\n" +"Benjamin Steinwender , 2014.\n" +"Paul Seyfert , 2015, 2017.\n" +"Bernd Homuth , 2015, 2016, 2019.\n" +"Christian Kirbach , 2015.\n" +"J.M. Ruetter , 2015.\n" +"Mario Blättermann , 2016, 2018.\n" +"Tim Sabsch , 2019.\n" +"Philipp Kiemle , 2020-2021." #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 -#| msgid "Software" +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Info zu Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Ein einfacher Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Tut uns leid! Für diese Anwendung gibt es keine Details." @@ -585,7 +623,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -593,7 +631,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Installieren" @@ -606,22 +644,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Deinstallieren" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Gerät kann während der Aktualisierung nicht verwendet werden." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Benötigt zusätzliche Berechtigungen" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Umbenannt von %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -632,15 +680,13 @@ msgid "Login Required" msgstr "Anmeldung erforderlich" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 -#| msgctxt "Menu of Games" -#| msgid "Logic" msgid "_Login" msgstr "Anmel_den" @@ -649,24 +695,23 @@ msgstr "Ben_utzer" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 -#| msgid "Password" msgid "_Password" msgstr "_Passwort" #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Andere" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Alle" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Vorgestellt" @@ -684,7 +729,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -707,3580 +752,3102 @@ msgstr "Sortiermenü für Unterkategorien" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl von 1 bis %u ein: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Wählen Sie eine Anwendung:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Betriebssystemaktualisierungen sind jetzt installiert" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" -"Kürzlich installierte Aktualisierungen stehen für Bewertungen zur Verfügung" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s ist jetzt installiert" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Tonerzeugung und Tonbearbeitung" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderungen wirksam werden." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Musikwiedergabe" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Anwendung steht zur Nutzung bereit." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Neustart" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Starten" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Fehlerdiagnose" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Soll die Software von Drittanbietern installiert werden?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Entwicklungsumgebungen" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Soll die Softwarequelle von Drittanbietern aktiviert werden?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s ist nicht freie und quelloffene Software und wird durch »%s« " -"bereitgestellt." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s wird durch »%s« zur Verfügung gestellt." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Künstliche Intelligenz" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Diese Softwarequelle muss aktiviert werden, um mit der Installation " -"fortzufahren." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, %s zu installieren oder zu " -"benutzen." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, diesen Codec zu " -"installieren oder zu benutzen." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Sprachen" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Nicht erneut warnen" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Mathematik" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Aktivieren und installieren" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotik" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" -"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Eine Aktualisierung wurde installiert" -msgstr[1] "Aktualisierungen wurden installiert" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Action" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderung wirksam wird." -msgstr[1] "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderungen wirksam werden." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Abenteuer" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Jetzt nicht" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Keine Gewalt in Cartoons" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Animationsfiguren in unsicheren Situationen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Animationsfiguren in aggressivem Konflikt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Grafische Gewaltdarstellung durch Animationsfiguren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Keine Gewalt in Fantasy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Figuren in unsicheren Situationen, die einfach von der Realität zu " -"unterscheiden sind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Figuren in aggressiven Konflikten, die einfach von der Realität zu " -"unterscheiden sind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Graphische Gewalt, die realitätsfremd ist" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Keine realistische Gewalt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Harmlose realistische Figuren in unsicheren Situationen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "" -"Darstellung von realistischen Charakteren, die im aggressiven Konflikt " -"zueinander stehen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Graphische Gewalt von realistischen Charakteren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Kein Blutvergießen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Unrealistisches Blutvergießen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistisches Blutvergießen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Darstellung von Blutvergießen und Verstümmeln von Körperteilen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Keine sexuelle Gewalt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Vergewaltigung oder andere gewaltsame Sexualhandlungen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Keine Erwähnung alkoholischer Getränke" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Bezug auf alkoholische Getränke" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Genuss von alkoholischen Getränken" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Keine Erwähnung unerlaubter Drogen/Medikamente" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Erwähnung unerlaubter Drogen/Medikamente" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Konsum von unerlaubten Drogen/Medikamenten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Kein Bezug auf Tabakprodukte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Bezug auf Tabakprodukte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Genuss von Tabakprodukten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Keine Nacktszenen irgendeiner Form" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Kurzzeitige, künstlerische Darbietung von Nacktszenen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Ausgiebige Nacktszenen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Keine Anspielungen oder Darstellungen sexueller Natur" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provokative Anspielungen oder Darstellungen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Sexuelle Anspielungen oder Darstellungen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Graphische Sexualhandlungen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Keine Obszönität irgendeiner Art" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Geringe oder seltene Obszönität" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Gemäßigte Obszönität" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Starke oder häufige Obszönität" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Kein unangemessener Humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Slapstick-Humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgärer oder Kneipenstammtischhumor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Nicht jugendfreier oder sexueller Humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Keine diskriminierende Sprache irgendeiner Art" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Abwertende Äußerungen gegenüber spezifischen Gruppierungen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Diskriminierung mit dem Ziel der emotionellen Kränkung" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Explizite Diskriminierung von Geschlecht, Sexualität, Rasse oder Religion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Keine Werbung irgendeiner Art" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Produktplatzierung" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Explizite Anspielungen auf bestimmte Marken oder Handelsprodukte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Benutzer werden ermuntert, bestimmte reale Objekte zu erwerben" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Kein Glücksspiel irgendeiner Art" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Glücksspiele mit Jetons oder Guthaben" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Glücksspiel mit Spielgeld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Glücksspiel mit echtem Geld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Keine Möglichkeit, reales Geld auszugeben" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Benutzer werden ermuntert, echtes Geld zu spenden" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Möglichkeit, reales Geld in Anwendungen auszugeben" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Keine Möglichkeit zum Chat mit anderen Benutzern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Zwei-Teilnehmer-Interaktionen ohne Chat-Funktion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Moderierte Chat-Funktion zwischen Benutzern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Nicht kontrollierte Chat-Funktion zwischen Benutzern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Keine Möglichkeit zum Gespräch mit anderen Benutzern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Nicht kontrollierte Audio- oder Video-Chat-Funktion zwischen Benutzern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Kein Teilen von Benutzernamen in sozialen Netzwerken oder E-Mail-Adressen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Teilen von Benutzernamen in sozialen Netzwerken oder E-Mail-Adressen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Kein Teilen von Benutzerinformationen mit Dritten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Suchen nach der neuesten Anwendungsversion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Teilen von Diagnosedaten, die eine Identifizierung des Benutzers durch " -"andere nicht ermöglichen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Teilen von Informationen, die eine Identifizierung des Benutzers durch " -"andere ermöglichen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Kein Teilen des physischen Aufenthaltsortes mit anderen Benutzern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Teilen des physischen Aufenthaltsortes mit anderen Benutzern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Keine Erwähnung von Homosexualität" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Indirekte Erwähnung von Homosexualität" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Küssen von Personen desselben Geschlechts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Grafisches Sexualverhalten von Personen desselben Geschlechts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Keine Erwähnung von Prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Indirekte Erwähnung von Prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Direkte Erwähnung von Prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Grafische Darstellungen des Akts der Prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Keine Erwähnung von Ehebruch" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Indirekte Erwähnung von Ehebruch" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Direkte Erwähnung von Ehebruch" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Grafische Darstellungen des Akts des Ehebruchs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Keine sexualisierten Charaktere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Leicht bekleidete menschliche Charaktere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Offen sexualisierte menschliche Charaktere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Keine Erwähnung von Schändung" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von historischer Schändung" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Darstellungen von moderner menschlicher Schändung" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Grafische Darstellungen von moderner Schändung" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Keine sichtbaren menschlichen Überreste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Sichtbare menschliche Überreste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Menschliche Überreste, die der Natur ausgesetzt sind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Grafische Darstellungen von Schändung menschlicher Körper" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Keine Erwähnung von Sklaverei" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von historischer Sklaverei" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von moderner Sklaverei" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Grafische Darstellungen von moderner Sklaverei" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blockspiele" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "ALLE" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Nur Erwachsene" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Erwachsen" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Jugendliche" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Alle ab 10 Jahren" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Brettspiele" -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kartenspiele" -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Frühe Kindheit" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoren" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Eine Anwendung" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Kinderspiele" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s verlangt Unterstützung für zusätzliche Dateiformate." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logik" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Es werden zusätzliche MIME-Typen benötigt" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Rollenspiele" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s benötigt zusätzliche Schriftarten." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Zusätzliche Schriftarten werden benötigt" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s benötigt zusätzliche Multimedia-Codecs." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Zusätzliche Multimedia-Codecs werden benötigt" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s benötigt zusätzliche Druckertreiber." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D-Grafik" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Zusätzliche Druckertreiber werden benötigt" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografie" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s benötigt zusätzliche Pakete." +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Scannen" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Zusätzliche Pakete werden benötigt" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorgrafiken" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Software suchen" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Betrachter" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Wird entfernt …" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Ausstehende Installation …" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Ausstehende Aktualisierung …" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -#| msgid "Removing…" -msgid "Preparing…" -msgstr "Wird vorbereitet …" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Diese Anwendung kann nur bei bestehender Internetverbindung verwendet werden." +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finanzwesen" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Installieren" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Textverarbeitung" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Installieren …" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Starten" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Eingabequellen" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Sprachpakete" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Darf über das Netzwerk kommunizieren" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisierung" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Systemdienste" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Gerätetreiber" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Über den System-Bus kann auf D-Bus-Dienste zugegriffen werden" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Sitzungsdienste" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Über den Sitzungs-Bus kann auf D-Bus-Dienste zugegriffen werden" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Unterhaltung" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Nachrichten" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Darf auf Systemdateien zugreifen" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Internet-Browser" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Persönlicher Ordner" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Darf Dateien lesen, bearbeiten und erstellen" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Darf Dateien lesen" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Texteditoren" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Dateisystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Download-Ordner" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Vorgestellt" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Kunst" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Darf alle Einstellungen sehen und verändern" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografie" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Veraltetes Anzeigesystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Comics" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Verwendet ein veraltetes, unsicheres Anzeigesystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fiktion" -# https://encyclopedia.kaspersky.com/glossary/sandbox-escape/ -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Sandbox-Ausbruch" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Gesundheit" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Kann aus der Sandbox ausbrechen und andere Beschränkungen umgehen" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Geschichte" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "" -"Diese Anwendung läuft vollständig in einer isolierten Umgebung (Sandbox)." +# »Lifestyle« ist durchaus auch im Deutschen schon ein geflügeltes Wort, +# mit »Lebensgewohnheit« kann ich dagegen in diesem Zusammenhang gar nichts +# anfangen. +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Lifestyle" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Es ist nicht möglich festzustellen, auf welche Teile des Systems diese " -"Anwendung zugreift. Das ist typisch für ältere Anwendungen." +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politik" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audio und Video" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Entwicklungswerkzeuge" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Hoch" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Bildung und Wissenschaft" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannte" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Spiele" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "" -"Sie brauchen eine Verbindung mit dem Internet, um eine Bewertung abgeben zu " -"können" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafik und Fotografie" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivität" -# Gemeinfrei versteht kein Mensch -# Schon möglich, aber es wird im nächsten String per Wikipedia-Link erklärt -mb -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Gemeinfrei" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Erweiterungen" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Kommunikation und Nachrichten" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Freie Software" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Zubehör" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Benutzer sind an die folgende Lizenz gebunden:" -msgstr[1] "Benutzer sind an die folgenden Lizenzen gebunden:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s ist jetzt installiert" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Weitere Informationen" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderungen wirksam werden." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Seite mit Details" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Anwendung steht zur Nutzung bereit." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Wird heruntergeladen" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Betriebssystemaktualisierungen sind jetzt installiert" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "Akt_ualisieren" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" +"Kürzlich installierte Aktualisierungen stehen für Bewertungen zur Verfügung" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "Tastenkombination _hinzufügen" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Tastenkombination _entfernen" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Starten" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Kein Bildschirmfoto verfügbar" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Soll die Software von Drittanbietern installiert werden?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Softwarequelle eingeschlossen" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Soll die Softwarequelle von Drittanbietern aktiviert werden?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Diese Anwendung enthält eine Softwarequelle, die sowohl Aktualisierungen als " -"auch Zugriff auf weitere Software anbietet." +"%s ist nicht freie und quelloffene Software und wird durch »%s« " +"bereitgestellt." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Keine Softwarequelle eingeschlossen" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s wird durch »%s« zur Verfügung gestellt." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Diese Anwendung enthält keine Softwarequelle. Sie wird nicht mit neuen " -"Versionen aktualisiert." +"Diese Softwarequelle muss aktiviert werden, um mit der Installation " +"fortzufahren." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Diese Software wird bereits von Ihrer Distribution angeboten und sollte " -"nicht ersetzt werden." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Softwarequelle identifiziert" +"In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, %s zu installieren oder zu " +"benutzen." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Hinzufügen dieser Softwarequelle gewährt Ihnen Zugriff auf zusätzliche " -"Software und Systemaktualisierungen." +"In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, diesen Codec zu " +"installieren oder zu benutzen." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Verwenden Sie nur Softwarequellen, denen Sie vertrauen." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Nicht erneut warnen" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Internetseite" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Aktivieren und installieren" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "Spen_den" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "" +"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "In Ihre Sprache übersetzt" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Eine Aktualisierung wurde installiert" +msgstr[1] "Aktualisierungen wurden installiert" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Veröffentlichungsaktivität" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderung wirksam wird." +msgstr[1] "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderungen wirksam werden." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "System-Einbindung" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Jetzt nicht" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Isoliert (Sandbox)" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Gerade eben" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Vor %d Minute" +msgstr[1] "Vor %d Minuten" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Vor %d Stunde" +msgstr[1] "Vor %d Stunden" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Altersfreigabe" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Vor %d Tag" +msgstr[1] "Vor %d Tagen" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Vor %d Woche" +msgstr[1] "Vor %d Wochen" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualisiert" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Vor %d Monat" +msgstr[1] "Vor %d Monaten" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Vor %d Jahr" +msgstr[1] "Vor %d Jahren" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Installierte Größe" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Eine Anwendung" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Heruntergeladene Größe" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s verlangt Unterstützung für zusätzliche Dateiformate." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Es werden zusätzliche MIME-Typen benötigt" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s benötigt zusätzliche Schriftarten." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Frei" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Zusätzliche Schriftarten werden benötigt" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietär" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s benötigt zusätzliche Multimedia-Codecs." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Erweiterungen" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Zusätzliche Multimedia-Codecs werden benötigt" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Die gewählten Erweiterungen werden mit der Anwendung installiert." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s benötigt zusätzliche Druckertreiber." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Rezensionen" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Zusätzliche Druckertreiber werden benötigt" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "Eine _Rezension schreiben" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s benötigt zusätzliche Pakete." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Zusätzliche Pakete werden benötigt" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Software suchen" + +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" msgstr "_Mehr anzeigen" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Dies bedeutet, dass die Software frei eingesetzt, kopiert, weitergegeben, " -"inspiziert und verändert werden darf." +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Weniger anzeigen" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Proprietäre Software" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Wird entfernt …" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Dies bedeutet, dass die Softwarerechte in den Händen einer Person oder eines " -"Unternehmens liegen. Die Nutzung ist oftmals beschränkt und der Quellcode " -"ist normalerweise nicht zugänglich." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Ausstehende Installation …" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Unbekannte Softwarelizenz" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Ausstehende Aktualisierung …" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Die Lizenzbestimmungen dieser Software sind unbekannt." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Wird vorbereitet …" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Die Anwendung wurde so eingestuft, weil sie folgendes enthält:" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Installieren" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Für diese Freigabe sind keine Details verfügbar." +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Installieren …" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " und " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Starten" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Verfügbare Schriften für das %s-Schriftsystem" -msgstr[1] "Verfügbare Schriften für die %s-Schriftsysteme" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Darf über das Netzwerk kommunizieren" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Verfügbare Software für %s" -msgstr[1] "Verfügbare Software für %s" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Systemdienste" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Die angeforderte Software kann nicht gefunden werden" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Über den System-Bus kann auf D-Bus-Dienste zugegriffen werden" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s wurde nicht gefunden" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Sitzungsdienste" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "auf der Internetseite" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Über den Sitzungs-Bus kann auf D-Bus-Dienste zugegriffen werden" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "" -"Es sind keine Anwendungen verfügbar, welche die Datei %s bereitstellen." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, fehlende Anwendungen zu erhalten, " -"finden Sie %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Darf auf Systemdateien zugreifen" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Es sind keine Anwendungen für %s-Unterstützung verfügbar." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Persönlicher Ordner" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s ist nicht verfügbar." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Darf Dateien lesen, bearbeiten und erstellen" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, eine Anwendung zu finden, die " -"dieses Format wiedergeben kann, finden Sie %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Darf Dateien lesen" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "" -"Es sind keine Schriftarten für die Unterstützung des %s-Schriftsystems " -"verfügbar." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Dateisystem" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, zusätzliche Schriften zu " -"erhalten, finden Sie %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Download-Ordner" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, einen Codec zu erhalten, der " -"dieses Format wiedergeben kann, finden Sie %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Darf alle Einstellungen sehen und verändern" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "" -"Es sind keine Plasma-Ressourcen für die Unterstützung von %s verfügbar." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Veraltetes Anzeigesystem" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, zusätzliche Plasma-Ressourcen zu " -"erhalten, finden Sie %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Verwendet ein veraltetes, unsicheres Anzeigesystem" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Es sind keine Druckertreiber für %s verfügbar." +# https://encyclopedia.kaspersky.com/glossary/sandbox-escape/ +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Sandbox-Ausbruch" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Kann aus der Sandbox ausbrechen und andere Beschränkungen umgehen" + +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "" +"Diese Anwendung läuft vollständig in einer isolierten Umgebung (Sandbox)." + +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, einen Treiber zu erhalten, der " -"diesen Drucker unterstützt, finden Sie %s." +"Es ist nicht möglich festzustellen, auf welche Teile des Systems diese " +"Anwendung zugreift. Das ist typisch für ältere Anwendungen." -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "diese Internetseite" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nie" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "%s wurde nicht gefunden. Besuchen Sie %s für weitere Informationen." -msgstr[1] "" -"%s wurden nicht gefunden. Besuchen Sie %s für weitere Informationen." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Es gab keine Suchtreffer" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s-Dateiformat" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Seite mit Codecs" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Hoch" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Willkommen zu GNOME-Software" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" msgstr "" -"Software ermöglicht es Ihnen, gewünschte Software zu installieren. Schauen " -"Sie sich unsere Empfehlungen an, durchsuchen Sie Kategorien und suchen Sie " -"nach gewünschten Anwendungen." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Gehen wir einkaufen" +"Sie brauchen eine Verbindung mit dem Internet, um eine Bewertung abgeben zu " +"können" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Entfernt" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Wird geladen …" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Die Anwendung enthält keinen altersbeschränkten Inhalt." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Aktualisiert" +# Gemeinfrei versteht kein Mensch +# Schon möglich, aber es wird im nächsten String per Wikipedia-Link erklärt -mb +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Gemeinfrei" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%d.%B %Y" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Freie Software" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Systemanwendungen" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Benutzer sind an die folgende Lizenz gebunden:" +msgstr[1] "Benutzer sind an die folgenden Lizenzen gebunden:" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Installierte Seite" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Weitere Informationen" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Software-Katalog wird heruntergeladen" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Seite mit Details" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Seite wird geladen" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Anwendungsdetails werden geladen …" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Starten …" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Wird heruntergeladen" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Die aktuelle Netzwerkverbindung ist getaktet. Getaktete Verbindungen " -"besitzen ein beschränktes Datenvolumen oder damit verbundene Kosten. Um das " -"Datenvolumen zu reduzieren, wurden automatische Aktualisierungen daher " -"pausiert.\n" -"\n" -"Automatische Aktualisierungen werden fortgesetzt, sobald eine nicht-" -"getaktete Verbindung vorhanden ist. Bis dahin können Sie Aktualisierungen " -"weiterhin manuell installieren.\n" -"\n" -"Sollte die aktuelle Netzwerkverbindung fälschlicherweise als getaktet " -"identifiziert worden sein, können Sie diese Einstellung ändern." +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "Akt_ualisieren" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "_Netzwerkeinstellungen öffnen" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Tastenkombination _hinzufügen" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderationsseite" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Tastenkombination _entfernen" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Es stehen keine Rezensionen zur Moderation zur Verfügung" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Kein Bildschirmfoto verfügbar" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "System" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Die gewählten Erweiterungen werden mit der Anwendung installiert." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "Benutzer" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Diese Anwendung kann nur bei bestehender Internetverbindung verwendet werden." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Zweig" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Softwarequelle eingeschlossen" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Diese Anwendung enthält eine Softwarequelle, die sowohl Aktualisierungen als " +"auch Zugriff auf weitere Software anbietet." -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Keine Softwarequelle eingeschlossen" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" - -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Weitere …" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Diese Anwendung enthält keine Softwarequelle. Sie wird nicht mit neuen " +"Versionen aktualisiert." -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Empfohlene Audio- und Video-Anwendungen" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Diese Software wird bereits von Ihrer Distribution angeboten und sollte " +"nicht ersetzt werden." -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Empfohlene Spiele" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Softwarequelle identifiziert" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Empfohlene Grafik-Anwendungen" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Hinzufügen dieser Softwarequelle gewährt Ihnen Zugriff auf zusätzliche " +"Software und Systemaktualisierungen." -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Empfohlene Anwendungen zur Produktivität" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Verwenden Sie nur Softwarequellen, denen Sie vertrauen." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" -"Zugriff auf zusätzliche Software von ausgewählten Drittanbieter-" -"Softwarequellen." +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Internetseite" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Ein Teil dieser Software ist proprietär und unterliegt deshalb " -"Einschränkungen bezüglich Verwendung, Weitergabe und Zugriff auf den " -"Quellcode." +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "Spen_den" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Mehr herausfinden …" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "In Ihre Sprache übersetzt" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Übersichtsseite" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Veröffentlichungsaktivität" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Sollen Softwarequellen von Drittanbietern aktiviert werden?" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "System-Einbindung" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Isoliert (Sandbox)" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Nächste" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Unsere Empfehlungen" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Altersfreigabe" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Letzte Veröffentlichungen" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisiert" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Keine Anwendungsdaten gefunden" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "%s vorbereiten" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Installierte Größe" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Soll die Quelle %s wirklich entfernt werden?" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Heruntergeladene Größe" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Alle Anwendungen von %s werden entfernt. Sie müssen die Quellen erneut " -"installieren, um diese wieder nutzen zu können." +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Soll %s wirklich entfernt werden?" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" -"%s wird entfernt und muss erneut installiert werden, um genutzt werden zu " -"können." +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Frei" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (installiert)" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietär" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Aktualisierungs-Einstellungen" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatische Aktualisierungen" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Rezensionen" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automatische Aktualisierungen sind bei einer mobilen oder volumenbasierten " -"Internetverbindung deaktiviert." +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "Eine _Rezension schreiben" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen bei automatischen Aktualisierungen" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Mehr anzeigen" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Benachrichtigungen anzeigen, wenn Aktualisierungen automatisch installiert " -"wurden." +"Dies bedeutet, dass die Software frei eingesetzt, kopiert, weitergegeben, " +"inspiziert und verändert werden darf." -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Proprietäre Software" + +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Einige der aktuell installierten Software ist nicht mit %s kompatibel. Wenn " -"Sie fortfahren, wird die folgende automatisch während der " -"Systemaktualisierung entfernt:" +"Dies bedeutet, dass die Softwarerechte in den Händen einer Person oder eines " +"Unternehmens liegen. Die Nutzung ist oftmals beschränkt und der Quellcode " +"ist normalerweise nicht zugänglich." -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Nicht kompatible Software" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Unbekannte Softwarelizenz" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortfahren" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Die Lizenzbestimmungen dieser Software sind unbekannt." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u Anwendung installiert" -msgstr[1] "%u Anwendungen installiert" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Die Anwendung wurde so eingestuft, weil sie folgendes enthält:" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u Erweiterung installiert" -msgstr[1] "%u Erweiterungen installiert" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Für diese Freigabe sind keine Details verfügbar." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u Anwendung" -msgstr[1] "%u Anwendungen" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " und " -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u Erweiterung" -msgstr[1] "%u Erweiterungen" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Verfügbare Schriften für das %s-Schriftsystem" +msgstr[1] "Verfügbare Schriften für die %s-Schriftsysteme" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s und %s wurde installiert" -msgstr[1] "%s und %s wurden installiert" +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Verfügbare Software für %s" +msgstr[1] "Verfügbare Software für %s" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Die angeforderte Software kann nicht gefunden werden" + +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Angeforderte Software nicht gefunden" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Die angeforderte Software kann nicht gefunden werden" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "»%s« entfernen?" +msgid "%s not found" +msgstr "%s wurde nicht gefunden" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "auf der Internetseite" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "»%s« deaktivieren?" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "" +"Es sind keine Anwendungen verfügbar, welche die Datei %s bereitstellen." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." msgstr "" -"Software, die aus diesem Quelle installiert wurde, wird nicht länger " -"Aktualisierungen erhalten, Sicherheitsupdates eingeschlossen." +"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, fehlende Anwendungen zu erhalten, " +"finden Sie %s." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Es sind keine Anwendungen für %s-Unterstützung verfügbar." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "das Betriebssystem" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s ist nicht verfügbar." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Diese Softwarequelle ergänzt die von %s gelieferte, voreingestellte Software." +"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, eine Anwendung zu finden, die " +"dieses Format wiedergeben kann, finden Sie %s." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Drittanbieter-Softwarequellen" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "" +"Es sind keine Schriftarten für die Unterstützung des %s-Schriftsystems " +"verfügbar." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Keine zusätzlichen Softwarequellen" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, zusätzliche Schriften zu " +"erhalten, finden Sie %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Aktivieren" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Entfernen …" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, einen Codec zu erhalten, der " +"dieses Format wiedergeben kann, finden Sie %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Deaktivieren …" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "" +"Es sind keine Plasma-Ressourcen für die Unterstützung von %s verfügbar." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Wird aktiviert" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, zusätzliche Plasma-Ressourcen zu " +"erhalten, finden Sie %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Wird deaktiviert" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Es sind keine Druckertreiber für %s verfügbar." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informationen über %s sowie Möglichkeiten, einen Treiber zu erhalten, der " +"diesen Drucker unterstützt, finden Sie %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "Dokumentation" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Finde ich furchtbar" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"%s wurde nicht gefunden (angefordert von %s). Besuchen Sie %s für weitere " +"Informationen." +msgstr[1] "" +"%s wurden nicht gefunden (angefordert von %s). Besuchen Sie %s für weitere " +"Informationen." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Mag ich nicht" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "%s wurde nicht gefunden. Besuchen Sie %s für weitere Informationen." +msgstr[1] "" +"%s wurden nicht gefunden. Besuchen Sie %s für weitere Informationen." -# Sagt in den Kommentaren "fairly good". Das bedeutet sowas wie "ziemlich gut". Ja, das ist anders als "it's OK", aber ich gehe nach dem Kommentar -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Ziemlich gut" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Es gab keine Suchtreffer" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Mag ich" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s-Dateiformat" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Finde ich perfekt" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Seite mit Codecs" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Nehmen Sie sich bitte etwas mehr Zeit zum Schreiben der Rezension" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Wählen Sie eine Sternchenbewertung" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Nächste" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Die Zusammenfassung ist zu kurz" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Liste vorgestellter Anwendungen" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Die Zusammenfassung ist zu lang" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Die Beschreibung ist zu kurz" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Willkommen zu GNOME-Software" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Die Beschreibung ist zu lang" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Software ermöglicht es Ihnen, gewünschte Software zu installieren. Schauen " +"Sie sich unsere Empfehlungen an, durchsuchen Sie Kategorien und suchen Sie " +"nach gewünschten Anwendungen." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Rezension abschicken" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "Software _durchsuchen" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Veröffentlichen" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Nicht Installiert" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für Ihre Rezension, z.B. »Großartiges " -"Programm, klare Empfehlung«." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisiert" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Rezension" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" -"Was halten Sie von dieser Anwendung? Versuchen Sie Ihre Meinung zu begründen." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Informationen zum Umgang mit Ihren Daten finden Sie in unseren Datenschutzbestimmungen." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Systemanwendungen" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "Gesamtzahl der Rezensionen" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "In Bearbeitung" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Sie können Rezensionen wegen abfälligem Verhalten, Diskriminierung oder " -"Missbrauch melden." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Installierte Seite" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Sobald eine Rezension gemeldet wurde, wird sie solange verdeckt bleiben, bis " -"sie von einem Administrator geprüft worden ist." +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Software-Katalog wird heruntergeladen" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Rezension melden?" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Seite wird geladen" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Melden" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Starten …" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "War diese Rezension hilfreich für Sie?" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Die aktuelle Netzwerkverbindung ist getaktet. Getaktete Verbindungen " +"besitzen ein beschränktes Datenvolumen oder damit verbundene Kosten. Um das " +"Datenvolumen zu reduzieren, wurden automatische Aktualisierungen daher " +"pausiert.\n" +"\n" +"Automatische Aktualisierungen werden fortgesetzt, sobald eine nicht-" +"getaktete Verbindung vorhanden ist. Bis dahin können Sie Aktualisierungen " +"weiterhin manuell installieren.\n" +"\n" +"Sollte die aktuelle Netzwerkverbindung fälschlicherweise als getaktet " +"identifiziert worden sein, können Sie diese Einstellung ändern." -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "_Netzwerkeinstellungen öffnen" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderationsseite" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Hm" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Es stehen keine Rezensionen zur Moderation zur Verfügung" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Melden …" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "System" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Entfernen …" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "Benutzer" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Bildschirmfoto nicht gefunden" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Zweig" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Bild konnte nicht geladen werden" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Bildschirmfotogröße nicht gefunden" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht erstellt werden" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Bildschirmfoto nicht gültig" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Weitere …" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Bildschirmfoto nicht verfügbar" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Empfohlene Audio- und Video-Anwendungen" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Empfohlene Spiele" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u weiterer Treffer" -msgstr[1] "%u weitere Treffer" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Empfohlene Grafik-Anwendungen" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Suchseite" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Empfohlene Anwendungen zur Produktivität" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Keine Anwendung gefunden" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Zugriff auf zusätzliche Software von ausgewählten Drittanbieter-" +"Softwarequellen." -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Ein Teil dieser Software ist proprietär und unterliegt deshalb " +"Einschränkungen bezüglich Verwendung, Weitergabe und Zugriff auf den " +"Quellcode." + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Mehr herausfinden …" + +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Übersichtsseite" + +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Sollen Softwarequellen von Drittanbietern aktiviert werden?" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Unsere Empfehlungen" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Letzte Veröffentlichungen" + +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Keine Anwendungsdaten gefunden" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "»%s«" +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s vorbereiten" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Fehler beim Herunterladen von Firmware-Aktualisierungen von %s" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Soll die Quelle %s wirklich entfernt werden?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Herunterladen von Aktualisierungen von %s nicht möglich" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Alle Anwendungen von %s werden deinstalliert. Sie müssen die Quelle erneut " +"installieren, um diese wieder nutzen zu können." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s deinstallieren möchten?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Internet-Zugriff war " -"erforderlich, jedoch nicht verfügbar" +"%s wird deinstalliert und muss erneut installiert werden, um genutzt werden " +"zu können." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Herunterladen von Aktualisierungen von %s nicht möglich: Nicht genug freier " -"Speicherplatz verfügbar" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (installiert)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Es war nicht genug freier " -"Speicherplatz vorhanden" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Aktualisierungs-Einstellungen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatische Aktualisierungen" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Anmeldedaten werden zur " -"Legitimierung benötigt" +"Automatische Aktualisierungen sind bei einer mobilen oder volumenbasierten " +"Internetverbindung deaktiviert." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen bei automatischen Aktualisierungen" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." msgstr "" -"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Legitimierung war nicht " -"erfolgreich" +"Benachrichtigungen anzeigen, wenn Aktualisierungen automatisch installiert " +"wurden." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Keine ausreichenden " -"Benutzerrechte, um Anwendungen zu installieren" +"Einige der aktuell installierten Software ist nicht mit %s kompatibel. Wenn " +"Sie fortfahren, wird die folgende automatisch während der " +"Systemaktualisierung entfernt:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Aktualisierungsliste konnte nicht aktualisiert werden" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Nicht kompatible Software" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortfahren" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "" -"Installation von %s nicht möglich, weil das Herunterladen von %s fehlschlug" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u Anwendung installiert" +msgstr[1] "%u Anwendungen installiert" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u Erweiterung installiert" +msgstr[1] "%u Erweiterungen installiert" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"Installation von %s nicht möglich, weil die Laufzeit %s nicht verfügbar ist" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u Anwendung" +msgstr[1] "%u Anwendungen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil es nicht unterstützt wird" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u Erweiterung" +msgstr[1] "%u Erweiterungen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s und %s wurde installiert" +msgstr[1] "%s und %s wurden installiert" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "»%s« entfernen?" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "»%s« deaktivieren?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Installation fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war erforderlich, jedoch nicht " -"verfügbar" +"Software, die aus diesem Quelle installiert wurde, wird nicht länger " +"Aktualisierungen erhalten, Sicherheitsupdates eingeschlossen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Installation nicht möglich: Die Anwendung hat ein ungültiges Format" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "das Betriebssystem" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Diese Softwarequelle ergänzt die von %s gelieferte, voreingestellte Software." + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Drittanbieter-Softwarequellen" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Keine zusätzlichen Softwarequellen" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Aktivieren" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Entfernen …" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Deaktivieren …" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Wird aktiviert" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Wird deaktiviert" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Finde ich furchtbar" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Mag ich nicht" + +# Sagt in den Kommentaren "fairly good". Das bedeutet sowas wie "ziemlich gut". Ja, das ist anders als "it's OK", aber ich gehe nach dem Kommentar +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Ziemlich gut" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Mag ich" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Finde ich perfekt" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Nehmen Sie sich bitte etwas mehr Zeit zum Schreiben der Rezension" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Wählen Sie eine Sternchenbewertung" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Die Zusammenfassung ist zu kurz" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Die Zusammenfassung ist zu lang" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Die Beschreibung ist zu kurz" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Die Beschreibung ist zu lang" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Rezension abschicken" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Veröffentlichen" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Installation von %s fehlgeschlagen: Es war nicht genug freier Speicherplatz " -"vorhanden" +"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für Ihre Rezension, z.B. »Großartiges " +"Programm, klare Empfehlung«." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Installation von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Rezension" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Installation von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"Was halten Sie von dieser Anwendung? Versuchen Sie Ihre Meinung zu begründen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." msgstr "" -"Installation von %s nicht möglich: Keine ausreichenden Benutzerrechte, um " -"Anwendungen zu installieren" +"Informationen zum Umgang mit Ihren Daten finden Sie in unseren Datenschutzbestimmungen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Installation von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "Gesamtzahl der Rezensionen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Installation von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Installation von %s nicht möglich" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Sie können Rezensionen wegen abfälligem Verhalten, Diskriminierung oder " +"Missbrauch melden." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Aktualisierung von %s aus %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug" +"Sobald eine Rezension gemeldet wurde, wird sie solange verdeckt bleiben, bis " +"sie von einem Administrator geprüft worden ist." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Rezension melden?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Installation der Aktualisierungen von %s nicht möglich, weil das " -"Herunterladen fehlschlug" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Melden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" -"Installation von Aktualisierungen nicht möglich, weil das Herunterladen " -"fehlschlug" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "War diese Rezension hilfreich für Sie?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Aktualisierung fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war erforderlich, jedoch " -"nicht verfügbar" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Aktualisierung von %s fehlgeschlagen: Es ist nicht genug freier " -"Speicherplatz vorhanden" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Installation von Aktualisierungen fehlgeschlagen: Es ist nicht genug freier " -"Speicherplatz vorhanden" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Hm" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Melden …" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "" -"Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Legitimierung notwendig" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Entfernen …" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Bildschirmfoto nicht gefunden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "" -"Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Bild konnte nicht geladen werden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Aktualisierung von %s nicht möglich: Keine ausreichenden Benutzerrechte, um " -"Aktualisierungen zu installieren" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Bildschirmfotogröße nicht gefunden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Keine ausreichenden " -"Benutzerrechte, um Aktualisierungen zu installieren" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht erstellt werden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Bildschirmfoto nicht gültig" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Netzanschluss notwendig" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Bildschirmfoto nicht verfügbar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Akkustand zu niedrig" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u weiterer Treffer" +msgstr[1] "%u weitere Treffer" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Suchseite" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Keine Anwendung gefunden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Systemaktualisierung von %s auf %s nicht möglich" +msgid "“%s”" +msgstr "»%s«" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "" -"Systemaktualisierung auf %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Fehler beim Herunterladen von Firmware-Aktualisierungen von %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Herunterladen von Aktualisierungen von %s nicht möglich" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Systemaktualisierung auf %s fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war " +"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Internet-Zugriff war " "erforderlich, jedoch nicht verfügbar" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" msgstr "" -"Systemaktualisierung auf %s fehlgeschlagen: Es war nicht genug freier " -"Speicherplatz vorhanden" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Legitimierung notwendig" +"Herunterladen von Aktualisierungen von %s nicht möglich: Nicht genug freier " +"Speicherplatz verfügbar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" msgstr "" -"Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" +"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Es war nicht genug freier " +"Speicherplatz vorhanden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" msgstr "" -"Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Keine ausreichenden " -"Benutzerrechte zur Systemaktualisierung" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig" +"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Anmeldedaten werden zur " +"Legitimierung benötigt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "" +"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Legitimierung war nicht " +"erfolgreich" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" msgstr "" -"Entfernen von %s nicht möglich: Keine ausreichenden Benutzerrechte, um " -"Anwendungen zu entfernen" +"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Keine ausreichenden " +"Benutzerrechte, um Anwendungen zu installieren" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Aktualisierungsliste konnte nicht aktualisiert werden" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" +"Installation von %s nicht möglich, weil das Herunterladen von %s fehlschlug" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Entfernen von %s nicht möglich" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen: %s ist nicht installiert" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" msgstr "" -"Es ist nicht genug freier Speicher vorhanden. Bitte schaffen Sie ein " -"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gegangen" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Installation der Datei schlug fehl: nicht unterstützt" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Installation der Datei schlug fehl: Legitimierung fehlgeschlagen" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Installation schlug fehl: nicht unterstützt" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Installation schlug fehl: Legitimierung fehlgeschlagen" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "%s kann nicht kontaktiert werden" +"Installation von %s nicht möglich, weil die Laufzeit %s nicht verfügbar ist" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s muss zur Einbindung der Erweiterungen neu gestartet werden." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil es nicht unterstützt wird" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Diese Anwendung muss neu gestartet werden, damit die neuen Erweiterungen " -"benutzt werden können." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Netzanschluss benötigt" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Der Akkustand ist zu niedrig" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Quelle: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (wird installiert)" - -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (wird entfernt)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Alle entfe_rnen" +"Installation fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war erforderlich, jedoch nicht " +"verfügbar" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Es stehen keine Details zur Aktualisierung bereit." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Installation nicht möglich: Die Anwendung hat ein ungültiges Format" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Installiert am %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Installierte Aktualisierungen" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Hinzufügungen" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Entfernungen" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualisierungen" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Herunterstufungen" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Auf diesem System wurden keine Aktualisierungen installiert." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Sicherheitsaktualisierungen stehen aus" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" msgstr "" -"Es wird empfohlen, dass Sie wichtige Aktualisierungen sofort installieren" +"Installation von %s fehlgeschlagen: Es war nicht genug freier Speicherplatz " +"vorhanden" -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Neu starten und installieren" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Installation von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Installation von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" msgstr "" -"Wichtige Betriebssystemaktualisierungen und Anwendungsaktualisierungen " -"stehen zur Installation bereit" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Ansehen" +"Installation von %s nicht möglich: Keine ausreichenden Benutzerrechte, um " +"Anwendungen zu installieren" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u Anwendung aktualisiert – Neustart erforderlich" -msgstr[1] "%u Anwendungen aktualisiert – Neustart erforderlich" +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Installation von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u Anwendung aktualisiert" -msgstr[1] "%u Anwendungen aktualisiert" +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Installation von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s wurde aktualisiert." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Bitte starten Sie die Anwendung neu." +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Installation von %s nicht möglich" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s und %s wurden aktualisiert." +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "" +"Aktualisierung von %s aus %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u Anwendung erfordert einen Neustart." -msgstr[1] "%u Anwendungen erfordern einen Neustart." +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Beinhaltet %s, %s und %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Betriebssystemaktualisierungen sind nicht verfügbar" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"Aktualisieren Sie Ihr System, um weiterhin Sicherheitsaktualisierungen zu " -"erhalten." +"Installation der Aktualisierungen von %s nicht möglich, weil das " +"Herunterladen fehlschlug" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Eine neue Version von %s steht zur Installation bereit" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Software-Systemaktualisierung verfügbar" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." +msgid "Unable to install updates as download failed" msgstr "" -"Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Details anzeigen" +"Installation von Aktualisierungen nicht möglich, weil das Herunterladen " +"fehlschlug" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Betriebssystemaktualisierung ist abgeschlossen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Aktualisierung fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war erforderlich, jedoch " +"nicht verfügbar" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Willkommen zu %s %s!" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert" -msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert." -msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert." - -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Ansehen" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Aktualisierung von %s fehlgeschlagen: Es ist nicht genug freier " +"Speicherplatz vorhanden" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Das System ist bereits auf dem neusten Stand." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Installation von Aktualisierungen fehlgeschlagen: Es ist nicht genug freier " +"Speicherplatz vorhanden" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" msgstr "" -"Internetzugang war erforderlich, aber nicht verfügbar. Bitte stellen Sie " -"sicher, dass ein Internetzugang vorhanden ist und versuchen Sie es erneut." +"Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Legitimierung notwendig" -# Sollte dann nicht auch gleich auf eine fehlerhafte Signatur hingewiesen werden? -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" msgstr "" -"Es gab ein Sicherheitsproblem mit der Aktualisierung. Bitte wenden Sie sich " -"an den Autor bzw. Hersteller des Programms für weitere Einzelheiten." +"Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Es ist nicht genug freier Speicher vorhanden. Bitte schaffen Sie ein " -"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut." +"Aktualisierung von %s nicht möglich: Keine ausreichenden Benutzerrechte, um " +"Aktualisierungen zu installieren" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Leider konnte die Aktualisierung nicht installiert werden. Bitte warten Sie " -"auf eine neue Aktualisierung und versuchen Sie es erneut. Sollte das Problem " -"bestehen bleiben, treten Sie bitte mit dem Autor/Hersteller in Kontakt." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Gestern, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Gestern %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Vor zwei Tagen" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Vor drei Tagen" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Vor vier Tagen" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Vor fünf Tagen" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Vor sechs Tagen" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Vor einer Woche" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Vor zwei Wochen" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …" +"Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Keine ausreichenden " +"Benutzerrechte, um Aktualisierungen zu installieren" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Netzanschluss notwendig" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Zuletzt überprüft: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s wird nicht mehr unterstützt." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Akkustand zu niedrig" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Ihr Betriebssystem wird nicht mehr unterstützt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Das bedeutet, dass es keine Sicherheitsaktualisierungen mehr erhält." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Es wird empfohlen, dass Sie auf eine neuere Version aktualisieren." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Systemaktualisierung von %s auf %s nicht möglich" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Kosten könnten anfallen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "" +"Systemaktualisierung auf %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Ein Suchen nach Aktualisierungen über mobiles Breitband kann Ihnen Kosten " -"verursachen." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Trotzdem prüfen" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Kein Netzwerk" +"Systemaktualisierung auf %s fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war " +"erforderlich, jedoch nicht verfügbar" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" msgstr "" -"Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Wird überprüft …" - -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" - -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Seite mit Aktualisierungen" +"Systemaktualisierung auf %s fehlgeschlagen: Es war nicht genug freier " +"Speicherplatz vorhanden" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Die Software ist aktuell" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Legitimierung notwendig" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" msgstr "" -"Ein Suchen nach Aktualisierungen über mobiles Breitband kann Ihnen Kosten " -"verursachen" +"Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "Trotzdem _prüfen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" +"Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Keine ausreichenden " +"Benutzerrechte zur Systemaktualisierung" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Online gehen und nach Aktualisierungen suchen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Netzwerkeinstellungen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Aktualisierungen werden automatisch verwaltet" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Neu starten und Aktualisierungen installieren" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Alle Aktualisieren" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Integrierte Firmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" +"Entfernen von %s nicht möglich: Keine ausreichenden Benutzerrechte, um " +"Anwendungen zu entfernen" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Neustart erforderlich" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Aktualisierungen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Geräte-Firmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Entfernen von %s nicht möglich" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "Herunterla_den" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen: %s ist nicht installiert" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" -"Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Daten sichern, bevor Sie aktualisieren." +"Es ist nicht genug freier Speicher vorhanden. Bitte schaffen Sie ein " +"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Jetzt _neustarten" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gegangen" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "" -"Die Aktualisierungen werden bei einem Neustart des Rechners übernommen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Installation der Datei schlug fehl: nicht unterstützt" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s ist jetzt verfügbar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Installation der Datei schlug fehl: Legitimierung fehlgeschlagen" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Es wird auf das Herunterladen von %s %s gewartet" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Installation schlug fehl: nicht unterstützt" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "%s %s wird heruntergeladen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Installation schlug fehl: Legitimierung fehlgeschlagen" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s ist bereit zur Installation" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "%s kann nicht kontaktiert werden" -# CHECK -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." msgstr "" -"Eine größere Aktualisierung mit neuen Funktionen und überarbeiteter " -"Oberfläche." +"GNOME Software muss neu gestartet werden, um die neuen Erweiterungen " +"einzubinden." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "Mehr er_fahren" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Netzanschluss benötigt" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Software auf diesem Rechner hinzufügen, entfernen oder aktualisieren" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Der Akkustand ist zu niedrig" -# Was steckt hinter diesem String? -fh -# Das sind Suchbegriffe, anhand denen der Benutzer das Programm finden kann. -mb -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Aktualisierungen;Systemaktualisierung;Quellen;Einstellungen;Installieren;" -"Entfernen;Programm;Software;App;Store;Anwendung;Update;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Quelle: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (wird installiert)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (wird entfernt)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Tonerzeugung und Tonbearbeitung" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Alle entfe_rnen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Musikwiedergabe" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Es stehen keine Details zur Aktualisierung bereit." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Installiert am %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Installierte Aktualisierungen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Fehlerdiagnose" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Hinzufügungen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Entwicklungsumgebungen" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Entfernungen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Herunterstufungen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Künstliche Intelligenz" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Auf diesem System wurden keine Aktualisierungen installiert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Software-Aktualisierungen sind veraltet" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Bitte suchen Sie nach Aktualisierungen." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kritische Software-Aktualisierung bereit zur Installation" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Eine wichtige Software-Aktualisierung ist bereit zur Installation." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Kritische Software-Aktualisierungen zum Herunterladen verfügbar" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Wichtig: Kritische Software-Aktualisierungen warten." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Software-Aktualisierungen bereit zur Installation" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Software-Aktualisierungen ausstehend und bereit zur Installation." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Software-Aktualisierungen zum Herunterladen verfügbar" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Bitte laden Sie ausstehende Software-Aktualisierungen herunter." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u Anwendung aktualisiert – Neustart erforderlich" +msgstr[1] "%u Anwendungen aktualisiert – Neustart erforderlich" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Sprachen" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u Anwendung aktualisiert" +msgstr[1] "%u Anwendungen aktualisiert" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Mathematik" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s wurde aktualisiert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotik" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Bitte starten Sie die Anwendung neu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s und %s wurden aktualisiert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u Anwendung erfordert einen Neustart." +msgstr[1] "%u Anwendungen erfordern einen Neustart." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Action" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Beinhaltet %s, %s und %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Abenteuer" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Betriebssystemaktualisierungen sind nicht verfügbar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" +"Aktualisieren Sie Ihr System, um weiterhin Sicherheitsaktualisierungen zu " +"erhalten." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blockspiele" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Eine neue Version von %s steht zur Installation bereit" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Brettspiele" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Software-Systemaktualisierung verfügbar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kartenspiele" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoren" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" +"Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Kinderspiele" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Details anzeigen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logik" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Betriebssystemaktualisierung ist abgeschlossen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rollenspiele" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Willkommen zu %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert" +msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert." +msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Ansehen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-Grafik" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Das System ist bereits auf dem neusten Stand." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografie" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Scannen" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Internetzugang war erforderlich, aber nicht verfügbar. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass ein Internetzugang vorhanden ist und versuchen Sie es erneut." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorgrafiken" +# Sollte dann nicht auch gleich auf eine fehlerhafte Signatur hingewiesen werden? +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Es gab ein Sicherheitsproblem mit der Aktualisierung. Bitte wenden Sie sich " +"an den Autor bzw. Hersteller des Programms für weitere Einzelheiten." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Betrachter" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Es ist nicht genug freier Speicher vorhanden. Bitte schaffen Sie ein " +"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Leider konnte die Aktualisierung nicht installiert werden. Bitte warten Sie " +"auf eine neue Aktualisierung und versuchen Sie es erneut. Sollte das Problem " +"bestehen bleiben, treten Sie bitte mit dem Autor/Hersteller in Kontakt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finanzwesen" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Zuletzt überprüft: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Textverarbeitung" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s wird nicht mehr unterstützt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Ihr Betriebssystem wird nicht mehr unterstützt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Das bedeutet, dass es keine Sicherheitsaktualisierungen mehr erhält." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Eingabequellen" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Es wird empfohlen, dass Sie auf eine neuere Version aktualisieren." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Sprachpakete" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Kosten könnten anfallen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisierung" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Ein Suchen nach Aktualisierungen über mobiles Breitband kann Ihnen Kosten " +"verursachen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Gerätetreiber" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Trotzdem prüfen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Kein Netzwerk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "" +"Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Unterhaltung" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Wird überprüft …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Nachrichten" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Internet-Browser" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Seite mit Aktualisierungen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Die Software ist aktuell" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Ein Suchen nach Aktualisierungen über mobiles Breitband kann Ihnen Kosten " +"verursachen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Texteditoren" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "Trotzdem _prüfen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Online gehen und nach Aktualisierungen suchen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Vorgestellt" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Netzwerkeinstellungen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Kunst" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Aktualisierungen werden automatisch verwaltet" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografie" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Neu starten und Aktualisierungen installieren" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Comics" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Alle Aktualisieren" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fiktion" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Integrierte Firmware" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Gesundheit" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Neustart erforderlich" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Geschichte" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Aktualisierungen" -# »Lifestyle« ist durchaus auch im Deutschen schon ein geflügeltes Wort, -# mit »Lebensgewohnheit« kann ich dagegen in diesem Zusammenhang gar nichts -# anfangen. -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Lifestyle" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Geräte-Firmware" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politik" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "Herunterla_den" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Daten sichern, bevor Sie aktualisieren." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audio und Video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Jetzt _neustarten" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Entwicklungswerkzeuge" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "" +"Die Aktualisierungen werden bei einem Neustart des Rechners übernommen." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Bildung und Wissenschaft" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s ist jetzt verfügbar" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Spiele" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Es wird auf das Herunterladen von %s %s gewartet" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafik und Fotografie" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s wird heruntergeladen" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktivität" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s ist bereit zur Installation" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Kommunikation und Nachrichten" +# CHECK +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "" +"Eine größere Aktualisierung mit neuen Funktionen und überarbeiteter " +"Oberfläche." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "Mehr er_fahren" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Zubehör" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Software auf diesem Rechner hinzufügen, entfernen oder aktualisieren" + +# Was steckt hinter diesem String? -fh +# Das sind Suchbegriffe, anhand denen der Benutzer das Programm finden kann. -mb +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Aktualisierungen;Systemaktualisierung;Quellen;Einstellungen;Installieren;" +"Entfernen;Programm;Software;App;Store;Anwendung;Update;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4300,17 +3867,17 @@ msgstr "Vorgestellte Bilder werden heruntergeladen …" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "" "Eine Aktualisierung von Endless OS mit neuen Funktionen und Fehlerbehebungen." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "Der EOS-Aktualisierungsdienst konnte die Aktualisierung nicht empfangen und " @@ -4351,12 +3918,12 @@ msgstr "Zusätzliche Metadaten-Dateien werden heruntergeladen …" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Systemaktualisierungsinformationen werden heruntergeladen …" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4375,100 +3942,106 @@ "Pakete distributionsunabhängig laufen" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Flatpak-Metadaten für %s werden geholt …" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2992 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Erweiterung »%s« konnte nicht präzisiert werden: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Erweiterung »%s« konnte nicht zur Installation hinzugefügt werden: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "" +"Erweiterung »%s« konnte nicht zur Deinstallation hinzugefügt werden: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format -#| msgid "%s Device" msgid "%s Device Update" msgstr "Geräteaktualisierung von %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format -#| msgid "%s System" msgid "%s System Update" msgstr "Systemaktualisierung auf %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format -#| msgid "%s Embedded Controller" msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Aktualisierung des eingebetteten Geräts %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format -#| msgid "Update" msgid "%s ME Update" msgstr "ME-Aktualisierung auf %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format -#| msgid "%s Corporate ME" msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Kommerzielle ME-Aktualisierung auf %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format -#| msgid "%s Consumer ME" msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Anwender-ME-Aktualisierung auf %s" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format -#| msgid "%s Controller" msgid "%s Controller Update" msgstr "Steuergerät-Aktualisierung auf %s" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format -#| msgid "%s Thunderbolt Controller" msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Thunderbolt-Steuergerät-Aktualisierung auf %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "CPU-Microcode-Aktualisierung auf %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%u Application Updated" -#| msgid_plural "%u Applications Updated" msgid "%s Configuration Update" msgstr "Konfigurationsaktualisierung auf %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Signatur für Firmware-Aktualisierung wird heruntergeladen …" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Metadaten für Firmware-Aktualisierung werden heruntergeladen …" @@ -4480,8 +4053,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Stellt Unterstützung für Firmware-Aktualisierungen bereit" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Anwendungsbewertungen werden heruntergeladen …" @@ -4496,7 +4074,7 @@ "Programmen bereitstellt" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Store" @@ -4508,6 +4086,418 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Ein Snap ist ein universelles Linux-Paket" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Keine Gewalt in Cartoons" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Animationsfiguren in unsicheren Situationen" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Animationsfiguren in aggressivem Konflikt" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Grafische Gewaltdarstellung durch Animationsfiguren" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Keine Gewalt in Fantasy" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Figuren in unsicheren Situationen, die einfach von der Realität zu " +#~ "unterscheiden sind" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Figuren in aggressiven Konflikten, die einfach von der Realität zu " +#~ "unterscheiden sind" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Graphische Gewalt, die realitätsfremd ist" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Keine realistische Gewalt" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Harmlose realistische Figuren in unsicheren Situationen" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "" +#~ "Darstellung von realistischen Charakteren, die im aggressiven Konflikt " +#~ "zueinander stehen" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Graphische Gewalt von realistischen Charakteren" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Kein Blutvergießen" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Unrealistisches Blutvergießen" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Realistisches Blutvergießen" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Darstellung von Blutvergießen und Verstümmeln von Körperteilen" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Keine sexuelle Gewalt" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Vergewaltigung oder andere gewaltsame Sexualhandlungen" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Keine Erwähnung alkoholischer Getränke" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Bezug auf alkoholische Getränke" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Genuss von alkoholischen Getränken" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Keine Erwähnung unerlaubter Drogen/Medikamente" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Erwähnung unerlaubter Drogen/Medikamente" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Konsum von unerlaubten Drogen/Medikamenten" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Kein Bezug auf Tabakprodukte" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Bezug auf Tabakprodukte" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Genuss von Tabakprodukten" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Keine Nacktszenen irgendeiner Form" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Kurzzeitige, künstlerische Darbietung von Nacktszenen" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Ausgiebige Nacktszenen" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Keine Anspielungen oder Darstellungen sexueller Natur" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Provokative Anspielungen oder Darstellungen" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Sexuelle Anspielungen oder Darstellungen" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Graphische Sexualhandlungen" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Keine Obszönität irgendeiner Art" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Geringe oder seltene Obszönität" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Gemäßigte Obszönität" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Starke oder häufige Obszönität" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Kein unangemessener Humor" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Slapstick-Humor" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgärer oder Kneipenstammtischhumor" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Nicht jugendfreier oder sexueller Humor" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Keine diskriminierende Sprache irgendeiner Art" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Abwertende Äußerungen gegenüber spezifischen Gruppierungen" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Diskriminierung mit dem Ziel der emotionellen Kränkung" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Explizite Diskriminierung von Geschlecht, Sexualität, Rasse oder Religion" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Keine Werbung irgendeiner Art" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Produktplatzierung" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Explizite Anspielungen auf bestimmte Marken oder Handelsprodukte" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Benutzer werden ermuntert, bestimmte reale Objekte zu erwerben" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Kein Glücksspiel irgendeiner Art" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Glücksspiele mit Jetons oder Guthaben" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Glücksspiel mit Spielgeld" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Glücksspiel mit echtem Geld" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Keine Möglichkeit, reales Geld auszugeben" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Benutzer werden ermuntert, echtes Geld zu spenden" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Möglichkeit, reales Geld in Anwendungen auszugeben" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Keine Möglichkeit zum Chat mit anderen Benutzern" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Zwei-Teilnehmer-Interaktionen ohne Chat-Funktion" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Moderierte Chat-Funktion zwischen Benutzern" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Nicht kontrollierte Chat-Funktion zwischen Benutzern" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Keine Möglichkeit zum Gespräch mit anderen Benutzern" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Nicht kontrollierte Audio- oder Video-Chat-Funktion zwischen Benutzern" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Kein Teilen von Benutzernamen in sozialen Netzwerken oder E-Mail-Adressen" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Teilen von Benutzernamen in sozialen Netzwerken oder E-Mail-Adressen" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Kein Teilen von Benutzerinformationen mit Dritten" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Suchen nach der neuesten Anwendungsversion" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Teilen von Diagnosedaten, die eine Identifizierung des Benutzers durch " +#~ "andere nicht ermöglichen" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Teilen von Informationen, die eine Identifizierung des Benutzers durch " +#~ "andere ermöglichen" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Kein Teilen des physischen Aufenthaltsortes mit anderen Benutzern" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Teilen des physischen Aufenthaltsortes mit anderen Benutzern" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Keine Erwähnung von Homosexualität" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Indirekte Erwähnung von Homosexualität" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Küssen von Personen desselben Geschlechts" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Grafisches Sexualverhalten von Personen desselben Geschlechts" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Keine Erwähnung von Prostitution" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Indirekte Erwähnung von Prostitution" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Direkte Erwähnung von Prostitution" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Grafische Darstellungen des Akts der Prostitution" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Keine Erwähnung von Ehebruch" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Indirekte Erwähnung von Ehebruch" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Direkte Erwähnung von Ehebruch" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Grafische Darstellungen des Akts des Ehebruchs" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Keine sexualisierten Charaktere" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Leicht bekleidete menschliche Charaktere" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Offen sexualisierte menschliche Charaktere" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Keine Erwähnung von Schändung" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von historischer Schändung" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Darstellungen von moderner menschlicher Schändung" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Grafische Darstellungen von moderner Schändung" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Keine sichtbaren menschlichen Überreste" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Sichtbare menschliche Überreste" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Menschliche Überreste, die der Natur ausgesetzt sind" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Grafische Darstellungen von Schändung menschlicher Körper" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Keine Erwähnung von Sklaverei" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von historischer Sklaverei" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Darstellungen oder Erwähnungen von moderner Sklaverei" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Grafische Darstellungen von moderner Sklaverei" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemein" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ALLE" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Nur Erwachsene" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Erwachsen" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Jugendliche" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Alle ab 10 Jahren" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Alle" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Frühe Kindheit" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Veröffentlicht" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Gestern, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Gestern %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Vor drei Tagen" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Vor vier Tagen" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Vor fünf Tagen" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Vor sechs Tagen" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Vor zwei Wochen" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Entfernen" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Gehen wir einkaufen" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Entfernt" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Soll %s wirklich entfernt werden?" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Sicherheitsaktualisierungen stehen aus" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "" +#~ "Es wird empfohlen, dass Sie wichtige Aktualisierungen sofort installieren" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Neu starten und installieren" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen und Anwendungsaktualisierungen " +#~ "stehen zur Installation bereit" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ansehen" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Softwarequelle für GNOME Shell-Erweiterungen aktivieren" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "diese Internetseite" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Anwendung muss neu gestartet werden, damit die neuen Erweiterungen " +#~ "benutzt werden können." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Info zu %s" @@ -4623,9 +4613,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Design löschen" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Vorgestellte Anwendung" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Betriebssystemaktualisierung" @@ -4702,9 +4689,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "Software-Katalog wird geladen" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s kaufen wollen?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s wird installiert, wofür Ihnen %s berechnet wird." diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/el.po gnome-software-40.4/po/el.po --- gnome-software-3.38.1/po/el.po 2021-02-08 09:57:51.693043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/el.po 2021-08-13 16:05:48.080419300 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 23:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:09+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Λεπτομέρειες ενημέρωσης" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Το έργο GNOME" @@ -197,28 +197,32 @@ msgstr "Η χρονική σήμανση του τελευταίου ελέγχου αναβάθμισης" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Η χρονική σήμανση της τελευταίας ειδοποίησης ενημέρωσης" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Η χρονική σήμανση της πρώτης ενημέρωσης ασφαλείας, εκκαθαρίζεται μετά την " "ενημέρωση" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Η τελευταία ενημερωμένη χρονική σήμανση" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Η τελευταία χρονική σήμανση όταν το σύστημα ήταν σε σύνδεση και πήρε τυχόν " "ενημερώσεις" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Η ηλικία σε δευτερόλεπτα για την επαλήθευση του upstream στιγμιοτύπου " "εξακολουθεί να είναι έγκυρη" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -230,77 +234,77 @@ "σημαίνει να μην ελέγχεται ποτέ ο διακομιστής εαν η εικόνα υπάρχει ήδη στην " "λανθάνουσα μνήμη." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Ο διακομιστής που θα χρησιμοποιηθεί για τις κριτικές των εφαρμογών" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Η ελάχιστη βαθμολογία-κάρμα για τις κριτικές" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Κριτικές με κάρμα μικρότερο από αυτόν τον αριθμό δεν θα εμφανίζονται." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Μια λίστα με επίσημων αποθετηρίων που δεν θα πρέπει να θεωρούνται πηγές " "τρίτων" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Μια λίστα με επίσημα αποθετήρια που θα πρέπει να θεωρούνται ελεύθερο " "λογισμικό" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Η διεύθυνση άδειας που θα χρησιμοποιηθεί όταν μια εφαρμογή θεωρείται " "ελεύθερο λογισμικό" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Εγκατάσταση εφαρμογών για όλους τους χρήστες στο σύστημα, όπου είναι δυνατόν" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Επιτρέπεται η πρόσβαση στον διάλογο Αποθετήρια Λογισμικού" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Προσφέρει αναβαθμίσεις για προ-εκδόσεις" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Εμφάνιση ορισμένων στοιχείων περιβάλλοντος χρήστη που ενημερώνουν τον χρήστη " "ότι μια εφαρμογή δεν είναι δωρεάν" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Εμφάνιση του διαλόγου για εγκατάσταση μη ελεύθερων αποθετηρίων λογισμικού" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Εμφάνιση μεγέθους εγκατάστασης για τις εφαρμογές στην λίστα των " "εγκατεστημένων εφαρμογών" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Το URI που επεξηγεί μη ελεύθερο και ιδιοταγές λογισμικό" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -308,16 +312,12 @@ "Μια λίστα με τα URL που καταδεικνύουν σε αρχεία appstream τα οποία θα " "ληφθούν σε ένα συγκεκριμένο φάκελο" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Εγκατάσταση αρχείων AppStream σε τοποθεσία για όλο το σύστημα και για όλους " "τους χρήστες" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Ενεργοποίηση αποθετηρίου προσθέτων του κελύφους GNOME" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -332,106 +332,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Εγκατάσταση του επιλεγμένου λογισμικού στο σύστημα" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Χωρίς επιλογή" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Αποθετήρια _λογισμικού" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Ενημέρωση προτιμήσεων" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Λογισμικό" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Επιστροφή" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Εξερεύνηση" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "Ε_γκατεστημένο" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "Ε_νημερώσεις" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Πηγή" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Αποθετήρια λογισμικού" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Εξέταση δίσκου" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις σε παύση" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Μάθετε _περισσότερα" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Τοπικό αρχείο" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Εκκρεμεί" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" @@ -439,69 +446,98 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Εγκαθίσταται" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Αφαίρεση" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Απεγκατάσταση" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Ιστορικό εκδόσεων" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Νέο στην έκδοση %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Έκδοση %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λεπτομέρειες γι' αυτήν την έκδοση" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Λειτουργία εκκίνησης : είτε ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ή ‘overview’" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Αναζήτηση για εφαρμογές" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "" "Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το αναγνωριστικό της " "εφαρμογής)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το όνομα πακέτου)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Εγκατάσταση εφαρμογής (χρησιμοποιώντας το αναγνωριστικό της)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Άνοιγμα τοπικού πακέτου" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -509,31 +545,31 @@ "Το είδος της αλληλεπίδρασης που αναμένεται για αυτήν τη ενέργεια: είτε " "«none», «notify», ή «full»" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Εγκαθιστά τυχόν εκκρεμείς ενημερώσεις στο παρασκήνιο" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Εμφάνιση προτιμήσεων ενημέρωσης" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Προτιμήστε τοπικές πηγές αρχείων σε AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Προβολή του αριθμού έκδοσης" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -548,17 +584,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Περί του λογισμικού" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Ένας ωραίος τρόπος για τη διαχείριση του λογισμικού στο σύστημά σας." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Συγγνώμη! Δεν υπάρχουν λεπτομέρειες γι' αυτή την εφαρμογή." @@ -577,7 +613,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -585,7 +621,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" @@ -598,23 +634,33 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Απεγκατάσταση" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Γίνεται απεγκατάσταση" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "" "Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της ενημέρωσης." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Απαιτεί πρόσθετα δικαιώματα" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Μετονομάστηκε από %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -625,7 +671,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Απαιτείται σύνδεση" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -645,18 +691,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Όλες" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Δημοφιλέστερο" @@ -674,7 +720,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -697,3529 +743,3056 @@ msgstr "Υποκατηγορίες μενού ταξινόμησης" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε έναν αριθμό από το 1 έως το %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Επιλογή εφαρμογής:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Έχουν εγκατασταθεί οι ενημερώσεις του λειτουργικού" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Όλες" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Πρόσφατες εγκατεστημένες ενημερώσεις είναι διαθέσιμες για κριτική" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερες" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "Το %s είναι τώρα εγκατεστημένο" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία ήχου" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Αναπαραγωγείς μουσικής" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Η εφαρμογή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Όλες" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Επανεκκίνηση" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερες" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Εκκίνηση" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Αποσφαλματωτές" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Να εγκατασταθεί λογισμικό από τρίτον;" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Ολοκληρωμένα περιβάλλοντα ανάπτυξης (IDE)" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Να ενεργοποιηθεί αποθετήριο λογισμικού τρίτου;" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Όλες" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"Το %s δεν είναι ελεύθερου και ανοικτού κώδικα λογισμικό, και παρέχεται " -"από το «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερες" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "Το %s παρέχεται από το «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Τεχνητή νοημοσύνη" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Αυτό το αποθετήριο λογισμικού πρέπει να ενεργοποιηθεί για να συνεχιστεί η " -"εγκατάσταση." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Αστρονομία" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση του %s σε κάποιες χώρες." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Χημεία" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση αυτού του κωδικοποιητή σε " -"κάποιες χώρες." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Γλώσσες" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Μαθηματικά" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Ενεργοποίηση και εγκατάσταση" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Ρομποτική" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερο" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Μια ενημέρωση έχει εγκατασταθεί" -msgstr[1] "Οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Δράση" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστεί η αλλαγή." -msgstr[1] "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Περιπέτεια" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Όχι τώρα" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Κινούμενα σχέδια χωρίς βία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων σε επικίνδυνες καταστάσεις" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων σε επιθετική σύγκρουση" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Γραφική βία μεταξύ χαρακτήρων κινουμένων σχεδίων" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Χωρίς φανταστική βία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Χαρακτήρες σε επικίνδυνες καταστάσεις όπου διακρίνονται εύκολα από την " -"πραγματικότητα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Χαρακτήρες σε επιθετικές συγκρούσεις όπου διακρίνονται εύκολα από την " -"πραγματικότητα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Γραφική βία όπου διακρίνεται εύκολα από την πραγματικότητα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Χωρίς ρεαλιστική βία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Ήπιοι ρεαλιστικοί χαρακτήρες σε επικίνδυνες καταστάσεις" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Απεικονίσεις ρεαλιστικών χαρακτήρων σε επιθετική σύγκρουση" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Γραφική βία μεταξύ πραγματικών χαρακτήρων" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Χωρίς αιματοχυσία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Μη ρεαλιστική αιματοχυσία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Ρεαλιστική αιματοχυσία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Απεικονίσεις αιματοχυσίας και ακρωτηριασμού μερών του σώματος" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Χωρίς σεξουαλική βία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Βιασμός ή άλλη βίαιη σεξουαλική συμπεριφορά" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Αναφορές σε αλκοολούχα ποτά" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Χρήση αλκοολούχων ποτών" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Χωρίς αναφορές σε παράνομα ναρκωτικά" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Αναφορές σε παράνομα ναρκωτικά" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Χρήση παράνομων ναρκωτικών" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Καμία αναφορά σε προϊόντα καπνού" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Αναφορές σε προϊόντα καπνού" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Χρήση προϊόντων καπνού" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Χωρίς γυμνό οποιοδήποτε είδους" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Σύντομο καλλιτεχνικό γυμνό" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Παρατεταμένο γυμνό" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Χωρίς αναφορές ή απεικονίσεις σεξουαλικού χαρακτήρα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Προκλητικές αναφορές ή απεικονίσεις" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Σεξουαλικές αναφορές ή απεικονίσεις" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Χωρίς βωμολοχίες κάθε είδους" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Ήπια ή σπάνια χρήση βωμολοχιών" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Μέτρια χρήση βωμολοχιών" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Συχνή χρήση βωμολοχιών" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Χωρίς ακατάλληλο χιούμορ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Χονδροειδές χιούμορ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Χυδαίο ή βρώμικο χιόυμορ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Σεξουαλικό χιόυμορ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Χωρίς βωμολοχίες κάθε είδους" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Αρνητικότητα προς μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Διακρίσεις με σκοπό συναισθηματική βλάβη" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Σαφής διάκριση με βάση το φύλο, τη σεξουαλικότητα, το γένος ή τη θρησκεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Χωρίς διαφήμιση κάθε είδους" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Τοποθέτηση προϊόντος" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Ρητές αναφορές σε συγκεκριμένες μάρκες ή εμπορικά σήματα προϊόντων" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" -"Οι χρήστες ενθαρρύνονται να αγοράζουν συγκεκριμένα πραγματικά αντικείμενα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Χωρίς τζόγο κάθε είδους" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Τζόγος σε τυχαία γεγονότα χρησιμοποιώντας μάρκες" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Τζόγος χρησιμοποιώντας «εικονικά» χρήματα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Τζόγος με πραγματικά χρήματα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Χωρίς δυνατότητα χρήσης χρημάτων" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Οι παίκτες ενθαρρύνονται να αγοράζουν πραγματικά χρήματα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Δυνατότητα χρήσης πραγματικών χρημάτων στην εφαρμογή" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους χρήστες" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Οι αλληλεπιδράσεις μεταξύ χρηστών χωρίς λειτουργία συνομιλίας" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Ελεγχόμενη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους χρήστες" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας με ήχο ή βίντεο μεταξύ των χρηστών" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Δεν γίνεται κοινή χρήση των ονομάτων χρηστών κοινωνικής δικτύωσης ή των " -"διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Γίνεται κοινή χρήση των ονομάτων χρηστών κοινωνικής δικτύωσης ή των " -"διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό πληροφοριών του χρήστη με τρίτους" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Γίνεται έλεγχος για την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Διαμοιρασμός διαγνωστικών δεδομένων που δεν επιτρέπουν σε άλλους να " -"αναγνωρίσουν τον χρήστη" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Διαμοιρασμός πληροφοριών που επιτρέπει σε άλλους να αναγνωρίσουν τον χρήστη" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό φυσικής τοποθεσίας σε άλλους χρήστες" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Διαμοιρασμός φυσικής τοποθεσίας σε άλλους χρήστες" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Χωρίς αναφορές σε ομοφυλοφιλία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Έμμεσες αναφορές στην ομοφυλοφιλία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Φιλί μεταξύ ανθρώπων του ίδιου φύλου" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Χωρίς αναφορές σε πορνεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Έμμεσες αναφορές στην πορνεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Άμεσες αναφορές σε πορνεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της πράξης πορνείας" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Χωρίς αναφορές σε μοιχεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Έμμεσες αναφορές σε μοιχεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Άμεσες αναφορές σε μοιχεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της μοιχείας" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Δεν υπάρχουν σεξουαλικοποιημένοι χαρακτήρες" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Ελαφρά ντυμένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Εξαιρετικά σεξουαλικοποιημένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Χωρίς αναφορές σε βεβήλωση" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Απεικονίσεις ή αναφορές στην ιστορική βεβήλωση" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης ανθρώπινης βεβήλωσης" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης βεβήλωσης" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Νεκρά ανθρώπινα λείψανα που εκτίθενται στα στοιχεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της βεβήλωσης των ανθρώπινων σωμάτων" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Χωρίς αναφορές σε δουλεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Απεικονίσεις ή αναφορές στην ιστορική δουλεία" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Κύβοι" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "ΟΛΟΙ" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Μόνο ενήλικες" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Ώριμος" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Έφηβοι" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Όλοι 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Όλοι" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Παιδική ηλικία" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Επιτραπέζια" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Μια εφαρμογή" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Κάρτες" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "Το %s ζητά πρόσθετη υποστήριξη μορφής αρχείου." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Προσομοιωτές" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι τύποι MIME" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Παιδικά" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "Το %s ζητά πρόσθετες γραμματοσειρές." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Λογική" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Απαιτούνται πρόσθετες γραμματοσειρές" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Παιχνίδια ρόλων" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους κωδικοποιητές πολυμέσων." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Αθλητικά" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι κωδικοποιητές πολυμέσων" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Στρατηγική" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους οδηγούς εκτυπωτή." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Όλες" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι οδηγοί εκτυπωτή" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερες" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "Το %s ζητά πρόσθετα πακέτα." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Γραφικά 3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Απαιτούνται πρόσθετα πακέτα" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Φωτογραφία" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Εύρεση στο λογισμικό" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Σάρωση" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Αφαιρείται…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Διανυσματικά γραφικά" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Εκκρεμεί εγκατάσταση…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Εφαρμογές προβολής" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Εκκρεμής ενημέρωση…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Όλες" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Προετοιμάζεται…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερες" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Η εφαρμογή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν υπάρχει ενεργή σύνδεση " -"διαδικτύου." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "Ε_γκατάσταση" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "Ε_γκατάσταση…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Οικονομικά" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "Ε_κκίνηση" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Κωδικοποιητές" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Πηγές εισόδου" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Υπηρεσίες συστήματος" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Πακέτα γλωσσών" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης στις υπηρεσίες D-Bus στο δίαυλο συστήματος" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Τοπικοποίηση" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Υπηρεσίες συνεδρίας" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Οδηγοί υλικού" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης στις υπηρεσίες D-Bus στο δίαυλο συνεδρίας" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Όλες" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Συσκευές" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερες" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης αρχείων συσκευών συστήματος" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Συνομιλία" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Προσωπικός φάκελος" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Ειδήσεις" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Δυνατότητα προβολής, επεξεργασίας και δημιουργίας αρχείων" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Περιηγητές Ιστού" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Δυνατότητα προβολής αρχείων" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Όλες" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Σύστημα αρχείων" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερες" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Φάκελος λήψεων" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Επεξεργαστές κειμένου" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Δυνατότητα προβολής και αλλαγής οποιονδήποτε ρυθμίσεων" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Δημοφιλέστερο" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Σύστημα προβολής παλαιού τύπου" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Τέχνη" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Χρησιμοποιεί ένα παλιό, ανασφαλές σύστημα προβολής" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Βιογραφία" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Αποφυγή φιλτραρισματος" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Κόμικ" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "" -"Μπορεί να ξεφύγει από το φιλτράρισμα και να παρακάμψει άλλους περιορισμούς" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Φαντασία" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Αυτή η εφαρμογή είναι πλήρως φιλτραρισμένη." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Υγεία" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να προσδιοριστεί ποια μέρη του συστήματος έχει πρόσβαση " -"αυτή η εφαρμογή. Αυτό είναι χαρακτηριστικό για παλαιότερες εφαρμογές." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Ιστορία" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Lifestyle" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Πολιτική" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Αθλητικά" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλό" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Ήχος & βίντεο" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Μέσο" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Υψηλό" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Εκπαίδευση & επιστήμη" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο για να γράψετε μια κριτική" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Γραφικά & φωτογραφία" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s»" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Παραγωγικότητα" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Δημόσιος τομέας" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Πρόσθετα" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Επικοινωνία & ειδήσεις" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Αναφορά" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Ελεύθερο λογισμικό" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Βοηθήματα" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Οι χρήστες δεσμεύονται από την εξής άδεια χρήσης:" -msgstr[1] "Οι χρήστες δεσμεύονται από τις εξής άδειες χρήσης:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "Το %s είναι τώρα εγκατεστημένο" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Σελίδα λεπτομερειών" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Η εφαρμογή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Γίνεται λήψη" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Έχουν εγκατασταθεί οι ενημερώσεις του λειτουργικού" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "Ε_νημέρωση" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Πρόσφατες εγκατεστημένες ενημερώσεις είναι διαθέσιμες για κριτική" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "Π_ροσθήκη συντόμευσης" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "_Αφαίρεση συντόμευσης" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Εκκίνηση" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Δεν δόθηκε στιγμιότυπο" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Να εγκατασταθεί λογισμικό από τρίτον;" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Να ενεργοποιηθεί αποθετήριο λογισμικού τρίτου;" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει ένα αποθετήριο λογισμικού που παρέχει " -"ενημερώσεις, καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό." +"Το %s δεν είναι ελεύθερου και ανοικτού κώδικα λογισμικό, και παρέχεται " +"από το «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Δεν συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "Το %s παρέχεται από το «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει αποθετήριο λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με " -"νέες εκδόσεις." +"Αυτό το αποθετήριο λογισμικού πρέπει να ενεργοποιηθεί για να συνεχιστεί η " +"εγκατάσταση." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Αυτό το λογισμικό παρέχεται ήδη από τη διανομή σας και δεν πρέπει να " -"αντικατασταθεί." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Αναγνωρίστηκε αποθετήριο λογισμικού" +"Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση του %s σε κάποιες χώρες." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Η προσθήκη αυτού του αποθετηρίου λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε " -"πρόσθετο λογισμικό και αναβαθμίσεις." +"Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση αυτού του κωδικοποιητή σε " +"κάποιες χώρες." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Χρησιμοποιήστε μόνο τα αποθετήρια λογισμικού που εμπιστεύεστε." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Ιστότοπος" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Ενεργοποίηση και εγκατάσταση" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Δωρεά" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Μεταφρασμένο στη γλώσσα σας" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Μια ενημέρωση έχει εγκατασταθεί" +msgstr[1] "Οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Δραστηριότητα έκδοσης" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστεί η αλλαγή." +msgstr[1] "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν αυτές οι αλλαγές." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Ενσωμάτωση συστήματος" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Όχι τώρα" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Φιλτραρισμένη" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Μόλις τώρα" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d λεπτό πριν" +msgstr[1] "%d λεπτά πριν" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ώρα πριν" +msgstr[1] "%d ώρες πριν" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Βαθμολόγηση ηλικίας" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d ημέρα πριν" +msgstr[1] "%d ημέρες πριν" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Δικαιώματα" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν" +msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Ενημερωμένο" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d μήνα πριν" +msgstr[1] "%d μήνες πριν" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Κατηγορία" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d χρόνος πριν" +msgstr[1] "%d χρόνια πριν" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Μέγεθος εγκατάστασης" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Μια εφαρμογή" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Μέγεθος λήψης" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "Το %s ζητά πρόσθετη υποστήριξη μορφής αρχείου." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Προγραμματιστής" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι τύποι MIME" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Άδεια" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "Το %s ζητά πρόσθετες γραμματοσειρές." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Ελεύθερο" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Απαιτούνται πρόσθετες γραμματοσειρές" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Ιδιοταγές" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους κωδικοποιητές πολυμέσων." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Πρόσθετα" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι κωδικοποιητές πολυμέσων" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα εγκατασταθούν με την εφαρμογή." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "Το %s ζητά πρόσθετους οδηγούς εκτυπωτή." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Κριτικές" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Απαιτούνται πρόσθετοι οδηγοί εκτυπωτή" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Γράψτε τη δική σας κριτική" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "Το %s ζητά πρόσθετα πακέτα." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "Εμ_φάνιση περισσότερων" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Απαιτούνται πρόσθετα πακέτα" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι το λογισμικό μπορεί ελεύθερα να εκτελεστεί, αντιγραφτεί, " -"διανεμηθεί, μελετηθεί και τροποποιηθεί." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Εύρεση στο λογισμικό" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Ιδιοταγές λογισμικό" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Διαβάστε περισσότερα" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Διαβάστε λιγότερα" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι το λογισμικό ανήκει σε ένα άτομο ή σε μια εταιρεία. " -"Υπάρχουν συχνά περιορισμοί στη χρήση του και συνήθως πηγαίος του κώδικας " -"είναι κλειστός." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Αφαιρείται…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Άγνωστη άδεια λογισμικού" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Εκκρεμεί εγκατάσταση…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Οι όροι άδειας αυτού του λογισμικού είναι άγνωστοι." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Εκκρεμής ενημέρωση…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Η εφαρμογή αξιολογήθηκε με αυτόν τον τρόπο επειδή διαθέτει:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Προετοιμάζεται…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Δεν υπήρχαν διαθέσιμες λεπτομέρειες γι' αυτήν την κριτική." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "Ε_γκατάσταση" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " και " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "Ε_γκατάσταση…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "Ε_κκίνηση" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για το σενάριο %s" -msgstr[1] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για τα σενάρια %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s" -msgstr[1] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ζητούμενου λογισμικού" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Υπηρεσίες συστήματος" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε το %s" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης στις υπηρεσίες D-Bus στο δίαυλο συστήματος" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "στον ιστότοπο" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Υπηρεσίες συνεδρίας" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές που παρέχουν το αρχείο %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης στις υπηρεσίες D-Bus στο δίαυλο συνεδρίας" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε τις εφαρμογές " -"που λείπουν μπορούν να βρεθούν στο %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για υποστήριξη του %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Δυνατότητα πρόσβασης αρχείων συσκευών συστήματος" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε μια εφαρμογή " -"που μπορεί να υποστηρίξει αυτή τη μορφή μπορούν να βρεθούν στο %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Δυνατότητα προβολής, επεξεργασίας και δημιουργίας αρχείων" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γραμματοσειρές για υποστήριξη του σεναρίου %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Δυνατότητα προβολής αρχείων" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε πρόσθετες " -"γραμματοσειρές μπορούν να βρεθούν στο %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Σύστημα αρχείων" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών για τη μορφή %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Φάκελος λήψεων" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν " -"κωδικοποιητή που μπορεί να αναπαράγει αυτήν τη μορφή μπορούν να βρεθούν στο " -"%s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πόροι πλάσματος για υποστήριξη του %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Δυνατότητα προβολής και αλλαγής οποιονδήποτε ρυθμίσεων" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Σύστημα προβολής παλαιού τύπου" + +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Χρησιμοποιεί ένα παλιό, ανασφαλές σύστημα προβολής" + +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Αποφυγή φιλτραρισματος" + +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" msgstr "" -"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε πρόσθετους " -"πόρους πλάσματος μπορούν να βρεθούν στο %s." +"Μπορεί να ξεφύγει από το φιλτράρισμα και να παρακάμψει άλλους περιορισμούς" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί εκτυπωτή για το %s." +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Αυτή η εφαρμογή είναι πλήρως φιλτραρισμένη." -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν οδηγό " -"που υποστηρίζει αυτόν τον εκτυπωτή μπορούν να βρεθούν στο %s." +"Δεν είναι δυνατό να προσδιοριστεί ποια μέρη του συστήματος έχει πρόσβαση " +"αυτή η εφαρμογή. Αυτό είναι χαρακτηριστικό για παλαιότερες εφαρμογές." -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "αυτός ο ιστότοπος" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Δυστυχώς, το %s που αναζητούσατε δεν μπόρεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε δείτε το " -"%s για περισσότερες πληροφορίες." -msgstr[1] "" -"Δυστυχώς, το %s που αναζητούσατε δεν μπόρεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε δείτε το " -"%s για περισσότερες πληροφορίες." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστη" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης αποτελεσμάτων αναζήτησης" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλό" + +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Μέσο" + +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Υψηλό" + +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "'Αγνωστα" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο για να γράψετε μια κριτική" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Μορφή αρχείου %s" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s»" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Σελίδα κωδικοποιητών" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Γίνεται φόρτωση…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Η εφαρμογή δεν περιέχει ακατάλληλο για ηλικία περιεχόμενο." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς ήλθατε" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Δημόσιος τομέας" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο Λογισμικό" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Η εφαρμογή Λογισμικό σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε λογισμικό που " -"χρειάζεστε, όλα από ένα μέρος. Δείτε τις προτάσεις μας, περιηγηθείτε στις " -"κατηγορίες ή αναζητήστε μια εφαρμογή που επιθυμείτε." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Πάμε για ψώνια" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Ελεύθερο λογισμικό" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Αφαιρέθηκε" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Οι χρήστες δεσμεύονται από την εξής άδεια χρήσης:" +msgstr[1] "Οι χρήστες δεσμεύονται από τις εξής άδειες χρήσης:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Εγκατεστημένο" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Ενημερωμένο" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Σελίδα λεπτομερειών" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Γίνεται φόρτωση λεπτομερειών εφαρμογής…" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Γίνεται λήψη" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Ιστορικό" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "Ε_νημέρωση" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Εφαρμογές συστήματος" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Π_ροσθήκη συντόμευσης" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Εγκατεστημένη σελίδα" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_Αφαίρεση συντόμευσης" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Γίνεται λήψη του καταλόγου λογισμικού" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Δεν δόθηκε στιγμιότυπο" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Φόρτωση σελίδας" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα εγκατασταθούν με την εφαρμογή." -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση…" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Η εφαρμογή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν υπάρχει ενεργή σύνδεση " +"διαδικτύου." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"Το τρέχον δίκτυο μετράται. Οι μετρήσιμες συνδέσεις έχουν όρια δεδομένων ή " -"χρεώσεις που σχετίζονται με αυτές. Για να γλιτώσετε δεδομένα, οι αυτόματες " -"ενημερώσεις έχουν διακοπεί.\n" -"\n" -"Οι αυτόματες ενημερώσεις θα συνεχιστούν όταν γίνει διαθέσιμο ένα μη " -"μετρήσιμο δίκτυο. Μέχρι τότε, εξακολουθεί να είναι δυνατή η χειροκίνητη " -"εγκατάσταση ενημερώσεων.\n" -"\n" -"Εναλλακτικά, αν το τρέχον δίκτυο έχει αναγνωριστεί εσφαλμένα ως μετρήσιμο, η " -"ρύθμιση αυτή μπορεί να αλλάξει." +"Αυτή η εφαρμογή περιλαμβάνει ένα αποθετήριο λογισμικού που παρέχει " +"ενημερώσεις, καθώς και πρόσβαση σε άλλο λογισμικό." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Άνοιγμα _ρυθμίσεων δικτύου" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Δεν συμπεριελήφθη αποθετήριο λογισμικού" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Σελίδα διαχείρισης" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Αυτή η εφαρμογή δεν περιλαμβάνει αποθετήριο λογισμικού. Δεν θα ενημερωθεί με " +"νέες εκδόσεις." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Δεν υπάρχουν κριτικές προς διαχείριση" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Αυτό το λογισμικό παρέχεται ήδη από τη διανομή σας και δεν πρέπει να " +"αντικατασταθεί." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "σύστημα" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Αναγνωρίστηκε αποθετήριο λογισμικού" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "χρήστης" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Η προσθήκη αυτού του αποθετηρίου λογισμικού θα σας δώσει πρόσβαση σε " +"πρόσθετο λογισμικό και αναβαθμίσεις." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Κλάδος" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Χρησιμοποιήστε μόνο τα αποθετήρια λογισμικού που εμπιστεύεστε." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "Διεύθυνση" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Ιστότοπος" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Δωρεά" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Εγκατάσταση" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Μεταφρασμένο στη γλώσσα σας" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Περισσότερα…" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές ήχου & βίντεο" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Δραστηριότητα έκδοσης" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Προτεινόμενα παιχνίδια" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Ενσωμάτωση συστήματος" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές γραφικών" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Φιλτραρισμένη" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές παραγωγικότητας" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό από επιλεγμένες πηγές τρίτων." +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Βαθμολόγηση ηλικίας" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Ορισμένα από αυτά τα λογισμικά είναι ιδιόκτητα και επομένως έχουν " -"περιορισμούς στη χρήση, τον διαμοιρασμό και την πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Δικαιώματα" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Μάθετε περισσότερα…" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Ενημερωμένο" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Σελίδα επισκόπησης" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Μέγεθος εγκατάστασης" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Να ενεργοποιηθούν τα αποθετήρια λογισμικού τρίτων;" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Μέγεθος λήψης" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενο" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Προγραμματιστής" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Άδεια" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Επιλογές συντακτών" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Ελεύθερο" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Πρόσφατες εκδόσεις" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Ιδιοταγές" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "'Αγνωστη" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα εφαρμογών" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Κριτικές" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Προετοιμασία του %s" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Γράψτε τη δική σας κριτική" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το αποθετήριο %s;" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "Εμ_φάνιση περισσότερων" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Όλες οι εφαρμογές από το %s θα καταργηθούν, και θα χρειαστεί να " -"επανεγκαταστήσετε το αποθετήριο για να τις χρησιμοποιήσετε ξανά." +"Αυτό σημαίνει ότι το λογισμικό μπορεί ελεύθερα να εκτελεστεί, αντιγραφτεί, " +"διανεμηθεί, μελετηθεί και τροποποιηθεί." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Ιδιοταγές λογισμικό" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Το %s θα αφαιρεθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το " -"χρησιμοποιήσετε." +"Αυτό σημαίνει ότι το λογισμικό ανήκει σε ένα άτομο ή σε μια εταιρεία. " +"Υπάρχουν συχνά περιορισμοί στη χρήση του και συνήθως πηγαίος του κώδικας " +"είναι κλειστός." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (εγκαταστάθηκε)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Άγνωστη άδεια λογισμικού" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Ενημέρωση προτιμήσεων" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Οι όροι άδειας αυτού του λογισμικού είναι άγνωστοι." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Η εφαρμογή αξιολογήθηκε με αυτόν τον τρόπο επειδή διαθέτει:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Οι αυτόματες ενημερώσεις είναι απενεργοποιημένες όταν βρίσκεστε σε δίκτυο " -"κινητής ή σε σύνδεση με ογκοχρέωση." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Δεν υπήρχαν διαθέσιμες λεπτομέρειες γι' αυτήν την κριτική." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις αυτόματης ενημέρωσης" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " και " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων όταν οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί αυτόματα." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Μερικές από τις εγκατεστημένες εφαρμογές δεν είναι συμβατές με το %s. Αν " -"συνεχίσετε, τα ακόλουθα θα αφαιρεθούν αυτόματα από την αναβάθμιση:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για το σενάριο %s" +msgstr[1] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για τα σενάρια %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Ασύμβατο λογισμικό" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s" +msgstr[1] "Διαθέσιμο λογισμικό για το %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Συνέχεια" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ζητούμενου λογισμικού" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το λογισμικό που ζητήσατε" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του λογισμικού που ζητήσατε" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u εφαρμογή εγκαταστάθηκε" -msgstr[1] "%u εφαρμογές εγκαταστάθηκαν" +msgid "%s not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το %s" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "στον ιστότοπο" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u πρόσθετο εγκαταστάθηκε" -msgstr[1] "%u πρόσθετα εγκαταστάθηκαν" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές που παρέχουν το αρχείο %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u εφαρμογή" -msgstr[1] "%u εφαρμογές" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε τις εφαρμογές " +"που λείπουν μπορούν να βρεθούν στο %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u πρόσθετο" -msgstr[1] "%u πρόσθετα" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για υποστήριξη του %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν" -msgstr[1] "Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν" +msgid "%s is not available." +msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Αφαίρεση του «%s»;" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε μια εφαρμογή " +"που μπορεί να υποστηρίξει αυτή τη μορφή μπορούν να βρεθούν στο %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Απενεργοποίηση του «%s»;" +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γραμματοσειρές για υποστήριξη του σεναρίου %s." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." msgstr "" -"Το λογισμικό που έχει εγκατασταθεί από αυτό το αποθετήριο δεν θα λαμβάνει " -"πλέον ενημερώσεις, συμπεριλαμβανομένων των διορθώσεων ασφαλείας." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Απενεργοποίηση" +"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε πρόσθετες " +"γραμματοσειρές μπορούν να βρεθούν στο %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "το λειτουργικό σύστημα" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών για τη μορφή %s." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." msgstr "" -"Αυτά τα αποθετήρια συμπληρώνουν το προεπιλεγμένο λογισμικό που παρέχεται από " -"το %s." +"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν " +"κωδικοποιητή που μπορεί να αναπαράγει αυτήν τη μορφή μπορούν να βρεθούν στο " +"%s." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Αποθετήρια τρίτων" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι πόροι πλάσματος για υποστήριξη του %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Κανένα επιπρόσθετο αποθετήριο" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε πρόσθετους " +"πόρους πλάσματος μπορούν να βρεθούν στο %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Ενεργοποίηση" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί εκτυπωτή για το %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Απομάκρυνση…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν οδηγό " +"που υποστηρίζει αυτόν τον εκτυπωτή μπορούν να βρεθούν στο %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Απενεργοποίηση…" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "η τεκμηρίωση" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Ενεργοποιείται" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Αδυναμία εύρεσης του %s που αναζήτησε ο %s. Παρακαλούμε δείτε το %s για " +"περισσότερες πληροφορίες." +msgstr[1] "" +"Αδυναμία εύρεσης των %s που αναζήτησε ο %s. Παρακαλούμε δείτε το %s για " +"περισσότερες πληροφορίες." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Απενεργοποίηση" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Αδυναμία εύρεσης του %s που αναζητούσατε. Παρακαλούμε δείτε το %s για " +"περισσότερες πληροφορίες." +msgstr[1] "" +"Αδυναμία εύρεσης των %s που αναζητούσατε. Παρακαλούμε δείτε το %s για " +"περισσότερες πληροφορίες." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης αποτελεσμάτων αναζήτησης" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Μορφή αρχείου %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Το μισώ" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Σελίδα κωδικοποιητών" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Δεν μου αρέσει" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Είναι εντάξει" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Μου αρέσει" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Προτεινόμενη λίστα εφαρμογών" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Το αγαπώ" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς ήλθατε" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Παρακαλούμε, αφιερώστε περισσότερο χρόνο για τη κριτική σας" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο Λογισμικό" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια βαθμολογία" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Η εφαρμογή Λογισμικό σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε λογισμικό που " +"χρειάζεστε, όλα από ένα μέρος. Δείτε τις προτάσεις μας, περιηγηθείτε στις " +"κατηγορίες ή αναζητήστε μια εφαρμογή που επιθυμείτε." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Η σύνοψη είναι πολύ μιρκή" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Περιήγηση λογισμικού" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Η σύνοψη είναι πολύ μεγάλη" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Απεγκαταστάθηκε" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Η περιγραφή είναι πολύ μικρή" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Εγκατεστημένο" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Η περιγραφή είναι πολύ μεγάλη" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Ενημερωμένο" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Δημοσίευση κριτικής" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Δημοσίευση" - -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Σύνοψη" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Δώστε μια σύντομη σύνοψη της κριτικής σας, για παράδειγμα: «Υπέροχη " -"εφαρμογή, τη συνιστώ»." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Εφαρμογές συστήματος" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Κριτική" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Σε Εξέλιξη" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Εφαρμογές" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" -"Ποια είναι η γνώμη σας για την εφαρμογή; Προσπαθήστε να αιτιολογήσετε στις " -"κριτικές σας." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Εγκατεστημένη σελίδα" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Βρείτε τα δεδομένα που αποστέλλονται στην πολιτική απορρήτου." +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Γίνεται λήψη του καταλόγου λογισμικού" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "συνολικές αξιολογήσεις" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Φόρτωση σελίδας" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Μπορείτε να αναφέρετε τις κριτικές για καταχρηστική, αγενής, ή μεροληπτική " -"συμπεριφορά." +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Γίνεται εκκίνηση…" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Αφού αναφερθεί, μια κριτική παραμένει κρυφή μέχρι να ελεγχθεί από τον " -"διαχειριστή." +"Το τρέχον δίκτυο μετράται. Οι μετρήσιμες συνδέσεις έχουν όρια δεδομένων ή " +"χρεώσεις που σχετίζονται με αυτές. Για να γλιτώσετε δεδομένα, οι αυτόματες " +"ενημερώσεις έχουν διακοπεί.\n" +"\n" +"Οι αυτόματες ενημερώσεις θα συνεχιστούν όταν γίνει διαθέσιμο ένα μη " +"μετρήσιμο δίκτυο. Μέχρι τότε, εξακολουθεί να είναι δυνατή η χειροκίνητη " +"εγκατάσταση ενημερώσεων.\n" +"\n" +"Εναλλακτικά, αν το τρέχον δίκτυο έχει αναγνωριστεί εσφαλμένα ως μετρήσιμο, η " +"ρύθμιση αυτή μπορεί να αλλάξει." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Αναφορά κριτικής;" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Άνοιγμα _ρυθμίσεων δικτύου" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Αναφορά" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Σελίδα διαχείρισης" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Ήταν η κριτική χρήσιμη σε εσάς;" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Δεν υπάρχουν κριτικές προς διαχείριση" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "σύστημα" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Όχι" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "χρήστης" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Έτσι και έτσι" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Κλάδος" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Αναφορά…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Διεύθυνση" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Αφαίρεση…" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Εγκατάσταση" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε στιγμιότυπο" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Περισσότερα…" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε μέγεθος στιγμιοτύπου" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές ήχου & βίντεο" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Προτεινόμενα παιχνίδια" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Άκυρο στιγμιότυπο οθόνης" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές γραφικών" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο οθόνης" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές παραγωγικότητας" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό από επιλεγμένες πηγές τρίτων." -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u περισσότερη αντιστοιχία" -msgstr[1] "%u περισσότερες αντιστοιχίες" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Ορισμένα από αυτά τα λογισμικά είναι ιδιόκτητα και επομένως έχουν " +"περιορισμούς στη χρήση, τον διαμοιρασμό και την πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Σελίδα αναζήτησης" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Μάθετε περισσότερα…" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Σελίδα επισκόπησης" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων υλικολογισμικού από το %s" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Να ενεργοποιηθούν τα αποθετήρια λογισμικού τρίτων;" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων από το %s" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Επιλογές συντακτών" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Πρόσφατες εκδόσεις" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά " -"δεν ήταν διαθέσιμη" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων από %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα εφαρμογών" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: απαιτείται πιστοποίηση" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Προετοιμασία του %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το αποθετήριο %s;" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Αδύνατη η λήψη των ενημερώσεων: δεν έχετε άδεια για να εγκαταστήσετε " -"λογισμικό" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας ενημερώσεων" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυχε η λήψη από το %s" +"Όλες οι εφαρμογές από το %s θα απεγκατασταθούν, και θα χρειαστεί να " +"επανεγκαταστήσετε το αποθετήριο για να τις χρησιμοποιήσετε ξανά." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυχε η λήψη" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απεγκαταστήσετε το %s;" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς δεν είναι διαθέσιμο το περιβάλλον " -"εκτέλεσης %s" +"Το %s θα απεγκατασταθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το " +"χρησιμοποιήσετε." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς δεν υποστηρίζεται" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (εγκαταστάθηκε)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Αδύνατη η εγκατάσταση: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά δεν " -"ήταν διαθέσιμη" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Ενημέρωση προτιμήσεων" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: η εφαρμογή έχει άκυρη μορφή" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Οι αυτόματες ενημερώσεις είναι απενεργοποιημένες όταν βρίσκεστε σε δίκτυο " +"κινητής ή σε σύνδεση με ογκοχρέωση." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: απαιτείται πιστοποίηση" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις αυτόματης ενημέρωσης" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων όταν οι ενημερώσεις έχουν εγκατασταθεί αυτόματα." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: δεν έχετε άδεια για να εγκαταστήσετε λογισμικό" +"Μερικές από τις εγκατεστημένες εφαρμογές δεν είναι συμβατές με το %s. Αν " +"συνεχίσετε, τα ακόλουθα θα αφαιρεθούν αυτόματα από την αναβάθμιση:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Ασύμβατο λογισμικό" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Συνέχεια" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u εφαρμογή εγκαταστάθηκε" +msgstr[1] "%u εφαρμογές εγκαταστάθηκαν" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "" -"Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u πρόσθετο εγκαταστάθηκε" +msgstr[1] "%u πρόσθετα εγκαταστάθηκαν" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u εφαρμογή" +msgstr[1] "%u εφαρμογές" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s από %s καθώς απέτυχε η λήψη" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u πρόσθετο" +msgstr[1] "%u πρόσθετα" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s καθώς απέτυχε η λήψη" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν" +msgstr[1] "Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων από %s καθώς απέτυχε η λήψη" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Αφαίρεση του «%s»;" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων καθώς απέτυχε η λήψη" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Απενεργοποίηση του «%s»;" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Αδύνατη η ενημέρωση: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά δεν ήταν " -"διαθέσιμη" +"Το λογισμικό που έχει εγκατασταθεί από αυτό το αποθετήριο δεν θα λαμβάνει " +"πλέον ενημερώσεις, συμπεριλαμβανομένων των διορθώσεων ασφαλείας." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Απενεργοποίηση" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται πιστοποίηση" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "το λειτουργικό σύστημα" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: απαιτείται πιστοποίηση" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Αυτά τα αποθετήρια συμπληρώνουν το προεπιλεγμένο λογισμικό που παρέχεται από " +"το %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Αποθετήρια τρίτων" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: μη έγκυρη πιστοποίηση" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Κανένα επιπρόσθετο αποθετήριο" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν έχετε άδεια για να ενημερώσετε λογισμικό" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Ενεργοποίηση" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Απομάκρυνση…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Απενεργοποίηση…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Ενεργοποιείται" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Το μισώ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Δεν μου αρέσει" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Είναι εντάξει" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Μου αρέσει" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Το αγαπώ" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Παρακαλούμε, αφιερώστε περισσότερο χρόνο για τη κριτική σας" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια βαθμολογία" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Η σύνοψη είναι πολύ μιρκή" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Η σύνοψη είναι πολύ μεγάλη" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Η περιγραφή είναι πολύ μικρή" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Η περιγραφή είναι πολύ μεγάλη" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Δημοσίευση κριτικής" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Δημοσίευση" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Σύνοψη" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: δεν έχετε δικαιώματα για να ενημερώσετε " -"λογισμικό" +"Δώστε μια σύντομη σύνοψη της κριτικής σας, για παράδειγμα: «Υπέροχη " +"εφαρμογή, τη συνιστώ»." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Κριτική" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." msgstr "" -"Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" +"Ποια είναι η γνώμη σας για την εφαρμογή; Προσπαθήστε να αιτιολογήσετε στις " +"κριτικές σας." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Βρείτε τα δεδομένα που αποστέλλονται στην πολιτική απορρήτου." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "συνολικές αξιολογήσεις" + +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστος" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" +"Μπορείτε να αναφέρετε τις κριτικές για καταχρηστική, αγενής, ή μεροληπτική " +"συμπεριφορά." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Αφού αναφερθεί, μια κριτική παραμένει κρυφή μέχρι να ελεγχθεί από τον " +"διαχειριστή." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης ενημερώσεων" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Αναφορά κριτικής;" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s από το %s" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Αναφορά" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s καθώς απέτυχε η λήψη" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Ήταν η κριτική χρήσιμη σε εσάς;" + +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Έτσι και έτσι" + +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Αναφορά…" + +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Αφαίρεση…" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε στιγμιότυπο" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Αδύνατη η αναβάθμιση σε %s: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά " -"δεν ήταν διαθέσιμη" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε μέγεθος στιγμιοτύπου" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Αδύνατη η αναβάμιση του %s: απαιτείται πιστοποίηση" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Άκυρο στιγμιότυπο οθόνης" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: δεν έχετε άδεια για να αναβαθμίσετε" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Μη διαθέσιμο στιγμιότυπο οθόνης" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Αδύνατη η αναβάμιση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "" -"Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u περισσότερη αντιστοιχία" +msgstr[1] "%u περισσότερες αντιστοιχίες" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Σελίδα αναζήτησης" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: απαιτείται πιστοποίηση" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: δεν έχετε άδεια για να αφαιρέσετε λογισμικό" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων υλικολογισμικού από το %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων από το %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά " +"δεν ήταν διαθέσιμη" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του %s: δεν είναι εγκατεστημένο το %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στον δίσκο — ελευθερώστε κάποιο χώρο και " -"προσπαθήστε ξανά" +"Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων από %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Συγνώμη, κάτι πήγε λάθος" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου: δεν υποστηρίζεται" +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: απαιτείται πιστοποίηση" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του αρχείου: αποτυχία πιστοποίησης" +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Αδύνατη η λήψη ενημερώσεων: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: δεν υποστηρίζεται" +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Αδύνατη η λήψη των ενημερώσεων: δεν έχετε άδεια για να εγκαταστήσετε " +"λογισμικό" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση: αποτυχία πιστοποίησης" +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας ενημερώσεων" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το %s" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυχε η λήψη από το %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του %s για να χρησιμοποιηθούν τα νέα πρόσθετα." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"Απαιτείται επανεκκίνηση της εφαρμογής για να χρησιμοποιηθούν τα νέα πρόσθετα." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Πηγή: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (εγκαθίσταται)" - -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (αφαιρείται)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Α_φαίρεση όλων" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή της ενημέρωσης." - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Εγκατεστημένο στο %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Εγκατεστημένες ενημερώσεις" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Προσθήκες" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Αφαιρέσεις" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Ενημερώσεις" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Υποβαθμίσεις" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί ενημερώσεις σε αυτό το σύστημα." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς απέτυχε η λήψη" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Εκκρεμούν ενημερώσεις ασφάλειας" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Συνιστάται να εγκαταστήσετε τώρα τις σημαντικές ενημερώσεις" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" +"Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς δεν είναι διαθέσιμο το περιβάλλον " +"εκτέλεσης %s" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s καθώς δεν υποστηρίζεται" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Σημαντικές ενημερώσεις λειτουργικού συστήματος και εφαρμογών είναι έτοιμες " -"να εγκατασταθούν" +"Αδύνατη η εγκατάσταση: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά δεν " +"ήταν διαθέσιμη" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Προβολή" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: η εφαρμογή έχει άκυρη μορφή" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u Εφαρμογή ενημερώθηκε — Απαιτείται επανεκκίνηση" -msgstr[1] "%u Εφαρμογές ενημερώθηκαν — Απαιτείται επανεκκίνηση" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u Ενημέρωση εφαρμογής" -msgstr[1] "%u Ενημερώσεις εφαρμογών" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: απαιτείται πιστοποίηση" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "η εφαρμογή %s έχουν ενημερωθεί." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Παρακαλούμε επανεκκινήστε την εφαρμογή." +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "οι εφαρμογές %s και %s έχουν ενημερωθεί." +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: δεν έχετε άδεια για να εγκαταστήσετε λογισμικό" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u εφαρμογή απαιτεί επανεκκίνηση." -msgstr[1] "%u εφαρμογές απαιτούν επανεκκίνηση." +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Περιλαμβάνει %s, %s και %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Αναβαθμίστε για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις ασφαλείας." +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Αδύνατη η εγκατάσταση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Η νέα έκδοση του %s είναι διαθέσιμη προς εγκατάσταση" +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του %s" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s από %s καθώς απέτυχε η λήψη" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Αποτυχία ενημερώσεων λογισμικού" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s καθώς απέτυχε η λήψη" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων από %s καθώς απέτυχε η λήψη" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων καθώς απέτυχε η λήψη" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Η αναβάθμιση του συστήματος ολοκληρώθηκε" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Αδύνατη η ενημέρωση: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά δεν ήταν " +"διαθέσιμη" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s %s!" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε ενημέρωση λογισμικού" -msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος." -msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Επισκόπηση" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται πιστοποίηση" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: απαιτείται πιστοποίηση" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Το σύστημα ήταν ήδη ενημερωμένο." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: μη έγκυρη πιστοποίηση" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Ζητήθηκε πρόσβαση διαδικτύου, αλλά δεν ήταν διαθέσιμη. Παρακαλούμε, " -"βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση διαδικτύου και ξαναδοκιμάστε." +"Αδύνατη η ενημέρωση του %s: δεν έχετε άδεια για να ενημερώσετε λογισμικό" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Υπήρξαν θέματα ασφάλειας με την ενημέρωση. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τον " -"πάροχο του λογισμικού σας για περισσότερες λεπτομέρειες." +"Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: δεν έχετε δικαιώματα για να ενημερώσετε " +"λογισμικό" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Δεν υπήρξε αρκετός χώρος στον δίσκο. Παρακαλούμε, ελευθερώστε κάποιο χώρο " -"και ξαναπροσπαθήστε." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" msgstr "" -"Συγνώμη: αποτυχία εγκατάστασης της ενημέρωσης. Παρακαλούμε, περιμένετε μια " -"άλλη ενημέρωση και ξαναπροσπαθήστε. Αν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε " -"με τον πάροχο λογισμικού σας." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Χθες, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Χθες, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Δύο ημέρες πριν" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Τρεις ημέρες πριν" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Τέσσερις ημέρες πριν" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Πέντε ημέρες πριν" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Έξι ημέρες πριν" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Πριν από μία εβδομάδα" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Πριν από δύο εβδομάδες" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Αναζήτηση νέων ενημερώσεων…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Ρύθμιση ενημερώσεων…" +"Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Αυτό ίσως απαιτήσει λίγο χρόνο)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά: %s" +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"Αδύνατη η εγκατάσταση ενημερώσεων: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "Το %s %s δεν υποστηρίζεται πλέον." - -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Το λειτουργικό σύστημα δεν υποστηρίζεται πλέον." +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του %s" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Αυτό σημαίνει ότι δεν λαμβάνει ενημερώσεις ασφαλείας." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης ενημερώσεων" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Συνιστάται να κάνετε αναβάθμιση σε μια πιο πρόσφατη έκδοση." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s από το %s" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Μπορεί υπάρξουν χρεώσεις" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s καθώς απέτυχε η λήψη" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Ο έλεγχος για ενημερώσεις κατά τη χρήση ευρυζωνικής σύνδεσης δεδομένων, " -"μπορεί να επιφέρει σημαντικές επιπλέον χρεώσεις." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Να ελεγχθεί οπωσδήποτε" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Χωρίς δίκτυο" +"Αδύνατη η αναβάθμιση σε %s: ήταν απαραίτητη η πρόσβαση στο διαδίκτυο αλλά " +"δεν ήταν διαθέσιμη" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Απαιτείται πρόσβαση διαδικτύου για τον έλεγχο ενημερώσεων." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: δεν υπάρχει επαρκής χώρος στον δίσκο" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Γίνεται έλεγχος…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Αδύνατη η αναβάμιση του %s: απαιτείται πιστοποίηση" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Σελίδα ενημερώσεων" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: δεν έχετε άδεια για να αναβαθμίσετε" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Το λογισμικό σας είναι ενημερωμένο" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Αδύνατη η αναβάμιση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" msgstr "" -"Ο έλεγχος για ενημερώσεις κατά τη χρήση ευρυζωνικής σύνδεσης δεδομένων, " -"μπορεί να επιφέρει σημαντικές επιπλέον χρεώσεις" +"Αδύνατη η αναβάθμιση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Να ελεγχθεί οπωσδήποτε" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση του %s" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Συνδεθείτε στο δίκτυο για να γίνει έλεγχος ενημερώσεων" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: απαιτείται πιστοποίηση" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις _δικτύου" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: ήταν άκυρη η πιστοποίηση" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Οι ενημερώσεις διαχειρίζονται αυτόματα" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: δεν έχετε άδεια για να αφαιρέσετε λογισμικό" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Επανεκκίνηση & ενημέρωση" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Ενημέρωση όλων" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s: Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Ενσωματωμένο υλικολογισμικό" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Απαιτεί επανεκκίνηση" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του %s: δεν είναι εγκατεστημένο το %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Ενημερώσεις εφαρμογών" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στον δίσκο — ελευθερώστε κάποιο χώρο και " +"προσπαθήστε ξανά" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Υλικολογισμικό συσκευής" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Συγνώμη, κάτι πήγε λάθος" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "Λή_ψη" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου: δεν υποστηρίζεται" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Συνιστάται να κρατήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας των αρχείων σας πριν την " -"αναβάθμιση." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του αρχείου: αποτυχία πιστοποίησης" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Επανεκκίνηση τώρα" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση: δεν υποστηρίζεται" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "" -"Οι ενημερώσεις θα εφαρμοστούν όταν θα γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση: αποτυχία πιστοποίησης" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "Το %s %s είναι διαθέσιμο" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Αναμονή για λήψη του %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" +"Απαιτείται επανεκκίνηση του λογισμικού για να χρησιμοποιηθούν τα νέα " +"πρόσθετα." + +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Απαιτείται συνεχόμενη παροχή ρεύματος" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Λήψη του %s %s" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "Το %s %s είναι έτοιμο προς εγκατάσταση" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Μια σημαντική ενημέρωση, με νέα χαρακτηριστικά και διορθώσεις." +msgid "Source: %s" +msgstr "Πηγή: %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "Μά_θετε περισσότερα" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (εγκαθίσταται)" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Προσθέστε, αφαιρέστε ή ενημερώστε το λογισμικό αυτού του υπολογιστή" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (αφαιρείται)" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Ενημερώσεις;Αναβαθμίσεις;Πηγές;Αποθετήρια;Προτιμήσεις;Εγκατάσταση;" -"Απεγκατάσταση;Πρόγραμμα;Λογισμικό;Εφαρμογή;Αποθήκευση;Updates;Upgrade;" -"Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;" -"Store;" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Α_φαίρεση όλων" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Όλες" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή της ενημέρωσης." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερες" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Εγκατεστημένο στο %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία ήχου" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Εγκατεστημένες ενημερώσεις" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Αναπαραγωγείς μουσικής" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Προσθήκες" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Όλες" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Αφαιρέσεις" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερες" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Ενημερώσεις" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Αποσφαλματωτές" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Υποβαθμίσεις" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Ολοκληρωμένα περιβάλλοντα ανάπτυξης (IDE)" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί ενημερώσεις σε αυτό το σύστημα." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Όλες" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Οι ενημερώσεις λογισμικού είναι παλιές" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε για ενημερώσεις λογισμικού." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Κρίσιμη ενημέρωση λογισμικού έτοιμη για εγκατάσταση" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού είναι έτοιμη προς εγκατάσταση." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Κρίσιμες ενημερώσεις λογισμικού διαθέσιμες για λήψη" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Σημαντικό: υπάρχουν κρίσιμες ενημερώσεις λογισμικού." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Οι ενημερώσεις λογισμικού είναι έτοιμες προς εγκατάσταση" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερες" +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "" +"Οι ενημερώσεις λογισμικού είναι σε αναμονή και είναι έτοιμες προς " +"εγκατάσταση." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Τεχνητή νοημοσύνη" +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού προς λήψη" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Αστρονομία" +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "" +"Παρακαλούμε κάντε λήψη τις ενημερώσεις λογισμικού που είναι σε αναμονή." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Χημεία" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u Εφαρμογή ενημερώθηκε — Απαιτείται επανεκκίνηση" +msgstr[1] "%u Εφαρμογές ενημερώθηκαν — Απαιτείται επανεκκίνηση" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Γλώσσες" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u Ενημέρωση εφαρμογής" +msgstr[1] "%u Ενημερώσεις εφαρμογών" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Μαθηματικά" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "η εφαρμογή %s έχουν ενημερωθεί." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Ρομποτική" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Παρακαλούμε επανεκκινήστε την εφαρμογή." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Όλα" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "οι εφαρμογές %s και %s έχουν ενημερωθεί." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερο" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u εφαρμογή απαιτεί επανεκκίνηση." +msgstr[1] "%u εφαρμογές απαιτούν επανεκκίνηση." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Δράση" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Περιλαμβάνει %s, %s και %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Περιπέτεια" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Αναβαθμίστε για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ενημερώσεις ασφαλείας." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Κύβοι" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Η νέα έκδοση του %s είναι διαθέσιμη προς εγκατάσταση" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Επιτραπέζια" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Κάρτες" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Αποτυχία ενημερώσεων λογισμικού" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Προσομοιωτές" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Παιδικά" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Λογική" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Η αναβάθμιση του συστήματος ολοκληρώθηκε" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Παιχνίδια ρόλων" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Αθλητικά" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε ενημέρωση λογισμικού" +msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Στρατηγική" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος." +msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Όλες" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Επισκόπηση" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερες" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Γραφικά 3D" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Το σύστημα ήταν ήδη ενημερωμένο." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Φωτογραφία" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Σάρωση" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Ζητήθηκε πρόσβαση διαδικτύου, αλλά δεν ήταν διαθέσιμη. Παρακαλούμε, " +"βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση διαδικτύου και ξαναδοκιμάστε." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Διανυσματικά γραφικά" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Υπήρξαν θέματα ασφάλειας με την ενημέρωση. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τον " +"πάροχο του λογισμικού σας για περισσότερες λεπτομέρειες." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Εφαρμογές προβολής" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Δεν υπήρξε αρκετός χώρος στον δίσκο. Παρακαλούμε, ελευθερώστε κάποιο χώρο " +"και ξαναπροσπαθήστε." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Όλες" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Συγνώμη: αποτυχία εγκατάστασης της ενημέρωσης. Παρακαλούμε, περιμένετε μια " +"άλλη ενημέρωση και ξαναπροσπαθήστε. Αν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε " +"με τον πάροχο λογισμικού σας." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερες" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Αναζήτηση νέων ενημερώσεων…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Ρύθμιση ενημερώσεων…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Αυτό ίσως απαιτήσει λίγο χρόνο)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Οικονομικά" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Ελέγχθηκε τελευταία φορά: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "Το %s %s δεν υποστηρίζεται πλέον." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Το λειτουργικό σύστημα δεν υποστηρίζεται πλέον." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Κωδικοποιητές" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Αυτό σημαίνει ότι δεν λαμβάνει ενημερώσεις ασφαλείας." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Πηγές εισόδου" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Συνιστάται να κάνετε αναβάθμιση σε μια πιο πρόσφατη έκδοση." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Πακέτα γλωσσών" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Μπορεί υπάρξουν χρεώσεις" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Τοπικοποίηση" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Ο έλεγχος για ενημερώσεις κατά τη χρήση ευρυζωνικής σύνδεσης δεδομένων, " +"μπορεί να επιφέρει σημαντικές επιπλέον χρεώσεις." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Οδηγοί υλικού" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Να ελεγχθεί οπωσδήποτε" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Όλες" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Χωρίς δίκτυο" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερες" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Απαιτείται πρόσβαση διαδικτύου για τον έλεγχο ενημερώσεων." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Συνομιλία" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Γίνεται έλεγχος…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Ειδήσεις" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Περιηγητές Ιστού" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Σελίδα ενημερώσεων" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Όλες" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Το λογισμικό σας είναι ενημερωμένο" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερες" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Ο έλεγχος για ενημερώσεις κατά τη χρήση ευρυζωνικής σύνδεσης δεδομένων, " +"μπορεί να επιφέρει σημαντικές επιπλέον χρεώσεις" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Επεξεργαστές κειμένου" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Να ελεγχθεί οπωσδήποτε" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Όλα" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Συνδεθείτε στο δίκτυο για να γίνει έλεγχος ενημερώσεων" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Δημοφιλέστερο" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις _δικτύου" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Τέχνη" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Οι ενημερώσεις διαχειρίζονται αυτόματα" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Βιογραφία" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Επανεκκίνηση & ενημέρωση" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Κόμικ" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Ενημέρωση όλων" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Φαντασία" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Ενσωματωμένο υλικολογισμικό" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Υγεία" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Απαιτεί επανεκκίνηση" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Ιστορία" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Ενημερώσεις εφαρμογών" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Lifestyle" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Υλικολογισμικό συσκευής" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Πολιτική" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "Λή_ψη" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Αθλητικά" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Συνιστάται να κρατήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας των αρχείων σας πριν την " +"αναβάθμιση." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Ήχος & βίντεο" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Επανεκκίνηση τώρα" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "" +"Οι ενημερώσεις θα εφαρμοστούν όταν θα γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Εκπαίδευση & επιστήμη" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "Το %s %s είναι διαθέσιμο" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Παιχνίδια" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Αναμονή για λήψη του %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Γραφικά & φωτογραφία" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Λήψη του %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Παραγωγικότητα" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "Το %s %s είναι έτοιμο προς εγκατάσταση" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Επικοινωνία & ειδήσεις" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Μια σημαντική ενημέρωση, με νέα χαρακτηριστικά και διορθώσεις." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Αναφορά" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "Μά_θετε περισσότερα" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Βοηθήματα" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Προσθέστε, αφαιρέστε ή ενημερώστε το λογισμικό αυτού του υπολογιστή" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Ενημερώσεις;Αναβαθμίσεις;Πηγές;Αποθετήρια;Προτιμήσεις;Εγκατάσταση;" +"Απεγκατάσταση;Πρόγραμμα;Λογισμικό;Εφαρμογή;Αποθήκευση;Updates;Upgrade;" +"Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;" +"Store;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4241,16 +3814,16 @@ msgstr "Λήψη εικόνων δημοφιλέστερων…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Μια ενημέρωση του Endless OS με νέες δυνατότητες και επιδιορθώσεις." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "Η υπηρεσία ενημέρωσης του EOS δεν μπορεί να κάνει λήψη και εφαρμογή της " @@ -4291,12 +3864,12 @@ msgstr "Λήψη επιπλέον μεταδεδομένων αρχείων…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Λήψη πληροφοριών αναβάθμισης…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4312,49 +3885,64 @@ msgstr "Το Flatpak είναι ένα framework για εφαρμογές στο Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Λήψη μεταδεδομένων flatpak για %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Αποτυχία βελτίωσης του προσθέτου «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης για εγκατάσταση του προσθέτου «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης για απεγκατάσταση του προσθέτου «%s»: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s Ενημέρωση συσκευής" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s Ενημέρωση συστήματος" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s Ενημέρωση ελεγκτή Embedded" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s Ενημέρωση ME" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s Εταιρική ενημέρωση ME" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s Καταναλωτική ενημέρωση ME" @@ -4362,7 +3950,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s Ενημέρωση ελεγκτή" @@ -4370,32 +3958,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Ενημέρωση ελεγκτή Thunderbolt" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s Ενημέρωση μικροκώδικα CPU" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s Ενημέρωση ρύθμισης" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Λήψη υπογραφής ενημέρωσης firmware…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Λήψη μεταδεδομένων ενημέρωσης firmware…" @@ -4407,8 +3995,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Παρέχει υποστήριξη για αναβαθμίσεις υλικολογισμικού" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "'Αγνωστη" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Λήψη αξιολογήσεων εφαρμογών…" @@ -4422,7 +4015,7 @@ "Το ODRS είναι μια υπηρεσία όπου παρέχει κριτικές χρηστών στις εφαρμογές" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Κατάστημα Snappy" @@ -4434,6 +4027,418 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Το snap είναι ένα καθολικό πακέτο του Linux" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Κινούμενα σχέδια χωρίς βία" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων σε επικίνδυνες καταστάσεις" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Χαρακτήρες κινουμένων σχεδίων σε επιθετική σύγκρουση" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Γραφική βία μεταξύ χαρακτήρων κινουμένων σχεδίων" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Χωρίς φανταστική βία" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Χαρακτήρες σε επικίνδυνες καταστάσεις όπου διακρίνονται εύκολα από την " +#~ "πραγματικότητα" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Χαρακτήρες σε επιθετικές συγκρούσεις όπου διακρίνονται εύκολα από την " +#~ "πραγματικότητα" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Γραφική βία όπου διακρίνεται εύκολα από την πραγματικότητα" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Χωρίς ρεαλιστική βία" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Ήπιοι ρεαλιστικοί χαρακτήρες σε επικίνδυνες καταστάσεις" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Απεικονίσεις ρεαλιστικών χαρακτήρων σε επιθετική σύγκρουση" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Γραφική βία μεταξύ πραγματικών χαρακτήρων" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Χωρίς αιματοχυσία" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Μη ρεαλιστική αιματοχυσία" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Ρεαλιστική αιματοχυσία" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Απεικονίσεις αιματοχυσίας και ακρωτηριασμού μερών του σώματος" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Χωρίς σεξουαλική βία" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Βιασμός ή άλλη βίαιη σεξουαλική συμπεριφορά" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Χωρίς αναφορές σε αλκοόλ" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Αναφορές σε αλκοολούχα ποτά" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Χρήση αλκοολούχων ποτών" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Χωρίς αναφορές σε παράνομα ναρκωτικά" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Αναφορές σε παράνομα ναρκωτικά" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Χρήση παράνομων ναρκωτικών" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Καμία αναφορά σε προϊόντα καπνού" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Αναφορές σε προϊόντα καπνού" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Χρήση προϊόντων καπνού" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Χωρίς γυμνό οποιοδήποτε είδους" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Σύντομο καλλιτεχνικό γυμνό" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Παρατεταμένο γυμνό" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Χωρίς αναφορές ή απεικονίσεις σεξουαλικού χαρακτήρα" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Προκλητικές αναφορές ή απεικονίσεις" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Σεξουαλικές αναφορές ή απεικονίσεις" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Χωρίς βωμολοχίες κάθε είδους" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Ήπια ή σπάνια χρήση βωμολοχιών" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Μέτρια χρήση βωμολοχιών" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Συχνή χρήση βωμολοχιών" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Χωρίς ακατάλληλο χιούμορ" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Χονδροειδές χιούμορ" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Χυδαίο ή βρώμικο χιόυμορ" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Σεξουαλικό χιόυμορ" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Χωρίς βωμολοχίες κάθε είδους" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Αρνητικότητα προς μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Διακρίσεις με σκοπό συναισθηματική βλάβη" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Σαφής διάκριση με βάση το φύλο, τη σεξουαλικότητα, το γένος ή τη θρησκεία" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Χωρίς διαφήμιση κάθε είδους" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Τοποθέτηση προϊόντος" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Ρητές αναφορές σε συγκεκριμένες μάρκες ή εμπορικά σήματα προϊόντων" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Οι χρήστες ενθαρρύνονται να αγοράζουν συγκεκριμένα πραγματικά αντικείμενα" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Χωρίς τζόγο κάθε είδους" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Τζόγος σε τυχαία γεγονότα χρησιμοποιώντας μάρκες" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Τζόγος χρησιμοποιώντας «εικονικά» χρήματα" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Τζόγος με πραγματικά χρήματα" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Χωρίς δυνατότητα χρήσης χρημάτων" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Οι παίκτες ενθαρρύνονται να αγοράζουν πραγματικά χρήματα" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Δυνατότητα χρήσης πραγματικών χρημάτων στην εφαρμογή" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους χρήστες" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Οι αλληλεπιδράσεις μεταξύ χρηστών χωρίς λειτουργία συνομιλίας" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Ελεγχόμενη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας μεταξύ των χρηστών" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Χωρίς δυνατότητας συνομιλίας με άλλους χρήστες" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Ανεξέλεγκτη λειτουργία συνομιλίας με ήχο ή βίντεο μεταξύ των χρηστών" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν γίνεται κοινή χρήση των ονομάτων χρηστών κοινωνικής δικτύωσης ή των " +#~ "διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Γίνεται κοινή χρήση των ονομάτων χρηστών κοινωνικής δικτύωσης ή των " +#~ "διευθύνσεων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό πληροφοριών του χρήστη με τρίτους" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Γίνεται έλεγχος για την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Διαμοιρασμός διαγνωστικών δεδομένων που δεν επιτρέπουν σε άλλους να " +#~ "αναγνωρίσουν τον χρήστη" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Διαμοιρασμός πληροφοριών που επιτρέπει σε άλλους να αναγνωρίσουν τον " +#~ "χρήστη" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Χωρίς διαμοιρασμό φυσικής τοποθεσίας σε άλλους χρήστες" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Διαμοιρασμός φυσικής τοποθεσίας σε άλλους χρήστες" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Χωρίς αναφορές σε ομοφυλοφιλία" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Έμμεσες αναφορές στην ομοφυλοφιλία" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Φιλί μεταξύ ανθρώπων του ίδιου φύλου" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Γραφική σεξουαλική συμπεριφορά μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Χωρίς αναφορές σε πορνεία" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Έμμεσες αναφορές στην πορνεία" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Άμεσες αναφορές σε πορνεία" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της πράξης πορνείας" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Χωρίς αναφορές σε μοιχεία" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Έμμεσες αναφορές σε μοιχεία" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Άμεσες αναφορές σε μοιχεία" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της μοιχείας" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν σεξουαλικοποιημένοι χαρακτήρες" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Ελαφρά ντυμένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Εξαιρετικά σεξουαλικοποιημένοι ανθρώπινοι χαρακτήρες" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Χωρίς αναφορές σε βεβήλωση" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Απεικονίσεις ή αναφορές στην ιστορική βεβήλωση" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης ανθρώπινης βεβήλωσης" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης βεβήλωσης" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Ορατά νεκρά ανθρώπινα κατάλοιπα" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Νεκρά ανθρώπινα λείψανα που εκτίθενται στα στοιχεία" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της βεβήλωσης των ανθρώπινων σωμάτων" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Χωρίς αναφορές σε δουλεία" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Απεικονίσεις ή αναφορές στην ιστορική δουλεία" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Γραφικές απεικονίσεις της σύγχρονης δουλείας" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Γενικά" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ΟΛΟΙ" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Μόνο ενήλικες" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Ώριμος" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Έφηβοι" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Όλοι 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Όλοι" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Παιδική ηλικία" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Άγνωστη" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Κυκλοφόρησε" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Μορφή" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Χθες, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Χθες, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Τρεις ημέρες πριν" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Τέσσερις ημέρες πριν" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Πέντε ημέρες πριν" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Έξι ημέρες πριν" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Πριν από δύο εβδομάδες" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "Α_φαίρεση" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Πάμε για ψώνια" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Αφαιρέθηκε" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Εκκρεμούν ενημερώσεις ασφάλειας" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Συνιστάται να εγκαταστήσετε τώρα τις σημαντικές ενημερώσεις" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Σημαντικές ενημερώσεις λειτουργικού συστήματος και εφαρμογών είναι " +#~ "έτοιμες να εγκατασταθούν" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Προβολή" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποθετηρίου προσθέτων του κελύφους GNOME" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "αυτός ο ιστότοπος" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Απαιτείται επανεκκίνηση της εφαρμογής για να χρησιμοποιηθούν τα νέα " +#~ "πρόσθετα." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Περί %s" @@ -4582,9 +4587,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Διαγραφή σχεδίου" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Δημοφιλέστερη εφαρμογή" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Αναβάθμιση λειτουργικού" @@ -4624,9 +4626,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "Προσθήκη άλλου…" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αγοράσετε το %s;" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s θα εγκατασταθούν, και θα χρεωθείτε %s." @@ -4870,9 +4869,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Λήψη εκτελέσιμου πηγαίου αρχείου..." -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Λήψη ενημέρωσης firmware…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Υποστήριξη Limba" @@ -4952,10 +4948,6 @@ #~ msgid "Other Updates" #~ msgstr "Άλλες ενημερώσεις" -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Κανένα" @@ -5753,9 +5745,6 @@ #~ msgid "Complicated!" #~ msgstr "Περίπλοκο!" -#~ msgid "Recent Software Updates" -#~ msgstr "Πρόσφατες ενημερώσεις λογισμικού" - #~ msgid "_Pending" #~ msgstr "Ε_κκρεμεί" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/en_GB.po gnome-software-40.4/po/en_GB.po --- gnome-software-3.38.1/po/en_GB.po 2021-02-08 09:57:51.694043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/en_GB.po 2021-08-13 16:05:48.082419200 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Richard Hughes , 2012. # Philip Withnall , 2013. -# Zander Brown , 2019-2020. -# Bruce Cowan , 2017-2020. +# Zander Brown , 2019-2021. +# Bruce Cowan , 2017-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 13:56+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "The update details" msgstr "The update details" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" @@ -186,22 +186,26 @@ msgstr "The last upgrade notification timestamp" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "The last update notification timestamp" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "The timestamp of the first security update, cleared after update" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "The last update timestamp" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "The last timestamp when the system was online and got any updates" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -211,69 +215,69 @@ "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "The server to use for application reviews" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "The minimum karma score for reviews" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Reviews with karma less than this number will not be shown." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "A list of official repositories that should be considered free software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "The license URL to use when an application should be considered free software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Install bundled applications for all users on the system where possible" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Allow access to the Software Repositories dialogue" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Offer upgrades for pre-releases" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Show the prompt to install nonfree software repositories" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Show the installed size for apps in the list of installed applications" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "The URI that explains nonfree and proprietary software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -281,14 +285,10 @@ "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Enable GNOME Shell extensions repository" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "A string storing the gnome-online-account id used to login" @@ -301,106 +301,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Install selected software on the system" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Select None" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Software Repositories" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Update Preferences" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Go back" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explore" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Installed" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Updates" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Search" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Source" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Software Repositories" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examine Disk" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Network Settings" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Restart Now" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "More Information" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatic Updates Paused" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Find Out _More" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Local file" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Package" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Pending" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Installed" @@ -408,66 +415,95 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installing" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Removing" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Uninstall" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Version History" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "New in Version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "No details for this release" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Search for applications" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "SEARCH" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Show application details (using application ID)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Show application details (using package name)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Install the application (using application ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Open a local package file" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -475,31 +511,31 @@ "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Show verbose debugging information" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installs any pending updates in the background" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Show update preferences" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Quit the running instance" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Prefer local file sources to AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Show version number" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Philip Withnall \n" @@ -510,17 +546,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "About Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "A nice way to manage the software on your system." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Sorry! There are no details for that application." @@ -539,7 +575,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -547,7 +583,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Install" @@ -560,22 +596,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Uninstall" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Uninstalling" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Device cannot be used during update." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Requires additional permissions" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Renamed from %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -586,15 +632,13 @@ msgid "Login Required" msgstr "Login Required" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 -#| msgctxt "Menu of Games" -#| msgid "Logic" msgid "_Login" msgstr "_Login" @@ -603,24 +647,23 @@ msgstr "_User" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 -#| msgid "Password" msgid "_Password" msgstr "_Password" #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Other" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "All" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Featured" @@ -638,7 +681,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -661,3469 +704,3006 @@ msgstr "Subcategories sorting menu" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Please enter a number from 1 to %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Choose an application:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "OS updates are now installed" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "All" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Recently installed updates are available to review" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s is now installed" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Audio Creation & Editing" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "A restart is required for the changes to take effect." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Music Players" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Application is ready to be used." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "All" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Restart" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Launch" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Debuggers" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Install Third-Party Software?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDEs" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Enable Third-Party Software Repository?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "All" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s is provided by “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Artificial Intelligence" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "This software repository must be enabled to continue installation." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomy" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "It may be illegal to install or use %s in some countries." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemistry" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Languages" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Don’t Warn Again" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Math" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Enable and Install" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotics" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Detailed errors from the package manager follow:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "All" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "An update has been installed" -msgstr[1] "Updates have been installed" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Action" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "A restart is required for it to take effect." -msgstr[1] "A restart is required for them to take effect." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Adventure" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Not Now" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "No cartoon violence" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Cartoon characters in unsafe situations" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Graphic violence involving cartoon characters" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "No fantasy violence" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "No realistic violence" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Graphic violence involving realistic characters" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "No bloodshed" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Unrealistic bloodshed" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistic bloodshed" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "No sexual violence" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Rape or other violent sexual behaviour" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "No references to alcohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "References to alcoholic beverages" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Use of alcoholic beverages" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "No references to illicit drugs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "References to illicit drugs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Use of illicit drugs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "No references to tobacco products" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "References to tobacco products" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Use of tobacco products" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "No nudity of any sort" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Brief artistic nudity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Prolonged nudity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "No references to or depictions of sexual nature" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provocative references or depictions" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Sexual references or depictions" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Graphic sexual behaviour" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "No profanity of any kind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Mild or infrequent use of profanity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Moderate use of profanity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Strong or frequent use of profanity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "No inappropriate humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Slapstick humour" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgar or bathroom humour" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Mature or sexual humour" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "No discriminatory language of any kind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativity towards a specific group of people" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "No advertising of any kind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Product placement" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Users are encouraged to purchase specific real-world items" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "No gambling of any kind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Gambling on random events using tokens or credits" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Gambling using “play” money" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Gambling using real money" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "No ability to spend money" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Users are encouraged to donate real money" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Ability to spend real money in-app" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "No way to chat with other users" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "User-to-user interactions without chat functionality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Moderated chat functionality between users" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Uncontrolled chat functionality between users" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "No way to talk with other users" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "No sharing of social network usernames or e-mail addresses" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Sharing social network usernames or e-mail addresses" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "No sharing of user information with third parties" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Checking for the latest application version" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Sharing information that lets others identify the user" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "No sharing of physical location with other users" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Sharing physical location with other users" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "No references to homosexuality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Indirect references to homosexuality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Kissing between people of the same gender" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Graphic sexual behavior between people of the same gender" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "No references to prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Indirect references to prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Direct references to prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Graphic depictions of the act of prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "No references to adultery" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Indirect references to adultery" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Direct references to adultery" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Graphic depictions of the act of adultery" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "No sexualised characters" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Scantily clad human characters" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Overtly sexualised human characters" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "No references to desecration" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Depictions of or references to historical desecration" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Depictions of modern-day human desecration" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Graphic depictions of modern-day desecration" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "No visible dead human remains" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Visible dead human remains" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Dead human remains that are exposed to the elements" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Graphic depictions of desecration of human bodies" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "No references to slavery" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Depictions of or references to historical slavery" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Depictions of modern-day slavery" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Graphic depictions of modern-day slavery" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blocks" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "ALL" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Adults Only" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Mature" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Teen" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Everyone 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Everyone" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Early Childhood" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Board" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "An application" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Card" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s is requesting additional file format support." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulators" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Additional MIME Types Required" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Kids" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s is requesting additional fonts." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logic" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Additional Fonts Required" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Role Playing" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s is requesting additional multimedia codecs." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Additional Multimedia Codecs Required" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategy" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s is requesting additional printer drivers." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "All" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Additional Printer Drivers Required" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s is requesting additional packages." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D Graphics" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Additional Packages Required" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Photography" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Find in Software" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Scanning" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Removing…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vector Graphics" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Pending installation…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Viewers" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Pending update…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "All" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -#| msgid "Removing…" -msgid "Preparing…" -msgstr "Preparing…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Install" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Install…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finance" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Launch" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Word Processor" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Network" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Can communicate over the network" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Input Sources" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "System Services" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Language Packs" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Can access D-Bus services on the system bus" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localisation" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Session Services" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Hardware Drivers" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Can access D-Bus services on the session bus" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "All" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Devices" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Can access system device files" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Home folder" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "News" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Can view, edit and create files" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web Browsers" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Can view files" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "All" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "File system" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Downloads folder" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Text Editors" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Settings" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "All" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Can view and change any settings" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Featured" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Legacy display system" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Art" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Uses an old, insecure display system" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biography" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Sandbox escape" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Comics" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fiction" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "This application is fully sandboxed." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Health" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "History" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Lifestyle" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Never" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politics" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Low" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audio & Video" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Developer Tools" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "High" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Education & Science" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Games" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "You need internet access to write a review" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Graphics & Photography" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Unable to find “%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Productivity" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Public domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Add-ons" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Communication & News" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Free Software" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilities" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Users are bound by the following licence:" -msgstr[1] "Users are bound by the following licences:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s is now installed" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "More information" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "A restart is required for the changes to take effect." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Details page" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Application is ready to be used." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "OS updates are now installed" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Update" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Recently installed updates are available to review" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Add shortcut" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Re_move shortcut" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Launch" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "No screenshot provided" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Install Third-Party Software?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Software Repository Included" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Enable Third-Party Software Repository?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "No Software Repository Included" +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s is provided by “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "This software repository must be enabled to continue installation." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Software Repository Identified" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "It may be illegal to install or use %s in some countries." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Only use software repositories that you trust." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Don’t Warn Again" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Website" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Enable and Install" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donate" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Detailed errors from the package manager follow:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Localised in your Language" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "An update has been installed" +msgstr[1] "Updates have been installed" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Release Activity" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "A restart is required for it to take effect." +msgstr[1] "A restart is required for them to take effect." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "System Integration" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Not Now" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Sandboxed" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Just now" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Channel" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minute ago" +msgstr[1] "%d minutes ago" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d hour ago" +msgstr[1] "%d hours ago" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Age Rating" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d day ago" +msgstr[1] "%d days ago" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d week ago" +msgstr[1] "%d weeks ago" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Updated" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d month ago" +msgstr[1] "%d months ago" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Category" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d year ago" +msgstr[1] "%d years ago" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Installed Size" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "An application" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Download Size" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s is requesting additional file format support." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Additional MIME Types Required" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s is requesting additional fonts." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Free" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Additional Fonts Required" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietary" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s is requesting additional multimedia codecs." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Add-ons" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Additional Multimedia Codecs Required" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Selected add-ons will be installed with the application." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s is requesting additional printer drivers." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Reviews" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Additional Printer Drivers Required" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Write a Review" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s is requesting additional packages." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Show More" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Additional Packages Required" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Find in Software" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Proprietary Software" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Read More" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Read Less" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Removing…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Unknown Software Licence" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Pending installation…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "The licence terms of this software are unknown." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Pending update…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "The application was rated this way because it features:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Preparing…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "No details were available for this rating." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Install" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " and " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Install…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Launch" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Available fonts for the %s script" -msgstr[1] "Available fonts for the %s scripts" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Network" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Available software for %s" -msgstr[1] "Available software for %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Can communicate over the network" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Unable to Find Requested Software" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "System Services" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s not found" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Can access D-Bus services on the system bus" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "on the website" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Session Services" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "No applications are available that provide the file %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Can access D-Bus services on the session bus" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Devices" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "No applications are available for %s support." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Can access system device files" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s is not available." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Home folder" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Can view, edit and create files" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "No fonts are available for the %s script support." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Can view files" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "File system" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "No addon codecs are available for the %s format." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Downloads folder" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "No Plasma resources are available for %s support." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Can view and change any settings" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Legacy display system" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "No printer drivers are available for %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "this website" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[1] "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Failed to find any search results" - -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s file format" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Uses an old, insecure display system" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Codecs page" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Sandbox escape" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Welcome" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Welcome to Software" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "This application is fully sandboxed." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Let’s Go Shopping" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Removed" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Installed" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Updated" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Never" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "None" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "History" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Low" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "System Applications" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Installed page" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "High" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Software catalogue is being downloaded" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Loading page" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "You need internet access to write a review" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Starting up…" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Unable to find “%s”" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Loading…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "The application contains no age-inappropriate content." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Open Network _Settings" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Public domain" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderate page" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "There are no reviews to moderate" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "system" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Free Software" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "user" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Users are bound by the following licence:" +msgstr[1] "Users are bound by the following licences:" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Branch" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "More information" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Details page" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Loading application details…" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "More…" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Update" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Recommended Audio & Video Applications" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Add shortcut" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Recommended Games" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Re_move shortcut" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Recommended Graphics Applications" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "No screenshot provided" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Recommended Productivity Applications" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Selected add-ons will be installed with the application." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Access additional software from selected third party sources." +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Software Repository Included" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Find out more…" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "No Software Repository Included" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Enable" - -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Overview page" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Enable Third Party Software Repositories?" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Previous" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Software Repository Identified" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Next" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Editor’s Picks" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Only use software repositories that you trust." -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Recent Releases" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Website" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donate" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "No Application Data Found" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Localised in your Language" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Prepare %s" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Are you sure you want to remove the %s repository?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Release Activity" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "System Integration" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Are you sure you want to remove %s?" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Sandboxed" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Channel" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Installed)" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Age Rating" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Update Preferences" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatic Updates" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Updated" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Category" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Automatic Update Notifications" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Installed Size" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Show notifications when updates have been automatically installed." +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Download Size" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Incompatible Software" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Free" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u application installed" -msgstr[1] "%u applications installed" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietary" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u add-on installed" -msgstr[1] "%u add-ons installed" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u application" -msgstr[1] "%u applications" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Reviews" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u add-on" -msgstr[1] "%u add-ons" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Write a Review" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s and %s installed" -msgstr[1] "%s and %s installed" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Show More" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Remove “%s”?" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Disable “%s”?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Proprietary Software" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Disable" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Unknown Software Licence" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "the operating system" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "The licence terms of this software are unknown." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "These repositories supplement the default software provided by %s." +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "The application was rated this way because it features:" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Third Party Repositories" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "No details were available for this rating." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "No Additional Repositories" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " and " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Enable" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Remove…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Disable…" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Enabling" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Available fonts for the %s script" +msgstr[1] "Available fonts for the %s scripts" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Disabling" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Available software for %s" +msgstr[1] "Available software for %s" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Unable to Find Requested Software" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Requested software not found" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Failed to find requested software" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Hate it" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s not found" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Don’t like it" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "on the website" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "It’s OK" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "No applications are available that provide the file %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Like it" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Love it" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "No applications are available for %s support." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Please take more time writing the review" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s is not available." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Please choose a star rating" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "The summary is too short" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "No fonts are available for the %s script support." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "The summary is too long" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "The description is too short" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "No addon codecs are available for the %s format." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "The description is too long" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Post Review" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "No Plasma resources are available for %s support." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Post" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Summary" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "No printer drivers are available for %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." msgstr "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Review" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "the documentation" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[1] "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[1] "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "ratings in total" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Failed to find any search results" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behaviour." +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s file format" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Codecs page" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Previous" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Featured Apps List" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Welcome" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Welcome to Software" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." msgstr "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Report Review?" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Browse Software" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Report" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Uninstalled" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Was this review useful to you?" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Installed" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Updated" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "No" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "History" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Report…" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "System Applications" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Remove…" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "In Progress" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +#| msgid "An application" +msgid "Applications" +msgstr "Applications" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Screenshot not found" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Installed page" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Failed to load image" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Software catalogue is being downloaded" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Screenshot size not found" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Loading page" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Could not create cache" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Starting up…" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Screenshot not valid" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Screenshot not available" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Open Network _Settings" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderate page" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u more match" -msgstr[1] "%u more matches" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "There are no reviews to moderate" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Search page" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "system" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "No Application Found" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "user" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Branch" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Unable to download firmware updates from %s" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Unable to download updates from %s" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Unable to download updates" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "More…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Recommended Audio & Video Applications" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Unable to download updates: not enough disk space" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Recommended Games" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Unable to download updates: authentication was required" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Recommended Graphics Applications" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Unable to download updates: authentication was invalid" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Recommended Productivity Applications" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Access additional software from selected third party sources." + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Unable to get list of updates" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Find out more…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Unable to install %s as download failed from %s" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Enable" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Unable to install %s as download failed" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Overview page" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Unable to install %s as runtime %s not available" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Enable Third Party Software Repositories?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Unable to install %s as not supported" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Editor’s Picks" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Recent Releases" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Unable to install: the application has an invalid format" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Unable to install %s: not enough disk space" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "No Application Data Found" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Unable to install %s: authentication was required" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Prepare %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Are you sure you want to remove the %s repository?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Unable to install %s: AC power is required" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Are you sure you want to uninstall %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Unable to install %s" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Installed)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Unable to update %s from %s as download failed" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Update Preferences" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Unable to update %s as download failed" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatic Updates" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Unable to install updates from %s as download failed" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Unable to install updates as download failed" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Automatic Update Notifications" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Show notifications when updates have been automatically installed." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Unable to update %s: not enough disk space" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Incompatible Software" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Unable to install updates: not enough disk space" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u application installed" +msgstr[1] "%u applications installed" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Unable to update %s: authentication was required" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u add-on installed" +msgstr[1] "%u add-ons installed" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Unable to install updates: authentication was required" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u application" +msgstr[1] "%u applications" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u add-on" +msgstr[1] "%u add-ons" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s and %s installed" +msgstr[1] "%s and %s installed" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Remove “%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Disable “%s”?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Unable to update %s: AC power is required" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Unable to install updates: AC power is required" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Disable" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Unable to update %s: The battery level is too low" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "the operating system" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "These repositories supplement the default software provided by %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Unable to update %s" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Third Party Repositories" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Unable to install updates" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "No Additional Repositories" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Unable to upgrade to %s from %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Enable" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Unable to upgrade to %s as download failed" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Remove…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Disable…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Enabling" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Disabling" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Hate it" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Don’t like it" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Unable to upgrade to %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "It’s OK" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Unable to remove %s: authentication was required" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Like it" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Unable to remove %s: authentication was invalid" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Love it" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Please take more time writing the review" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Unable to remove %s: AC power is required" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Please choose a star rating" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "The summary is too short" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "The summary is too long" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "The description is too short" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Unable to remove %s: The battery level is too low" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "The description is too long" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Unable to remove %s" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Post Review" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Unable to launch %s: %s is not installed" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Post" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Not enough disk space — free up some space and try again" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Summary" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Sorry, something went wrong" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Failed to install file: not supported" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Review" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Failed to install file: authentication failed" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Failed to install: not supported" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Find what data is sent in our privacy policy." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Failed to install: authentication failed" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "ratings in total" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Unable to contact %s" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s needs to be restarted to use new plug-ins." +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behaviour." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "This application needs to be restarted to use new plug-ins." +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "AC power is required" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Report Review?" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "The battery level is too low" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Report" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Source: %s" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Was this review useful to you?" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Installing)" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Removing)" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "No" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Remove All" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "No update description available." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Report…" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Installed on %s" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Remove…" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Installed Updates" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Screenshot not found" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Additions" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Failed to load image" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Removals" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Screenshot size not found" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Could not create cache" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Downgrades" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Screenshot not valid" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "No updates have been installed on this system." +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Screenshot not available" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Security Updates Pending" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "It is recommended that you install important updates now" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Restart & Install" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Software Updates Available" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Important OS and application updates are ready to be installed" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "View" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u Application Updated — Restart Required" -msgstr[1] "%u Applications Updated — Restart Required" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u more match" +msgstr[1] "%u more matches" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u Application Updated" -msgstr[1] "%u Applications Updated" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Search page" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s has been updated." +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "No Application Found" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Please restart the application." +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s and %s have been updated." +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Unable to download firmware updates from %s" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u application requires a restart." -msgstr[1] "%u applications require a restart." +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Unable to download updates from %s" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Unable to download updates" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Includes %s, %s and %s." +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Operating System Updates Unavailable" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Unable to download updates: not enough disk space" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Upgrade to continue receiving security updates." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Unable to download updates: authentication was required" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 -#, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "A new version of %s is available to install" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Unable to download updates: authentication was invalid" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Software Upgrade Available" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Software Updates Failed" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Unable to get list of updates" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "An important OS update failed to be installed." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Unable to install %s as download failed from %s" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Show Details" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Unable to install %s as download failed" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "System Upgrade Complete" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Unable to install %s as runtime %s not available" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Welcome to %s %s!" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Unable to install %s as not supported" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Software Update Installed" -msgstr[1] "Software Updates Installed" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "An important OS update has been installed." -msgstr[1] "Important OS updates have been installed." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Unable to install: the application has an invalid format" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Review" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Unable to install %s: not enough disk space" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Failed To Update" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Unable to install %s: authentication was required" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "The system was already up to date." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Unable to install %s: authentication was invalid" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "The update was cancelled." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Unable to install %s: AC power is required" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Unable to install %s: The battery level is too low" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Unable to install %s" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Unable to update %s from %s as download failed" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Yesterday, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Yesterday, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Two days ago" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Three days ago" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Four days ago" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Five days ago" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Six days ago" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "One week ago" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Two weeks ago" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Unable to update %s as download failed" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Looking for new updates…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Unable to install updates from %s as download failed" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Setting up updates…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Unable to install updates as download failed" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(This could take a while)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Last checked: %s" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Unable to update %s: not enough disk space" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s is no longer supported." +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Unable to install updates: not enough disk space" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Your OS is no longer supported." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Unable to update %s: authentication was required" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "This means that it does not receive security updates." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Unable to install updates: authentication was required" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Unable to update %s: authentication was invalid" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Charges May Apply" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Unable to install updates: authentication was invalid" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "Unable to update %s: you do not have permission to update software" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Check _Anyway" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Unable to update %s: AC power is required" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "No Network" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Unable to install updates: AC power is required" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Internet access is required to check for updates." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Unable to update %s: The battery level is too low" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Checking…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Unable to install updates: The battery level is too low" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Check for updates" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Unable to update %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Updates page" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Unable to install updates" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Software is up to date" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Unable to upgrade to %s from %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Unable to upgrade to %s as download failed" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Check Anyway" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Go online to check for updates" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Network Settings" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Updates are automatically managed" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Restart & Update" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Update All" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Integrated Firmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Requires Restart" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Unable to upgrade to %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Application Updates" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Unable to remove %s: authentication was required" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Device Firmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Unable to remove %s: authentication was invalid" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Download" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Unable to remove %s: AC power is required" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Restart Now" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Unable to remove %s: The battery level is too low" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Updates will be applied when the computer is restarted." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Unable to remove %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s Now Available" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Unable to launch %s: %s is not installed" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Not enough disk space — free up some space and try again" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Sorry, something went wrong" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Failed to install file: not supported" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Failed to install file: authentication failed" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Waiting to Download %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Failed to install: not supported" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Downloading %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Failed to install: authentication failed" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s Ready to be Installed" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Unable to contact %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "A major upgrade, with new features and added polish." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Software needs to be restarted to use new plug-ins." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Learn More" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "AC power is required" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Add, remove or update software on this computer" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "The battery level is too low" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Source: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "All" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Installing)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Removing)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Audio Creation & Editing" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Remove All" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Music Players" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "No update description available." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "All" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Installed on %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Installed Updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Debuggers" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Additions" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDEs" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Removals" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "All" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Downgrades" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Artificial Intelligence" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "No updates have been installed on this system." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomy" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Software Updates Are Out of Date" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Please check for software updates." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Critical Software Update Ready to Install" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "An important software update is ready to be installed." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Critical Software Updates Available to Download" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Important: Critical software updates are waiting." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Software Updates Ready to Install" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Software updates are waiting and ready to be installed." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Software Updates Available to Download" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Please download waiting software updates." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemistry" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u Application Updated — Restart Required" +msgstr[1] "%u Applications Updated — Restart Required" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Languages" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u Application Updated" +msgstr[1] "%u Applications Updated" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Math" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s has been updated." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotics" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Please restart the application." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "All" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s and %s have been updated." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u application requires a restart." +msgstr[1] "%u applications require a restart." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Action" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Includes %s, %s and %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Adventure" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Operating System Updates Unavailable" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Upgrade to continue receiving security updates." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blocks" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "A new version of %s is available to install" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Board" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Software Upgrade Available" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Card" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Software Updates Failed" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulators" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "An important OS update failed to be installed." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Kids" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Show Details" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logic" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "System Upgrade Complete" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Role Playing" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Welcome to %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Software Update Installed" +msgstr[1] "Software Updates Installed" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategy" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "An important OS update has been installed." +msgstr[1] "Important OS updates have been installed." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "All" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Review" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Failed To Update" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D Graphics" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "The system was already up to date." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Photography" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "The update was cancelled." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Scanning" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vector Graphics" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Viewers" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "All" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Looking for new updates…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendar" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Setting up updates…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Database" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(This could take a while)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finance" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Last checked: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Word Processor" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s is no longer supported." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Your OS is no longer supported." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "This means that it does not receive security updates." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Input Sources" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Language Packs" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Charges May Apply" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Localisation" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Hardware Drivers" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Check _Anyway" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "All" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "No Network" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Internet access is required to check for updates." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Checking…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "News" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Check for updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Web Browsers" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Updates page" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "All" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Software is up to date" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Text Editors" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Check Anyway" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "All" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Go online to check for updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Featured" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Network Settings" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Art" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Updates are automatically managed" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biography" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Restart & Update" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Comics" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Update All" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fiction" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Integrated Firmware" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Requires Restart" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Health" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Application Updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "History" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Device Firmware" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Lifestyle" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Download" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politics" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Restart Now" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audio & Video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Updates will be applied when the computer is restarted." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Developer Tools" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s Now Available" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Education & Science" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Waiting to Download %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Games" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Downloading %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Graphics & Photography" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s Ready to be Installed" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Productivity" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "A major upgrade, with new features and added polish." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Communication & News" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Learn More" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Add, remove or update software on this computer" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilities" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4143,16 +3723,16 @@ msgstr "Downloading featured images…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "An Endless OS update with new features and fixes." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "EOS update service could not fetch and apply the update." @@ -4191,12 +3771,12 @@ msgstr "Downloading extra metadata files…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Downloading upgrade information…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4211,100 +3791,105 @@ msgstr "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Getting flatpak metadata for %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Failed to refine add-on ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Failed to add to install for add-on ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Failed to add to uninstall for add-on ‘%s’: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format -#| msgid "%s Device" msgid "%s Device Update" msgstr "%s Device Update" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format -#| msgid "%s System" msgid "%s System Update" msgstr "%s System Update" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format -#| msgid "%s Embedded Controller" msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s Embedded Controller Update" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format -#| msgid "Update" msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME Update" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format -#| msgid "%s Corporate ME" msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s Corporate ME Update" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format -#| msgid "%s Consumer ME" msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s Consumer ME Update" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format -#| msgid "%s Controller" msgid "%s Controller Update" msgstr "%s Controller Update" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format -#| msgid "%s Thunderbolt Controller" msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt Controller Update" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU Microcode Update" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%u Application Updated" -#| msgid_plural "%u Applications Updated" msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s Configuration Update" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Downloading firmware update signature…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Downloading firmware update metadata…" @@ -4316,8 +3901,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Provides support for firmware upgrades" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Downloading application ratings…" @@ -4330,7 +3920,7 @@ msgstr "ODRS is a service providing user reviews of applications" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Store" @@ -4342,6 +3932,398 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "A snap is a universal Linux package" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Enable GNOME Shell extensions repository" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "No cartoon violence" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Cartoon characters in unsafe situations" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Graphic violence involving cartoon characters" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "No fantasy violence" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "No realistic violence" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Graphic violence involving realistic characters" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "No bloodshed" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Unrealistic bloodshed" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Realistic bloodshed" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "No sexual violence" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Rape or other violent sexual behaviour" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "No references to alcohol" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "References to alcoholic beverages" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Use of alcoholic beverages" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "No references to illicit drugs" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "References to illicit drugs" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Use of illicit drugs" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "No references to tobacco products" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "References to tobacco products" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Use of tobacco products" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "No nudity of any sort" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Brief artistic nudity" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Prolonged nudity" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "No references to or depictions of sexual nature" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Provocative references or depictions" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Sexual references or depictions" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Graphic sexual behaviour" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "No profanity of any kind" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Mild or infrequent use of profanity" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Moderate use of profanity" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Strong or frequent use of profanity" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "No inappropriate humor" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Slapstick humour" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgar or bathroom humour" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Mature or sexual humour" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "No discriminatory language of any kind" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negativity towards a specific group of people" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "No advertising of any kind" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Product placement" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Users are encouraged to purchase specific real-world items" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "No gambling of any kind" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Gambling on random events using tokens or credits" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Gambling using “play” money" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Gambling using real money" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "No ability to spend money" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Users are encouraged to donate real money" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Ability to spend real money in-app" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "No way to chat with other users" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "User-to-user interactions without chat functionality" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Moderated chat functionality between users" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Uncontrolled chat functionality between users" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "No way to talk with other users" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "No sharing of social network usernames or e-mail addresses" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Sharing social network usernames or e-mail addresses" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "No sharing of user information with third parties" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Checking for the latest application version" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Sharing information that lets others identify the user" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "No sharing of physical location with other users" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Sharing physical location with other users" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "No references to homosexuality" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Indirect references to homosexuality" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Kissing between people of the same gender" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Graphic sexual behavior between people of the same gender" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "No references to prostitution" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Indirect references to prostitution" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Direct references to prostitution" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Graphic depictions of the act of prostitution" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "No references to adultery" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Indirect references to adultery" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Direct references to adultery" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Graphic depictions of the act of adultery" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "No sexualised characters" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Scantily clad human characters" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Overtly sexualised human characters" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "No references to desecration" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Depictions of or references to historical desecration" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Depictions of modern-day human desecration" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Graphic depictions of modern-day desecration" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "No visible dead human remains" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Visible dead human remains" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Dead human remains that are exposed to the elements" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Graphic depictions of desecration of human bodies" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "No references to slavery" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Depictions of or references to historical slavery" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Depictions of modern-day slavery" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Graphic depictions of modern-day slavery" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ALL" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Adults Only" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Mature" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Teen" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Everyone 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Everyone" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Early Childhood" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Remove" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unknown" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "this website" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Let’s Go Shopping" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Removed" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Are you sure you want to remove %s?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "This application needs to be restarted to use new plug-ins." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Security Updates Pending" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "It is recommended that you install important updates now" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Restart & Install" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "Important OS and application updates are ready to be installed" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "View" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Yesterday, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Yesterday, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Three days ago" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Four days ago" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Five days ago" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Six days ago" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Two weeks ago" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "About %s" @@ -4459,9 +4441,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Delete Design" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Featured App" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "OS Upgrade" @@ -4534,9 +4513,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "_Add another…" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Are you sure you want to purchase %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s will be installed, and you will be charged %s." @@ -4694,9 +4670,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Getting runtime source…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Downloading firmware update…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba Support" @@ -4801,10 +4774,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "If the problem persists, contact your software provider." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "None" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/es.po gnome-software-40.4/po/es.po --- gnome-software-3.38.1/po/es.po 2021-02-08 09:57:51.696043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/es.po 2021-08-13 16:05:48.083419300 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # Rodrigo , 2018. -# Daniel Mustieles , 2013-2020. +# Daniel Mustieles , 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-15 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-19 14:05+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Los detalles de la actualización" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "El proyecto GNOME" @@ -192,28 +192,32 @@ msgstr "La marca de tiempo de la última notificación de actualización" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "La marca de tiempo de la última notificación de actualización" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "La marca de tiempo de la primera actualización de seguridad, eliminada " "después de actualizar" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "La marca de tiempo de la última actualización" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "La última vez que el sistema ha estado conectado y ha recibido " "actualizaciones" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "La edad en segundos para verificar si la captura de pantalla oficial sigue " "siendo válida" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -224,75 +228,75 @@ "mostrarse al usuario. El valor 0 implica no comprobar nunca el servidor " "remoto si la imagen ya existe en la caché." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "El servidor que usar para las opiniones sobre las aplicaciones" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "La puntuación mínima de karma para las opiniones" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Las opiniones con menos karma que este número no se mostrarán." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Una lista de repositorios oficiales que no se deben considerar terceras " "partes" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Una lista de repositorios oficiales que se deben considerar software libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "El URL de la licencia que usar cuando se deba considerar que una aplicación " "es software libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Instalar paquetes de aplicaciones para todos los usuarios del sistema cuando " "sea posible" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Permitir acceso al diálogo de repositorios de software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Ofrece actualizaciones para publicaciones preliminares" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Mostrar algunos elementos de la IU que informen al usuario que la aplicación " "no es libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Mostrar la solicitud para instalar repositorios de software no libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Mostrar el tamaño correspondiente en la lista de aplicaciones instaladas" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://es.wikipedia.org/wiki/Software_propietario'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "El URI que explica el software propietario y el no libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -300,16 +304,12 @@ "Una lista de URL que apuntan a archivos «appstream» que se descargarán en la " "carpeta de información de la aplicación" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instalar los archivos «appstream» en una ubicación del sistema para todos " "los usuarios" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Activar el repositorio de extensiones de GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -324,106 +324,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalar el software seleccionado en el sistema" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Seleccionar ninguno" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Repositorios de _software" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Actualizar preferencias" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Retroceder" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explorar" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Instalado" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Actualizaciones" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Fuente" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Repositorios de software" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examinar disco" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de la red" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar ahora" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Más información" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Actualizaciones automáticas pausadas" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Saber _más" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Archivo local" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Instalado" @@ -431,68 +438,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Quitando" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Desinstalar" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Histórico de versiones" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Nuevo en la versión %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versión %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "No hay detalles disponibles para esta publicación" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e de %B de %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Modo de inicio, puede ser «actualizaciones», «actualizados», «instalados» o " "«vista general»" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODO" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Buscar aplicaciones" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "BUSCAR" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Mostrar los detalles de la aplicación (usando el ID de la aplicación)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Mostrar los detalles de la aplicación (usando el nombre del paquete)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PAQUETE" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instalar la aplicación (usando el ID de la aplicación)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Abrir un archivo de paquete local" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "ARCHIVO" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -500,47 +536,47 @@ "El tipo de interacción esperada para esta acción: puede ser «none», «notify» " "o «full»" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Mostrar información de depuración detallada" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Instala cualquier actualización pendiente en segundo plano" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Mostrar las preferencias de las actualizaciones" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Salir de la instancia en ejecución" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferir las fuentes de archivos locales a las de AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Mustieles , 2013-2016" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Acerca de Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Una buena manera de gestionar el software en su sistema." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "No hay detalles para esa aplicación." @@ -559,7 +595,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -567,7 +603,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -580,22 +616,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Desinstalando" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "No se puede usar el dispositivo durante la actualización." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Necesita permisos adicionales" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Renombrado desde %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -606,7 +652,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Se necesita iniciar sesión" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -626,18 +672,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Otros" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Todo" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Destacado" @@ -655,7 +701,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -678,3509 +724,3039 @@ msgstr "Menú de ordenación por subcategorías" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Introduzca un número entre 1 y %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Elija una aplicación:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Se han instalado las actualizaciones del SO" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" -"Las actualizaciones instaladas recientemente están disponibles para su " -"revisión" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s se ha instalado correctamente" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Creación y edición de sonido" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Se debe reiniciar para aplicar los cambios." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Reproductores de música" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "La aplicación está lista para usarse." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Lanzar" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Depuradores" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "¿Instalar software de terceros?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "EID" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "¿Activar repositorio de software de terceros?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s no es software libre, lo proporciona «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s proporcionado por «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Inteligencia artificial" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Este repositorio de software debe estar activado para continuar la " -"instalación." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Puede ser ilegal instalar o usar %s en algunos países." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Puede ser ilegal instalar o usar este codificador en algunos países." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "No advertir otra vez" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matemáticas" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Activar e instalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robótica" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Detalles del gestor de paquetes:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Se ha instalado una actualización" -msgstr[1] "Se han instalado las actualizaciones" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Se debe reiniciar para aplicar el cambio." -msgstr[1] "Se debe reiniciar para aplicar los cambios." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventuras" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Ahora no" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Sin violencia con personajes animados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personajes animados en situaciones no seguras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personajes animados en conflictos agresivos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Violencia gráfica con personajes animados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Sin violencia fantástica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personajes en situaciones no seguras distinguibles fácilmente de la realidad" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personajes en conflictos agresivos distinguibles fácilmente de la realidad" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Violencia gráfica distinguible fácilmente de la realidad" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Sin violencia realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personajes semi-realistas en situaciones no seguras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Representaciones de personajes realistas en conflictos agresivos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Violencia gráfica con personajes realistas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Sin masacres" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Masacre no realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Masacre realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Representaciones de masacres y mutilación de partes del cuerpo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Sin violencia sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Violación u otro comportamiento sexual violento" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Sin referencias a bebidas alcohólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referencias a bebidas alcohólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Uso de bebidas alcohólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Sin referencias a drogas ilegales" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referencias a drogas ilegales" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Uso de drogas ilegales" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Si referencias al tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referencias al tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Uso de tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Sin desnudos de ningún tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Desnudez artística breve" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Desnudez prolongada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Sin representaciones o referencias sexuales" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Representaciones o referencias provocativas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Representaciones o referencias sexuales" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Comportamiento sexual gráfico" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Sin blasfemia de ningún tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Uso moderado o poco frecuente de la blasfemia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Uso moderado de la blasfemia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Uso amplio o frecuente de la blasfemia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Sin humor inapropiado" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Humor absurdo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Humor vulgar o escatológico" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Humor adulto o sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Sin lenguaje discriminatorio de cualquier tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negatividad hacia un determinado grupo de personas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminación para causar daño emocional" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Discriminación explícita basada en género, sexualidad, raza o religión" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Sin publicidad de ningún tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Venta de productos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Referencias explícitas a marcas concretas o productos de marcas registradas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" -"Se incita a los jugadores a comprar determinados elementos del mundo real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Sin apuestas de ningún tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Juego en eventos aleatorios usando créditos o vidas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Juego usando dinero virtual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Juego usando dinero real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Sin posibilidad de gastar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Se incita a los jugadores a donar dinero real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Posibilidad de gastar dinero real en el juego" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Sin posibilidad de chatear con otros jugadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interacciones de jugador a jugador sin funcionalidad de chat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Funcionalidad de chat moderada entre jugadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Funcionalidad de chat sin controlar entre jugadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Sin posibilidad de hablar con otros jugadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Funcionalidad de sonido o vídeo sin controlar entre jugadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"No comparte en redes sociales de nombres de usuario o direcciones de correo-e" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Compartición en redes sociales de nombres de usuario o direcciones de correo-" -"e" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "No comparte la información del usuario con terceros" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Comprobando la última versión de la aplicación" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Compartición de datos diagnósticos que no permiten a otros identificar al " -"usuario" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Compartición de información que permite a otros identificar al usuario" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "No comparte la ubicación física con otros usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Compartición de la ubicación física con otros usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Sin referencias a la homosexualidad" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Referencias indirectas a la homosexualidad" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Besos entre personas del mismo sexo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Comportamiento sexual gráfico entre personas del mismo sexo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Sin referencias a la prostitución" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Referencias indirectas a la prostitución" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Referencias directas a la prostitución" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Representación gráfica del acto de prostitución" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Sin referencias al adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Referencias indirectas al adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Referencias directas al adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Representación gráfica del acto de adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Sin caracteres sexualizados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Caracteres humanos apenas vestidos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Caracteres humanos abiertamente sexualizados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Sin referencias a la profanación" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Representación gráfica o referencias a la profanación histórica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Representación gráfica de profanación humana actual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Representación gráfica de profanación actual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Sin restos mortales humanos visibles" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Restos mortales humanos visibles" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Restos mortales humanos expuestos a los elementos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Representación gráfica de profanación de cuerpos humanos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Sin referencias a la esclavitud" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Representaciones o referencias a la esclavitud histórica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representaciones o referencias a la esclavitud actual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representación gráfica de esclavitud actual" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "TODO" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Sólo adultos" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Maduro" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Adolescentes" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Todos los de 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Infantil" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Tablero" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Una aplicación" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cartas" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s necesita soporte para formatos de archivos adicionales." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Se necesitan tipos MIME adicionales" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Infantiles" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s necesita tipografías adicionales." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Lógica" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Se necesitan tipografías adicionales" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Juegos de rol" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s necesita codificadores multimedia adicionales." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Se necesitan codificadores multimedia adicionales" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s necesita controladores de impresora adicionales." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Se necesita controladores de impresora adicionales" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s necesita paquetes adicionales." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Gráficos 3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografía" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Buscar en Software" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Escaneado" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Quitando…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Gráficos vectoriales" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Instalación pendiente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visores" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Actualización pendiente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Preparando…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Esta aplicación sólo se puede usar cuando existe una conexión activa a " -"Internet." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instalar…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finanzas" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Lanzar" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Procesador de textos" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Red" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codificadores" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Se puede comunicar a través de la red" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Fuentes de entrada" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Servicios del sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Paquetes de idiomas" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "No se puede acceder a los servicios de D-Bus en el bus del sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localización" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Servicios de la sesión" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Controladores hardware" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "No se puede acceder a los servicios de D-Bus en el bus de sesión" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Puede acceder a los archivos de dispositivos del sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Carpeta personal" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Noticias" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Puede ver, editar y crear archivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navegadores web" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Puede ver archivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Sistema de archivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Carpeta de descargas" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editores de texto" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Puede ver y modificar cualquier configuración" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistema de visualización heredado" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Usa un sistema de visualización antiguo e inseguro" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografía" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Salir del aislamiento" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Cómics" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Puede salir del aislamiento y evitar otras restricciones" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Ficción" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Esta aplicación está completamente aislada." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Salud" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"No se puede determinar a qué partes del sistema accede esta aplicación. Esto " -"es habitual en aplicaciones antiguas." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Historia" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de vida" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Política" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Baja" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Sonido y vídeo" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Herramientas de desarrollo" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educación y ciencia" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Juegos" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Necesita acceso a Internet para escribir una opinión" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Gráficos y fotografía" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "No se pudo encontrar «%s»" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Productividad" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Dominio público" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Complementos" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Comunicación y noticias" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Software libre" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilidades" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Los usuarios están limitados por la siguiente licencia:" -msgstr[1] "Los usuarios están limitados por las siguientes licencias:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s se ha instalado correctamente" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Más información" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Se debe reiniciar para aplicar los cambios." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Página de detalles" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "La aplicación está lista para usarse." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Se han instalado las actualizaciones del SO" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualizar" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" +"Las actualizaciones instaladas recientemente están disponibles para su " +"revisión" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Añadir atajo" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Qu_itar atajo" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Lanzar" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "No se ha proporcionado una captura de pantalla" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "¿Instalar software de terceros?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Repositorio de software incluido" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "¿Activar repositorio de software de terceros?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Esta aplicación incluye un repositorio de software que proporciona " -"actualizaciones, así como acceso a otro software." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Ningún repositorio de software incluido" +"%s no es software libre, lo proporciona «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Esta aplicación no incluye un repositorio de software. No se actualizará con " -"versiones nuevas." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s proporcionado por «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Este software ya lo proporciona su distribución y no se debe reemplazar." +"Este repositorio de software debe estar activado para continuar la " +"instalación." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Repositorio de software identificado" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Puede ser ilegal instalar o usar %s en algunos países." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"Añadir este repositorio de software le dará acceso a software y " -"actualizaciones adicionales." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "Puede ser ilegal instalar o usar este codificador en algunos países." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Use sólo repositorios de software en las que confíe." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "No advertir otra vez" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Página _web" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Activar e instalar" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donar" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Detalles del gestor de paquetes:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Traducido a su idioma" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Se ha instalado una actualización" +msgstr[1] "Se han instalado las actualizaciones" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Actividad de publicación" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Se debe reiniciar para aplicar el cambio." +msgstr[1] "Se debe reiniciar para aplicar los cambios." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integración del sistema" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Ahora no" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Aislado" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Ahora mismo" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "hace %d minuto" +msgstr[1] "hace %d minutos" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "hace %d hora" +msgstr[1] "hace %d horas" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Calificación por edad" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "hace %d día" +msgstr[1] "hace %d días" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "hace %d semana" +msgstr[1] "hace %d semanas" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizado" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "hace %d mes" +msgstr[1] "hace %d meses" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "hace %d año" +msgstr[1] "hace %d años" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Tamaño instalado" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Una aplicación" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Tamaño descargado" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s necesita soporte para formatos de archivos adicionales." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Se necesitan tipos MIME adicionales" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licencia" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s necesita tipografías adicionales." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Se necesitan tipografías adicionales" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Propietaria" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s necesita codificadores multimedia adicionales." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Complementos" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Se necesitan codificadores multimedia adicionales" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Los complementos seleccionados se instalarán con la aplicación." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s necesita controladores de impresora adicionales." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Opiniones" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Se necesita controladores de impresora adicionales" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Escribir una opinión" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s necesita paquetes adicionales." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Mostrar más" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Esto significa que el software se puede ejecutar, copiar, distribuir, " -"estudiar y modificar libremente." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Buscar en Software" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Software propietario" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" +msgstr "Leer _más" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "Leer me_nos" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Esto significa que el software es propiedad de una persona individual o una " -"empresa. A menudo hay restricciones en su uso y normalmente no se puede " -"acceder a su código fuente." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Quitando…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licencia de software desconocida" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Instalación pendiente…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Se desconocen los términos de la licencia de este software." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Actualización pendiente…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "La aplicación se ha calificado así por los siguientes motivos:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Preparando…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "No hay detalles disponibles para esta puntuación." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " y " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instalar…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Lanzar" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Tipografías disponibles para el script %s" -msgstr[1] "Tipografías disponibles para los scripts %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Red" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Software disponible para %s" -msgstr[1] "Software disponible para %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Se puede comunicar a través de la red" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "No se pudo encontrar el software solicitado" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Servicios del sistema" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s no encontrada" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "No se puede acceder a los servicios de D-Bus en el bus del sistema" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "en la página web" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Servicios de la sesión" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "No hay aplicaciones disponibles que proporcionen el archivo %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "No se puede acceder a los servicios de D-Bus en el bus de sesión" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener las " -"aplicaciones que faltan se puede encontrar en %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "No hay aplicaciones disponibles para soportar %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Puede acceder a los archivos de dispositivos del sistema" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s no está disponible." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Carpeta personal" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener una aplicación " -"que pueda soportar este formato se puede encontrar en %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Puede ver, editar y crear archivos" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "No hay tipografías disponibles para el soporte del script %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Puede ver archivos" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener tipografías " -"adicionales se puede encontrar en %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Sistema de archivos" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Carpeta de descargas" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener un códec que " -"pueda reproducir este formato se puede encontrar en %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "No hay recursos de Plasma disponibles para soportar %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Puede ver y modificar cualquier configuración" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener recursos de " -"Plasma adicionales se puede encontrar en %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "No hay controladores de impresora disponibles para %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener un controlador " -"que soporte esta impresora se puede encontrar en %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "esta página web" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"El codificador %s que estaba buscando no se ha podido encontrar. Consulte %s " -"para obtener más información." -msgstr[1] "" -"Los codificadores %s que estaba buscando no se ha podido encontrar. Consulte " -"%s para obtener más información." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Falló al buscar cualquier resultado de búsqueda" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistema de visualización heredado" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "formato de archivo %s" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Usa un sistema de visualización antiguo e inseguro" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Página de codificadores" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Salir del aislamiento" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido/a" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Puede salir del aislamiento y evitar otras restricciones" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Bienvenido/a a Software" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Esta aplicación está completamente aislada." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Software le permite instalar todo el software que necesite desde un único " -"lugar. Vea las recomendaciones, explore las categorías o busque las " -"aplicaciones que quiere." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Ir de compras" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Eliminado" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" +"No se puede determinar a qué partes del sistema accede esta aplicación. Esto " +"es habitual en aplicaciones antiguas." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Actualizado" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e de %B de %Y" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Baja" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplicaciones del sistema" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Página de instalados" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Alta" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Se está descargando el catálogo de software" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Cargando página" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Necesita acceso a Internet para escribir una opinión" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Iniciando…" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "No se pudo encontrar «%s»" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"La red actual está medida. Este tipo de conexiones tienen limitaciones de " -"datos o cargos asociados. Para ahorrar datos se han pausado las " -"actualizaciones automáticas." +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Cargando…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "La aplicación no contiene contenido inapropiado por edad." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Abrir la _configuración de la red" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Dominio público" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderar página" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "No hay opiniones que moderar" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistema" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Software libre" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "usuario" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Los usuarios están limitados por la siguiente licencia:" +msgstr[1] "Los usuarios están limitados por las siguientes licencias:" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Rama" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Más información" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Página de detalles" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Cargando detalles de la aplicación…" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalación" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Más…" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizar" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplicaciones de vídeo y sonido recomendadas" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Añadir atajo" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Juegos recomendados" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Qu_itar atajo" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplicaciones de gráficos recomendadas" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "No se ha proporcionado una captura de pantalla" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplicaciones de productividad recomendadas" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Los complementos seleccionados se instalarán con la aplicación." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Acceso a software adicional de repositorios de terceras partes." +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Esta aplicación sólo se puede usar cuando existe una conexión activa a " +"Internet." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Repositorio de software incluido" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"Parte de este software es propietario y tiene restricciones de uso, " -"compartición y acceso al código fuente." +"Esta aplicación incluye un repositorio de software que proporciona " +"actualizaciones, así como acceso a otro software." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Saber más…" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Ningún repositorio de software incluido" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Página de vista general" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Esta aplicación no incluye un repositorio de software. No se actualizará con " +"versiones nuevas." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "¿Activar el repositorio de software de terceros?" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Este software ya lo proporciona su distribución y no se debe reemplazar." -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Repositorio de software identificado" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Añadir este repositorio de software le dará acceso a software y " +"actualizaciones adicionales." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Selecciones de los editores" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Use sólo repositorios de software en las que confíe." -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Publicaciones recientes" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Página _web" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donar" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Traducido a su idioma" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Preparar %s" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "¿Está seguro de querer quitar el repositorio %s?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Actividad de publicación" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Se quitarán todas las aplicaciones de %s y deberá volver a instalar el " -"repositorio para poder usarlas de nuevo." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integración del sistema" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Aislado" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Instalada)" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Calificación por edad" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferencias de las actualizaciones" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Actualizaciones automáticas" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Las actualizaciones automáticas están desactivadas en conexiones móviles o " -"medidas." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notificaciones de actualizaciones automáticas" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamaño instalado" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Mostrar notificaciones cuando las actualizaciones se instalen " -"automáticamente." +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Tamaño descargado" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Alguno de los programas instalados no es compatible con %s. Si continúa, los " -"siguientes paquetes se eliminarán automáticamente durante la actualización:" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Software incompatible" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licencia" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplicación instalada" -msgstr[1] "%u aplicaciones instaladas" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Propietaria" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u complemento instalado" -msgstr[1] "%u complementos instalados" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplicación" -msgstr[1] "%u aplicaciones" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Opiniones" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u complemento" -msgstr[1] "%u complementos" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Escribir una opinión" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s y %s instalado" -msgstr[1] "%s y %s instalados" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Mostrar más" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "¿Quiere quitar «%s»?" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"Esto significa que el software se puede ejecutar, copiar, distribuir, " +"estudiar y modificar libremente." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "¿Desactivar «%s»?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Software propietario" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"El software instalado desde este repositorios ya no recibirá " -"actualizaciones, incluyendo parches de seguridad." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +"Esto significa que el software es propiedad de una persona individual o una " +"empresa. A menudo hay restricciones en su uso y normalmente no se puede " +"acceder a su código fuente." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "el sistema operativo" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licencia de software desconocida" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "" -"Estos repositorios complementan el software predeterminado proporcionado por " -"%s." +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Se desconocen los términos de la licencia de este software." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Repositorios de terceras partes" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "La aplicación se ha calificado así por los siguientes motivos:" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "No hay repositorios adicionales" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "No hay detalles disponibles para esta puntuación." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "Ac_tivar" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Quitar…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Desactivar…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Activar" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Desactivar" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " y " -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Tipografías disponibles para el script %s" +msgstr[1] "Tipografías disponibles para los scripts %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "La odio" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Software disponible para %s" +msgstr[1] "Software disponible para %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "No me gusta" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "No se pudo encontrar el software solicitado" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Está bien" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Software solicitado no encontrado" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Me gusta" +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "No se pudo encontrar el software solicitado" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Me encanta" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s no encontrada" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Dedique un poco más de tiempo a escribir la opinión" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "en la página web" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Elija una puntuación" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "No hay aplicaciones disponibles que proporcionen el archivo %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "El resumen es demasiado corto" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener las " +"aplicaciones que faltan se puede encontrar en %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "El resumen es demasiado largo" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "No hay aplicaciones disponibles para soportar %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "La descripción es demasiado corta" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s no está disponible." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "La descripción es demasiado larga" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener una aplicación " +"que pueda soportar este formato se puede encontrar en %s." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Publicar opinión" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "No hay tipografías disponibles para el soporte del script %s." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Publicar" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener tipografías " +"adicionales se puede encontrar en %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." msgstr "" -"Haga un pequeño resumen de su opinión, por ejemplo: «Una aplicación muy " -"buena, recomendada»." +"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener un códec que " +"pueda reproducir este formato se puede encontrar en %s." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Opinión" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "No hay recursos de Plasma disponibles para soportar %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." msgstr "" -"¿Qué piensa sobre la aplicación? Intente dar una explicación a sus opiniones." +"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener recursos de " +"Plasma adicionales se puede encontrar en %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "No hay controladores de impresora disponibles para %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." msgstr "" -"Conozca qué datos se envían en nuestra política de privacidad." +"La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener un controlador " +"que soporte esta impresora se puede encontrar en %s." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "puntuación total" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "la documentación" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Puede informar sobre opiniones con comportamientos abusivos, groseros o " -"discriminatorios." +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"No se pudo encontrar el %s solicitado por %s. Consulte %s para obtener más " +"información." +msgstr[1] "" +"No se pudieron encontrar los %s solicitados por %s. Consulte %s para obtener " +"más información." -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Una vez enviada, la opinión se ocultará hasta que un administrador la haya " -"revisado." - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "¿Informar sobre esta opinión?" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"No se pudo encontrar el %s que estaba buscando. Consulte %s para obtener más " +"información." +msgstr[1] "" +"No se pudieron encontrar los %s que estaba buscando. Consulte %s para " +"obtener más información." -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Informar" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Falló al buscar cualquier resultado de búsqueda" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "¿Le ha resultado útil esta opinión?" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "formato de archivo %s" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Página de codificadores" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Bah" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Informar…" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Lista de aplicaciones destacadas" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Quitar…" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido/a" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Captura de pantalla no encontrada" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Bienvenido/a a Software" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Falló al cargar la imagen" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Software le permite instalar todo el software que necesite desde un único " +"lugar. Vea las recomendaciones, explore las categorías o busque las " +"aplicaciones que quiere." -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Tamaño de la captura de pantalla no encontrado" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Examinar software" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "No se pudo crear la caché" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Desinstalado" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Captura de pantalla no válida" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Captura de pantalla no disponible" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u coincidencia más" -msgstr[1] "%u coincidencias más" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Página de búsqueda" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplicaciones del sistema" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "No se han encontrado aplicaciones" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "En progreso" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +#| msgid "An application" +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Página de instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones de «firmware» desde %s" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Se está descargando el catálogo de software" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "No se pueden descargar actualizaciones desde %s" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Cargando página" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Iniciando…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"No se pueden descargar las actualizaciones: se necesita acceso a Internet, " -"pero no está disponible" +"La red actual está medida. Este tipo de conexiones tienen limitaciones de " +"datos o cargos asociados. Para ahorrar datos se han pausado las " +"actualizaciones automáticas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"No se pueden descargar actualizaciones de %s: no hay espacio suficiente en " -"disco" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Abrir la _configuración de la red" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" -"No se pueden descargar las actualizaciones: no hay suficiente espacio en " -"disco" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderar página" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: se necesita autenticación" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "No hay opiniones que moderar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: la autenticación no es válida" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistema" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"No se pueden descargar actualizaciones: no tiene permisos para instalar " -"software" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "usuario" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "No se puede obtener la lista de actualizaciones" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Rama" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga de %s" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalación" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"No se puede instalar %s ya que la rutina de tiempo de ejecución %s no está " -"disponible" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "No se puede instalar %s ya que no está soportado" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Más…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"No se puede instalar: se necesita acceso a Internet, pero no está disponible" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplicaciones de vídeo y sonido recomendadas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "No se puede instalar %s: la aplicación no tiene un formato válido" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Juegos recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "No se puede instalar %s: no hay suficiente espacio en disco." +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplicaciones de gráficos recomendadas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "No se puede instalar %s: se necesita autorización" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplicaciones de productividad recomendadas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "No se puede instalar %s: la autenticación no es válida" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Acceso a software adicional de repositorios de terceras partes." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "No se puede instalar %s: no tiene permisos para instalar software" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Parte de este software es propietario y tiene restricciones de uso, " +"compartición y acceso al código fuente." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "No se puede instalar %s: se necesita conexión a la alimentación" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Saber más…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "No se puede instalar %s: el nivel de la batería es muy bajo" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "No se puede instalar %s" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Página de vista general" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "No se puede actualizar %s desde %s ya que ha fallado la descarga" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "¿Activar el repositorio de software de terceros?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "No se puede actualizar %s " +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Selecciones de los editores" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Publicaciones recientes" + +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"No se pueden instalar las actualizaciones desde %s ya que ha fallado la " -"descarga" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Preparar %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" -"No se pueden instalar las actualizaciones ya que ha fallado la descarga" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "¿Está seguro de querer quitar el repositorio %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"No se puede actualizar: se necesita acceso a Internet, pero no está " -"disponible" +"Se desinstalarán todas las aplicaciones de %s y deberá volver a instalar el " +"repositorio para poder usarlas de nuevo." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco." +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "¿Seguro que quiere desinstalar %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"No se pueden instalar las actualizaciones ya que no hay suficiente espacio " -"en disco." +"Se desinstalará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita autenticación" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Instalada)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones: se necesita autorización" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferencias de las actualizaciones" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "No se puede actualizar %s: la autenticación no es válida" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Actualizaciones automáticas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"No se pueden instalar las actualizaciones: la autenticación no es válida" +"Las actualizaciones automáticas están desactivadas en conexiones móviles o " +"medidas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "No se puede actualizar %s: no tiene permisos para actualizar software" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notificaciones de actualizaciones automáticas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Mostrar notificaciones cuando las actualizaciones se instalen " +"automáticamente." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"No se pueden instalar las actualizaciones: no tiene permisos para actualizar " -"software" +"Alguno de los programas instalados no es compatible con %s. Si continúa, los " +"siguientes paquetes se eliminarán automáticamente durante la actualización:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita conexión a la alimentación" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Software incompatible" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"No se pueden instalar las actualizaciones: se necesita conexión a la " -"alimentación" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "No se puede actualizar %s: el nivel de la batería es muy bajo" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplicación instalada" +msgstr[1] "%u aplicaciones instaladas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "" -"No se pueden instalar las actualizaciones: el nivel de la batería es muy bajo" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u complemento instalado" +msgstr[1] "%u complementos instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "No se puede actualizar %s" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplicación" +msgstr[1] "%u aplicaciones" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u complemento" +msgstr[1] "%u complementos" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "No se puede actualizar a %s desde %s" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s y %s instalado" +msgstr[1] "%s y %s instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "No se puede actualizar a %s ya que falló la descarga" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "¿Quiere quitar «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "¿Desactivar «%s»?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"No se puede actualizar a %s: se necesita acceso a Internet, pero no está " -"disponible" +"El software instalado desde este repositorios ya no recibirá " +"actualizaciones, incluyendo parches de seguridad." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita autenticación" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "No se puede actualizar a %s: la autenticación no es válida" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "el sistema operativo" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "No se puede actualizar a %s: no tiene permiso para actualizar" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Estos repositorios complementan el software predeterminado proporcionado por " +"%s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita conexión a la alimentación" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Repositorios de terceras partes" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "No se puede actualizar a %s: el nivel de la batería es muy bajo" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "No hay repositorios adicionales" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "No se puede actualizar a %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "Ac_tivar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "No se puede quitar %s: se necesita autenticación" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Quitar…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "No se puede quitar %s: la autenticación no es válida" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Desactivar…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "No se puede quitar %s: no tiene permisos para quitar software" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Activar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "No se puede quitar %s: se necesita conexión a la alimentación" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Desactivar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "No se puede quitar %s: el nivel de la batería es muy bajo" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "La odio" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "No me gusta" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Está bien" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Me gusta" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Me encanta" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Dedique un poco más de tiempo a escribir la opinión" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Elija una puntuación" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "El resumen es demasiado corto" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "El resumen es demasiado largo" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "La descripción es demasiado corta" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "La descripción es demasiado larga" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Publicar opinión" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Publicar" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Haga un pequeño resumen de su opinión, por ejemplo: «Una aplicación muy " +"buena, recomendada»." + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Opinión" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"¿Qué piensa sobre la aplicación? Intente dar una explicación a sus opiniones." + +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Conozca qué datos se envían en nuestra política de privacidad." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "No se puede quitar «%s»" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "puntuación total" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "No se puede lanzar %s: %s no está instalado" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de " -"nuevo." +"Puede informar sobre opiniones con comportamientos abusivos, groseros o " +"discriminatorios." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Algo salió mal" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Una vez enviada, la opinión se ocultará hasta que un administrador la haya " +"revisado." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Falló al instalar el archivo: no está soportado" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "¿Informar sobre esta opinión?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Falló al instalar el archivo: falló la autenticación" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Informar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Falló al instalar: no está soportado" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "¿Le ha resultado útil esta opinión?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Falló al instalar: falló la autenticación" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "No se puede contactar con %s" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "No" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Se debe reiniciar %s para usar los complementos nuevos." +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Bah" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Se debe reiniciar esta aplicación para usar los nuevos complementos." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Informar…" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Se necesita conexión a la alimentación" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Quitar…" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "El nivel de la batería es muy bajo" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Captura de pantalla no encontrada" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Fuente: %s" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Falló al cargar la imagen" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Instalando)" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Tamaño de la captura de pantalla no encontrado" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Quitando)" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "No se pudo crear la caché" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Quitar todos" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Captura de pantalla no válida" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "No hay ninguna descripción disponible sobre la actualización." +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Captura de pantalla no disponible" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Instaladas en %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u coincidencia más" +msgstr[1] "%u coincidencias más" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Actualizaciones instaladas" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Página de búsqueda" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Añadidos" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "No se han encontrado aplicaciones" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Eliminados" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizaciones" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones de «firmware» desde %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Bajadas de versión" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "No se pueden descargar actualizaciones desde %s" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "No se han instalado actualizaciones en este sistema." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Actualizaciones de seguridad pendientes" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Se recomienda que instale las actualizaciones importantes ahora" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Reiniciar e instalar" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Actualizaciones de software disponibles" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Las actualizaciones importantes del sistema y de aplicaciones están listas " -"para instalarse" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"No se pueden descargar las actualizaciones: se necesita acceso a Internet, " +"pero no está disponible" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplicación actualizada — se necesita reiniciar" -msgstr[1] "%u aplicaciones actualizadas — se necesita reiniciar" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"No se pueden descargar actualizaciones de %s: no hay espacio suficiente en " +"disco" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplicación actualizada" -msgstr[1] "%u aplicaciones actualizada" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" +"No se pueden descargar las actualizaciones: no hay suficiente espacio en " +"disco" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s se ha actualizado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: se necesita autenticación" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: la autenticación no es válida" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"No se pueden descargar actualizaciones: no tiene permisos para instalar " +"software" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Reinicie la aplicación." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "No se puede obtener la lista de actualizaciones" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s y %s se han actualizado." +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga de %s" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplicación necesita reiniciar." -msgstr[1] "%u aplicaciones necesitan reiniciar." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Incluye %s, %s y %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Actualizaciones del sistema operativo no disponibles" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Suba de versión para seguir recibiendo actualizaciones de seguridad" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" +"No se puede instalar %s ya que la rutina de tiempo de ejecución %s no está " +"disponible" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Hay una versión nueva de %s disponible para instalar" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Actualización de software disponible" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Falló la actualización de software" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "No se puede instalar %s ya que no está soportado" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Falló al instalar una actualización importante del sistema operativo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"No se puede instalar: se necesita acceso a Internet, pero no está disponible" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalles" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "No se puede instalar %s: la aplicación no tiene un formato válido" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Actualización del sistema completa" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "No se puede instalar %s: no hay suficiente espacio en disco." -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Bienvenido/a %s %s" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "No se puede instalar %s: se necesita autorización" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Actualización de software instalada" -msgstr[1] "Actualizaciones de software instaladas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "No se puede instalar %s: la autenticación no es válida" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Se ha instalado una actualización del sistema operativo importante." -msgstr[1] "Se han instalado actualizaciones del sistema operativo importantes." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "No se puede instalar %s: no tiene permisos para instalar software" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Revisar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "No se puede instalar %s: se necesita conexión a la alimentación" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Falló al actualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "No se puede instalar %s: el nivel de la batería es muy bajo" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "El sistema ya estaba actualizado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "No se puede instalar %s" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Se canceló la actualización." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "No se puede actualizar %s desde %s ya que ha fallado la descarga" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"La conexión a Internet no está disponible. Asegúrese de que tiene acceso a " -"Internet e inténtelo de nuevo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "No se puede actualizar %s " -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"Ha ocurrido un problema de seguridad con la actualización. Consulte a su " -"proveedor de software para obtener más detalles." +"No se pueden instalar las actualizaciones desde %s ya que ha fallado la " +"descarga" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" msgstr "" -"No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de " -"nuevo." +"No se pueden instalar las actualizaciones ya que ha fallado la descarga" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"La actualización no pudo instalarse. Espere a otra actualización e inténtelo " -"de nuevo. Si el problema persiste, contacte a su proveedor de software." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Ayer, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Ayer, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Hace dos días" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Hace tres días" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Hace cuatro días" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Hace cinco días" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Hace seis días" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Hace una semana" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Hace dos semanas" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Buscando actualizaciones nuevas" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Configurando actualizaciones…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Esto puede llevar cierto tiempo)" +"No se puede actualizar: se necesita acceso a Internet, pero no está " +"disponible" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Comprobada por última vez: %s" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco." -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s ya no está soportado." +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" +"No se pueden instalar las actualizaciones ya que no hay suficiente espacio " +"en disco." -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Su sistema operativo ya no está soportado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita autenticación" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Esto significa que no recibe actualizaciones de seguridad." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones: se necesita autorización" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Se recomienda que actualice a una versión más reciente." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "No se puede actualizar %s: la autenticación no es válida" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Puede conllevar gastos adicionales" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "" +"No se pueden instalar las actualizaciones: la autenticación no es válida" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "No se puede actualizar %s: no tiene permisos para actualizar software" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Comprobar si hay actualizaciones usando banda ancha móvil puede conllevar " -"gastos adicionales." +"No se pueden instalar las actualizaciones: no tiene permisos para actualizar " +"software" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Comprob_ar de todas formas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita conexión a la alimentación" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Sin red" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"No se pueden instalar las actualizaciones: se necesita conexión a la " +"alimentación" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "No se puede actualizar %s: el nivel de la batería es muy bajo" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Comprobando…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"No se pueden instalar las actualizaciones: el nivel de la batería es muy bajo" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Comprobar si hay actualizaciones" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "No se puede actualizar %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Página de actualizaciones" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "El software está actualizado" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "No se puede actualizar a %s desde %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "No se puede actualizar a %s ya que falló la descarga" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Comprobar si hay actualizaciones usando banda ancha móvil puede conllevar " -"gastos adicionales" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Comprobar de todas formas" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Conectarse para comprobar si hay actualizaciones" - -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Configuración de la _red" +"No se puede actualizar a %s: se necesita acceso a Internet, pero no está " +"disponible" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Las actualizaciones se gestionan automáticamente" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Reiniciar y actualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita autenticación" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Actualizar todo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "No se puede actualizar a %s: la autenticación no es válida" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Firmware integrado" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "No se puede actualizar a %s: no tiene permiso para actualizar" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Requiere reiniciar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita conexión a la alimentación" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Actualizaciones de aplicaciones" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "No se puede actualizar a %s: el nivel de la batería es muy bajo" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Firmware del dispositivo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "No se puede actualizar a %s" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Descargar…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "No se puede quitar %s: se necesita autenticación" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "Se recomienda que respalde sus datos y archivos antes de actualizar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "No se puede quitar %s: la autenticación no es válida" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Reiniciar ahora" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "No se puede quitar %s: no tiene permisos para quitar software" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Las actualizaciones se aplicarán cuando se reinicie el equipo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "No se puede quitar %s: se necesita conexión a la alimentación" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s ya está disponible" +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "No se puede quitar %s: el nivel de la batería es muy bajo" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Esperando para descargar %s %s" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "No se puede quitar «%s»" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Descargando %s %s" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "No se puede lanzar %s: %s no está instalado" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de " +"nuevo." + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Algo salió mal" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Falló al instalar el archivo: no está soportado" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Falló al instalar el archivo: falló la autenticación" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Falló al instalar: no está soportado" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Falló al instalar: falló la autenticación" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s listo para instalar" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "No se puede contactar con %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Una actualización mayor, con características nuevas y optimizaciones." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Se debe reiniciar Software para usar los complementos nuevos." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Aprender más" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Se necesita conexión a la alimentación" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Añadir, quitar o actualizar software en este equipo" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "El nivel de la batería es muy bajo" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Actualizaciones;Actualizar;Fuentes;Repositorios:Preferencias;Instalar;" -"Desinstalar;Programa;Software;App;Almacén;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fuente: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Instalando)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Quitando)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Creación y edición de sonido" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Quitar todos" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Reproductores de música" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "No hay ninguna descripción disponible sobre la actualización." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instaladas en %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Actualizaciones instaladas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Depuradores" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Añadidos" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "EID" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Eliminados" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Bajadas de versión" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Inteligencia artificial" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "No se han instalado actualizaciones en este sistema." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Las actualizaciones de software están caducadas" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Compruebe las actualizaciones de software." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Actualización de software crítica lista para instalar" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Hay una actualización de software importante lista para instalar." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Actualización de software críticas listas para instalar" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Importante: hay actualizaciones de software críticas esperando." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Actualizaciones de software listas para instalar" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "" +"Las actualizaciones de software están esperando, listas para instalarlas." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Actualizaciones de software disponibles para descargar" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Descargue las actualizaciones de software pendientes." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplicación actualizada — se necesita reiniciar" +msgstr[1] "%u aplicaciones actualizadas — se necesita reiniciar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Idiomas" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplicación actualizada" +msgstr[1] "%u aplicaciones actualizada" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matemáticas" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s se ha actualizado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robótica" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Reinicie la aplicación." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s y %s se han actualizado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplicación necesita reiniciar." +msgstr[1] "%u aplicaciones necesitan reiniciar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Incluye %s, %s y %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventuras" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Actualizaciones del sistema operativo no disponibles" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Suba de versión para seguir recibiendo actualizaciones de seguridad" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Bloques" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Hay una versión nueva de %s disponible para instalar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Tablero" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Actualización de software disponible" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cartas" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Falló la actualización de software" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Falló al instalar una actualización importante del sistema operativo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Infantiles" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar detalles" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Lógica" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Actualización del sistema completa" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Juegos de rol" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Bienvenido/a %s %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Actualización de software instalada" +msgstr[1] "Actualizaciones de software instaladas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Se ha instalado una actualización del sistema operativo importante." +msgstr[1] "Se han instalado actualizaciones del sistema operativo importantes." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Falló al actualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Gráficos 3D" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "El sistema ya estaba actualizado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografía" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Se canceló la actualización." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Escaneado" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"La conexión a Internet no está disponible. Asegúrese de que tiene acceso a " +"Internet e inténtelo de nuevo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Gráficos vectoriales" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Ha ocurrido un problema de seguridad con la actualización. Consulte a su " +"proveedor de software para obtener más detalles." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visores" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de " +"nuevo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"La actualización no pudo instalarse. Espere a otra actualización e inténtelo " +"de nuevo. Si el problema persiste, contacte a su proveedor de software." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Buscando actualizaciones nuevas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Configurando actualizaciones…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Esto puede llevar cierto tiempo)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finanzas" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Comprobada por última vez: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Procesador de textos" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s ya no está soportado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Su sistema operativo ya no está soportado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codificadores" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Esto significa que no recibe actualizaciones de seguridad." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Fuentes de entrada" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Se recomienda que actualice a una versión más reciente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Paquetes de idiomas" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Puede conllevar gastos adicionales" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Localización" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Comprobar si hay actualizaciones usando banda ancha móvil puede conllevar " +"gastos adicionales." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Controladores hardware" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Comprob_ar de todas formas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Sin red" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Comprobando…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Noticias" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Comprobar si hay actualizaciones" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navegadores web" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Página de actualizaciones" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "El software está actualizado" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Comprobar si hay actualizaciones usando banda ancha móvil puede conllevar " +"gastos adicionales" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editores de texto" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Comprobar de todas formas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Conectarse para comprobar si hay actualizaciones" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Configuración de la _red" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Las actualizaciones se gestionan automáticamente" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografía" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Reiniciar y actualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Cómics" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Actualizar todo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Ficción" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Firmware integrado" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Salud" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Requiere reiniciar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Historia" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Actualizaciones de aplicaciones" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Firmware del dispositivo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Descargar…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Política" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "Se recomienda que respalde sus datos y archivos antes de actualizar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar ahora" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Sonido y vídeo" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Las actualizaciones se aplicarán cuando se reinicie el equipo." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Herramientas de desarrollo" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s ya está disponible" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educación y ciencia" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Esperando para descargar %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Descargando %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Gráficos y fotografía" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s listo para instalar" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Productividad" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Una actualización mayor, con características nuevas y optimizaciones." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Comunicación y noticias" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Aprender más" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Añadir, quitar o actualizar software en este equipo" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Actualizaciones;Actualizar;Fuentes;Repositorios:Preferencias;Instalar;" +"Desinstalar;Programa;Software;App;Almacén;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4200,18 +3776,18 @@ msgstr "Descargando imágenes destacadas…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "" "Una actualización mayor de Endless OS, con características nuevas y " "correcciones." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "El servicio de actualización de EOS no ha podido descargar y aplicar la " @@ -4252,12 +3828,12 @@ msgstr "Descargando metadatos adicionales de archivos…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Descargando información de actualizaciones…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4274,49 +3850,64 @@ "Flatpak es un entorno de desarrollo para aplicaciones de escritorio en Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Obteniendo metadatos flatpak para %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2992 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falló al depurar el complemento «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falló al añadir para instalar el complemento «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falló al añadir para desinstalar el complemento «%s»: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Actualizar dispositivo %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Actualizar sistema %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Actualizar controlador empotrado %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Actualizar ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Actualizar ME corporativo %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Actualizar ME consumidor %s" @@ -4324,7 +3915,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Actualizar controlador %s" @@ -4332,32 +3923,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Actualizar controlador Thunderbolt %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Actualizar microcódigo de la CPU %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Actualización de configuración %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Descargando firmas de actualizaciones de «firmware»…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Descargando metadatos de actualizaciones de «firmware»…" @@ -4369,8 +3960,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Proporciona soporte para actualizaciones de firmware" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Descargando puntuaciones de aplicaciones…" @@ -4384,7 +3980,7 @@ "ODRS es un servicio que proporciona opiniones de usuarios sobre apicaciones" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Tienda de Snap" @@ -4396,6 +3992,416 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Un snap es un paquete universal de Linux" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Sin violencia con personajes animados" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personajes animados en situaciones no seguras" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Personajes animados en conflictos agresivos" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Violencia gráfica con personajes animados" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Sin violencia fantástica" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personajes en situaciones no seguras distinguibles fácilmente de la " +#~ "realidad" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personajes en conflictos agresivos distinguibles fácilmente de la realidad" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Violencia gráfica distinguible fácilmente de la realidad" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Sin violencia realista" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personajes semi-realistas en situaciones no seguras" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Representaciones de personajes realistas en conflictos agresivos" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Violencia gráfica con personajes realistas" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Sin masacres" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Masacre no realista" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Masacre realista" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Representaciones de masacres y mutilación de partes del cuerpo" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Sin violencia sexual" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Violación u otro comportamiento sexual violento" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Sin referencias a bebidas alcohólicas" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Referencias a bebidas alcohólicas" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Uso de bebidas alcohólicas" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Sin referencias a drogas ilegales" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Referencias a drogas ilegales" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Uso de drogas ilegales" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Si referencias al tabaco" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Referencias al tabaco" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Uso de tabaco" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Sin desnudos de ningún tipo" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Desnudez artística breve" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Desnudez prolongada" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Sin representaciones o referencias sexuales" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Representaciones o referencias provocativas" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Representaciones o referencias sexuales" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Comportamiento sexual gráfico" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Sin blasfemia de ningún tipo" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Uso moderado o poco frecuente de la blasfemia" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Uso moderado de la blasfemia" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Uso amplio o frecuente de la blasfemia" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Sin humor inapropiado" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Humor absurdo" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Humor vulgar o escatológico" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Humor adulto o sexual" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Sin lenguaje discriminatorio de cualquier tipo" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negatividad hacia un determinado grupo de personas" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminación para causar daño emocional" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Discriminación explícita basada en género, sexualidad, raza o religión" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Sin publicidad de ningún tipo" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Venta de productos" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Referencias explícitas a marcas concretas o productos de marcas " +#~ "registradas" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Se incita a los jugadores a comprar determinados elementos del mundo real" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Sin apuestas de ningún tipo" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Juego en eventos aleatorios usando créditos o vidas" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Juego usando dinero virtual" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Juego usando dinero real" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Sin posibilidad de gastar" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Se incita a los jugadores a donar dinero real" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Posibilidad de gastar dinero real en el juego" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Sin posibilidad de chatear con otros jugadores" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interacciones de jugador a jugador sin funcionalidad de chat" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcionalidad de chat moderada entre jugadores" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcionalidad de chat sin controlar entre jugadores" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Sin posibilidad de hablar con otros jugadores" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcionalidad de sonido o vídeo sin controlar entre jugadores" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "No comparte en redes sociales de nombres de usuario o direcciones de " +#~ "correo-e" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Compartición en redes sociales de nombres de usuario o direcciones de " +#~ "correo-e" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "No comparte la información del usuario con terceros" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Comprobando la última versión de la aplicación" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Compartición de datos diagnósticos que no permiten a otros identificar al " +#~ "usuario" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Compartición de información que permite a otros identificar al usuario" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "No comparte la ubicación física con otros usuarios" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Compartición de la ubicación física con otros usuarios" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Sin referencias a la homosexualidad" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Referencias indirectas a la homosexualidad" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Besos entre personas del mismo sexo" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Comportamiento sexual gráfico entre personas del mismo sexo" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Sin referencias a la prostitución" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Referencias indirectas a la prostitución" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Referencias directas a la prostitución" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Representación gráfica del acto de prostitución" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Sin referencias al adulterio" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Referencias indirectas al adulterio" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Referencias directas al adulterio" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Representación gráfica del acto de adulterio" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Sin caracteres sexualizados" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Caracteres humanos apenas vestidos" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Caracteres humanos abiertamente sexualizados" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Sin referencias a la profanación" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Representación gráfica o referencias a la profanación histórica" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Representación gráfica de profanación humana actual" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Representación gráfica de profanación actual" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Sin restos mortales humanos visibles" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Restos mortales humanos visibles" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Restos mortales humanos expuestos a los elementos" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Representación gráfica de profanación de cuerpos humanos" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Sin referencias a la esclavitud" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Representaciones o referencias a la esclavitud histórica" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representaciones o referencias a la esclavitud actual" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representación gráfica de esclavitud actual" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "TODO" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Sólo adultos" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Maduro" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Adolescentes" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Todos los de 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Todos" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Infantil" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocida" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Publicado" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Ayer, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Ayer, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Hace tres días" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Hace cuatro días" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Hace cinco días" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Hace seis días" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Hace dos semanas" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Quitar" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Eliminado" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Ir de compras" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad pendientes" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Se recomienda que instale las actualizaciones importantes ahora" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Reiniciar e instalar" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Las actualizaciones importantes del sistema y de aplicaciones están " +#~ "listas para instalarse" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Activar el repositorio de extensiones de GNOME Shell" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "esta página web" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Se debe reiniciar esta aplicación para usar los nuevos complementos." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Acerca de %s" @@ -4539,9 +4545,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Eliminar diseño" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Aplicación destacada" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Actualización del SO" @@ -4584,9 +4587,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "Añadir otra…" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "¿Seguro que quiere comprar %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s se instalará, y se le cobrará %s." @@ -4757,9 +4757,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Obteniendo fuente en tiempo de ejecución…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Descargando actualizaciones de «firmware»…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Soporte de Limbba" @@ -4974,10 +4971,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Si el problema persiste, contacte con su proveedor de software." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ninguna" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ninguna" @@ -5697,9 +5690,6 @@ #~ msgid "Complicated!" #~ msgstr "Complicada" -#~ msgid "Recent Software Updates" -#~ msgstr "Actualizaciones de software recientes" - #~ msgid "January 30, 2014" #~ msgstr "30 de enero de 2014" @@ -5842,10 +5832,6 @@ #~ msgid "Security" #~ msgstr "Seguridad" -#~| msgid "History" -#~ msgid "View History" -#~ msgstr "Ver histórico" - #~ msgid "The Gimp" #~ msgstr "Gimp" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/eu.po gnome-software-40.4/po/eu.po --- gnome-software-3.38.1/po/eu.po 2021-02-08 09:57:51.697043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/eu.po 2021-08-13 16:05:48.084419300 +0000 @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014, 2015, 2017. -# Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020. # Ibai Oihanguren Sala , 2020. +# Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020, 2021. # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: gnome-software master\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-30 16:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-06 16:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -31,7 +32,9 @@ msgid "" "Software allows you to find and install new applications and system " "extensions and remove existing installed applications." -msgstr "'Software' aplikazioak aplikazio berriak eta sistemaren hedapenak bilatzea eta instalatzea, edo eta instalatutako aplikazioak kentzea, baimentzen dizu." +msgstr "" +"'Software' aplikazioak aplikazio berriak eta sistemaren hedapenak bilatzea " +"eta instalatzea, edo eta instalatutako aplikazioak kentzea, baimentzen dizu." #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 msgid "" @@ -39,7 +42,11 @@ "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " "found either through browsing the list of categories or by searching. It " "also allows you to update your system using an offline update." -msgstr "GNOME Software programak aplikazio ospetsuak azalpen erabilgarriekin eta aplikazioko hainbat argazkirekin bistaratzen ditu. Aplikazioak kategorien zerrendak arakatuz aurki daitezke, edo bilaketak eginez. Lineaz kanpoko eguneratzearen bidez sistema eguneratzea baimentzen du." +msgstr "" +"GNOME Software programak aplikazio ospetsuak azalpen erabilgarriekin eta " +"aplikazioko hainbat argazkirekin bistaratzen ditu. Aplikazioak kategorien " +"zerrendak arakatuz aurki daitezke, edo bilaketak eginez. Lineaz kanpoko " +"eguneratzearen bidez sistema eguneratzea baimentzen du." #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 msgid "Overview panel" @@ -55,13 +62,13 @@ #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 msgid "Updates panel" -msgstr "Eguneraketen panela" +msgstr "Eguneratzeen panela" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 msgid "The update details" -msgstr "Eguneraketen xehetasunak" +msgstr "Eguneratzeen xehetasunak" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME proiektua" @@ -81,17 +88,24 @@ msgid "" "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " "XFCE." -msgstr "Erakutsi beharko zatekeen proiektu bateragarrien zerrenda bat da, hala nola GNOME, KDE eta XFCE." +msgstr "" +"Erakutsi beharko zatekeen proiektu bateragarrien zerrenda bat da, hala nola " +"GNOME, KDE eta XFCE." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" -msgstr "Eguneratzeak eta bertsio-berritzeak GNOME Software aplikazioan kudeatuko diren" +msgstr "" +"Eguneratzeak eta bertsio-berritzeak GNOME Software aplikazioan kudeatuko " +"diren" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 msgid "" "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any " "automatic updates actions or prompt for upgrades." -msgstr "Desgaituta badago, GNOME Softwarek eguneraketen panela ezkutatuko du, ez du eguneratze automatikorik burutuko edo bertsio-berritzeak egin nahi diren galdetuko." +msgstr "" +"Desgaituta badago, GNOME Softwarek eguneratzeen panela ezkutatuko du, ez du " +"eguneratze automatikorik burutuko edo bertsio-berritzeak egin nahi diren " +"galdetuko." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 msgid "Automatically download and install updates" @@ -101,7 +115,9 @@ msgid "" "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " "background, also installing ones that do not require a reboot." -msgstr "Gaituta balego, GNOME Softwarek automatikoki deskargatuko ditu eguneratzeak atzeko planoan eta berrabiaraztea behar ez dutenak instalatuko ditu." +msgstr "" +"Gaituta balego, GNOME Softwarek automatikoki deskargatuko ditu eguneratzeak " +"atzeko planoan eta berrabiaraztea behar ez dutenak instalatuko ditu." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 msgid "Notify the user about software updated in the background" @@ -111,7 +127,9 @@ msgid "" "If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened " "whilst the user was idle." -msgstr "Gaituta badago, GNOME Softwarek erabiltzaileari jakinaraziko dio zein eguneratze egin diren erabiltzailea inaktibo zegoenean." +msgstr "" +"Gaituta badago, GNOME Softwarek erabiltzaileari jakinaraziko dio zein " +"eguneratze egin diren erabiltzailea inaktibo zegoenean." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" @@ -122,7 +140,11 @@ "If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " "when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " "checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." -msgstr "Gaituta balego, GNOME Softwarek automatikoki freskatuko du atzeko planoan, nahiz eta neurtutako konexio bat erabili (metadatu batzuk noizbehinka deskargatzea, eguneratzeak begiratzea eta abar, erabiltzailearentzako kostu bat eragin dezakeelarik)." +msgstr "" +"Gaituta balego, GNOME Softwarek automatikoki freskatuko du atzeko planoan, " +"nahiz eta neurtutako konexio bat erabili (metadatu batzuk noizbehinka " +"deskargatzea, eguneratzeak begiratzea eta abar, erabiltzailearentzako kostu " +"bat eragin dezakeelarik)." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" @@ -138,13 +160,17 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" -msgstr "Libreak ez diren aplikazioek abisuaren elkarrizketa-koadroa bistaratzea instalatu aurretik" +msgstr "" +"Libreak ez diren aplikazioek abisuaren elkarrizketa-koadroa bistaratzea " +"instalatu aurretik" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 msgid "" "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " "controls if that dialog is suppressed." -msgstr "Libreak ez diren aplikazioak instalatzean, abisu bat erakutsiko da. Honek kontrolatzen du elkarrizketa-koadro hori kenduko den ala ez." +msgstr "" +"Libreak ez diren aplikazioak instalatzean, abisu bat erakutsiko da. Honek " +"kontrolatzen du elkarrizketa-koadro hori kenduko den ala ez." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 msgid "A list of popular applications" @@ -152,110 +178,131 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." -msgstr "Erabiliko diren aplikazioen zerrenda, sisteman zehaztutakoak gainidatziz." +msgstr "" +"Erabiliko diren aplikazioen zerrenda, sisteman zehaztutakoak gainidatziz." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 msgid "The last update check timestamp" -msgstr "Eguneraketen azken egiaztapenaren denbora-zigilua" +msgstr "Eguneratzeen azken egiaztapenaren denbora-zigilua" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 msgid "The last upgrade notification timestamp" msgstr "Bertsio-berritzeen jakinarazpenaren denbora-zigilua" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 -msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" -msgstr "Aurreneko segurtasun-eguneratzearen denbora-zigilua, eguneratzearen ondoren garbitutakoa" +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Eguneratzeen azken jakinarazpenaren denbora-zigilua" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" +msgstr "" +"Aurreneko segurtasun-eguneratzearen denbora-zigilua, eguneratzearen ondoren " +"garbitutakoa" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Azken eguneratzearen denbora-zigilua" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" -msgstr "Sistema linean egon zen eta eguneratzeak jaso zituen azken unearen data-zigilua" +msgstr "" +"Sistema linean egon zen eta eguneratzeak jaso zituen azken unearen data-" +"zigilua" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "Adina segundotan pantaila-argazkia oraindik baliozkoa den egiaztatzeko" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." -msgstr "Balio handiagoa aukeratzean, gutxiagotan atzituko da urruneko zerbitzaria, baina pantaila-argazkien eguneratzeak denbora gehiago beharko du erabiltzaileari erakusteko. Irudia cachean gordeta dagoenean zerbitzaria inoiz ez begiratzeko adierazten du 0 balioak." +msgstr "" +"Balio handiagoa aukeratzean, gutxiagotan atzituko da urruneko zerbitzaria, " +"baina pantaila-argazkien eguneratzeak denbora gehiago beharko du " +"erabiltzaileari erakusteko. Irudia cachean gordeta dagoenean zerbitzaria " +"inoiz ez begiratzeko adierazten du 0 balioak." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Aplikazioen berrikuspenetan erabiliko den zerbitzaria" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Gutxieneko karmaren puntuazioa iritzietan" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." -msgstr "Zenbaki hau baino baxuagoko karma dutenen iritziak ez dira bistaratuko." +msgstr "" +"Zenbaki hau baino baxuagoko karma dutenen iritziak ez dira bistaratuko." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "Hirugarrentzat hartuko ez diren biltegi ofizialen zerrenda" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "Software libretzat hartuko diren biltegi ofizialen zerrenda" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" -msgstr "Lizentziaren URLa aplikazio bat software libretzat hartzen denean erabiltzeko" +msgstr "" +"Lizentziaren URLa aplikazio bat software libretzat hartzen denean erabiltzeko" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" -msgstr "Instalatu bildutako aplikazioak sistemaren erabiltzaile guztientzako, posible denean" +msgstr "" +"Instalatu bildutako aplikazioak sistemaren erabiltzaile guztientzako, " +"posible denean" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Baimendu software-biltegien elkarrizketa-koadroa atzitzea" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Eskaini aurre-argitalpenen bertsio-berritzea" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" -msgstr "Erakutsi UI elementu batzuk erabiltzaileari aplikazio bat librea ez dela jakinaraziz" +msgstr "" +"Erakutsi UI elementu batzuk erabiltzaileari aplikazio bat librea ez dela " +"jakinaraziz" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Galdetu libreak ez diren software-biltegiak instalatu nahi diren" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" -msgstr "Erakutsi aplikazioen instalatutako tamaina instalatutako aplikazioen zerrendan" +msgstr "" +"Erakutsi aplikazioen instalatutako tamaina instalatutako aplikazioen " +"zerrendan" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://eu.wikipedia.org/wiki/Software_jabedun'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Libreak ez diren eta jabedun motako softwareak azaltzen duen URIa" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" -msgstr "Appstream fitxategietara zuzentzen dituzten URLen zerrenda aplikazioen informazioen karpetara deskargatzeko" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 -msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" -msgstr "Instalatu AppStream fitxategiak sistemaren kokaleku batean erabiltzaile guztientzako" +msgstr "" +"Appstream fitxategietara zuzentzen dituzten URLen zerrenda aplikazioen " +"informazioen karpetara deskargatzeko" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Gaitu GNOME Shell hedapenen biltegia" +msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" +msgstr "" +"Instalatu AppStream fitxategiak sistemaren kokaleku batean erabiltzaile " +"guztientzako" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" @@ -269,106 +316,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalatu hautatutako softwarea sisteman" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Ez hautatu ezer" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Software-biltegiak" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Eguneratze-hobespenak" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Softwarea" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Joan atzera" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "Es_ploratu" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Instalatuta" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Eguneratzeak" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Iturburua" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Software-biltegiak" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Aztertu diskoa" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Sarearen ezarpenak" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Berrabiarazi orain" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Informazio gehiago" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Eguneratze automatikoak pausatu dira" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Aurkitu _gehiago" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Fitxategi lokala" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paketea" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Zain" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" @@ -376,112 +430,145 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Instalatzen" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Kentzen" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Desinstalatu" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Bertsioen historia" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Berria %s bertsioan" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "%s bertsioa" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Ez dago xehetasunik argitalpen honetarako" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%Y.eko %Bren %e" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" -msgstr "Abioko modua: 'updates’ (eguneratzeak), ‘updated’ (eguneratuta), ‘installed’ (instalatuta) edo ‘overview’ (ikuspegi orokorra) izan daiteke," +msgstr "" +"Abioko modua: 'updates’ (eguneratzeak), ‘updated’ (eguneratuta), " +"‘installed’ (instalatuta) edo ‘overview’ (ikuspegi orokorra) izan daiteke," -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODUA" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Bilatu aplikazioak" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "BILATU" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Erakutsi aplikazioaren xehetasunak (aplikazioaren IDa erabiliz)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Erakutsi aplikazioaren xehetasunak (paketearen izena erabiliz)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKT-IZENA" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instalatu aplikazioa (aplikazioaren IDa erabiliz)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Ireki pakete-fitxategia lokal bat" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" -msgstr "Ekintza honekin aurreikusitako elkarreragiketa mota: ‘none’ (bat ere ez), ‘notify’ (jakinarazi), edo ‘full’ (osoa)" +msgstr "" +"Ekintza honekin aurreikusitako elkarreragiketa mota: ‘none’ (bat ere ez), " +"‘notify’ (jakinarazi), edo ‘full’ (osoa)" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Erakutsi arazketaren informazio xehea" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Falta diren eguneratzeak atzeko planoan instalaten ditu" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" -msgstr "Erakutsi eguneraketen hobespenak" +msgstr "Erakutsi eguneratzeen hobespenak" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Irten uneko instantziatik" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Hobetsi fitxategi-iturburu lokalak AppStream aurretik" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Erakutsi bertsio-zenbakia" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Software aplikazioari buruz" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Sisteman softwarea kudeatzeko modu dotorea." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Barkatu! Ez dago xehetasunik aplikazio horretarako." @@ -500,7 +587,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -508,7 +595,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instalatu" @@ -521,22 +608,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalatu" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Desinstalatzen" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Gailua ezin da eguneratzean erabili." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Baimen gehiago behar ditu" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Izena aldatu da, aurreko izena: %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -547,7 +644,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Saioa hasi behar da" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -567,18 +664,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Denak" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Nabarmendua" @@ -596,7 +693,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -619,3393 +716,3027 @@ msgstr "Azpikategoriak ordenatzeko menua" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Sartu zenbakia 1 eta %u artean: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Aukeratu aplikazio bat:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "SE-aren eguneratzeak orain instalatuta daude" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Azken aldian instalatuta eguneratzeak eskuragarri daude berrikusteko" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "'%s' instalatuta dago orain" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Berrabiarazi egin behar da aldaketek eragina izateko." +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Audioaren sorrera eta edizioa" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Aplikazioa erabiltzeko prest dago." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Musika erreproduzigailuak" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Berrabiarazi" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Abiarazi" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Instalatu hirugarrenen softwarea?" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Araztaileak" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Gaitu hirugarrenen software-biltegia?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDEak" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "'%s' ez da software librea eta iturburu irekikoa, eta \"%s”(e)k hornitzen du." +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s - hornitzailea: %s." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Software-biltegi hau gaitu behar da instalazioarekin jarraitzeko." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Adimen artifiziala" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Herrialde batzuetan ilegala izan daiteke '%s' instalatzea edo erabiltzea." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Herrialde batzuetan ilegala izan daiteke kodeka hau instalatzea edo erabiltzea." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimika" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Ez abisatu berriro" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Hizkuntzak" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Gaitu eta instalatu" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematikak" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Pakete-kudeatzaileak emandako erroreen xehetasunak:" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Eguneratze bat instalatu da" -msgstr[1] "Eguneratzeak instalatu dira" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Sistema berrabiarazi behar da aldaketak eragina izateko." -msgstr[1] "Berrabiaraztea eskatzen du hauek eragina izateko." +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Orain ez" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Abentura" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Marrazki bizidunetan biolentziarik ez" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Marrazki bizidunetako pertsonaiak egoera arriskutsuetan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Marrazki bizidunetako pertsonaiak gatazka latzetan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Biolentzia grafikoa marrazki bizidunetako pertsonaietan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Fantasiazko biolentziarik ez" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Pertsonaiak egoera arriskuetan, errealitatetik erraz berezituz" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Pertsonaiak gatazka oldarkorrean, errealitatetik erraz berezituz" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Biolentzia grafikoa, errealitatetik erraz berezituz" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Biolentzia errealistarik ez" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Pertsonai sasi-errealistikoak egoera arriskutsuetan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Pertsonai errealisten adierazpenak gatazka oldarkorrean" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Biolentzia grafikoa pertsonai errealistikoetan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Odol-isurtzerik gabekoa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Odol-isurtze ez-errealistikoa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Odol-isurtze errealistikoa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Odol-isurketen eta gorputz-mozketen adierazpenak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Sexu-biolentziarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Bortxaketak edo bestelako indarkeriazko sexu portaerak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Alkoholen erreferentziarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Edari alkoholdunen erreferentziak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Edari alkoholdunen erabilera" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Droga ilegalen erreferentziarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Droga ilegalen erreferentziak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Droga ilegalen erabilera" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Tabakoen produktuen erreferentziarik ez" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Tabakoen produktuen erreferentziak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Tabakoen produktuen erabilera" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Inolako biluztasunik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Biluztasun artistiko gutxi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Biluztasun hedatua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Izaera sexualeko erreferentziarik edo adierazpenik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Zirikatzearen erreferentziak edo adierazpenak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Erreferentzia edo adierazpen sexualak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Sexu portaera grafikoa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Inolako motako biraorik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Erabilera baxuko biraoa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Erabilera ertaineko biraoa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Erabilera altuko biraoa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Umore ez desegokia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Komedia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Umore lizuna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Umore sexuala edo helduentzakoa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Inolako mintzaira diskriminatzailerik gabea" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Pertsona talde zehatz batekiko negatibotasuna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Min emozionala eragiteko diseinatutako diskriminazioa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Generoa, sexualitatea, arraza edo erlijioan oinarritutako diskriminazio esplizitua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Inolako iragarkirik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Produktu-kokapena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Produktuen marka edo marka erregistratu zehatzen erreferentzia esplizitua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Erabiltzaileei benetako munduko gauza zehatzak erostera bultzatzen zaie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Inolako apusturik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Ausazko gertaeretan apustu egitea fitxak edo kredituak erabiliz" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Apustuak gezurrezko diruarekin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Apustuak benetako diruarekin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Dirua gastatzeko gaitasunik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Erabiltzaileei benetako dirua dohaitzan ematera bultzatzen zaie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Aplikazioan benetako dirua erabiltzeko aukera" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Ez dago modurik beste erabiltzaileekin berriketan aritzeko" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Erabiltzaileen arteko elkarreragiketak berriketarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Erabiltzaileen arteko berriketa moderatuen funtzionaltasuna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Erabiltzaileen arteko kontrolik gabeko berriketen funtzionaltasuna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Ez dago modurik beste erabiltzaileekin hitz egiteko" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Erabiltzaileen arteko kontrolik gabeko audio- edo bideo-berriketen funtzionaltasuna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Sare sozialetako erabiltzaile-izen edo helb. elektronikorik partekatu gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Sare sozialetako erabiltzaile-izen edo helbide elektronikoak partekatuta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Erabiltzailearen datuak hirugarrenekin partekatu gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Aplikazioaren azken bertsioa egiaztatzea" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "Besteek erabiltzailea identifikatzeko balio ez dute diagnostiko-datu partekatuak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Besteek erabiltzailea identifikatzeko erabil daitekeen informazioa partekatuta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Kokaleku fisikoa beste erabiltzaileekin partekatu gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Kokaleku fisikoa beste erabiltzaileekin partekatuta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Homosexualitatearen erreferentziarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Homosexualitatearen zeharkako erreferentziak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Sexu bereko pertsonen arteko musukatzea" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Sexu bereko pertsonen arteko sexu-jokabide esplizitua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Prostituzioaren erreferentziarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Prostituzioaren zeharkako erreferentziak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Prostituzioaren erreferentzia zuzenak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Prostituzioaren ekintzaren adierazpen grafikoak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Adulterioaren erreferentziarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Adulterioaren zeharkako erreferentzia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Adulterioaren erreferentzia zuzena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Adulterioaren ekintzaren adierazpen grafikoak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Sexualizatu gabeko pertsonaiak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Erdi biluzik dauden giza pertsonaiak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Oso sexualizatutako giza pertsonaiak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Profanazioen erreferentziarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Profanazio historikoen adierazpenak edo erreferentziak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Gaur egungo giza profanazioen adierazpenak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Gaur egungo profanazioen adierazpen grafikoak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Giza gorpuzki hil ikusgairik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Giza gorpuzki hil ikusgaiak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Eguraldia jasaten duten giza gorpuzki hilak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Giza gorputzen profanazioaren adierazpen grafikoak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Esklabotasunaren erreferentziarik gabe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Esklabotasun historikoaren adierazpenak edo erreferentziak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Gaur egungo esklabotasunaren adierazpenak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Gaur egungo esklabotasunaren adierazpen grafikoak" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade-jokoak" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "DENAK" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Nagusiak soilik" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Heldua" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Gaztea" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "10 urtetik gorakoak" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Edonor" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Haurtzaro goiztiarra" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Bloke-jokoak" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Aplikazio bat" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Mahai-jokoak" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "'%s'(e)k fitxategi-formatu gehigarriaren euskarria eskatzen ari da." +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kartak" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "MIME mota gehigarriak behar dira" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatzaileak" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "'%s'(e)k letra-tipo gehigarriak eskatzen ari da." +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Umeentzako" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Letra-tipo gehigarriak behar dira" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logika-jokoak" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "'%s'(e)k multimediaren kodeka gehigarriak eskatzen ari da." +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Rol-jokoak" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Multimediaren kodeka gehigarriak behar dira" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Kirolak" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "'%s'(e)k inprimagailuen kontrolatzaile gehigarriak eskatzen ari da." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Inprimagailuen kontrolatzaile gehigarriak behar dira" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "'%s'(e)k pakete gehigarriak eskatzen ari da." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Pakete gehigarriak behar dira" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D grafikoak" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Bilatu softwarean" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Argazkigintza" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Kentzen…" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Eskaneatzea" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Zain dagoen instalazioa…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Bektore grafikoak" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Zain dagoen eguneratzea…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Ikustaileak" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Prestatzen…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "Aplikazio hau soilik erabil daiteke interneterako konexio aktibo batekin." +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instalatu" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instalatu…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Abiarazi" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finantzak" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Testu-prozesadorea" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Sarea" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Sarean zehar komunikatu daiteke" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodekak" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Sistema-zerbitzuak" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Sarrerako iturburuak" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Sistemako bus-aren D-Bus zerbitzuak atzi ditzake" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Hizkuntza-paketeak" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Saio-zerbitzuak" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Itzulpengintza" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Saioko bus-aren D-Bus zerbitzuak atzi ditzake" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Hardwarearen kontrolatzaileak" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Gailuak" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Sistemaren gailu-fitxategiak atzi ditzake" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Karpeta nagusia" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Berriketa" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Fitxategiak ikusi, editatu eta sortu ditzake" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Berriak" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Fitxategiak ikusi ditzake" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web nabigatzaileak" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Fitxategi-sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Deskargen karpeta" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Testu-editoreak" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Edozein ezarpen ikusi eta aldatu dezake" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Bistaratze-sistema zaharra" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Nabarmendua" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Bistaratze-sistema zaharra eta segurtasun gutxikoa darabil" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Artea" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Egin ihes isolamendutik" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Bibliografia" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Isolamendutik ihes egin dezake eta beste muga batzuk saihestu ditzake" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Komikiak" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Aplikazio hau osorik isolatuta dago." +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fikzioa" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "Ezin izan da zehaztu sistemaren zein zati atzitzen duen aplikazio honek. Hori arrunta da aplikazio zaharrenetan." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Osasuna" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Historia" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Inoiz ere ez" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Bizimodua" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politika" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Baxua" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Kirolak" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Tartekoa" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audioa eta bideoa" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Altua" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Garapeneko tresnak" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Interneterako sarbidea behar duzu iritzia idazteko" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Hezkuntza eta zientzia" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Ezin da \"%s” aurkitu" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Jokoak" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domeinu Publikoa" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafikoak eta argazkigintza" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://eu.wikipedia.org/wiki/Software_jabedun" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Ekoizpena" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Gehigarriak" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Software librea" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Komunikazioa eta albisteak" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Erabiltzaileak honako lizentziarekin lotuta daude:" -msgstr[1] "Erabiltzaileak honako lizentziekin lotuta daude:" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Erreferentzia" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Informazio gehiago" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Tresnak" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Xehetasunen orria" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "'%s' instalatuta dago orain" -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Deskargatzen" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Berrabiarazi egin behar da aldaketek eragina izateko." -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Eguneratu" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Aplikazioa erabiltzeko prest dago." -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Gehitu lasterbidea" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "SE-aren eguneratzeak orain instalatuta daude" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "_Kendu lasterbidea" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Azken aldian instalatuta eguneratzeak eskuragarri daude berrikusteko" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Ez da pantaila-argazkirik eman" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiarazi" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Software-biltegia sartu da" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Abiarazi" -#: src/gs-details-page.ui:387 -msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." -msgstr "Aplikazio honek software-biltegi bat du eguneratzeak eskaintzeko, bai eta beste software batzuetarako sarbidea emateko ere." +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Instalatu hirugarrenen softwarea?" -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Ez da software-biltegia sartu" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Gaitu hirugarrenen software-biltegia?" -#: src/gs-details-page.ui:395 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "Aplikazio honek ez du software-biltegirik sartzen. Ez da eguneratuko bertsio berriak daudenean." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." +msgstr "" +"'%s' ez da software librea eta iturburu irekikoa, eta \"%s”(e)k " +"hornitzen du." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "Uneko banaketak jadanik software hau hau dauka, eta ez litzateke ordeztu behar." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s - hornitzailea: %s." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Software-biltegia identifikatu da" +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Software-biltegi hau gaitu behar da instalazioarekin jarraitzeko." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "Software-biltegi hau gehitzean, beste software batzuk eta bertsio-berritze gehigarriak eskuratuko dituzu." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "" +"Herrialde batzuetan ilegala izan daiteke '%s' instalatzea edo erabiltzea." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Erabili zuretzat fidagarriak diren software-biltegiak soilik." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "" +"Herrialde batzuetan ilegala izan daiteke kodeka hau instalatzea edo " +"erabiltzea." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Webgunea" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Ez abisatu berriro" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Eman dirua" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Gaitu eta instalatu" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Zure hizkuntzara itzulita" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Pakete-kudeatzaileak emandako erroreen xehetasunak:" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentazioa" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Argitalpenaren jarduera" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Eguneratze bat instalatu da" +msgstr[1] "Eguneratzeak instalatu dira" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Sistemaren integrazioa" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Sistema berrabiarazi behar da aldaketak eragina izateko." +msgstr[1] "Berrabiaraztea eskatzen du hauek eragina izateko." -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Isolatua" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Orain ez" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanala" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Orain" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Bertsioa" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Duela minutu %d" +msgstr[1] "Duela %d minutu" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Balorazioa adinaren arabera" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Duela ordu %d" +msgstr[1] "Duela %d ordu" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Baimenak" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Duela egun %d" +msgstr[1] "Duela %d egun" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Eguneratuta" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Duela aste %d" +msgstr[1] "Duela %d aste" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Duela hilabete %d" +msgstr[1] "Duela %d hilabete" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Instalatutako tamaina" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Duela urte %d" +msgstr[1] "Duela %d urte" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Deskargaren tamaina" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Aplikazio bat" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Garatzailea" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "'%s'(e)k fitxategi-formatu gehigarriaren euskarria eskatzen ari da." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Lizentzia" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "MIME mota gehigarriak behar dira" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Librea" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "'%s'(e)k letra-tipo gehigarriak eskatzen ari da." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Pribatua" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Letra-tipo gehigarriak behar dira" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Gehigarriak" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "'%s'(e)k multimediaren kodeka gehigarriak eskatzen ari da." -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Hautatutako gehigarriak aplikazioarekin instalatuko dira." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Multimediaren kodeka gehigarriak behar dira" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Berrikuspenak" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "'%s'(e)k inprimagailuen kontrolatzaile gehigarriak eskatzen ari da." -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Idatzi iritzia" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Inprimagailuen kontrolatzaile gehigarriak behar dira" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "Erakutsi _gehiago" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "'%s'(e)k pakete gehigarriak eskatzen ari da." -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "Softwarea libreki exekutatu, kopiatu, banatu, ikertu eta eraldatu daitekeela adierazten du." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Pakete gehigarriak behar dira" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Software jabeduna" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Bilatu softwarean" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "Horrek esan nahi du softwarearen jabea banakako bat edo enpresa bat dela. Murriztapen asko egon ohi dira hura erabiltzeko, eta bere kode-iturburua ezin ohi da atzitu." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" +msgstr "_Irakurri gehiago" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Irakurri gutxiago" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Softwarearen lizentzia ezezaguna" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Kentzen…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Software honen lizentziaren terminoak ezezagunak dira." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Zain dagoen instalazioa…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Aplikazioa honela baloratu da, ezaugarri hauek dituelako:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Zain dagoen eguneratzea…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Ez dago balorazio honen xehetasunik eskuragarri." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Prestatzen…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " eta " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalatu" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instalatu…" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "'%s' scriptaren letra-tipo eskuragarriak" -msgstr[1] "'%s' scripten letra-tipo eskuragarriak" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Abiarazi" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Softwarea eskuragarri '%s'(r)entzako" -msgstr[1] "Softwarea eskuragarri '%s'(r)entzako" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Ezin da eskatutako softwarea aurkitu" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Sarean zehar komunikatu daiteke" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ez da aurkitu" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Sistema-zerbitzuak" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "webgunean" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Sistemako bus-aren D-Bus zerbitzuak atzi ditzake" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Ez dago '%s' fitxategia eskaintzen duen aplikaziorik eskuragarri." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Saio-zerbitzuak" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "Bai '%s' buruzko informazioa bai falta diren aplikazioak nola lor daitezkeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Saioko bus-aren D-Bus zerbitzuak atzi ditzake" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Ez dago aplikaziorik eskuragarri '%s' euskarriarentzako." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Gailuak" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "'%s' ez dago eskuragarri." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Sistemaren gailu-fitxategiak atzi ditzake" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "Bai '%s' buruzko informazioa bai formatu hau onartzen duen aplikazioa nola lor daitekeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Karpeta nagusia" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Ez dago letra-tiporik eskuragarri '%s' scriptaren euskarriarentzako." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Fitxategiak ikusi, editatu eta sortu ditzake" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "Bai '%s' buruzko informazioa bai aplikazio gehigarriak nola lor daitezkeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Fitxategiak ikusi ditzake" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Ez dago '%s' formatuaren kodek gehigarririk eskuragarri." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Fitxategi-sistema" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "Bai '%s' buruzko informazioa bai formatu hau erreproduzi dezakeen kodeka nola lor daitekeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Deskargen karpeta" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Ez dago Plasma baliabiderik eskuragarri '%s' euskarriarentzako." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "Bai '%s' buruzko informazioa bai Plasma baliabide gehigarriak nola lor daitezkeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Edozein ezarpen ikusi eta aldatu dezake" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Ez dago inprimagailuaren kontrolatzailerik eskuragarri '%s'(r)entzako." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Bistaratze-sistema zaharra" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "Bai '%s' buruzko informazioa bai inprimagailu hau onartzen duen kontrolatzailea nola lor daitekeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Bistaratze-sistema zaharra eta segurtasun gutxikoa darabil" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "webgune hau" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Egin ihes isolamendutik" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "Zoritxarrez, bilatzen ari zaren %s ezin izan da aurkitu. Ikusi %s xehetasun gehiagorako." -msgstr[1] "Zoritxarrez, bilatzen ari zaren %s ezin izan da aurkitu. Ikusi %s xehetasun gehiagorako." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Isolamendutik ihes egin dezake eta beste muga batzuk saihestu ditzake" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Huts egin du bilaketaren emaitzak aurkitzean" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Aplikazio hau osorik isolatuta dago." -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "'%s' fitxategi-formatua" +#: src/gs-details-page.c:1135 +msgid "" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." +msgstr "" +"Ezin izan da zehaztu sistemaren zein zati atzitzen duen aplikazio honek. " +"Hori arrunta da aplikazio zaharrenetan." -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Kodeken orria" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ere ez" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Ongi etorri" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Ongi etorri Softwarera" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "Software aplikazioak behar dituzun software guztiak instalatzea ahalbidetzen dizu, dena leku batetik. Ikusi gure gomendioak, arakatu kategoriak, edo bilatu nahi dituzun aplikazioak." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Goazen erosketetara" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Kendua" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Baxua" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instalatuta" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Eguneratuta" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Altua" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%Y.eko %Bren %e" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Interneterako sarbidea behar duzu iritzia idazteko" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Sistemaren aplikazioak" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Ezin da \"%s” aurkitu" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Instalatutakoen orria" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Kargatzen…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Aplikazioak ez du adinagatik desegokia den edukirik." -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Software-katalogoa deskargatzen ari da" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Domeinu Publikoa" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Orria kargatzen" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://eu.wikipedia.org/wiki/Software_jabedun" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Abiarazten…" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "Uneko sarea neurtutakoa da. Neurtutako konexioek datu-mugak dituzte edo diru gehiago ordaindu behar da haietan. Datuak aurrezteko, eguneratze automatikoak pausatu egin dira.\n" -"\n" -"Neurtu gabeko sare bat eskuragarri dagoenean berrekingo zaie eguneratze automatikoei. Ordura arte, hala ere, posible da eguneratzeak eskuz instalatzea.\n" -"\n" -"Uneko sarea gaizki identifikatu bada eta neurtutakotzat hartu bada, ezarpen hau aldatu egin daiteke." +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Software librea" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Ireki sareko _ezarpenak" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Erabiltzaileak honako lizentziarekin lotuta daude:" +msgstr[1] "Erabiltzaileak honako lizentziekin lotuta daude:" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderatu orria" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Informazio gehiago" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Ez dago berrikuspenik moderatzeko" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Xehetasunen orria" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistema" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Aplikazioaren xehetasunak kargatzen…" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "erabiltzailea" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Deskargatzen" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Adarra" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Eguneratu" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URLa" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Gehitu lasterbidea" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formatua" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_Kendu lasterbidea" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalazioa" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Ez da pantaila-argazkirik eman" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Gehiago…" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Hautatutako gehigarriak aplikazioarekin instalatuko dira." -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Gomendatutako audioen eta bideoen aplikazioak" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Aplikazio hau soilik erabil daiteke interneterako konexio aktibo batekin." -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Gomendatutako jokoak" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Software-biltegia sartu da" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Gomendatutako grafikoen aplikazioak" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Aplikazio honek software-biltegi bat du eguneratzeak eskaintzeko, bai eta " +"beste software batzuetarako sarbidea emateko ere." -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Gomendatutako ekoizpenerako aplikazioak" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Ez da software-biltegia sartu" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Atzitu software gehigarria hautatutako hirugarrenen iturburuetatik." +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Aplikazio honek ez du software-biltegirik sartzen. Ez da eguneratuko bertsio " +"berriak daudenean." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:532 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "Software horietako batzuk jabedunak dira, eta ondorioz, murriztapenak dituzte erabiltzean, partekatzean eta kodearen iturburua atzitzean." +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Uneko banaketak jadanik software hau hau dauka, eta ez litzateke ordeztu " +"behar." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Bilatu gehiago…" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Software-biltegia identifikatu da" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Gaitu" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Software-biltegi hau gehitzean, beste software batzuk eta bertsio-berritze " +"gehigarriak eskuratuko dituzu." -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Ikuspegi orokorraren orria" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Erabili zuretzat fidagarriak diren software-biltegiak soilik." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Gaitu hirugarrenen software-biltegiak?" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Webgunea" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Eman dirua" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Zure hizkuntzara itzulita" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Editorearen hautaketa" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Azken aldiko argitalpenak" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Argitalpenaren jarduera" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriak" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Sistemaren integrazioa" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Ez da aplikazioaren daturik aurkitu" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Isolatua" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Prestatu %s" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanala" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Ziur zaude %s biltegia kendu nahi duzula?" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Balorazioa adinaren arabera" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "%s biltegiko aplikazio guztiak kenduko dira, eta biltegia berriro instalatu beharko duzu horiek berriro erabiltzeko." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Ziur zaude '%s' kendu nahi duzula?" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Eguneratuta" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "'%s' kendu egingo da, eta instalatu egin beharko duzu berriro erabiltzeko." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (instalatuta)" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Instalatutako tamaina" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Eguneratze-hobespenak" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Deskargaren tamaina" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Eguneratze automatikoak" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "Eguneratze automatikoak desgaituta daude mugikorretan edo neurtutako konexioetan." +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Lizentzia" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Eguneratze-jakinarazpen automatikoak" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Librea" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Erakutsi jakinarazpenak eguneratzeak automatikoki instalatu direnean." +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Pribatua" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Berrikuspenak" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Idatzi iritzia" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "Erakutsi _gehiago" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "Instalatuta dauden zenbait software ez dira bateragarriak %s aplikazioarekin. Jarraitzen baduzu, honakoak automatikoki kenduko dira bertsioa berritzean:" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"Softwarea libreki exekutatu, kopiatu, banatu, ikertu eta eraldatu daitekeela " +"adierazten du." -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Software bateraezina" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Software jabeduna" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Jarraitu" +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Horrek esan nahi du softwarearen jabea banakako bat edo enpresa bat dela. " +"Murriztapen asko egon ohi dira hura erabiltzeko, eta bere kode-iturburua " +"ezin ohi da atzitu." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Softwarearen lizentzia ezezaguna" + +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Software honen lizentziaren terminoak ezezagunak dira." + +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Aplikazioa honela baloratu da, ezaugarri hauek dituelako:" + +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Ez dago balorazio honen xehetasunik eskuragarri." + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " eta " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "Aplikazio %u instalatuta" -msgstr[1] "%u aplikazio instalatuta" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "'%s' scriptaren letra-tipo eskuragarriak" +msgstr[1] "'%s' scripten letra-tipo eskuragarriak" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "Gehigarri %u instalatuta" -msgstr[1] "%u gehigarri instalatuta" +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Softwarea eskuragarri '%s'(r)entzako" +msgstr[1] "Softwarea eskuragarri '%s'(r)entzako" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Ezin da eskatutako softwarea aurkitu" + +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Eskatutako softwarea ez da aurkitu" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Huts egin du eskatutako softwarea aurkitzeak" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "Aplikazio %u" -msgstr[1] "%u aplikazio" +msgid "%s not found" +msgstr "%s ez da aurkitu" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "webgunean" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "gehigarri %u" -msgstr[1] "%u gehigarri" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Ez dago '%s' fitxategia eskaintzen duen aplikaziorik eskuragarri." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s eta %s instalatuta" -msgstr[1] "%s eta %s instalatuta" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Bai '%s' buruzko informazioa bai falta diren aplikazioak nola lor daitezkeen " +"buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Kendu “%s”?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Ez dago aplikaziorik eskuragarri '%s' euskarriarentzako." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Desgaitu \"%s”?" +msgid "%s is not available." +msgstr "'%s' ez dago eskuragarri." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." -msgstr "Biltegi honetatik instalatu den softwareak ez du eguneratzerik jasoko, ezta segurtasun-konponketak ere." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Bai '%s' buruzko informazioa bai formatu hau onartzen duen aplikazioa nola " +"lor daitekeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Desgaitu" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Ez dago letra-tiporik eskuragarri '%s' scriptaren euskarriarentzako." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "sistema eragilea" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Bai '%s' buruzko informazioa bai aplikazio gehigarriak nola lor daitezkeen " +"buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Biltegi hauek %s hornitzaileak emandako software lehenetsia osatzen dute." +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Ez dago '%s' formatuaren kodek gehigarririk eskuragarri." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Hirugarrenen biltegiak" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Bai '%s' buruzko informazioa bai formatu hau erreproduzi dezakeen kodeka " +"nola lor daitekeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Biltegi gehigarririk ez" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Ez dago Plasma baliabiderik eskuragarri '%s' euskarriarentzako." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Gaitu" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Bai '%s' buruzko informazioa bai Plasma baliabide gehigarriak nola lor " +"daitezkeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Kendu…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Ez dago inprimagailuaren kontrolatzailerik eskuragarri '%s'(r)entzako." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Desgaitu…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Bai '%s' buruzko informazioa bai inprimagailu hau onartzen duen " +"kontrolatzailea nola lor daitekeen buruzko aukerak '%s'(e)n aurki ditzakezu." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Gaitu" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentazioa" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Desgaitzen" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Bilatutako %s kodeka ez da aurkitu %s aplikaziorako. Ikusi %s xehetasun " +"gehiagorako." +msgstr[1] "" +"Bilatutako %s kodeka ez da aurkitu %s aplikaziorako. Ikusi %s xehetasun " +"gehiagorako.<" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Gaituta" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "Bilatutako %s kodeka ez da aurkitu. Ikusi %s xehetasun gehiagorako." +msgstr[1] "Bilatutako %s kodeka ez da aurkitu. Ikusi %s xehetasun gehiagorako." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Desgaituta" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Huts egin du bilaketaren emaitzak aurkitzean" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Gorroto dut" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "'%s' fitxategi-formatua" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Ez dut atsegin" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Kodeken orria" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Ongi dago" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Atsegin dut" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Maite dut" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Nabarmendutako aplikazioen zerrenda" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Har ezazu denbora gehiago iritzia idazteko" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Ongi etorri" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Aukeratu balorazioa" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Ongi etorri Softwarera" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Laburpena motzegia da" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Software aplikazioak behar dituzun software guztiak instalatzea ahalbidetzen " +"dizu, dena leku batetik. Ikusi gure gomendioak, arakatu kategoriak, edo " +"bilatu nahi dituzun aplikazioak." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Laburpena luzeegia da" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Arakatu softwarea" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Azalpena motzegia da" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Desinstalatuta" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Azalpena luzeegia da" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalatuta" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Bidali iritzia" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Eguneratuta" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "Bi_dali" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Laburpena" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "Eman zure iritziari buruzko laburpen motz bat, adibidez: \"Aplikazio ona, gomendatzen dut\"." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Sistemaren aplikazioak" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Berrikuspena" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Egiten ari da" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Zein iritzi duzu aplikazio honetaz? Saiatu zure ikuspuntua arrazoitzen." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Instalatutakoen orria" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "Aurkitu zein datu bidaltzen den gure pribatutasun-politikan." +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Software-katalogoa deskargatzen ari da" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "balorazio guztira" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Orria kargatzen" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "Portaera takarra, gehiegizkoa edo diskriminatzaileari buruzko iritziak eman ditzakezu." +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Abiarazten…" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "Behin emandakoan, iritzia ezkutatu egingo da administratzaile batek egiaztatu arte." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Uneko sarea neurtutakoa da. Neurtutako konexioek datu-mugak dituzte edo diru " +"gehiago ordaindu behar da haietan. Datuak aurrezteko, eguneratze " +"automatikoak pausatu egin dira.\n" +"\n" +"Neurtu gabeko sare bat eskuragarri dagoenean berrekingo zaie eguneratze " +"automatikoei. Ordura arte, hala ere, posible da eguneratzeak eskuz " +"instalatzea.\n" +"\n" +"Uneko sarea gaizki identifikatu bada eta neurtutakotzat hartu bada, ezarpen " +"hau aldatu egin daiteke." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Bidali iritzia?" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Ireki sareko _ezarpenak" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Eman berri" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderatu orria" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Iritzi hau baliagarri izan zaizu?" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Ez dago berrikuspenik moderatzeko" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistema" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Ez" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "erabiltzailea" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Beno…" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Adarra" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Eman berri…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URLa" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Kendu…" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalazioa" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Ez da pantaila-argazkirik aurkitu" - -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Huts egin du irudia kargatzean" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Ez da pantaila-argazkiaren tamaina aurkitu" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Gehiago…" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Ezin izan da cachea sortu" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Gomendatutako audioen eta bideoen aplikazioak" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Ez da baliozko pantaila-argazkia" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Gomendatutako jokoak" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Pantaila-argazkia ez dago eskuragarri" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Gomendatutako grafikoen aplikazioak" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Pantaila-argazkia" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Gomendatutako ekoizpenerako aplikazioak" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "bat datorren %u gehiago" -msgstr[1] "bat datozen %u gehiago" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Atzitu software gehigarria hautatutako hirugarrenen iturburuetatik." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Bilaketaren orria" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Software horietako batzuk jabedunak dira, eta ondorioz, murriztapenak " +"dituzte erabiltzean, partekatzean eta kodearen iturburua atzitzean." -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Bilatu gehiago…" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "\"%s”" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Ezin dira firmwarearen eguneratzeak %s(e)ndik deskargatu" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Ikuspegi orokorraren orria" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak %s(e)nik deskargatu" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Gaitu hirugarrenen software-biltegiak?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Editorearen hautaketa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu: sareko sarbidea behar da, baina ez dago erabilgarri." +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Azken aldiko argitalpenak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak %s(e)nik deskargatu: ez dago nahikoa leku librerik diskoan" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu: ez dago nahikoa leku librerik diskoan" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Ez da aplikazioaren daturik aurkitu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu: autentifikazioa behar da" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Prestatu %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu: autentifikazioa baliogabekoa da" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Ziur zaude %s biltegia kendu nahi duzula?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu: ez daukazu nahikoa baimen softwareak instalatzeko" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Ezin da eguneraketen zerrenda eskuratu" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"%s biltegiko aplikazio guztiak desinstalatuko dira, eta biltegia berriro " +"instalatu beharko da horiek berriro erabiltzeko." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Ezin da %s instalatu, deskargak huts egin baitu %s(e)ndik" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Ziur zaude %s desinstalatu nahi duzula?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Ezin da %s instalatu, deskargak huts egin baitu" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s desinstalatu egingo da, eta instalatu egin beharko da berriro erabiltzeko." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Ezin da %s instalatu exekuzio-denborako %s ez dagoelako erabilgarri" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (instalatuta)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Ezin da `%s' instalatu ez baitago onartuta" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Eguneratze-hobespenak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Ezin da instalatu: interneteko sarbidea behar da, baina ez dago erabilgarri." +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Eguneratze automatikoak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Ezin da instalatu: aplikazioak baliogabeko formatu bat du" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Eguneratze automatikoak desgaituta daude mugikorretan edo neurtutako " +"konexioetan." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Ezin da %s instalatu: ez dago nahikoa leku librerik diskoan" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Eguneratze-jakinarazpen automatikoak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Ezin da %s instalatu: autentifikazioa behar da" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Erakutsi jakinarazpenak eguneratzeak automatikoki instalatu direnean." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Ezin da %s instalatu: autentifikazioa baliogabea da" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Instalatuta dauden zenbait software ez dira bateragarriak %s " +"aplikazioarekin. Jarraitzen baduzu, honakoak automatikoki kenduko dira " +"bertsioa berritzean:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Ezin da %s instalatu: ez daukazu nahikoa baimen softwarea instalatzeko" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Software bateraezina" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Ezin da %s instalatu: entxufatuta egotea behar da" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jarraitu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Ezin da %s instalatu: bateria-maila baxuegia da" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "Aplikazio %u instalatuta" +msgstr[1] "%u aplikazio instalatuta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Ezin da %s instalatu" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "Gehigarri %u instalatuta" +msgstr[1] "%u gehigarri instalatuta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Ezin da %s eguneratu %s biltegitik, deskargak huts egin baitu" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Ezin da %s eguneratu, deskargak huts egin baitu" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Ezin da %s biltegiko eguneratzerik instalatu, deskargak huts egin baitu" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Ezin da eguneratzerik instalatu, deskargak huts egin baitu" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Ezin da eguneratu: interneteko sarbidea behar da, baina ez dago erabilgarri." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Ezin da %s eguneratu: ez dago nahikoa leku librerik diskoan" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "Aplikazio %u" +msgstr[1] "%u aplikazio" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Ezin da eguneratzerik instalatu: ez dago nahikoa lekurik diskoan" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "gehigarri %u" +msgstr[1] "%u gehigarri" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Ezin da %s eguneratu: autentifikazioa behar da" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s eta %s instalatuta" +msgstr[1] "%s eta %s instalatuta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: autentifikazioa behar da" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Kendu “%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Ezin da %s eguneratu: autentifikazioa baliogabea da" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Desgaitu \"%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: autentifikazioa baliogabea da" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" +"Biltegi honetatik instalatu den softwareak ez du eguneratzerik jasoko, ezta " +"segurtasun-konponketak ere." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "Ezin da %s eguneratu: ez daukazu nahikoa baimen softwarea eguneratzeko" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: ez daukazu nahikoa baimen softwarea instalatzeko" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Desgaitu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Ezin da %s eguneratu: entxufatuta egotea behar da" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "sistema eragilea" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: entxufatuta egotea behar da" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Biltegi hauek %s hornitzaileak emandako software lehenetsia osatzen dute." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Ezin da %s eguneratu: bateria-maila baxuegia da" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Hirugarrenen biltegiak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: bateria-maila baxuegia da" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Biltegi gehigarririk ez" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Ezin da %s eguneratu" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Gaitu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Kendu…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Ezin da %2$s(e)ndik %1$s(e)ra bertsio-berritu" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Desgaitu…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: deskargak huts egin du" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Gaitu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: interneteko sarbidea behar da, baina ez dago erabilgarri" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Desgaitzen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: ez dago nahikoa leku diskoan" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: autentifikazioa behar da" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: autentifikazioa baliogabea da" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Gorroto dut" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: ez daukazu nahikoa baimen bertsio-berritzeko" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Ez dut atsegin" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: entxufatuta egotea behar da" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Ongi dago" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: bateria-maila baxuegia da" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Atsegin dut" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Maite dut" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Ezin da %s kendu: autentifikazioa behar da" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Har ezazu denbora gehiago iritzia idazteko" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Ezin da %s kendu: autentifikazioa baliogabea da" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Aukeratu balorazioa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Ezin da %s kendu: ez daukazu nahikoa baimen softwarea kentzeko" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Laburpena motzegia da" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Ezin da %s kendu: entxufatuta egotea behar da" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Laburpena luzeegia da" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Ezin da %s kendu: bateria-maila baxuegia da" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Azalpena motzegia da" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Ezin da %s kendu" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Azalpena luzeegia da" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Ezin da %s abiarazi: %s ez dago instalatuta" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Bidali iritzia" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan — Askatu leku piskat eta saiatu berriro." +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "Bi_dali" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Zerbait gaizki irten da" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Fitxategiaren instalazioak huts egin du: ez dago onartuta" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Eman zure iritziari buruzko laburpen motz bat, adibidez: \"Aplikazio ona, " +"gomendatzen dut\"." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Huts egin du fitxategia instalatzean: autentifikazioak huts egin du" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Berrikuspena" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Instalazioak huts egin du: ez dago onartuta" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"Zein iritzi duzu aplikazio honetaz? Saiatu zure ikuspuntua arrazoitzen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du: autentifikazioak huts egin du" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Aurkitu zein datu bidaltzen den gure pribatutasun-politikan." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Ezin da %s kontaktatu" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "balorazio guztira" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s(e)k berrabiaraztea eskatzen du plugin berriak erabiltzeko" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Aplikazio honek berrabiaraztea eskatzen du plugin berriak erabil ahal izateko." +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Portaera takarra, gehiegizkoa edo diskriminatzaileari buruzko iritziak eman " +"ditzakezu." -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Entxufatuta egon behar du" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Behin emandakoan, iritzia ezkutatu egingo da administratzaile batek " +"egiaztatu arte." -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Bateria-maila baxuegia da" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Bidali iritzia?" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Iturburua: %s" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Eman berri" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (instalatzen)" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Iritzi hau baliagarri izan zaizu?" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (kentzen)" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Kendu dena" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Ez" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Ez dago eguneratzearen azalpenik eskuragarri." +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Beno…" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "'%s'(e)n instalatuta" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Eman berri…" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Instalatutako eguneratzeak" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Kendu…" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Gehitutakoak" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Ez da pantaila-argazkirik aurkitu" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Kendutakoak" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Huts egin du irudia kargatzean" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Eguneratzeak" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Ez da pantaila-argazkiaren tamaina aurkitu" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Aurreko bertsiora itzulitakoak" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Ezin izan da cachea sortu" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Ez da eguneratzerik instalatu sistema honetan." +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Ez da baliozko pantaila-argazkia" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Segurtasuneko eguneratzeak egiteko daude" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Eguneratze garrantzitsuak orain instalatzea gomendatzen da" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Berrabiarazi eta instalatu" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Softwareen eguneratzeak eskuragarri" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "SE eta aplikazioen eguneratze garrantzitsuak instalatzeko prest daude" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Ikusi" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Pantaila-argazkia ez dago eskuragarri" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "Aplikazio %u eguneratu da — Beharrezkoa da berrabiaraztea" -msgstr[1] "%u aplikazio eguneratu dira — Beharrezkoa da berrabiaraztea" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Pantaila-argazkia" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "Aplikazio %u eguneratu da" -msgstr[1] "%u aplikazio eguneratu da" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "bat datorren %u gehiago" +msgstr[1] "bat datozen %u gehiago" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s eguneratu da." +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Bilaketaren orria" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Berrabiarazi aplikazioa." +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s eta %s eguneratu dira." +msgid "“%s”" +msgstr "\"%s”" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplikazioak berrabiaraztea behar du." -msgstr[1] "%u aplikazio instalatuta" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Ezin dira firmwarearen eguneratzeak %s(e)ndik deskargatu" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "%s, %s eta %s barne hartzen ditu." +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak %s(e)nik deskargatu" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Sistema Eragilearen eguneratzeak eskuragaitz" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Bertsio-berritu segurtasun-eguneratzeak jasotzen jarraitzeko." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Ezin dira eguneratzeak deskargatu: sareko sarbidea behar da, baina ez dago " +"erabilgarri." -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "%s(r)en bertsio berria eskuragarri dago instalatzeko" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Ezin dira eguneratzeak %s(e)nik deskargatu: ez dago nahikoa leku librerik " +"diskoan" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Software-eguneratzeak eskuragarri" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Ezin dira eguneratzeak deskargatu: ez dago nahikoa leku librerik diskoan" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Huts egin du softwareak eguneratzean" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu: autentifikazioa behar da" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Huts egin du SEren eguneratze garrantzitsu bat instalatzean." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak deskargatu: autentifikazioa baliogabekoa da" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Erakutsi xehetasunak" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Ezin dira eguneratzeak deskargatu: ez daukazu nahikoa baimen softwareak " +"instalatzeko" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Sistemaren eguneratzea osatu da" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Ezin da eguneratzeen zerrenda eskuratu" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Ongi etorri %s %s sistemara!" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Ezin da %s instalatu, deskargak huts egin baitu %s(e)ndik" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Softwarearen eguneratzea instalatuta" -msgstr[1] "Software-eguneratzeak instalatuta" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Ezin da %s instalatu, deskargak huts egin baitu" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "SEren eguneratze garrantzitsu bat instalatu da." -msgstr[1] "SEren eguneratze garrantzitsuak instalatu dira." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Ezin da %s instalatu exekuzio-denborako %s ez dagoelako erabilgarri" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Berrikuspena" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Ezin da `%s' instalatu ez baitago onartuta" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Huts egin du eguneratzeak" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Ezin da instalatu: interneteko sarbidea behar da, baina ez dago erabilgarri." -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Sistema jadanik eguneratuta dago." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Ezin da instalatu: aplikazioak baliogabeko formatu bat du" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Eguneratzea bertan behera utzi da." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Ezin da %s instalatu: ez dago nahikoa leku librerik diskoan" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "Interneteko sarbidea behar da, baina ez dago erabilgarri. Ziurtatu Interneterako sarbidea duzula eta saiatu berriro." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Ezin da %s instalatu: autentifikazioa behar da" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "Segurtasun-arazoak daude eguneratzearekin. Kontsultatu softwarearen hornitzailearekin xehetasun gehiagorako." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Ezin da %s instalatu: autentifikazioa baliogabea da" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "Ez dago nahikoa leku librerik. Askatu leku pixka bat eta saiatu berriro." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Ezin da %s instalatu: ez daukazu nahikoa baimen softwarea instalatzeko" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "Sentitzen dugu: eguneratzea ezin izan da instalatu. Itxaron beste eguneratze bati eta saiatu berriro. Arazoak jarraitzen badu, jarri harremanetan software-hornitzailearekin." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Ezin da %s instalatu: entxufatuta egotea behar da" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Ezin da %s instalatu: bateria-maila baxuegia da" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Atzo, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Atzo, %I:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Duela bi egun" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Duela hiru egun" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Duela lau egun" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Duela bost egun" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Duela sei egun" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Duela aste bat" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Duela bi aste" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Ezin da %s instalatu" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Eguneratze berriak bilatzen…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Ezin da %s eguneratu %s biltegitik, deskargak huts egin baitu" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Ezin da %s eguneratu, deskargak huts egin baitu" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" +"Ezin da %s biltegiko eguneratzerik instalatu, deskargak huts egin baitu" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Eguneratzeak konfiguratzen…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Ezin da eguneratzerik instalatu, deskargak huts egin baitu" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(denbora bat beharko du)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Ezin da eguneratu: interneteko sarbidea behar da, baina ez dago erabilgarri." -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Azken egiaztaketa: %s" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Ezin da %s eguneratu: ez dago nahikoa leku librerik diskoan" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s ez da gehiago sostengatuko." +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Ezin da eguneratzerik instalatu: ez dago nahikoa lekurik diskoan" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "SE ez da gehiago sostengatuko" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Ezin da %s eguneratu: autentifikazioa behar da" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Segurtasun-eguneratzerik ez duela jasoko adierazten du honek." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: autentifikazioa behar da" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Bertsio berriago batera eguneratzea gomendatzen da." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Ezin da %s eguneratu: autentifikazioa baliogabea da" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Gastu gehigarriak sor daitezke" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: autentifikazioa baliogabea da" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "Ezin da %s eguneratu: ez daukazu nahikoa baimen softwarea eguneratzeko" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "Bandazabal mugikorra erabiliz eguneratzeak dauden egiaztatzeak zure fakturaren gastua handiagotu dezake." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Ezin dira eguneratzeak instalatu: ez daukazu nahikoa baimen softwarea " +"instalatzeko" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Egiaztatu _dena den" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Ezin da %s eguneratu: entxufatuta egotea behar da" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Ez dago sarerik" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: entxufatuta egotea behar da" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Interneterako sarbidea behar da eguneratzeak egiaztatzeko." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Ezin da %s eguneratu: bateria-maila baxuegia da" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Egiaztatzen…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu: bateria-maila baxuegia da" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Egiaztatu eguneratzeak dauden" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Ezin da %s eguneratu" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Eguneraketen orria" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Ezin dira eguneratzeak instalatu" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Softwarea eguneratuta dago" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Ezin da %2$s(e)ndik %1$s(e)ra bertsio-berritu" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: deskargak huts egin du" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "Bandazabal mugikorra erabiliz eguneratzeak dauden egiaztatzeak zure fakturaren gastua handiagotu dezake" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Ezin da %s bertsiora berritu: interneteko sarbidea behar da, baina ez dago " +"erabilgarri" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Egiaztatu dena den" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: ez dago nahikoa leku diskoan" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Konektatu eguneratzeak egiaztatzeko" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: autentifikazioa behar da" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Sarearen ezarpenak" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: autentifikazioa baliogabea da" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Eguneratzeak automatikoki kudeatuta daude" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" +"Ezin da %s bertsiora berritu: ez daukazu nahikoa baimen bertsio-berritzeko" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Berrabiarazi eta eguneratu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: entxufatuta egotea behar da" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Eguneratu dena" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu: bateria-maila baxuegia da" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Integratutako firmwarea" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Ezin da %s bertsiora berritu" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Berrabiarazi behar da" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Ezin da %s kendu: autentifikazioa behar da" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Aplikazioen eguneratzea" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Ezin da %s kendu: autentifikazioa baliogabea da" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Gailuaren firmwarea" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Ezin da %s kendu: ez daukazu nahikoa baimen softwarea kentzeko" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Deskargatu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Ezin da %s kendu: entxufatuta egotea behar da" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "Bertsio-berritu aurretik, zure datuen babeskopiak egitea gomendatzen da." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Ezin da %s kendu: bateria-maila baxuegia da" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Ezin da %s kendu" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Ezin da %s abiarazi: %s ez dago instalatuta" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Berrabiarazi orain" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan — Askatu leku piskat eta saiatu berriro." -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Eguneratzeak ordenagailua berrabiaraztean aplikatuko dira." +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Zerbait gaizki irten da" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s eskuragarri orain" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Fitxategiaren instalazioak huts egin du: ez dago onartuta" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "%s %s deskargaren zain" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Huts egin du fitxategia instalatzean: autentifikazioak huts egin du" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "%s %s deskargatzen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Instalazioak huts egin du: ez dago onartuta" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Instalazioak huts egin du: autentifikazioak huts egin du" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s : instalatzeko prest" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Ezin da %s kontaktatu" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Bertsio-berritze nagusia, eginbide berriekin eta gehitutako dotoreziekin." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Software aplikazioa berrabiarazi behar da plugin berriak erabiltzeko." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Ikasi gehiago" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Entxufatuta egon behar du" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Gehitu, kendu edo eguneratu ordenagailu honetako softwarea" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Bateria-maila baxuegia da" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "Eguneratzeak;Bertsio-berritzeak;Iturburuak;Biltegiak;Hobespenak;Instalatu;Desinstalatu;Programa;Softwarea;Aplikazioa;Denda;App;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Iturburua: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (instalatzen)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (kentzen)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Audioaren sorrera eta edizioa" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Kendu dena" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Musika erreproduzigailuak" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Ez dago eguneratzearen azalpenik eskuragarri." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "'%s'(e)n instalatuta" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Instalatutako eguneratzeak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Araztaileak" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Gehitutakoak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDEak" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Kendutakoak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Eguneratzeak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Aurreko bertsiora itzulitakoak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Adimen artifiziala" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Ez da eguneratzerik instalatu sistema honetan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Software-eguneratzeak iraungita daude" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Egiaztatu software-eguneratzeak dauden." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Software-eguneratze kritikoa instalatzeko prest dago" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Software-eguneratze garrantzitsua instalatzeko prest dago" + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Software-eguneratze kritikoak deskargarako prest daude" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Garrantzitsua: software-eguneratze kritikoak zain daude." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Software-eguneratzeak instalatzeko prest daude" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Software-eguneratzeak zain eta instalatzeko prest daude." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Software-eguneratzeak deskargarako prest daude" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Deskargatu zain dauden software-eguneratzeak." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimika" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "Aplikazio %u eguneratu da — Beharrezkoa da berrabiaraztea" +msgstr[1] "%u aplikazio eguneratu dira — Beharrezkoa da berrabiaraztea" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Hizkuntzak" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "Aplikazio %u eguneratu da" +msgstr[1] "%u aplikazio eguneratu da" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematikak" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s eguneratu da." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotika" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Berrabiarazi aplikazioa." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s eta %s eguneratu dira." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplikazioak berrabiaraztea behar du." +msgstr[1] "%u aplikazio instalatuta" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "%s, %s eta %s barne hartzen ditu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Abentura" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Sistema Eragilearen eguneratzeak eskuragaitz" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade-jokoak" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Bertsio-berritu segurtasun-eguneratzeak jasotzen jarraitzeko." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Bloke-jokoak" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "%s(r)en bertsio berria eskuragarri dago instalatzeko" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Mahai-jokoak" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Software-eguneratzeak eskuragarri" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kartak" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Huts egin du softwareak eguneratzean" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatzaileak" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Huts egin du SEren eguneratze garrantzitsu bat instalatzean." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Umeentzako" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Erakutsi xehetasunak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logika-jokoak" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Sistemaren eguneratzea osatu da" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rol-jokoak" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Ongi etorri %s %s sistemara!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Kirolak" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Softwarearen eguneratzea instalatuta" +msgstr[1] "Software-eguneratzeak instalatuta" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "SEren eguneratze garrantzitsu bat instalatu da." +msgstr[1] "SEren eguneratze garrantzitsuak instalatu dira." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Berrikuspena" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Huts egin du eguneratzeak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D grafikoak" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Sistema jadanik eguneratuta dago." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Argazkigintza" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Eguneratzea bertan behera utzi da." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Eskaneatzea" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Interneteko sarbidea behar da, baina ez dago erabilgarri. Ziurtatu " +"Interneterako sarbidea duzula eta saiatu berriro." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Bektore grafikoak" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Segurtasun-arazoak daude eguneratzearekin. Kontsultatu softwarearen " +"hornitzailearekin xehetasun gehiagorako." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Ikustaileak" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Ez dago nahikoa leku librerik. Askatu leku pixka bat eta saiatu berriro." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Sentitzen dugu: eguneratzea ezin izan da instalatu. Itxaron beste eguneratze " +"bati eta saiatu berriro. Arazoak jarraitzen badu, jarri harremanetan " +"software-hornitzailearekin." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Eguneratze berriak bilatzen…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Egutegia" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Eguneratzeak konfiguratzen…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(denbora bat beharko du)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finantzak" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Azken egiaztaketa: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Testu-prozesadorea" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s ez da gehiago sostengatuko." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Letra-tipoak" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "SE ez da gehiago sostengatuko" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodekak" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Segurtasun-eguneratzerik ez duela jasoko adierazten du honek." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Sarrerako iturburuak" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Bertsio berriago batera eguneratzea gomendatzen da." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Hizkuntza-paketeak" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Gastu gehigarriak sor daitezke" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Itzulpengintza" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Bandazabal mugikorra erabiliz eguneratzeak dauden egiaztatzeak zure " +"fakturaren gastua handiagotu dezake." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Hardwarearen kontrolatzaileak" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Egiaztatu _dena den" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Ez dago sarerik" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Interneterako sarbidea behar da eguneratzeak egiaztatzeko." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Berriketa" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Egiaztatzen…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Berriak" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Egiaztatu eguneratzeak dauden" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Web nabigatzaileak" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Eguneratzeen orria" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Softwarea eguneratuta dago" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Bandazabal mugikorra erabiliz eguneratzeak dauden egiaztatzeak zure " +"fakturaren gastua handiagotu dezake" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Testu-editoreak" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Egiaztatu dena den" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Denak" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Konektatu eguneratzeak egiaztatzeko" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Nabarmendua" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Sarearen ezarpenak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Artea" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Eguneratzeak automatikoki kudeatuta daude" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Bibliografia" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Berrabiarazi eta eguneratu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Komikiak" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Eguneratu dena" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fikzioa" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Integratutako firmwarea" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Berrabiarazi behar da" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Osasuna" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Aplikazioen eguneratzea" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Historia" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Gailuaren firmwarea" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Bizimodua" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Deskargatu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politika" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Bertsio-berritu aurretik, zure datuen babeskopiak egitea gomendatzen da." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Kirolak" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Berrabiarazi orain" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audioa eta bideoa" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Eguneratzeak ordenagailua berrabiaraztean aplikatuko dira." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Garapeneko tresnak" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s eskuragarri orain" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Hezkuntza eta zientzia" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "%s %s deskargaren zain" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Jokoak" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s deskargatzen" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafikoak eta argazkigintza" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s : instalatzeko prest" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Ekoizpena" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "" +"Bertsio-berritze nagusia, eginbide berriekin eta gehitutako dotoreziekin." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Komunikazioa eta albisteak" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Ikasi gehiago" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Erreferentzia" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Gehitu, kendu edo eguneratu ordenagailu honetako softwarea" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Tresnak" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Eguneratzeak;Bertsio-berritzeak;Iturburuak;Biltegiak;Hobespenak;Instalatu;" +"Desinstalatu;Programa;Softwarea;Aplikazioa;Denda;App;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4017,7 +3748,8 @@ #. * "OS Updates" string #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 msgid "Includes performance, stability and security improvements." -msgstr "Errendimenduaren, egonkortasunaren eta segurtasunaren hobekuntzak ditu." +msgstr "" +"Errendimenduaren, egonkortasunaren eta segurtasunaren hobekuntzak ditu." #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 @@ -4025,18 +3757,19 @@ msgstr "Nabarmendutako irudiak deskargatzen…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Endless OS eguneratze bat, eginbide eta akatsen zuzenketa berriekin." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." -msgstr "EOS eguneratze-zerbitzuak ezin izan du eguneratzea atzitu eta aplikatu." +msgstr "" +"EOS eguneratze-zerbitzuak ezin izan du eguneratzea atzitu eta aplikatu." #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 @@ -4073,15 +3806,17 @@ msgstr "Metadatu gehigarrien fitxategiak deskargatzen…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" -msgstr "Eguneraketen informazioa deskargatzen…" +msgstr "Eguneratzeen informazioa deskargatzen…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." -msgstr "Berritu bertsioa eginbiderik berrienak, errendimendu hobea eta egonkortasun gehiago lortu nahi baduzu." +msgstr "" +"Berritu bertsioa eginbiderik berrienak, errendimendu hobea eta egonkortasun " +"gehiago lortu nahi baduzu." #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 msgid "Flatpak Support" @@ -4092,49 +3827,64 @@ msgstr "Flatpak Linuxeko mahaigaineko aplikazioen lan-marko bat da" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Flatpak-eko %s(r)en metadatuak eskuratzen…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2996 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Huts egin du ‘%s’ gehigarria fintzeak: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Huts egin du ‘%s’ gehigarriarentzat instalatzeak: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Huts egin du ‘%s’ gehigarriarentzat desinstalatzeak: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s gailuaren eguneratzea" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s sistemaren eguneratzea" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s kontrolagailu kapsulatuaren eguneratzea" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s kudeaketa-motorraren eguneratzea" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s kudeaketa-motor korporatiboaren eguneratzea" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s kontsumitzaileentzako kudeaketa-motorraren eguneratzea" @@ -4142,7 +3892,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s kontrolagailuaren eguneratzea" @@ -4150,32 +3900,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt kontrolagailuaren eguneratzea" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s PUZ mikrokodearen eguneratzea" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s konfigurazioaren eguneratzea" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Firmwarearen eguneratzearen sinadura deskargatzen…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Firmwarearen eguneratzearen metadatuak deskargatzen…" @@ -4187,8 +3937,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Firmwarea bertsio-berritzeko euskarria eskaintzen du" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Aplikazioen balorazioak deskargatzen…" @@ -4198,10 +3953,12 @@ #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" -msgstr "ODRSk erabiltzaileei aplikazioen berrikuspenak egiteko zerbitzua eskaintzen die" +msgstr "" +"ODRSk erabiltzaileei aplikazioen berrikuspenak egiteko zerbitzua eskaintzen " +"die" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap biltegia" @@ -4213,6 +3970,411 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap Linuxeko pakete unibertsal bat da" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Marrazki bizidunetan biolentziarik ez" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Marrazki bizidunetako pertsonaiak egoera arriskutsuetan" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Marrazki bizidunetako pertsonaiak gatazka latzetan" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Biolentzia grafikoa marrazki bizidunetako pertsonaietan" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Fantasiazko biolentziarik ez" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Pertsonaiak egoera arriskuetan, errealitatetik erraz berezituz" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Pertsonaiak gatazka oldarkorrean, errealitatetik erraz berezituz" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Biolentzia grafikoa, errealitatetik erraz berezituz" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Biolentzia errealistarik ez" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Pertsonai sasi-errealistikoak egoera arriskutsuetan" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Pertsonai errealisten adierazpenak gatazka oldarkorrean" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Biolentzia grafikoa pertsonai errealistikoetan" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Odol-isurtzerik gabekoa" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Odol-isurtze ez-errealistikoa" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Odol-isurtze errealistikoa" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Odol-isurketen eta gorputz-mozketen adierazpenak" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Sexu-biolentziarik gabe" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Bortxaketak edo bestelako indarkeriazko sexu portaerak" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Alkoholen erreferentziarik gabe" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Edari alkoholdunen erreferentziak" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Edari alkoholdunen erabilera" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Droga ilegalen erreferentziarik gabe" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Droga ilegalen erreferentziak" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Droga ilegalen erabilera" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Tabakoen produktuen erreferentziarik ez" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Tabakoen produktuen erreferentziak" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Tabakoen produktuen erabilera" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Inolako biluztasunik gabe" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Biluztasun artistiko gutxi" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Biluztasun hedatua" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Izaera sexualeko erreferentziarik edo adierazpenik gabe" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Zirikatzearen erreferentziak edo adierazpenak" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Erreferentzia edo adierazpen sexualak" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Sexu portaera grafikoa" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Inolako motako biraorik gabe" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Erabilera baxuko biraoa" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Erabilera ertaineko biraoa" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Erabilera altuko biraoa" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Umore ez desegokia" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Komedia" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Umore lizuna" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Umore sexuala edo helduentzakoa" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Inolako mintzaira diskriminatzailerik gabea" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Pertsona talde zehatz batekiko negatibotasuna" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Min emozionala eragiteko diseinatutako diskriminazioa" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Generoa, sexualitatea, arraza edo erlijioan oinarritutako diskriminazio " +#~ "esplizitua" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Inolako iragarkirik gabe" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Produktu-kokapena" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Produktuen marka edo marka erregistratu zehatzen erreferentzia esplizitua" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Erabiltzaileei benetako munduko gauza zehatzak erostera bultzatzen zaie" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Inolako apusturik gabe" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Ausazko gertaeretan apustu egitea fitxak edo kredituak erabiliz" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Apustuak gezurrezko diruarekin" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Apustuak benetako diruarekin" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Dirua gastatzeko gaitasunik gabe" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Erabiltzaileei benetako dirua dohaitzan ematera bultzatzen zaie" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Aplikazioan benetako dirua erabiltzeko aukera" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Ez dago modurik beste erabiltzaileekin berriketan aritzeko" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Erabiltzaileen arteko elkarreragiketak berriketarik gabe" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Erabiltzaileen arteko berriketa moderatuen funtzionaltasuna" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Erabiltzaileen arteko kontrolik gabeko berriketen funtzionaltasuna" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Ez dago modurik beste erabiltzaileekin hitz egiteko" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Erabiltzaileen arteko kontrolik gabeko audio- edo bideo-berriketen " +#~ "funtzionaltasuna" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Sare sozialetako erabiltzaile-izen edo helb. elektronikorik partekatu gabe" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Sare sozialetako erabiltzaile-izen edo helbide elektronikoak partekatuta" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Erabiltzailearen datuak hirugarrenekin partekatu gabe" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Aplikazioaren azken bertsioa egiaztatzea" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Besteek erabiltzailea identifikatzeko balio ez dute diagnostiko-datu " +#~ "partekatuak" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Besteek erabiltzailea identifikatzeko erabil daitekeen informazioa " +#~ "partekatuta" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Kokaleku fisikoa beste erabiltzaileekin partekatu gabe" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Kokaleku fisikoa beste erabiltzaileekin partekatuta" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Homosexualitatearen erreferentziarik gabe" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Homosexualitatearen zeharkako erreferentziak" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Sexu bereko pertsonen arteko musukatzea" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Sexu bereko pertsonen arteko sexu-jokabide esplizitua" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Prostituzioaren erreferentziarik gabe" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Prostituzioaren zeharkako erreferentziak" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Prostituzioaren erreferentzia zuzenak" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Prostituzioaren ekintzaren adierazpen grafikoak" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Adulterioaren erreferentziarik gabe" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Adulterioaren zeharkako erreferentzia" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Adulterioaren erreferentzia zuzena" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Adulterioaren ekintzaren adierazpen grafikoak" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Sexualizatu gabeko pertsonaiak" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Erdi biluzik dauden giza pertsonaiak" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Oso sexualizatutako giza pertsonaiak" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Profanazioen erreferentziarik gabe" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Profanazio historikoen adierazpenak edo erreferentziak" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Gaur egungo giza profanazioen adierazpenak" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Gaur egungo profanazioen adierazpen grafikoak" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Giza gorpuzki hil ikusgairik gabe" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Giza gorpuzki hil ikusgaiak" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Eguraldia jasaten duten giza gorpuzki hilak" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Giza gorputzen profanazioaren adierazpen grafikoak" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Esklabotasunaren erreferentziarik gabe" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Esklabotasun historikoaren adierazpenak edo erreferentziak" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Gaur egungo esklabotasunaren adierazpenak" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Gaur egungo esklabotasunaren adierazpen grafikoak" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Orokorra" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "DENAK" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Nagusiak soilik" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Heldua" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Gaztea" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "10 urtetik gorakoak" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Edonor" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Haurtzaro goiztiarra" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ezezaguna" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Argitaratua" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formatua" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Atzo, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Atzo, %I:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Duela hiru egun" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Duela lau egun" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Duela bost egun" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Duela sei egun" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Duela bi aste" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Gaitu GNOME Shell hedapenen biltegia" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Kendu" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "webgune hau" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Goazen erosketetara" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Kendua" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Aplikazio honek berrabiaraztea eskatzen du plugin berriak erabil ahal " +#~ "izateko." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Segurtasuneko eguneratzeak egiteko daude" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Eguneratze garrantzitsuak orain instalatzea gomendatzen da" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Berrabiarazi eta instalatu" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "SE eta aplikazioen eguneratze garrantzitsuak instalatzeko prest daude" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ikusi" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "%s aplikazioari buruz" @@ -4313,9 +4475,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Ezabatu diseinua" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Nabarmendutako apl." - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "SEren bertsio-berritzea" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/fa.po gnome-software-40.4/po/fa.po --- gnome-software-3.38.1/po/fa.po 2021-02-08 09:57:51.697043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/fa.po 2021-08-13 16:05:48.084419300 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Arash Mousavi , 2016. -# Danial Behzadi , 2017-2020. +# Danial Behzadi , 2017-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-26 11:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-07 08:24+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: \n" "Language: fa_IR\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -67,17 +67,17 @@ msgid "The update details" msgstr "جزییات به‌روز رسانی" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "پروژهٔ گنوم" #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11 msgid "Install an appstream file into a system location" -msgstr "نصب یک پروندهٔ appstream در یک مکان سیستمی" +msgstr "نصب یک پروندهٔ appstream در یک موقعیت سامانه‌ای" #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12 msgid "Installing an appstream file into a system location" -msgstr "در حال نصب یک پرونده appstream در یک مکان سیستمی" +msgstr "در حال نصب یک پرونده appstream در یک موقعیت سامانه‌ای" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 msgid "A list of compatible projects" @@ -169,7 +169,7 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." -msgstr "یک فهرست از برنامه‌هایی که می‌توان جایگزین برنامه‌های تعریف شده سیستم شود." +msgstr "فهرستی از برنامه‌ها برای استفاده. چایگزین برنامه‌های تعریف‌شدهٔ سامانه می‌شود." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 msgid "The last update check timestamp" @@ -180,22 +180,26 @@ msgstr "آخرین زمان بررسی برای ارتقا" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "برچسب زمانی آخرین آگاهی ارتقا" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "زمان نخستین به‌روز رسانی امنیتی ، پاک شده بعد از به‌روز رسانی" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "آخرین زمان به‌روز رسانی" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "آخرین مهر زمانی هنگامی که سامانه برخط بود و به‌روز رسانی‌ای درسافت کرد" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "سن بر حسب ثانیه برای تأیید معتبر بودن نماگرفت" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates " "to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never " @@ -205,66 +209,65 @@ "رسانی‌های نماگرفت‌ها به کاربر، بیش‌تر طول بکشد. مقدار ۰ یعنی در صورت وجود تصویر در " "انباره، هرگز کارساز بررسی نشود." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "کارگزار جهت استفاده برای بررسی‌های برنامه‌ها" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "کمینه امتیاز کارما برای بررسی‌ها" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." -msgstr "بررسی‌هایی با کارما کمتر از این عدد نمایش داده نمی‌شوند." +msgstr "بررسی‌هایی با کارمای کم‌تر از این عدد، نمایش داده نخواهند شد." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "فهرستی از مخازن رسمی که نباید سوم‌شخص در نظر گرفته شوند" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "فهرستی از مخازن رسمی که باید نرم‌افزار آزاد در نظر گرفته شوند" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "آدرس اینترنتی گواهینامه زمانی که یک برنامه باید به عنوان نرم‌افزار آزاد شناسایی شود" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" -msgstr "" -"نصب برنامه‌های گردآوری شده (bundled) برای تمام کاربران روی سیستم تا جایی که ممکن است" +msgstr "نصب برنامه‌های بسته‌ای برای همهٔ کاربران سامانه در صورت امکان" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "اجازه دسترسی به گفت‌وگوی مخازن نرم‌افزاری" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" -msgstr "پشنهاد به‌روز رسانی برای پیش-انتشارها" +msgstr "پشنهاد ارتقا برای پیش‌انتشارها" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" -msgstr "نمایش چند عنصر UI برای مطلع کردن کاربر از برنامه غیر آزاد" +msgstr "نمایش چند عنصر رابط کاربری برای مطلع کردن کاربر از آزاد نبودن برنامه" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" -msgstr "نمایش اعلان برای نصب مخازن نرم‌افزاری غیر آزاد" +msgstr "نمایش اعلان برای نصب مخازن نرم‌افزاری ناآزاد" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "نمایش اندازهٔ نصب‌شده برای کاره‌ها در فهرست برنامه‌های نصب‌شده" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -msgstr "https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Proprietary_Software" +msgstr "'https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Proprietary_Software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" -msgstr "آدرس اینترنتی‌ای که نرم‌افزار تجاری و غیر آزاد را توضیح می‌دهد" +msgstr "نشانی اینترنتی‌ای که نرم‌افزار انحصاری و ناآزاد را توضیح می‌دهد" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an app-info " "folder" @@ -272,14 +275,10 @@ "فهرستی از نشانی‌های مورد اشاره به پرونده‌های appstream که در این شاخهٔ app-info بارگیری " "خواهند شد" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "نصب پرونده‌های AppStream به یک موقعیت در کل سمانه برای تمام کاربران" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "به کار انداختن مخزن افزونه‌ّای پوستهٔ گنوم" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "برای ورود از یک رشته برای چینش شناسهٔ حساب برخط گنوم استفاده می‌شود" @@ -290,108 +289,115 @@ #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 msgid "Install selected software on the system" -msgstr "نصب برنامه گزیده روی سیستم" +msgstr "نصب نرم‌افزارهای گزیده روی سامانه" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "گزینش همه" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "گزینش هیچ‌کدام" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_مخازن نرم‌افزاری" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "ترجیحات _به‌روز رسانی" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "نرم‌افزار" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "بازگشت" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_کشف" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_نصب شده" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_به‌روز رسانی‌ها" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "منبع" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "مخازن نرم‌افزاری" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "بررسی دیسک" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "تنظیمات شبکه" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "هم‌اکنون انجام راه‌اندازی دوباره" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "اطّلاعات بیش‌تر" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "به‌روز رسانی‌های خودکار مکث شدند" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "بیش‌تر دریابید" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "پروندهٔ محلَّی" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "بسته" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "در انتظار" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "نصب شد" @@ -399,95 +405,122 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "در حال نصب" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:107 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "در حال برداشتن" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_حذف" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "تاریخچهٔ نگارش" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "جدید در نگارش %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "نگارش %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "هیچ جزییاتی برای این ارائه موجود نیست" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%Oe %B %Oy" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "حالت بالا آمدن: یا «updates»، «updates»، «installed» یا «overview»" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "جست‌وجو برای برنامه‌ها" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "SEARCH" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "نمایش جزییات برنامه (با استفاده از شناسه برنامه)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "نمایش جزییات برنامه (با استفاده از نام بسته)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "نصب برنامه (با استفاده از شناسه برنامه)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "گشودن یک پروندهٔ بسته محلی" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’" msgstr "گونهٔ برهم‌کنش مورد انتظار برای این کنش: none، notify یا full" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "نمایش اطلاعات کامل رفع‌اشکال" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "هر به‌روز رسانی منتظری را در پس‌زمینه نصب می‌کند" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "نمایش ترجیحات به‌روز رسانی" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "خروج از نمونه در حال اجرا" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "ترجیح دادن منابع محلی به AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "نمایش شماره نسخه" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "آرش موسوی \n" @@ -495,17 +528,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "درباره «برنامه‌ها»" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "راهی خوب برای مدیریت نرم‌افزارهای سامانه‌تان." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "متأسّفانه هیچ جزییاتی برای این برنامه وجود ندارد." @@ -524,7 +557,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -532,7 +565,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "نصب" @@ -545,21 +578,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "برداشتن" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "حذف" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "در حال حذف" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "از دستگاه نمی‌توان در هنگام به‌روز رسانی استفاده کرد." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "نیاز به دسترسی‌های اضافی دارد" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "تغییر نام از %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -570,7 +614,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "نیاز به ورود" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 src/gs-removal-dialog.ui:32 #: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" @@ -589,18 +633,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "سایر" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "همه" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "ویژه" @@ -618,7 +662,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -641,3406 +685,2929 @@ msgstr "فهرست چینش زیردسته‌ها" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "لطفاً عددی از ۱ تا %Iu وارد کنید: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "یک برنامه انتخاب کنید:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "به‌روز رسانی‌های سیستم‌عامل نصب شده‌اند" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "برنامه‌های نصب شدهٔ اخیر برای ارسال بازخورد آماده‌اند" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "همه" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "حالا %s نصب شد" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "برای اثربخشی تغییرات نیاز به یک شروع دوباره است." +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "ساخت و ویرایشگر صوتی" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "برنامه برای استفاده آماده است." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "پخش‌کننده‌های موسیقی" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "راه‌اندازی دوباره" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "همه" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "اجرا" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "نصب نرم‌افزار ثالث؟" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "اشکال‌زداها" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "به کار انداختن مخزن نرم‌افزاری سوم‌شخص؟" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "محیط‌های توسعه" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"برنامه %s یک برنامه نرم‌افزار آزاد و کدباز نیست و توسط «%s» فراهم شده است." +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "همه" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "برنامه %s توسط «%s» فراهم شده است." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "برای ادامهٔ نصب، باید این مخزن نرم‌افزاری به کار بیفتد." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "هوش مصنوعی" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "ممکن است نصب یا استفاده از %s در بعضی کشورها ممنوع باشد." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "ستاره‌شناسی" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "ممکن است نصب یا استفاده از این رمزینه در بعضی کشورها ممنوع باشد." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "شیمی" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "دوباره هشدار نده" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "زبان‌ها" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "فعال‌سازی و نصب" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "ریاضی" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "جزییات خطاها از مدیر بسته‌ها:" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "روباتیک" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "جزییات" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "همه" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "به‌روز رسانی نصب شد" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "برای اثربخشی تغییرات نیاز به یک شروع دوباره است." +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "اکشن" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "هم‌اکنون نه" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "ماجراجویی" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "بدون خشونت کارتونی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های نا امن" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های درگیری" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "خشونت شامل شخصیت‌های کارتونی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "بدون خشونت فانتزی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "شخصیت‌ها در موقعیت‌های نا امن که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های درگیری که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "شامل خشونت که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "بدون خشونت واقعی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "شخصیت‌های تقریبا واقعی که در وضعیت‌های نا امن" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "تصاویر شخصیت‌های واقعی در وضعیت‌های درگیری" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "خشونت شامل شخصیت‌های واقعی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "بدون خون‌ریزی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "خون‌ریزی غیر واقعی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "خون‌ریزی واقعی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "تصاویر خون‌ریزی و قطع اعضای بدن" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "بدون خشونت جنسی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "تجاوز یا سایر اعمال جنسی خشونت‌آمیز" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "بدون اشاره به نوشیدنی‌های الکلی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "اشاره به نوشیدنی‌های الکلی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "استفاده از نوشیدنی‌های الکلی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "بدون اشاره به مخدرهای غیرقانونی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "اشاره به مخدرهای غیرقانونی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "استفاده از مخدرهای غیرقانونی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "بدون اشاره به محصولات تنباکو" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "اشاره به محصولات تنباکو" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "استفاده از محصولات تنباکو" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "بدون هیچ نوع برهنگی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "برهنگی هنری و مختصر" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "برهنگی ممتد" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "بدون اشاره یا ترسیم طبیعت جنسی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "اشاره و یا تصاویر تحریک‌آمیز" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "اشاره یا تصاویر جنسی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "رفتارهای جنسی گرافیکی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "بدون هیچ نوع ناسزا" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "استفاده کم یا ملایم از ناسزا" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "استفاده متوسط از ناسزا" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "استفاده زیاد یا مکرر از ناسزا" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "بدون شوخی‌های نامربوط" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "شوخی‌های هیجانی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "شوخی‌های مبتذل" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "شوخی‌های جنسی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "بدون هیچ نوع زبان تبعیض‌آمیز" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "اشاره منفی به گروه خاصی از مردم" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "طراحی خاص برای ایجاد آسیب عاطفی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "تبعیض آشکار بر اساس جنسیت، نژاد یا دین" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "بدون هیچ نوع تبلیغات" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "جایگذاری محصول" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "اشاره‌های واضح به برندهای مشخص یا محصولات تجاری" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "کاربران تشویق می‌شوند اجناسی در دنیای واقعی بخرند" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "بدون هیچ نوع قمار" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "شرط‌بندی روی رویداد اتفاقی با استفاده از توکن یا اعتبار" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "شرط‌بندی با استفاده از پولِ «بازی»" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "شرط‌بندی با استفاده از پول واقعی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "بدون امکان خرج کردن پول" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "کاربران تشویق می‌شوند پول واقعی اعانه کنند" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "امکان خرج کردن پول واقعی در کاره" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "بدون امکان چت با دیگر کاربران" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "ارتباط بازیکن با بازیکن بدون امکان گپ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "امکان گپ نظارت‌شده بین کاربران" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "امکان گپ بدون نظارت بین کاربران" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "بدون امکان صحبت با دیگر کاربران" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "امکان گپ ویدیویی یا صوتی بدون نظارت بین کاربران" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "بدون هم‌رسانی نام‌کاربری شبکه‌های اجتماعی کاربر یا آدرس پست‌های الکترونیکی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "هم‌رسانی نام‌کاربری شبکه‌های اجتماعی کاربر یا آدرس پست‌های الکترونیکی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "بدون هم‌رسانی اطّلاعات کاربر با سوم‌شخص‌ها" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "در حال بررسی برای جدیدترین نگارش برنامه" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "هم‌رسانی داده‌های تشخیصی که نمی‌گذارد دیگران، کاربر را شناسایی کنند" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "هم‌رسانی اطّلاعاتی که به دیگران اجازهٔ شناسایی کاربر را می‌دهد" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "بدون هم‌رسانی موقعیت فیزیکی با دیگر کاربران" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "هم‌رسانی موقعیت فیزیکی با دیگر کاربران" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "بدون اشاره به هم‌جنسگرایی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "اشاره‌های غیرمستقیم به هم‌جنسگرایی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "بوسه میان افراد هم‌جنس" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "رفتار جنسی ترسیمی میان افراد هم‌جنس" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "بدون اشاره به فاحشگی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "اشاره‌های غیرمستقیم به فاحشگی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "اشاره‌های مستقیم به فاحشگی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "ترسیم‌های عمل فاحشگی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "بدون اشاره به زنا" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "اشاره‌های غیرمستقیم به زنا" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "اشاره‌های مستقیم به زنا" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "ترسیم‌های عمل زنا" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "بدون شخثیت‌های جنسیت‌زده" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "شخصیت‌های انسانی کم‌پوشش" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "شخصیت‌های انسانی آشکارا جنسیت‌زده" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "بدون اشاره به هتک حرمت" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "ترسیم یا اشاره به هتک‌حرمت تاریخی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "ترسیم هتک‌حرمت انسانی نوین" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "تصویر هتک‌حرمت نوین" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "بقایای جسد انسانی نانمایان" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "بقایای جسد انسانی نمایان" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "جسدهای انسانی در معرض عناصر" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "ترسیم هتک‌حرمت به جسدهای انسان" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "بدون اشاره به بردگی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "ترسیم یا اشاره به بردگی تاریخی" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "ترسیم بردگی نوین" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "تصویر بردگی نوین" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "آرکید" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "بلوکه‌ها" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "همه" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "تخته‌ای" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "فقط بزرگسالان" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "بالغ" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "نوجوان" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "هرکسی بالای ۱۰" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "هرکسی" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "کودک" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "کارت" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "یک برنامه" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "شبیه‌ساز" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "برنامه %s درخواست پشتیبانی از یک قالب پرونده اضافی را دارد." +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "کودکان" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "نیاز به یک نوع MIME جدید" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "منطق" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "برنامه %s درخواست قلم‌های جدیدی دارد." +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "ایفای نقش" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "نیاز به قلم‌های جدید" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "ورزشی" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "برنامه %s درخواست رمزینهٔ رسانه‌ای جدیدی دارد." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "استراتژی" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "نیاز به رمزینهٔ رسانه‌ای جدید" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "همه" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "برنامه %s درخواست راه‌انداز چاپگر جدیدی دارد." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "نیاز به راه‌انداز چاپگر جدید" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "گرافیک سه‌بعدی" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "برنامه %s درخواست بسته‌های جدیدی دارد." +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "عکّاسی" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "نیاز به بسته‌های جدید" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "پایش" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "یافتن در نرم‌افزارها" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "گرافیک برداری" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "در حال برداشتن…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "نمایشگرها" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "در انتظار نصب…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "همه" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "منتظر به‌روز رسانی…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "در حال آماده‌سازی…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "تقویم" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "This application can only be used when there is an active internet connection." -msgstr "این برنامه تنها زمانی که یک اتصال فعال اینترنتی داشته باشید، قابل استفاده است." +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "پایگاه داده" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 src/gs-details-page.ui:167 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:84 src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_نصب" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "مالی" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_نصب…" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "پردازشگر متن" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_اجرا" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "قلم‌ها" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_حذف" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "رمزینه‌ها" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "شبکه" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "منابع ورودی" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "توانایی ارتباط روی شبکه" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "بسته‌های زبان" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "خدمت‌های سامانه" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "بومی‌سازی" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "توانایی دسترسی به خدمت‌های دی‌باس روی باس سامانه" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "راه‌اندازهای سخت‌افزاری" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "خدمت‌های نشست" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "همه" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "توانایی دسترسی به خدمت‌های دی‌باس روی باس نشست" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "‌افزاره‌ها" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "گپ" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "توانایی دسترسی به پرونده‌های افزارهٔ سامانه" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "اخبار" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "شاخهٔ خانه" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "مرورگرهای وب" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "توانایی دیدن، ویرایش و ایجاد پرونده‌ها" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "همه" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "توانایی دیدن پرونده‌ها" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 src/gs-update-dialog.c:99 -#: src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "سامانهٔ پرونده" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "ویرایشگرهای متن" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:101 -#: src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "شاخهٔ بارگیری‌ها" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "همه" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "ویژه" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "توانایی دیدن و تغییر هر تنظیمی" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "هنر" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "سامانهٔ نمایشی قدیمی" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "زندگی‌نامه" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "استفاده از یک سامانهٔ نمایشی ناامن قدیمی" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "کُمیک" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "فرار از قرنطینه" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "تخیلی" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "توانایی گریز از گودال ماسه و دور زدن هر محدودیت دیگری" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "سلامتی" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "برنامه کاملاً قرنطینه است." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "تاریخ" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. This is " -"typical for older applications." -msgstr "" -"ناتوانی در تشخیص نواحی‌ای از سامانه که این برنامه به آن‌ها دسترسی دارد. برای برنامه‌های " -"قدیمی، معمول است." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "سبک زندگی" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناس" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "سیاسی" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "هیچ وقت" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "ورزش" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناس" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "صوت و تصویر" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "پایین" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "ابزارهای توسعه" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "متوسّط" - -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "بالا" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "یادگیری و علم" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "بازی‌ها" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "برای نوشتن بازخورد، نیاز به دسترسی به اینترنت دارید" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "گرافیک و عکاسی" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "امکان یافتن «%s» نبود" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "بهره‌وری" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "دامنهٔ عمومی" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "افزودنی‌ها" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "ارتباطات و اخبار" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Free_Software" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "ارجاعات" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "نرم‌افزار آزاد" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "ابزارها" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "کاربران ملزم به پذیرفتن پروانه‌های زیر هستند:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "حالا %s نصب شد" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "اطّلاعات بیش‌تر" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "برای اثربخشی تغییرات نیاز به یک شروع دوباره است." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "صفحهٔ جزییات" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "برنامه برای استفاده آماده است." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "در حال بارگیری" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "به‌روز رسانی‌های سیستم‌عامل نصب شده‌اند" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_به‌روز رسانی" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "برنامه‌های نصب شدهٔ اخیر برای ارسال بازخورد آماده‌اند" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_افزودن میان‌بر" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "راه‌اندازی دوباره" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "_برداشتن میان‌بر" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "اجرا" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "هیچ نماگرفتی فراهم نشده است" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "نصب نرم‌افزار ثالث؟" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "دارای مخزن نرم‌افزاری" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "به کار انداختن مخزن نرم‌افزاری سوم‌شخص؟" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as well as " -"access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"این برنامه دارای یک مخزن نرم‌افزاری است که به‌روز رسانی‌ها و همچنین دسترسی به " -"نرم‌افزارهایی دیگر را فراهم می‌کند." +"برنامه %s یک برنامه نرم‌افزار آزاد و کدباز نیست و توسط «%s» فراهم شده است." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "بدون مخزن نرم‌افزاری" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "برنامه %s توسط «%s» فراهم شده است." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be updated with " -"new versions." -msgstr "" -"این برنامه دارای یک مخزن نرم‌افزاری نیست و به نگارش‌های جدید به‌روز رسانی نخواهد شد." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "برای ادامهٔ نصب، باید این مخزن نرم‌افزاری به کار بیفتد." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be replaced." -msgstr "این برنامه ار پیش به دست توزیعتان فراهم شده و نباید جایگزین شود." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "ممکن است نصب یا استفاده از %s در بعضی کشورها ممنوع باشد." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "مخزن نرم‌افزار شناسایی شد" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "ممکن است نصب یا استفاده از این رمزینه در بعضی کشورها ممنوع باشد." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software and " -"upgrades." -msgstr "" -"افزودن این مخزن نرم‌افزاری، دسترسی به نرم‌افزارها و به‌روز رسانی‌های اضافی‌ای را می‌دهد." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "دوباره هشدار نده" -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "تنها از منابع نرم‌افزاری‌ای که به آن‌ها اعتماد دارید استفاده کنید." +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "فعال‌سازی و نصب" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "پایگاه _وب" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "جزییات خطاها از مدیر بسته‌ها:" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_اعانه" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "جزییات" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "بومی شده به زبان شما" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "به‌روز رسانی نصب شد" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "مستندات" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "برای اثربخشی تغییرات نیاز به یک شروع دوباره است." -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "فعالیت انتشار" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "هم‌اکنون نه" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "یکپارچگی سیستم" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "همین الآن" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "اجرا در محیط ایزوله" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%Id دقیقه پیش" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "کانال" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%Id ساعت پیش" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "نسخه" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%Id روز پیش" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "رتبه‌بندی سنی" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%Id هفته پیش" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "اجازه‌ها" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%Id ماه پیش" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "به‌روز شده" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%Id سال پیش" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "دسته‌بندی" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "یک برنامه" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "حجم نصب شده" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "برنامه %s درخواست پشتیبانی از یک قالب پرونده اضافی را دارد." -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "حجم بارگیری" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "نیاز به یک نوع MIME جدید" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "توسعه‌دهنده" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "برنامه %s درخواست قلم‌های جدیدی دارد." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "پروانه" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "نیاز به قلم‌های جدید" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "آزاد" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "برنامه %s درخواست رمزینهٔ رسانه‌ای جدیدی دارد." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "انحصاری" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "نیاز به رمزینهٔ رسانه‌ای جدید" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "افزودنی‌ها" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "برنامه %s درخواست راه‌انداز چاپگر جدیدی دارد." -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "افزودنی‌های گزیده همراه برنامه نصب خواهند شد." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "نیاز به راه‌انداز چاپگر جدید" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "بازبینی‌ها" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "برنامه %s درخواست بسته‌های جدیدی دارد." -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "یک _بازبینی بنویسید" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "نیاز به بسته‌های جدید" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_نمایش بیش‌تر" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "یافتن در نرم‌افزارها" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and " -"modified." -msgstr "" -"یعنی می‌توانید این نرم‌افزار را آزادانه اجرا، رونوشت، توزیع و مطالعه کرده یا تغییر دهید." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_خواندن بیش‌تر" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_خواندن کم‌تر" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "نرم‌افزار انحصاری" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "در حال برداشتن…" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There are often " -"restrictions on its use and its source code cannot usually be accessed." -msgstr "" -"یعنی نرم‌افزار متعلق به یک فرد یا شرکت است. معمولاً محدودیت‌هایی در استفاده داشته و " -"نمی‌توان به کد مبدأش دسترسی داشت." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "در انتظار نصب…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "پروانهٔ نرم‌افزاری ناشناخته" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "منتظر به‌روز رسانی…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "شرایط پروانهٔ این نرم‌افزار ناشناخته است." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "در حال آماده‌سازی…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "رتبهٔ برنامه این‌گونه‌است، چرا که:" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 src/gs-details-page.ui:177 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:84 src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_نصب" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "هیچ جزییاتی برای این رتبه‌بندی موجود نیست." +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_نصب…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " و " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_اجرا" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr "، " +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "شبکه" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "قلم‌های موجود برای کدنوشته‌های %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "توانایی ارتباط روی شبکه" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "نرم‌افزارهای موجود برای %s" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "خدمت‌های سامانه" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "نرم‌افزار درخواست شده پیدا نشد" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "توانایی دسترسی به خدمت‌های دی‌باس روی باس سامانه" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "مورد %s پیدا نشد" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "خدمت‌های نشست" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "روی پایگاه وب" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "توانایی دسترسی به خدمت‌های دی‌باس روی باس نشست" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "هیچ برنامه‌ای موجود نیست که پرونده %s را فراهم کند." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "‌افزاره‌ها" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be " -"found %s." -msgstr "" -"ممکن است اطلاعات درباره %s، همچنین گزینه‌هایی برای اینکه چگونه برنامه‌های ناموجود را " -"پیدا کنید در %s باشند." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "توانایی دسترسی به پرونده‌های افزارهٔ سامانه" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "هیچ برنامه‌ای برای پشتیبانی %s موجود نیست." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "شاخهٔ خانه" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "برنامه %s موجود نیست." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1108 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "توانایی دیدن، ویرایش و ایجاد پرونده‌ها" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that can " -"support this format might be found %s." -msgstr "" -"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص دریافت برنامه‌ای که بتواند از این قالب " -"پشتیبانی کند را ممکن است در %s پیدا کنید." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "توانایی دیدن پرونده‌ها" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "هیچ قلمی برای پشتیبانی کدنوشته %s موجود نیست." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-update-dialog.c:99 +#: src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "سامانهٔ پرونده" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be " -"found %s." -msgstr "" -"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص دریافت قلم‌های اضافی را ممکن است در %s " -"پیدا کنید." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:101 +#: src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "شاخهٔ بارگیری‌ها" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "هیچ رمزینهٔ افزودنی‌ای برای قالب %s موجود نیست." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this " -"format might be found %s." -msgstr "" -"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص چگونگی دریافت رمزینه‌ای که بتواند این " -"قالب را پخش کند را ممکن است در %s پیدا کنید." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "توانایی دیدن و تغییر هر تنظیمی" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "هیچ منبع پلاسمایی برای پشتیبانی %s موجود نیست." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "سامانهٔ نمایشی قدیمی" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources " -"might be found %s." -msgstr "" -"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص چگونگی دریافت منابع پلاسما اضافی را ممکن " -"است در %s پیدا کنید." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "استفاده از یک سامانهٔ نمایشی ناامن قدیمی" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "هیچ راه اندازی چاپگری برای %s موجود نیست." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "فرار از قرنطینه" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "توانایی گریز از گودال ماسه و دور زدن هر محدودیت دیگری" + +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "برنامه کاملاً قرنطینه است." + +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this " -"printer might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. This is " +"typical for older applications." msgstr "" -"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص چگونگی دریافت راه‌اندازی که از این چاپگر " -"پشتیبانی کند را ممکن است در %s پیدا کنید." +"ناتوانی در تشخیص نواحی‌ای از سامانه که این برنامه به آن‌ها دسترسی دارد. برای برنامه‌های " +"قدیمی، معمول است." -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "این پایگاه وب" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "هیچ وقت" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for " -"more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for " -"more information." -msgstr[0] "" -"متاسفانه، %s که جست‌وجو می‌کردید پیدا نشد. برای اطلاعات بیش‌تر %s را مشاهده کنید." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناس" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "یافتن نتیجه‌ای برای جست‌وجو شکست خورد" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "پایین" + +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "متوسّط" + +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "بالا" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "برای نوشتن بازخورد، نیاز به دسترسی به اینترنت دارید" + +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "قالب پروندهٔ %s" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "امکان یافتن «%s» نبود" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "صفحه رمزینه‌ها" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "بار کردن…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "برنامه دارای هیچ محتوای نامرتبط به سنی نیست." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "خوش آمدید" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "دامنهٔ عمومی" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "به نرم‌افزارها خوش آمدید" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our " -"recommendations, browse the categories, or search for the applications you want." -msgstr "" -"نرم‌افزارها می‌گذاره همهٔ نرم‌افزارهای مورد نیازتان را از یک جا نصب کنید. پیشنهادات ما را " -"ببینید، دسته‌بندی‌ها را مرور کرده، یا برای برنامه‌هایی که می‌خواهید، جست‌وجو کنید." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Free_Software" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_بزن بریم خرید" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "نرم‌افزار آزاد" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "برداشته شد" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "کاربران ملزم به پذیرفتن پروانه‌های زیر هستند:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "نصب شد" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "اطّلاعات بیش‌تر" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "به‌روز شد" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "صفحهٔ جزییات" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "بار کردن جزییات برنامه…" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%Oe %B %Oy" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "در حال بارگیری" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "تاریخچه" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_به‌روز رسانی" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "برنامه‌های سامانه‌ای" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_افزودن میان‌بر" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "صفحهٔ نصب شده‌ها" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_برداشتن میان‌بر" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "در حال بارگیری فهرست نرم‌افزارها" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "هیچ نماگرفتی فراهم نشده است" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "صفحهٔ بار" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "افزودنی‌های گزیده همراه برنامه نصب خواهند شد." -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "در حال برپاسازی…" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "This application can only be used when there is an active internet connection." +msgstr "این برنامه تنها زمانی که یک اتصال فعال اینترنتی داشته باشید، قابل استفاده است." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "دارای مخزن نرم‌افزاری" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or charges " -"associated with them. To save data, automatic updates have therefore been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes available. Until " -"then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as being " -"metered, this setting can be changed." +"This application includes a software repository which provides updates, as well as " +"access to other software." msgstr "" -"شبکهٔ کنونی اندازه‌گیری‌شده است. اتّصال‌های اندازه‌گیری‌شده دارای محدودیت‌های داده‌ای یا " -"هزینه‌های مربوط به آن‌ها هستند. برای ذخیرهٔ داده، به‌روز رساانی‌های خودکار مکث شده‌اند.\n" -"\n" -"به‌روز رسانی‌های خودگار هنگام موچود بودن یک شبکهٔ اندازه‌گیری‌نشده از سر گرفته خواهند شد. " -"تا آن‌هنگام، می‌توان به صورت دستی، به‌روز رسانی کرد.\n" -"\n" -"هم‌چنین اگر این شبکه به صورت نادرست به عنوان اندازه‌گیری‌شده شناخته شده است، می‌توان این " -"تنظیم را تغییر داد." +"این برنامه دارای یک مخزن نرم‌افزاری است که به‌روز رسانی‌ها و همچنین دسترسی به " +"نرم‌افزارهایی دیگر را فراهم می‌کند." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "گشودن تنظیمات شبکه" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "بدون مخزن نرم‌افزاری" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "صفحهٔ مدیریت" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be updated with " +"new versions." +msgstr "" +"این برنامه دارای یک مخزن نرم‌افزاری نیست و به نگارش‌های جدید به‌روز رسانی نخواهد شد." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "هیچ بازبینی‌ای برای مدیریت وجود ندارد" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be replaced." +msgstr "این برنامه ار پیش به دست توزیعتان فراهم شده و نباید جایگزین شود." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "سامانه" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "مخزن نرم‌افزار شناسایی شد" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "کاربر" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software and " +"upgrades." +msgstr "" +"افزودن این مخزن نرم‌افزاری، دسترسی به نرم‌افزارها و به‌روز رسانی‌های اضافی‌ای را می‌دهد." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "شاخه" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "تنها از منابع نرم‌افزاری‌ای که به آن‌ها اعتماد دارید استفاده کنید." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "نشانی" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "پایگاه _وب" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "قالب" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_اعانه" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "نصب" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "بومی شده به زبانتان" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "بیش‌تر…" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "برنامه‌های صوتی و ویدیویی پیشنهادی" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "فعالیت انتشار" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "بازی‌های پیشنهادی" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "یکپارچگی با سامانه" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "برنامه‌های گرافیکی پیشنهادی" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "اجرا در محیط ایزوله" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "برنامه‌های فراورش پیشنهادی" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "کانال" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "دسترسی به نرم‌افزارهای اضافی از منابع سوم‌شخص گزیده." +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "رتبه‌بندی سنی" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, " -"and access to source code." -msgstr "" -"برخی از این نرم‌افزارها انحصاری بوده و بنابراین در استفاده، هم‌رسانی و دسترسی به کد " -"مبدأ، محدودند." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "اجازه‌ها" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "بیش‌تر دریابید…" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "به‌روز شده" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "به کار انداختن" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "دسته‌بندی" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "صفحهٔ نمای کلّی" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "حجم نصب شده" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "به کار انداختن مخازن نرم‌افزاری سوم‌شخص؟" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "حجم بارگیری" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "پیشین" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "توسعه‌دهنده" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "بعدی" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "پروانه" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "انتخاب‌های سردبیران" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "آزاد" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "انتشارهای اخیر" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "انحصاری" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "دسته‌بندی‌ها" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "هیچ دادهٔ برنامه‌ای پیدا نشد" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "بازبینی‌ها" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "آماده‌سازی %s" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "یک _بازبینی بنویسید" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "مطمئنید می‌خواهید مخزن %s را بردارید؟" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_نمایش بیش‌تر" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install the " -"repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and " +"modified." msgstr "" -"تمام برنامه‌های %s حذف خواهند شد و برای استفادهٔ دوباره از آن‌ها، باید بازنصبشان کنید." +"یعنی می‌توانید این نرم‌افزار را آزادانه اجرا، رونوشت، توزیع و مطالعه کرده یا تغییر دهید." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "مطمئنید می‌خواهید %s را بردارید؟" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "نرم‌افزار انحصاری" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s برداشته خواهد شد و باید برای استفادهٔ دوباره از آن، نصبش کنید." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There are often " +"restrictions on its use and its source code cannot usually be accessed." +msgstr "" +"یعنی نرم‌افزار متعلق به یک فرد یا شرکت است. معمولاً محدودیت‌هایی در استفاده داشته و " +"نمی‌توان به کد مبدأش دسترسی داشت." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (نصب شده)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "پروانهٔ نرم‌افزاری ناشناخته" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "ترجیحات به‌روز رسانی" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "شرایط پروانهٔ این نرم‌افزار ناشناخته است." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "به‌روز رسانی‌های خودکار" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "رتبهٔ برنامه این‌گونه‌است، چرا که:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "به‌روز رسانی‌های خودکار، روی اتصّال اندازه‌گیری شده یا همراه، از کار می‌افتند." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "هیچ جزییاتی برای این رتبه‌بندی موجود نیست." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "آگاهی‌های به‌روز رسانی خودکار" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " و " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "نمایش آگاهی‌ها هنگامی که به‌روز رسانی‌ها به صورت خودکار نصب شدند." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr "، " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, " -"the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"تعدادی از نرم‌افزارهای نصب شده با %s سازگار نیستند. اگر ادامه دهید، موارد مقابل بطور " -"خودکار در هنگام ارتقا حذف خواهند شد:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "قلم‌های موجود برای کدنوشته‌های %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "نرم‌افزار ناسازگار" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "نرم‌افزارهای موجود برای %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_ادامه" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "نرم‌افزار درخواست شده پیدا نشد" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%Iu برنامه نصب شد" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "برنامهٔ درخواستی پیدا نشد" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "شکست در یافتن نرم‌افزار درخواستی" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%Iu افزودنی نصب شد" +msgid "%s not found" +msgstr "مورد %s پیدا نشد" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%Iu برنامه" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "روی پایگاه وب" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%Iu افزودنی" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "هیچ برنامه‌ای موجود نیست که پرونده %s را فراهم کند." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s و %s نصب شدند" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be " +"found %s." +msgstr "" +"ممکن است اطلاعات درباره %s، همچنین گزینه‌هایی برای اینکه چگونه برنامه‌های ناموجود را " +"پیدا کنید در %s باشند." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "برداشتن «%s»؟" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "هیچ برنامه‌ای برای پشتیبانی %s موجود نیست." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "از کار انداختن «%s»؟" +msgid "%s is not available." +msgstr "برنامه %s موجود نیست." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive updates, " -"including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that can " +"support this format might be found %s." msgstr "" -"نرم‌افزاری که از این مخزن نصب شود، دیگر به‌روز رسانی نخواهد گرفت، حتا برای رفع مشکلات " -"امنیتی." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "از کار انداختن" - -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "سیستم‌عامل" +"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص دریافت برنامه‌ای که بتواند از این قالب " +"پشتیبانی کند را ممکن است در %s پیدا کنید." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "این مخازن، نرم‌افزارهای پیش‌گزیده‌ای که به دست %s فراهم شده را تکمیل می‌کنند." +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "هیچ قلمی برای پشتیبانی کدنوشته %s موجود نیست." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "مخازن سوم‌شخص" - -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "بدون مخازن اضافی" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be " +"found %s." +msgstr "" +"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص دریافت قلم‌های اضافی را ممکن است در %s " +"پیدا کنید." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "به کار انداختن" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "هیچ رمزینهٔ افزودنی‌ای برای قالب %s موجود نیست." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_برداشتن…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this " +"format might be found %s." +msgstr "" +"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص چگونگی دریافت رمزینه‌ای که بتواند این " +"قالب را پخش کند را ممکن است در %s پیدا کنید." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_از کار انداختن…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "هیچ منبع پلاسمایی برای پشتیبانی %s موجود نیست." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "به کار انداختن" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources " +"might be found %s." +msgstr "" +"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص چگونگی دریافت منابع پلاسما اضافی را ممکن " +"است در %s پیدا کنید." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "در حال نصباز کار انداختن" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "هیچ راه اندازی چاپگری برای %s موجود نیست." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "به کار افتاده" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this " +"printer might be found %s." +msgstr "" +"اطلاعات در مورد %s، همچنین گزینه‌هایی در خصوص چگونگی دریافت راه‌اندازی که از این چاپگر " +"پشتیبانی کند را ممکن است در %s پیدا کنید." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "از کار انداخته" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "مستندات" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "متنفرش ازش" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "ناتوان در یافتن %s درخواستی از %s. لطفاً برای اطلاعات بیش‌تر %s را ببینید." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "خوشم نیامد" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"ناتوان در یافتن %s که جست‌وجویش می‌کردید. لطفاً برای اطلاعات بیش‌تر %s را ببینید." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "قابل قبوله" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "یافتن نتیجه‌ای برای جست‌وجو شکست خورد" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "علاقه‌مندم بهش" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "قالب پروندهٔ %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "عاشقشم" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "صفحه رمزینه‌ها" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "لطفا برای نوشتن بازخورد مقدار بیش‌تری زمان بذارید" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "پیشین" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "لطفا یک ستاره رتبه‌بندی انتخاب کنید" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "خلاصه خیلی کوتاه است" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "فهرست کاره‌های معرّفی‌شده" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "خلاصه خیلی بلند است" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "خوش آمدید" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "توضیحات خیلی کوتاه است" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "به نرم‌افزارها خوش آمدید" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "توضیحات خیلی کوتاه است" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our " +"recommendations, browse the categories, or search for the applications you want." +msgstr "" +"نرم‌افزارها می‌گذاره همهٔ نرم‌افزارهای مورد نیازتان را از یک جا نصب کنید. پیشنهادات ما را " +"ببینید، دسته‌بندی‌ها را مرور کرده، یا برای برنامه‌هایی که می‌خواهید، جست‌وجو کنید." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "ارسال بررسی" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_مرور نرم‌افزارها" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_ارسال" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "حذف‌شده" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "خلاصه" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "نصب شد" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”." -msgstr "یک خلاصه از بررسی خود بنویسید، برای مثال: «یک برنامه عالی، پیشنهادش میکنم»." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "به‌روز شد" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "بررسی" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "در مورد برنامه چه فکری می‌کنید؟ سعی کنید برای دیدگاه‌های خود دلیل بیاورید." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "تاریخچه" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy " -"policy." -msgstr "" -"در سیاست محرمانگیمان ببینید چه " -"داده‌هایی ارسال می‌شوند." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "برنامه‌های سامانه‌ای" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "رتبه‌ها در مجموع" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "در حال پیشرفت" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "برنامه‌ها" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"شما می‌توانید بررسی‌ها را به دلیل سوء استفاده، بی‌ادبی یا تبعیض آمیز بودن گزارش دهید." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "صفحهٔ نصب شده‌ها" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator." -msgstr "" -"زمانی که گزارش ارسال شود، بررسی مخفی خواهد شد تا زمانی که یک مدیر آن را بررسی کند." +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "در حال بارگیری فهرست نرم‌افزارها" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "گزارش بازخورد؟" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "صفحهٔ بار" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "گزارش" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "در حال برپاسازی…" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "آیا این بازخورد برای شما مفید بود؟" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or charges " +"associated with them. To save data, automatic updates have therefore been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes available. Until " +"then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as being " +"metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"شبکهٔ کنونی اندازه‌گیری‌شده است. اتّصال‌های اندازه‌گیری‌شده دارای محدودیت‌های داده‌ای یا " +"هزینه‌های مربوط به آن‌ها هستند. برای ذخیرهٔ داده، به‌روز رساانی‌های خودکار مکث شده‌اند.\n" +"\n" +"به‌روز رسانی‌های خودگار هنگام موچود بودن یک شبکهٔ اندازه‌گیری‌نشده از سر گرفته خواهند شد. " +"تا آن‌هنگام، می‌توان به صورت دستی، به‌روز رسانی کرد.\n" +"\n" +"هم‌چنین اگر این شبکه به صورت نادرست به عنوان اندازه‌گیری‌شده شناخته شده است، می‌توان این " +"تنظیم را تغییر داد." -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "بله" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "گشودن تنظیمات شبکه" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "خیر" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "صفحهٔ مدیریت" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "هممم" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "هیچ بازبینی‌ای برای مدیریت وجود ندارد" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "گزارش…" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "سامانه" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "برداشتن…" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "کاربر" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "نمایی پیدا نشد" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "شاخه" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "بارگیری تصویر شکست خورد" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "نشانی" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "اندازه نما پیدا نشد" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "نصب" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "نمی‌توان حافظه موقت را ساخت" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "نسخه" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "نما معتبر نیست" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "بیش‌تر…" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "نمایی از برنامه موجود نیست" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "برنامه‌های صوتی و ویدیویی پیشنهادی" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "نماگرفت" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "بازی‌های پیشنهادی" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%Iu مورد منطبق بیش‌تر" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "برنامه‌های گرافیکی پیشنهادی" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "صفحهٔ جست‌وجو" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "برنامه‌های فراورش پیشنهادی" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "هیچ برنامه‌ای پیدا نشد" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "دسترسی به نرم‌افزارهای اضافی از منابع سوم‌شخص گزیده." -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, " +"and access to source code." +msgstr "" +"برخی از این نرم‌افزارها انحصاری بوده و بنابراین در استفاده، هم‌رسانی و دسترسی به کد " +"مبدأ، محدودند." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌های میان‌افزار از %s" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "بیش‌تر دریابید…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها از %s" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "به کار انداختن" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "صفحهٔ نمای کلّی" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها نیست: نیاز به دسترسی اینترنتی" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "به کار انداختن مخازن نرم‌افزاری سوم‌شخص؟" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها از %s: فضای دیسک ناکافی" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "انتخاب‌های سردبیران" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها: فضای دیسک ناکافی" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "انتشارهای اخیر" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها: نیاز به تصدیق هویت" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "دسته‌بندی‌ها" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها: تصدیق هویت نامعتبر" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "هیچ دادهٔ برنامه‌ای پیدا نشد" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها: نداشتن اجازهٔ به‌روز رسانی نرم‌افزار" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "آماده‌سازی %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "ناتوان در گرفتن فهرست به‌روز رسانی‌ها" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "مطمئنید می‌خواهید مخزن %s را بردارید؟" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل شکست بارگیری از %s" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the " +"repository to use them again." +msgstr "" +"تمام برنامه‌های %s حذف خواهند شد و برای استفادهٔ دوباره از آن‌ها، باید بازنصبشان کنید." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل شکست بارگیری" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید %s را حذف کنید؟" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل موجود نبودن زمان اجرای %s" +msgid "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s حذف خواهد شد و باید برای استفادهٔ دوباره از آن، نصبش کنید." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل عدم پشیبانی" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (نصب شده)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "ناتوان در نصب: نیاز به دسترسی اینترنتی" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "ترجیحات به‌روز رسانی" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "ناتوان در نصب: برنامه قالبی نامعتبر دارد" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "به‌روز رسانی‌های خودکار" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "ناتوان در نصب %s: فضای دیسک ناکافی" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "به‌روز رسانی‌های خودکار، روی اتصّال اندازه‌گیری شده یا همراه، از کار می‌افتند." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "ناتوان در نصب %s: نیاز به تصدیق هویت" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "آگاهی‌های به‌روز رسانی خودکار" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "نمایش آگاهی‌ها هنگامی که به‌روز رسانی‌ها به صورت خودکار نصب شدند." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "ناتوان در نصب %s: تصدیق هویت نامعتبر" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, " +"the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"تعدادی از نرم‌افزارهای نصب شده با %s سازگار نیستند. اگر ادامه دهید، موارد مقابل بطور " +"خودکار در هنگام ارتقا حذف خواهند شد:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "نرم‌افزار ناسازگار" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_ادامه" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "ناتوان در نصب %s: نداشتن اجازهٔ نصب نرم‌افزار" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%Iu برنامه نصب شد" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "ناتوان در نصب %s: نیاز به برق متناوب" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%Iu افزودنی نصب شد" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "ناتوان در نصب %s: سطح باتری بیش از حد کم" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%Iu برنامه" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "ناتوان در نصب %s" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%Iu افزودنی" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s از %s به دلیل شکست بارگیری" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s و %s نصب شدند" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s به دلیل شکست بارگیری" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "برداشتن «%s»؟" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها از %s به دلیل شکست بارگیری" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "از کار انداختن «%s»؟" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها به دلیل شکست بارگیری" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive updates, " +"including security fixes." +msgstr "" +"نرم‌افزاری که از این مخزن نصب شود، دیگر به‌روز رسانی نخواهد گرفت، حتا برای رفع مشکلات " +"امنیتی." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی: نیاز به دسترسی اینترنتی" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "برداشتن" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: فضای دیسک ناکافی" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "از کار انداختن" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: فضای دیسک ناکافی" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "سیستم‌عامل" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی به %s: نیاز به تصدیق هویت" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "این مخازن، نرم‌افزارهای پیش‌گزیده‌ای که به دست %s فراهم شده را تکمیل می‌کنند." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: نیاز به تصدیق هویت" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "مخازن سوم‌شخص" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: تصدیق هویت نامعتبر" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "بدون مخازن اضافی" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: تصدیق هویت نامعتبر" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "به کار انداختن" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: نداشتن اجازهٔ به‌روز رسانی نرم‌افزار" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_برداشتن…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: نداشتن اجازهٔ به‌روز رسانی نرم‌افزار" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_از کار انداختن…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: نیاز به برق متناوب" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "به کار انداختن" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: نیاز به برق متناوب" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "در حال نصباز کار انداختن" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: سطح باتری بیش از حد کم" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "به کار افتاده" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی: سطح باتری بیش از حد کم" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "از کار انداخته" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "متنفرش ازش" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "خوشم نیامد" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s از %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "قابل قبوله" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s به دلیل شکست بارگیری" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "علاقه‌مندم بهش" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به دسترسی اینترنتی" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "عاشقشم" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: فضای دیسک ناکافی" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "لطفا برای نوشتن بازخورد مقدار بیش‌تری زمان بذارید" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به تصدیق هویت" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "لطفا یک ستاره رتبه‌بندی انتخاب کنید" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: تصدیق هویت نامعتبر" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "خلاصه خیلی کوتاه است" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نداشتن اجازهٔ ارتقای نرم‌افزار" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "خلاصه خیلی بلند است" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "توضیحات خیلی کوتاه است" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "توضیحات خیلی کوتاه است" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به برق متناوب" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "ارسال بررسی" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: سطح باتری بیش از حد کم" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_ارسال" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "ناتوان در ارتقا به %s" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نیاز به تصدیق هویت" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”." +msgstr "یک خلاصه از بررسی خود بنویسید، برای مثال: «یک برنامه عالی، پیشنهادش میکنم»." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "ناتوان در برداشتن %s: تصدیق هویت نامعتبر" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "بررسی" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نداشتن اجازهٔ برداشتن نرم‌افزار" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "در مورد برنامه چه فکری می‌کنید؟ سعی کنید برای دیدگاه‌های خود دلیل بیاورید." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نیاز به برق متناوب" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy " +"policy." +msgstr "" +"در سیاست محرمانگیمان ببینید چه " +"داده‌هایی ارسال می‌شوند." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "ناتوان در برداشتن %s: سطح باتری بیش از حد کم" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "رتبه‌ها در مجموع" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "ناتوان در برداشتن %s" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناس" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "ناتوان در اجرای %s: %s نصب نشده است" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"شما می‌توانید بررسی‌ها را به دلیل سوء استفاده، بی‌ادبی یا تبعیض آمیز بودن گزارش دهید." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "فضای دیسک ناکافی — کمی فضا آزاد کرده و دوباره تلاش کنید" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator." +msgstr "" +"زمانی که گزارش ارسال شود، بررسی مخفی خواهد شد تا زمانی که یک مدیر آن را بررسی کند." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "متاسفیم، اشکالی به وجود آمد" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "گزارش بازخورد؟" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "شکست در نصب پرونده: عدم پشتیبانی" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "گزارش" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "شکست در نصب پرونده: شکست تصدیق هویت" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "آیا این بازخورد برای شما مفید بود؟" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "شکست در نصب: عدم پشتیبانی" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "شکست در نصب: شکست تصدیق هویت" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "خیر" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "ناتوان در تماس با %s" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "هممم" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s باید برای استفاده از افزایه‌های جدید، دوباره شروع شود." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "گزارش…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "این برنامه باید برای استفاده از افزایه‌های جدید، دوباره شروع شود." +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "برداشتن…" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "نیاز به برق متناوب" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "نمایی پیدا نشد" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "سطح باتری بیش از حد کم" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "بارگیری تصویر شکست خورد" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "منبع: %s" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "اندازه نما پیدا نشد" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (در حال نصب)" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "نمی‌توان حافظه موقت را ساخت" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (در حال برداشتن)" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "نما معتبر نیست" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_برداشتن همه" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "نمایی از برنامه موجود نیست" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "هیچ توضیحی برای به‌روز رسانی موجود نیست." +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "نماگرفت" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "در %s نصب شده است" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "به‌روز رسانی‌های نصب شده" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%Iu مورد منطبق بیش‌تر" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "افزودنی‌ها" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "صفحهٔ جست‌وجو" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "برداشتنی‌ها" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "هیچ برنامه‌ای پیدا نشد" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "به‌روز رسانی‌ها" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "پایین‌بردن‌ها" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌های میان‌افزار از %s" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "هیچ به‌روز رسانی‌ای روی این سامانه نصب نشده است." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها از %s" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "به‌روز رسانی‌های امنیتی در انتظار هستند" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "توصیه می‌شود که به‌روز رسانی‌های امنیتی را بلافاصله نصب کنید" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "شروع دوباره و نصب" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری موجودند" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "به‌روز رسانی‌های مهم سیستم‌عامل و برنامه‌ها برای نصب آماده هستند" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "نمایش" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها نیست: نیاز به دسترسی اینترنتی" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%Iu برنامه به‌روز رسانی شد — نیاز به شروع دوباره" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها از %s: فضای دیسک ناکافی" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%Iu برنامه به‌روز رسانی شد" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها: فضای دیسک ناکافی" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s به‌روز شد." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها: نیاز به تصدیق هویت" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "لطفاً برنامه را دوباره شروع کنید." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها: تصدیق هویت نامعتبر" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s و %s به‌روز شدند." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "ناتوان در بارگیری به‌روز رسانی‌ها: نداشتن اجازهٔ به‌روز رسانی نرم‌افزار" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 -#, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%Iu برنامه نیاز به یک شروع دوباره دارند." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "ناتوان در گرفتن فهرست به‌روز رسانی‌ها" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "شامل %s، %s و %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "به‌روز رسانی‌های سیستم‌عامل موجودند" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل شکست بارگیری از %s" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "برای ادامهٔ دریافت به‌روز رسانی‌های امنیتی، ارتقا دهید." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل شکست بارگیری" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "نگارشی جدید از %s برای نصب موجود است" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل موجود نبودن زمان اجرای %s" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "ارتقای نرم‌افزاری موجود است" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "ناتوان در نصب %s به دلیل عدم پشیبانی" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "شکست در به‌روز رسانی نرم‌افزارها" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "ناتوان در نصب: نیاز به دسترسی اینترنتی" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "نصب یک به‌روز رسانی مهم سیستم‌عامل شکست خورد." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "ناتوان در نصب: برنامه قالبی نامعتبر دارد" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "نمایش جزییات" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "ناتوان در نصب %s: فضای دیسک ناکافی" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "ارتقای سامانه کامل شد" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "ناتوان در نصب %s: نیاز به تصدیق هویت" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "به %s %s خوش‌آمدید!" +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "ناتوان در نصب %s: تصدیق هویت نامعتبر" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری نصب شد" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "ناتوان در نصب %s: نداشتن اجازهٔ نصب نرم‌افزار" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "به‌روز رسانی‌های مهم سیستم‌عامل نصب شد." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "ناتوان در نصب %s: نیاز به برق متناوب" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "بررسی" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "ناتوان در نصب %s: سطح باتری بیش از حد کم" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "به‌روز رسانی شکست خورد" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "ناتوان در نصب %s" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "سامانه از پیش به‌روز بود." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s از %s به دلیل شکست بارگیری" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "به‌روز رسانی لغو شد." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s به دلیل شکست بارگیری" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have " -"internet access and try again." -msgstr "" -"دسترسی به اینترنت لازم بود، اما امکان اتصال وجود نداشت. لطفا مطمئن شوید که دسترسی به " -"اینترنت دارید و دوباره تلاش کنید." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها از %s به دلیل شکست بارگیری" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software provider for " -"more details." -msgstr "" -"مشکلات امنیتی‌ای در به‌روز رسانی وجود داشت. لطفا برای اطلاعات بیش‌تر با فراهم کننده " -"نرم‌افزار خود مشورت کنید." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها به دلیل شکست بارگیری" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "فضای دیسک کافی نبود. لطفا کمی فضا خالی کنید و دوباره تلاش کنید." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی: نیاز به دسترسی اینترنتی" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try " -"again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"ما متاسفیم: نصب به‌روز رسانی شکست خورد. لطفا برای یک به‌روز رسانی دیگر صبر کنید و " -"دوباره تلاش کنید. اگر باز هم مشکل داشتید، با فراهم کننده نرم‌افزار تماس بگیرید." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: فضای دیسک ناکافی" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%OH:%OM" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%Ol:%OM %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "دیروز، %OH:%OM" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "دیروز، %Ol:%OM %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "دو روز پیش" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "سه روز پیش" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "چهار روز پیش" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "پنج روز پیش" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "شش روز پیش" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "یک هفته پیش" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "دو هفته پیش" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: فضای دیسک ناکافی" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "در حال بررسی برای به‌روز رسانی‌های جدید…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی به %s: نیاز به تصدیق هویت" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "در حال برپاسازی به‌روز رسانی‌ها…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: نیاز به تصدیق هویت" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(این ممکن است مدتی طول بکشد)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: تصدیق هویت نامعتبر" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "آخرین بررسی: %s" +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: تصدیق هویت نامعتبر" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s دیگر پشتیبانی نمی‌شود." +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: نداشتن اجازهٔ به‌روز رسانی نرم‌افزار" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "سیستم‌عاملتان دیگر پشتیبانی نمی‌شود." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: نداشتن اجازهٔ به‌روز رسانی نرم‌افزار" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "این یعنی به‌روز رسانی‌ّا امنیتی را نخواهد گرفت." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: نیاز به برق متناوب" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "توصیه می‌شود که به نگارشی جدیدتر ارتقا دهید." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها: نیاز به برق متناوب" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "ممکن است هزینه‌بر باشد" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s: سطح باتری بیش از حد کم" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges." -msgstr "" -"بررسی به‌روز رسانی‌ها در زمانی که از شبکه پهن‌باند موبایل استفاده می‌کنید ممکن است " -"هزینه‌هایی برای شما داشته باشد." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی: سطح باتری بیش از حد کم" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_به هر حال بررسی شود" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "ناتوان در به‌روز رسانی %s" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "شبکه قطع است" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "ناتوان در نصب به‌روز رسانی‌ها" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "دسترسی به اینترنت برای بررسی به‌روز رسانی‌ها لازم است." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s از %s" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "در حال بررسی…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s به دلیل شکست بارگیری" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به دسترسی اینترنتی" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "صفحهٔ به‌روز رسانی‌ها" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: فضای دیسک ناکافی" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "نرم‌افزار به‌روز است" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به تصدیق هویت" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges" -msgstr "" -"بررسی به‌روز رسانی‌ها در زمانی که از شبکه پهن‌باند موبایل استفاده می‌کنید ممکن است " -"هزینه‌هایی برای شما داشته باشد" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: تصدیق هویت نامعتبر" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "به _هر حال بررسی شود" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نداشتن اجازهٔ ارتقای نرم‌افزار" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "جهت بررسی برای به‌روز رسانی‌ها برخط شوید" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: نیاز به برق متناوب" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "تنظیمات _شبکه" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s: سطح باتری بیش از حد کم" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "به‌روز رسانی‌ها بطور خودکاری مدیریت می‌شوند" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "ناتوان در ارتقا به %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "راه‌اندازی دوباره و به‌روز رسانی" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نیاز به تصدیق هویت" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "به‌روز رسانی همه" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "ناتوان در برداشتن %s: تصدیق هویت نامعتبر" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "میان‌افزار یکپارچه" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نداشتن اجازهٔ برداشتن نرم‌افزار" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "نیاز به راه‌اندازی دوباره دارد" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "ناتوان در برداشتن %s: نیاز به برق متناوب" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "به‌روز رسانی برنامه‌ها" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "ناتوان در برداشتن %s: سطح باتری بیش از حد کم" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "میان‌افزار افزاره" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "ناتوان در برداشتن %s" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_بارگیری" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "ناتوان در اجرای %s: %s نصب نشده است" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "توصیه می‌شود که قبل از ارتقا، از داده‌ها و پرونده‌های خود پشتیبان تهیه کنید." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "فضای دیسک ناکافی — کمی فضا آزاد کرده و دوباره تلاش کنید" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_شروع دوباره هم‌اکنون" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "متاسفیم، اشکالی به وجود آمد" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "شکست در نصب پرونده: عدم پشتیبانی" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "به‌روز رسانی‌ها هنگام شروع دوبارهٔ رایانه اعمال خواهند شد." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "شکست در نصب پرونده: شکست تصدیق هویت" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "هم‌اکنون %s %s موجود است" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "شکست در نصب: عدم پشتیبانی" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "در انتظار بارگیری %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "شکست در نصب: شکست تصدیق هویت" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "در حال بارگیری %s %s" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "ناتوان در تماس با %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s آمادهٔ نصب" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "برای استفاده از افزایه‌های جدید، نرم‌افزار باید دوباره شروع شود." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "یک ارتقای عمده، همراه امکانات جدید و بهینه‌سازی‌های بیش‌تر." +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "نیاز به برق متناوب" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_بیش‌تر بدانید" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "سطح باتری بیش از حد کم" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "افزودن، برداشتن یا به‌روز رسانی نرم‌افزارهای این رایانه" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "منبع: %s" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;" -"App;Store;" -msgstr "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;" -"App;Store;به‌روز رسانی‌ها;ارتقا;منابع;مخازن;مخزن;ترجیحات;نصب;حذف;برنامه;نرم‌افزار;اپ;" -"استور;" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (در حال نصب)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "همه" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (در حال برداشتن)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_برداشتن همه" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "ساخت و ویرایشگر صوتی" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "هیچ توضیحی برای به‌روز رسانی موجود نیست." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "پخش‌کننده‌های موسیقی" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "در %s نصب شده است" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "همه" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "به‌روز رسانی‌های نصب شده" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "افزودنی‌ها" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "اشکال‌زداها" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "برداشتنی‌ها" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "محیط‌های توسعه" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "به‌روز رسانی‌ها" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "همه" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "پایین‌بردن‌ها" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "هیچ به‌روز رسانی‌ای روی این سامانه نصب نشده است." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "هوش مصنوعی" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری خارج از رده‌اند" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "لطفاً به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری را بررسی کنید." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری حسّاس، آمادهٔ نصبند" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "یک به‌روز رسانی مهم نرم‌افزار، آمادهٔ نصب است." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "به‌روز رسانی‌های حسّاس نرم‌افزاری، برای بارگیری موجودند" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "مهم: به روز رسانی‌های حسّاس نرم‌افزاری در انتظارند." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری، آمادهٔ نصبند" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری منتظر و آمادهٔ نصبند." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری برای بارگیری موجودند" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "لطفاً به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری منتظر را بارگیری کنید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "ستاره‌شناسی" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%Iu برنامه به‌روز رسانی شد — نیاز به شروع دوباره" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "شیمی" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%Iu برنامه به‌روز رسانی شد" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "زبان‌ها" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s به‌روز شد." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "ریاضی" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "لطفاً برنامه را دوباره شروع کنید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "روباتیک" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s و %s به‌روز شدند." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "همه" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%Iu برنامه نیاز به یک شروع دوباره دارند." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "شامل %s، %s و %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "اکشن" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "به‌روز رسانی‌های سیستم‌عامل موجودند" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "ماجراجویی" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "برای ادامهٔ دریافت به‌روز رسانی‌های امنیتی، ارتقا دهید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "آرکید" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "نگارشی جدید از %s برای نصب موجود است" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "بلوکه‌ها" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "ارتقای نرم‌افزاری موجود است" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "تخته‌ای" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "شکست در به‌روز رسانی نرم‌افزارها" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "کارت" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "نصب یک به‌روز رسانی مهم سیستم‌عامل شکست خورد." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "شبیه‌ساز" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "نمایش جزییات" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "کودکان" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "ارتقای سامانه کامل شد" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "منطق" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "به %s %s خوش‌آمدید!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "ایفای نقش" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری نصب شد" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "ورزشی" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "به‌روز رسانی‌های مهم سیستم‌عامل نصب شد." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "استراتژی" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "بررسی" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "همه" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "به‌روز رسانی شکست خورد" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "سامانه از پیش به‌روز بود." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "گرافیک سه‌بعدی" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "به‌روز رسانی لغو شد." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "عکّاسی" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have " +"internet access and try again." +msgstr "" +"دسترسی به اینترنت لازم بود، اما امکان اتصال وجود نداشت. لطفا مطمئن شوید که دسترسی به " +"اینترنت دارید و دوباره تلاش کنید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "پایش" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software provider for " +"more details." +msgstr "" +"مشکلات امنیتی‌ای در به‌روز رسانی وجود داشت. لطفا برای اطلاعات بیش‌تر با فراهم کننده " +"نرم‌افزار خود مشورت کنید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "گرافیک برداری" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "فضای دیسک کافی نبود. لطفا کمی فضا خالی کنید و دوباره تلاش کنید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "نمایشگرها" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try " +"again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"ما متاسفیم: نصب به‌روز رسانی شکست خورد. لطفا برای یک به‌روز رسانی دیگر صبر کنید و " +"دوباره تلاش کنید. اگر باز هم مشکل داشتید، با فراهم کننده نرم‌افزار تماس بگیرید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "همه" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "در حال بررسی برای به‌روز رسانی‌های جدید…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "در حال برپاسازی به‌روز رسانی‌ها…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "تقویم" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(این ممکن است مدتی طول بکشد)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "پایگاه داده" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "آخرین بررسی: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "مالی" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s دیگر پشتیبانی نمی‌شود." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "پردازشگر متن" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "سیستم‌عاملتان دیگر پشتیبانی نمی‌شود." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "قلم‌ها" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "این یعنی به‌روز رسانی‌ّا امنیتی را نخواهد گرفت." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "رمزینه‌ها" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "توصیه می‌شود که به نگارشی جدیدتر ارتقا دهید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "منابع ورودی" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "ممکن است هزینه‌بر باشد" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "بسته‌های زبان" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges." +msgstr "" +"بررسی به‌روز رسانی‌ها در زمانی که از شبکه پهن‌باند موبایل استفاده می‌کنید ممکن است " +"هزینه‌هایی برای شما داشته باشد." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "بومی‌سازی" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_به هر حال بررسی شود" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "راه‌اندازهای سخت‌افزاری" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "شبکه قطع است" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "همه" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "دسترسی به اینترنت برای بررسی به‌روز رسانی‌ها لازم است." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "در حال بررسی…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "گپ" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "اخبار" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "صفحهٔ به‌روز رسانی‌ها" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "مرورگرهای وب" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "نرم‌افزار به‌روز است" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "همه" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges" +msgstr "" +"بررسی به‌روز رسانی‌ها در زمانی که از شبکه پهن‌باند موبایل استفاده می‌کنید ممکن است " +"هزینه‌هایی برای شما داشته باشد" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "به _هر حال بررسی شود" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "ویرایشگرهای متن" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "جهت بررسی برای به‌روز رسانی‌ها برخط شوید" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "همه" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "تنظیمات _شبکه" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "ویژه" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "به‌روز رسانی‌ها بطور خودکاری مدیریت می‌شوند" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "هنر" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "راه‌اندازی دوباره و به‌روز رسانی" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "زندگی‌نامه" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "به‌روز رسانی همه" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "کُمیک" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "میان‌افزار یکپارچه" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "تخیلی" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "نیاز به راه‌اندازی دوباره دارد" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "سلامتی" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "به‌روز رسانی برنامه‌ها" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "تاریخ" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "میان‌افزار افزاره" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "سبک زندگی" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_بارگیری" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "سیاسی" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "توصیه می‌شود که قبل از ارتقا، از داده‌ها و پرونده‌های خود پشتیبان تهیه کنید." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "ورزش" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_شروع دوباره هم‌اکنون" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "صوت و تصویر" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "به‌روز رسانی‌ها هنگام شروع دوبارهٔ رایانه اعمال خواهند شد." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "ابزارهای توسعه" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "هم‌اکنون %s %s موجود است" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "یادگیری و علم" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "در انتظار بارگیری %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "بازی‌ها" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "در حال بارگیری %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "گرافیک و عکاسی" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s آمادهٔ نصب" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "بهره‌وری" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "یک ارتقای عمده، همراه امکانات جدید و بهینه‌سازی‌های بیش‌تر." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "ارتباطات و اخبار" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_بیش‌تر بدانید" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "ارجاعات" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "افزودن، برداشتن یا به‌روز رسانی نرم‌افزارهای این رایانه" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "ابزارها" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;" +"App;Store;" +msgstr "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;" +"App;Store;به‌روز رسانی‌ها;ارتقا;منابع;مخازن;مخزن;ترجیحات;نصب;حذف;برنامه;نرم‌افزار;اپ;" +"استور;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4060,16 +3627,16 @@ msgstr "بارگیری تصویرهای ویژه…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "سیستم‌عامل اندلس" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." -msgstr "یک به‌روز رساین سیستم‌عامل اندلس، همراه با امکانات جدید و بهینه‌سازی‌های بیش‌تر." +msgstr "یک به‌روز رسانی سیستم‌عامل اندلس، همراه با امکانات جدید و بهینه‌سازی‌های بیش‌تر." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "خدمت به‌روز رسانی اندلس نتوانست به‌روز رسانی را گرفته و اعمال کند." @@ -4108,12 +3675,12 @@ msgstr "بارگیری پرونده‌های فرادادهٔ اضافی…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "بارگیری اطّلاعات ارتقا…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "ارتقا برای جدیدتری ویژگی‌ها و بهبود پایداری و کارایی." @@ -4126,49 +3693,64 @@ msgstr "فلت‌پک چارچوبی برای برنامه‌های میزکار روی گنو/لینوکس است" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "در حال گرفتن فرادادهٔ فلت‌پک برای %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "شکست در پالایش افزونهٔ «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "شکست در افزودن به نصب برای افزونهٔ «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "شکست در افزودن به حذف‌نصب برای افزونهٔ «%s»: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "به‌روز رسانی افزارهٔ %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "به‌روز رسانی سامانهٔ %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "به‌روز رسانی واپایشگر توکار %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "به‌روز رسانی موتور مدیریت %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "به‌روز رسانی موتور مدیریت تجاری %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "به‌روز رسانی موتور مدیریت مصرفی %s" @@ -4176,7 +3758,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "به‌روز رسانی واپایشگر %s" @@ -4184,32 +3766,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "به‌روز رسانی واپایشگر تاندربولت %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "به‌روز رسانی ریزرمز پردازندهٔ %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "به‌روز رسانی پیکربندی %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "بارگیری امضای به‌روز رسانی میان‌افزار…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "بارگیری فرادادهٔ به‌روز رسانی میان‌افزار…" @@ -4221,8 +3803,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "برای ارتقاهای میان‌افزار، پشتیبانی فراهم می‌کند" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "نامشخّص" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "بارگیری رتبه‌بندی‌های برنامه…" @@ -4235,7 +3822,7 @@ msgstr "پرمیب خدمتی است که بازابینی‌های کاربری از برنامه‌ها را فراهم می‌کند" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "فروشگاه اسنپ" @@ -4247,6 +3834,398 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "اسنپ یک بستهٔ جهانی گنو/لینوکسی است" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "بدون خشونت کارتونی" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های نا امن" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های درگیری" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "خشونت شامل شخصیت‌های کارتونی" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "بدون خشونت فانتزی" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "شخصیت‌ها در موقعیت‌های نا امن که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" + +#~ msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "شخصیت‌های کارتونی در وضعیت‌های درگیری که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "شامل خشونت که به راحتی از واقعیت قابل تشخیص هستند" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "بدون خشونت واقعی" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "شخصیت‌های تقریبا واقعی که در وضعیت‌های نا امن" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "تصاویر شخصیت‌های واقعی در وضعیت‌های درگیری" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "خشونت شامل شخصیت‌های واقعی" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "بدون خون‌ریزی" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "خون‌ریزی غیر واقعی" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "خون‌ریزی واقعی" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "تصاویر خون‌ریزی و قطع اعضای بدن" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "بدون خشونت جنسی" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "تجاوز یا سایر اعمال جنسی خشونت‌آمیز" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "بدون اشاره به نوشیدنی‌های الکلی" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "اشاره به نوشیدنی‌های الکلی" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "استفاده از نوشیدنی‌های الکلی" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "بدون اشاره به مخدرهای غیرقانونی" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "اشاره به مخدرهای غیرقانونی" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "استفاده از مخدرهای غیرقانونی" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "بدون اشاره به محصولات تنباکو" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "اشاره به محصولات تنباکو" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "استفاده از محصولات تنباکو" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "بدون هیچ نوع برهنگی" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "برهنگی هنری و مختصر" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "برهنگی ممتد" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "بدون اشاره یا ترسیم طبیعت جنسی" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "اشاره و یا تصاویر تحریک‌آمیز" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "اشاره یا تصاویر جنسی" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "رفتارهای جنسی گرافیکی" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "بدون هیچ نوع ناسزا" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "استفاده کم یا ملایم از ناسزا" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "استفاده متوسط از ناسزا" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "استفاده زیاد یا مکرر از ناسزا" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "بدون شوخی‌های نامربوط" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "شوخی‌های هیجانی" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "شوخی‌های مبتذل" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "شوخی‌های جنسی" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "بدون هیچ نوع زبان تبعیض‌آمیز" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "اشاره منفی به گروه خاصی از مردم" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "طراحی خاص برای ایجاد آسیب عاطفی" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "تبعیض آشکار بر اساس جنسیت، نژاد یا دین" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "بدون هیچ نوع تبلیغات" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "جایگذاری محصول" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "اشاره‌های واضح به برندهای مشخص یا محصولات دارای نشان تجاری" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "کاربران تشویق می‌شوند اجناسی در دنیای واقعی بخرند" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "بدون هیچ نوع قمار" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "شرط‌بندی روی رویداد اتفاقی با استفاده از توکن یا اعتبار" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "شرط‌بندی با استفاده از پولِ «بازی»" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "شرط‌بندی با استفاده از پول واقعی" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "بدون امکان خرج کردن پول" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "کاربران تشویق می‌شوند پول واقعی اعانه کنند" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "امکان خرج کردن پول واقعی در کاره" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "بدون امکان چت با دیگر کاربران" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "ارتباط بازیکن با بازیکن بدون امکان گپ" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "امکان گپ نظارت‌شده بین کاربران" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "امکان گپ بدون نظارت بین کاربران" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "بدون امکان صحبت با دیگر کاربران" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "امکان گپ ویدیویی یا صوتی بدون نظارت بین کاربران" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "بدون هم‌رسانی نام‌کاربری شبکه‌های اجتماعی کاربر یا آدرس پست‌های الکترونیکی" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "هم‌رسانی نام‌کاربری شبکه‌های اجتماعی کاربر یا آدرس پست‌های الکترونیکی" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "بدون هم‌رسانی اطّلاعات کاربر با سوم‌شخص‌ها" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "در حال بررسی برای جدیدترین نگارش برنامه" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "هم‌رسانی داده‌های تشخیصی که نمی‌گذارد دیگران، کاربر را شناسایی کنند" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "هم‌رسانی اطّلاعاتی که به دیگران اجازهٔ شناسایی کاربر را می‌دهد" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "بدون هم‌رسانی موقعیت فیزیکی با دیگر کاربران" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "هم‌رسانی موقعیت فیزیکی با دیگر کاربران" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "بدون اشاره به هم‌جنسگرایی" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "اشاره‌های غیرمستقیم به هم‌جنسگرایی" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "بوسه میان افراد هم‌جنس" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "رفتار جنسی ترسیمی میان افراد هم‌جنس" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "بدون اشاره به فاحشگی" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "اشاره‌های غیرمستقیم به فاحشگی" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "اشاره‌های مستقیم به فاحشگی" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "ترسیم‌های عمل فاحشگی" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "بدون اشاره به زنا" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "اشاره‌های غیرمستقیم به زنا" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "اشاره‌های مستقیم به زنا" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "ترسیم‌های عمل زنا" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "بدون شخثیت‌های جنسیت‌زده" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "شخصیت‌های انسانی کم‌پوشش" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "شخصیت‌های انسانی آشکارا جنسیت‌زده" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "بدون اشاره به هتک حرمت" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "ترسیم یا اشاره به هتک‌حرمت تاریخی" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "ترسیم هتک‌حرمت انسانی نوین" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "تصویر هتک‌حرمت نوین" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "بقایای جسد انسانی نانمایان" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "بقایای جسد انسانی نمایان" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "جسدهای انسانی در معرض عناصر" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "ترسیم هتک‌حرمت به جسدهای انسان" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "بدون اشاره به بردگی" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "ترسیم یا اشاره به بردگی تاریخی" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "ترسیم بردگی نوین" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "تصویر بردگی نوین" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "عمومی" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "همه" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "فقط بزرگسالان" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "بالغ" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "نوجوان" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "هرکسی بالای ۱۰" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "هرکسی" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "کودک" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ناشناس" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "منتشر شده" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "قالب" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%OH:%OM" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%Ol:%OM %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "دیروز، %OH:%OM" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "دیروز، %Ol:%OM %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "سه روز پیش" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "چهار روز پیش" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "پنج روز پیش" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "شش روز پیش" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "دو هفته پیش" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "به کار انداختن مخزن افزونه‌های پوستهٔ گنوم" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_حذف" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "این پایگاه وب" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_بزن بریم خرید" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "برداشته شد" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "مطمئنید می‌خواهید %s را بردارید؟" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "این برنامه باید برای استفاده از افزایه‌های جدید، دوباره شروع شود." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "به‌روز رسانی‌های امنیتی در انتظار هستند" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "توصیه می‌شود که به‌روز رسانی‌های امنیتی را بلافاصله نصب کنید" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "شروع دوباره و نصب" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "به‌روز رسانی‌های مهم سیستم‌عامل و برنامه‌ها برای نصب آماده هستند" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "نمایش" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "دربارهٔ %s" @@ -4359,9 +4338,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "حذف طراحی" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "برنامه‌های ویژه" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "ارتقای سیستم‌عامل" @@ -4491,9 +4467,6 @@ #~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?" #~ msgstr "فعال‌سازی منابع نرم‌افزاری تجاری؟" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید %s را بخرید؟" - #~ msgid "Purchase" #~ msgstr "خرید" @@ -4598,11 +4571,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "در حال برپاسازی بروزرسانی‌ها…" -#, fuzzy -#~| msgid "Downloading new updates…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "بارگیری بروزرسانی‌های جدید…" - #~ msgid "Downloading application page…" #~ msgstr "بارگیری صفحهٔ برنامه…" @@ -4633,10 +4601,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "اگر باز هم مشکل داشتید، با فراهم کننده نرم‌افزار تماس بگیرید." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "هیچکدام" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "هیچکدام" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/fi.po gnome-software-40.4/po/fi.po --- gnome-software-3.38.1/po/fi.po 2021-02-08 09:57:51.698043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/fi.po 2021-08-13 16:05:48.085419200 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-23 10:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 13:00+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Päivityksen tiedot" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Gnome-projekti" @@ -186,108 +186,108 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Viimeisimmän päivitysilmoituksen aikaleima" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Ensimmäisen tietoturvapäivityksen aikaleima, tyhjennetään päivityksen jälkeen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Viimeisimmän päivityksen aikaleima" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Viimeisin aikaleima, jolloin järjestelmä oli verkossa ja sai mitä tahansa " "päivityksiä" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Sovellusarvosteluihin käytettävä palvelin" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Karmapisteiden vähimmäismäärä arvosteluille" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Alle tämän karman olevia arvosteluja ei näytetä." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Luettelo virallisista lähteistä, joita ei tule käsitellä kolmansina " "osapuolina" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Luettelo virallisista lähteistä, jotka tulee käsitellä vapaina ohjelmistoina" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Salli pääsy ohjelmistolähteiden ikkunaan" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Tarjoa esijulkaisujen versiopäivityksiä" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Näytä käyttöliittymäelementtejä, joilla viestitään käyttäjälle ohjelmiston " "olevan ei-vapaa" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Näytä kehote asentaa ei-vapaita ohjelmistolähteitä" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Näytä sovellusten asennettu koko asennettujen sovellusten listassa" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Asenna AppStream-tiedostot järjestelmäsijaintiin kaikille käyttäjille" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Ota käyttöön Gnome Shell -laajennusten ohjelmistolähde" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -302,106 +302,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Asenna valitut ohjelmistot järjestelmään" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Älä valitse mitään" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Ohjelmistolähteet" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Päivitysvalinnat" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Ohjelmistot" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Takaisin" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Selaa" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Asennetut" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Päivitykset" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Etsi" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Lähde" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Ohjelmistolähteet" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Tutki levy" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Käynnistä uudelleen nyt" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Lisätietoja" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automaattiset päivitykset keskeytetty" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Lue lisä_ä" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Paikallinen tiedosto" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Odottaa" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" @@ -409,67 +416,96 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Poistetaan" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Poista asennus" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Versiohistoria" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Uutta versiossa %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versio %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Tästä julkaisusta ei ole saatavilla lisätietoja" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e. %Bta %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Käynnistystila, joko \"updates\", \"updated\", \"installed\" tai \"overview\"" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "TILA" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Etsi sovelluksia" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen sovelluksen tunnistetta)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen paketin nimeä)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Asenna sovellus (käyttäen sovelluksen tunnistetta)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Avaa paikallinen pakettitiedosto" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -477,47 +513,47 @@ "Tähän toimintoon odotettu vuorovaikutus: voi olla ‘none’, ‘notify’, tai " "‘full’" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Näytä runsasta vianselvitystietoa" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Asentaa odottavat päivitykset taustalla" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Näytä päivitysvalinnat" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Lopeta käynnissä oleva instanssi" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Näytä versionumero" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Tietoja - Ohjelmistot" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Mukava tapa hallita järjestelmän ohjelmistoja." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Valitettavasti tästä sovelluksesta ei ole tarkempia tietoja." @@ -536,7 +572,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -544,7 +580,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Asenna" @@ -557,22 +593,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Poista asennus" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Poistetaan asennus" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Laitetta ei voi käyttää päivityksen aikana." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Vaatii lisäoikeuksia" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Aiempi nimi oli %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -583,7 +629,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Kirjautuminen vaaditaan" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -603,18 +649,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Muut" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Kaikki" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Nostot" @@ -632,7 +678,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -655,3512 +701,3042 @@ msgstr "Alaluokkien lajitteluvalikko" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Kirjoita numero 1:stä %u:een: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Valitse sovellus:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Käyttöjärjestelmän päivitykset on asennettu" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Äskettäin asennetut päivitykset ovat nyt valmiina arvosteltaviksi" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s on nyt asennettu" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Äänen luonti ja muokkaus" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Muutosten voimaantulo vaatii uudelleenkäynnistyksen." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Musiikkisoittimet" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Sovellus on valmiina käytettäväksi." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä uudelleen" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Käynnistä" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Vianjäljittimet" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Asennetaanko kolmannen osapuolen ohjelmisto?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Kehitysympäristöt" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Käytetäänkö kolmannen osapuolen ohjelmistolähdettä?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s ei ole vapaa ja avoin ohjelmisto, eikä sitä ole tarjolla " -"lähteessä “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s on tarjolla lähteestä “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Tekoäly" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Tämä ohjelmistolähde tulee ottaa käyttöön, jotta asennusta voidaan jatkaa." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Kohteen %s asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Tämän koodekin asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Kielet" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Älä varoita uudelleen" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematiikka" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Käytä ja asenna" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotiikka" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Tiedot" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Päivitys on asennettu" -msgstr[1] "Päivitykset on asennettu" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Toimintapelit" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Muutoksen voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys." -msgstr[1] "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Seikkailupelit" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Ei nyt" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Pelihallipelit" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta " -"erotettavissa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Ei realistista väkivaltaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Ei verilöylyä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Epärealistinen verilöyly" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistinen verilöyly" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Alkoholin käyttöä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Ei viittauksia tupakkatuotteisiin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Tupakan polttamista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Keskitason kiroilua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Ei epäasiallista huumoria" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Kermakakkukomiikkaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Alatyylistä wc-huumoria" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Tuotesijoittelua" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Käyttäjiä kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Käyttäjiä kehotetaan lahjoittamaan oikeaa rahaa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa sovelluksessa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden käyttäjien kanssa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Käyttäjien välistä vuorovaikutusta ilman keskustelumahdollisuutta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Valvottu keskusteluominaisuus käyttäjien välillä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus käyttäjien välillä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden käyttäjien kanssa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus käyttäjien välillä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Tarkistetaan viimeisintä sovellusversiota" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "Jakaa diagnostiikkatietoja, jotka eivät ole yhdistettävissä käyttäjään" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Jakaa käyttäjään yhdistettävissä olevia tietoja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Ei viittauksia homoseksuaalisuuteen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Epäsuoria viittauksia homoseksuaalisuuteen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Suutelua samaa sukupuolta olevien kesken" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Graafista seksuaalista käyttäytymistä samaa sukupuolta olevien kesken" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Ei viittauksia prostituutioon" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Epäsuoria viittauksia prosituutioon" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Suoria viittauksia prosituutioon" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Graafisia kuvauksia prostituutioon liittyvistä toimista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Ei viittauksia haureuteen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Epäsuoria viittauksia haureuteen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Suoria viittauksia haureuteen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Graafisia kuvauksia haureuteen liittyvistä toimista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Ei seksualisoituja hahmoja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Vähävaatteisia ihmishahmoja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Avoimesti seksualisoituja ihmishahmoja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Ei viittauksia häpäisyyn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen häpäisyyn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Kuvauksia nykypäivän ihmishäpäisystä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän häpäisystä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Ei näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Kuolleen ihmisen jäännöksiä, jotka altistetaan elementeille" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Graafisia kuvauksia tai häpäisyä liittyen ihmisruumiisiin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Ei viittauksia orjuuteen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen orjuuteen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Kuvauksia nykypäivän orjuudesta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän orjuudesta" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Palikkapelit" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "KAIKKI" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Vain aikuiset" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Aikuiset" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Teinit" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "10+-vuotiaat" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Lautapelit" -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Kaikki" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Korttipelit" -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Varhaislapsuus" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulaattorit" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Sovellus" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Lastenpelit" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s pyytää lisätukea tiedostomuodolle." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logiikkapelit" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Lisää MIME-tyyppejä vaaditaan" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Roolipelit" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s pyytää lisää fontteja." - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Lisäfontteja vaaditaan" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Urheilupelit" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s pyytää lisätukea multimediakoodekeille." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategiapelit" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Lisää multimediakoodekkeja vaaditaan" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s pyytää erillisiä tulostinajureita." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Erillisiä tulostinajureita vaaditaan" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D-grafiikka" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s pyytää lisäpaketteja." +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Valokuvaus" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Kuvanluku" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Etsi ohjelmistoista" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorigrafiikka" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Poistetaan…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Katselimet" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Asennus odottaa…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Päivitys odottaa…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Valmistellaan…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu." +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Tietokanta" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Asenna" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Talous" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Asenna…" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Tekstinkäsittely" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Käynnistä" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontit" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Koodekit" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Syötelähteet" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Voi viestiä verkkoa käyttäen" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Kielipaketit" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Järjestelmäpalvelut" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisointi" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Voi käyttää D-Bus-palveluita järjestelmäväylässä" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Laitteistoajurit" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Istuntopalvelut" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Voi käyttää D-Bus-palveluita istuntoväylässä" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Laitteet" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Keskustelu" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Voi käyttää järjestelmälaitetiedostoja" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Uutisryhmät" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Kotikansio" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Verkkoselaimet" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Voi nähdä, muokata ja luoda tiedostoja" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Voi nähdä tiedostoja" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Tekstimuokkaimet" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Lataukset-kansio" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Nostot" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Voi nähdä ja muuttaa mitä tahansa asetuksia" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Taide" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Vanhennettu ikkunointijärjestelmä" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Käyttää vanhaa ja turvatonta ikkunointijärjestelmää" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Sarjakuvat" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Eristyksistä karkaaminen" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fiktio" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Voi paeta hiekkalaatikosta ja kiertää muita rajoituksia" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Terveys" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Tämä sovellus on täysin eristetty." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Ei voida määrittää, mihin järjestelmän osiin sovelluksella on pääsy. Tämä on " -"ominaista vanhemmille sovelluksille." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Elämäntapa" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politiikka" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Urheilu" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Ääni ja video" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Matala" - -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Keskitaso" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Kehitystyökalut" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Korkea" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Koulutus ja tieteet" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Pelit" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Arvostelun kirjoittaminen vaatii internetyhteyden" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafiikka ja valokuvaus" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Tuottavuus" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Public domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Lisäosat" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://fi.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Yhteydenpito ja uutiset" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Viittaus" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Vapaa ohjelmisto" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Apuohjelmat" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:" -msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s on nyt asennettu" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Lisätietoja" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Muutosten voimaantulo vaatii uudelleenkäynnistyksen." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Tietosivu" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Sovellus on valmiina käytettäväksi." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Ladataan" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Käyttöjärjestelmän päivitykset on asennettu" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Päivitä" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Äskettäin asennetut päivitykset ovat nyt valmiina arvosteltaviksi" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "Lis_ää pikakuvake" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Poist_a pikakuvake" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Käynnistä" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Ei kuvakaappausta" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Asennetaanko kolmannen osapuolen ohjelmisto?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Ohjelmistolähde sisällytetty" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Käytetäänkö kolmannen osapuolen ohjelmistolähdettä?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Tämä sovellus sisältää ohjelmistolähteen, jonka kautta on saatavilla " -"päivityksiä ja mahdollisesti myös muita ohjelmistoja." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole sisällytetty" +"%s ei ole vapaa ja avoin ohjelmisto, eikä sitä ole tarjolla " +"lähteessä “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Tämä sovellus ei sisällä ohjelmistolähdettä. Sovellusta ei päivitetä " -"uudempiin versioihin." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s on tarjolla lähteestä “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Tämä ohjelmisto sisältyy jo käyttämääsi jakeluun, eikä sitä tulisi korvata." +"Tämä ohjelmistolähde tulee ottaa käyttöön, jotta asennusta voidaan jatkaa." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Ohjelmistolähde tunnistettu" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Kohteen %s asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Tämän ohjelmistolähteen lisääminen tarjoaa lisää ohjelmistoja ja päivityksiä." - -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Käytä vain ohjelmistolähteitä, joihin luotat." +"Tämän koodekin asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Verkkosivusto" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Älä varoita uudelleen" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Lahjoita" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Käytä ja asenna" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Saatavilla suomeksi" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentaatio" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Julkaisutoiminta" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Päivitys on asennettu" +msgstr[1] "Päivitykset on asennettu" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Järjestelmäintegraatio" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Muutoksen voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys." +msgstr[1] "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys." -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Eristetty" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Ei nyt" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanava" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Juuri nyt" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versio" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minuutti sitten" +msgstr[1] "%d minuuttia sitten" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Ikäraja" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d tunti sitten" +msgstr[1] "%d tuntia sitten" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Oikeudet" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d päivä sitten" +msgstr[1] "%d päivää sitten" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Päivitetty" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d viikko sitten" +msgstr[1] "%d viikkoa sitten" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Luokka" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d kuukausi sitten" +msgstr[1] "%d kuukautta sitten" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Koko asennettuna" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d vuosi sitten" +msgstr[1] "%d vuotta sitten" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Latauksen koko" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Sovellus" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Kehittäjä" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s pyytää lisätukea tiedostomuodolle." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Lisää MIME-tyyppejä vaaditaan" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Avoin" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s pyytää lisää fontteja." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Suljettu" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Lisäfontteja vaaditaan" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Lisäosat" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s pyytää lisätukea multimediakoodekeille." -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Lisää multimediakoodekkeja vaaditaan" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Arvostelut" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s pyytää erillisiä tulostinajureita." -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Kirjoita arvostelu" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Erillisiä tulostinajureita vaaditaan" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Näytä lisää" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s pyytää lisäpaketteja." -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Tämä tarkoittaa, että ohjelmistoa voi vapaasti käyttää, kopioida, levittää, " -"opiskella ja muokata." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Suljettu ohjelmisto" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Etsi ohjelmistoista" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Tämä tarkoittaa, että ohjelmiston omistaa joko yksityinen taho tai yritys. " -"Ohjelman käyttöön liittyy rajoituksia, eikä lähdekoodia ole yleensä " -"saatavilla." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Lue lisää" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "Lue _vähemmän" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Tuntematon ohjelmistolisenssi" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Poistetaan…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Tämän ohjelmiston lisenssiehdot ovat tuntemattomia." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Asennus odottaa…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Sovellus arvioitiin näin, koska se sisältää:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Päivitys odottaa…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Tästä arvostelusta ei ole saatavilla lisätietoja." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Valmistellaan…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " ja " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Asenna" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Asenna…" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skriptille" -msgstr[1] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skripteille" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Käynnistä" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s" -msgstr[1] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löydy" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Voi viestiä verkkoa käyttäen" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Kohdetta %s ei löydy" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Järjestelmäpalvelut" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "verkkosivustolla" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Voi käyttää D-Bus-palveluita järjestelmäväylässä" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Tiedostoa %s tarjoavaa sovellusta ei ole saatavilla." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Istuntopalvelut" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada puuttuvat sovellukset, saattaa " -"olla tarjolla tällä %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Voi käyttää D-Bus-palveluita istuntoväylässä" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Sovelluksia \"%s\"-tuen tarjoamiseksi ei ole saatavilla." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s ei ole saatavilla." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Voi käyttää järjestelmälaitetiedostoja" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva " -"sovellus, saattaa olla tarjolla tällä %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Kotikansio" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Fontteja ei ole saatavilla \"%s\"-skriptituen tarjoamiseksi." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Voi nähdä, muokata ja luoda tiedostoja" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisäfontteja, saattaa olla " -"tarjolla tällä %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Voi nähdä tiedostoja" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva " -"koodekki, saattaa olla tarjolla tällä %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Lataukset-kansio" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Plasma-resursseja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisää Plasma-resursseja, " -"saattaa olla tarjolla tällä %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Voi nähdä ja muuttaa mitä tahansa asetuksia" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Tulostinajureita ei ole saatavilla tulostimelle %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tulostinta tukeva ajuri, " -"saattaa olla tarjolla tällä %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "tältä verkkosivulta" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Valitettavasti etsimääsi koodekkia %s ei löydy. Katso lisätietoja %s." -msgstr[1] "" -"Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Vanhennettu ikkunointijärjestelmä" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s-tiedostomuoto" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Käyttää vanhaa ja turvatonta ikkunointijärjestelmää" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Koodekin sivu" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Eristyksistä karkaaminen" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Voi paeta hiekkalaatikosta ja kiertää muita rajoituksia" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Tervetuloa ohjelmistojen pariin" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Tämä sovellus on täysin eristetty." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Ohjelmistot mahdollistaa keskitetyn asennuspaikan eri ohjelmistoille. " -"Tutustu suosituksiin, selaa eri luokkia tai etsi haluamaasi sovellusta." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Siirry ohjelmistojen pariin" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Poistettu" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Asennettu" +"Ei voida määrittää, mihin järjestelmän osiin sovelluksella on pääsy. Tämä on " +"ominaista vanhemmille sovelluksille." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Päivitetty" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e. %Bta %Y" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Järjestelmäsovellukset" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Matala" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Asennussivu" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Keskitaso" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan verkosta" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Korkea" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Ladataan sivua" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Käynnistetään…" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Arvostelun kirjoittaminen vaatii internetyhteyden" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Nykyinen verkkoyhteys on käytön mukaan laskutettava. Käytön mukaan " -"laskutettavissa yhteyksissä on yleensä datarajoituksia tai muuttuvia " -"kustannuksia. Datan säästämiseksi automaattiset päivitykset on keskeytetty.\n" -"\n" -"Automaattiset päivitykset otetaan jälleen käyttöön, kun käytettävissä on muu " -"kuin käytön mukaan laskutettava yhteys. Siihen saakka päivitykset on " -"mahdollista asentaa manuaalisesti.\n" -"\n" -"Jos nykyinen yhteys on väärin havaittu käytön mukaan laskutettavaksi " -"yhteydeksi, mutta ei ole sellainen, tämä asetus on mahdollista muuttaa." +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Avaa _verkkoasetukset" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Ladataan…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Sovellus ei sisällä vain aikuisille sopivaa sisältöä." -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderoi sivua" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Public domain" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://fi.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "järjestelmä" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "käyttäjä" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Vapaa ohjelmisto" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Haara" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:" +msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "Osoite" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Lisätietoja" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Muoto" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Tietosivu" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Asennuskohde" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Ladataan sovelluksen tietoja…" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Lisää…" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Ladataan" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Päivitä" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Suositut pelit" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Lis_ää pikakuvake" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Suositut grafiikkasovellukset" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Poist_a pikakuvake" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Suositut tuottavuussovellukset" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Ei kuvakaappausta" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Käytä lisäohjelmistoja kolmansien osapuolten ohjelmistolähteistä." +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Jotkin ohjelmistot ovat suljettuja, ja niissä on rajoituksia lähdekoodin " -"käyttöön, jakamiseen ja pääsyyn liittyen." - -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Lue lisää…" +"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu." -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Käytä" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Ohjelmistolähde sisällytetty" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Yhteenvetosivu" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Tämä sovellus sisältää ohjelmistolähteen, jonka kautta on saatavilla " +"päivityksiä ja mahdollisesti myös muita ohjelmistoja." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Käytetäänkö kolmansien osapuolten ohjelmistolähteitä?" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole sisällytetty" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Tämä sovellus ei sisällä ohjelmistolähdettä. Sovellusta ei päivitetä " +"uudempiin versioihin." -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Tämä ohjelmisto sisältyy jo käyttämääsi jakeluun, eikä sitä tulisi korvata." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Toimituksen valinnat" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Ohjelmistolähde tunnistettu" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Uusimmat julkaisut" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Tämän ohjelmistolähteen lisääminen tarjoaa lisää ohjelmistoja ja päivityksiä." -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Luokat" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Käytä vain ohjelmistolähteitä, joihin luotat." -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Sovellustietoja ei löytynyt" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Verkkosivusto" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Valmistele %s" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Lahjoita" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde %s?" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Saatavilla suomeksi" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Kaikki sovellukset lähteestä %s poistetaan. Käyttääksesi kyseisiä " -"ohjelmistoja uudelleen, tulee lähde asentaa uudelleen." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Poistetaanko %s?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Julkaisutoiminta" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" -"%s poistetaan. Jos haluat käyttää sitä jatkossa, se pitää asentaa uudelleen." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Järjestelmäintegraatio" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Asennettu)" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Eristetty" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Päivitysvalinnat" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automaattiset päivitykset" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Ikäraja" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automaattiset päivitykset ovat pois käytöstä, kun käytetään mobiiliyhteyttä " -"tai käytön mukaan laskutettavaa yhteyttä." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Automaattisen päivityksen ilmoitukset" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Päivitetty" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Näytä ilmoitus, kun päivitykset on asennettu automaattisesti." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Luokka" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Jotkin asennetut ohjelmistot eivät ole yhteensopivia käyttöjärjestelmän %s " -"kanssa. Jos jatkat, seuraavat poistetaan automaattisesti versiopäivityksen " -"yhteydessä:" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Koko asennettuna" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Yhteensopimaton ohjelmisto" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Latauksen koko" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Jatka" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Kehittäjä" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u sovellus asennettu" -msgstr[1] "%u sovellusta asennettu" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u lisäosa asennettu" -msgstr[1] "%u lisäosaa asennettu" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Avoin" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u sovellus" -msgstr[1] "%u sovellusta" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Suljettu" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u lisäosa" -msgstr[1] "%u lisäosaa" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s ja %s asennettu" -msgstr[1] "%s ja %s asennettu" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Arvostelut" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde “%s”?" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Kirjoita arvostelu" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde “%s” käytöstä?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Näytä lisää" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Ohjelmistot, jotka on asennettu tästä ohjelmistolähteestä, eivät saa enää " -"minkäänlaisia päivityksiä, ei edes tietoturvapäivityksiä." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Poista käytöstä" +"Tämä tarkoittaa, että ohjelmistoa voi vapaasti käyttää, kopioida, levittää, " +"opiskella ja muokata." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "käyttöjärjestelmä" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Suljettu ohjelmisto" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Nämä ohjelmistolähteet täydentävät oletusohjelmistovalikoimaa, jota %s " -"tarjoaa." +"Tämä tarkoittaa, että ohjelmiston omistaa joko yksityinen taho tai yritys. " +"Ohjelman käyttöön liittyy rajoituksia, eikä lähdekoodia ole yleensä " +"saatavilla." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Kolmansien osapuolten ohjelmistolähteet" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Tuntematon ohjelmistolisenssi" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Ei erillisiä ohjelmistolähteitä" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Tämän ohjelmiston lisenssiehdot ovat tuntemattomia." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Käytä" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Poista…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Poista käytöstä…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Otetaan käyttöön" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Sovellus arvioitiin näin, koska se sisältää:" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Poistetaan käytöstä" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Tästä arvostelusta ei ole saatavilla lisätietoja." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " ja " -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Poistettu käytöstä" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "En tykkää lainkaan" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skriptille" +msgstr[1] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skripteille" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "En tykkää erityisemmin" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s" +msgstr[1] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Ihan OK" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löydy" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Tykkään siitä" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löytynyt" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löytynyt" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Tykkään siitä todella paljon" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "Kohdetta %s ei löydy" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Käytä hieman enemmän aikaa arvostelun kirjoittamiseen" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "verkkosivustolla" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Valitse tähtimäärä" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Tiedostoa %s tarjoavaa sovellusta ei ole saatavilla." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Yhteenveto on liian lyhyt" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada puuttuvat sovellukset, saattaa " +"olla tarjolla tällä %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Yhteenveto on liian pitkä" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Sovelluksia \"%s\"-tuen tarjoamiseksi ei ole saatavilla." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Kuvaus on liian lyhyt" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s ei ole saatavilla." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Kuvaus on liian pitkä" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva " +"sovellus, saattaa olla tarjolla tällä %s." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Lähetä arvostelu" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Fontteja ei ole saatavilla \"%s\"-skriptituen tarjoamiseksi." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Lähetä" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisäfontteja, saattaa olla " +"tarjolla tällä %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." msgstr "" -"Kirjoita lyhyt yhteenveto arvostelustasi, esim. \"Todella hyödyllinen ja " -"monipuolinen sovellus, suosittelen.\"" +"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva " +"koodekki, saattaa olla tarjolla tällä %s." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Arvostelu" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Plasma-resursseja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi." -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." msgstr "" -"Mitä pidät tästä sovelluksesta? Yritä tuoda näkemyksiäsi selkeästi esiin." +"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisää Plasma-resursseja, " +"saattaa olla tarjolla tällä %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Tulostinajureita ei ole saatavilla tulostimelle %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." msgstr "" -"Katso mitä tietoja lähetetään lukemalla yksityisyyskäytäntömme." +"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tulostinta tukeva ajuri, " +"saattaa olla tarjolla tällä %s." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "arvostelua yhteensä" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentaatiosta" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Voit ilmoittaa loukkaavista, epäkohteliaista ja syrjivistä arvosteluista." +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Valitettavasti koodekkia %s, jota pyysi sovellus %s, ei löydy. Katso " +"lisätietoja %s." +msgstr[1] "" +"Valitettavasti koodekkeja %s, joita pyysi sovellus %s, ei löydy. Katso " +"lisätietoja %s." -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Ilmoituksen jälkeen se piilotetaan, kunnes ylläpitäjä tarkistaa arvostelun." - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Haluatko tehdä ilmoituksen arvostelusta?" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Valitettavasti etsimääsi koodekkia %s ei löydy. Katso lisätietoja %s." +msgstr[1] "" +"Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s." -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Ilmoita" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Oliko tästä arvostelusta sinulle hyötyä?" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s-tiedostomuoto" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Koodekin sivu" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "No jaa" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Ilmoita…" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Nostettujen sovellusten luettelo" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Poista…" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Tervetuloa ohjelmistojen pariin" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Ohjelmistot mahdollistaa keskitetyn asennuspaikan eri ohjelmistoille. " +"Tutustu suosituksiin, selaa eri luokkia tai etsi haluamaasi sovellusta." -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Selaa ohjelmistoja" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Asennus poistettu" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Asennettu" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Päivitetty" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Kuvakaappaus" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u tulos lisää" -msgstr[1] "%u tulosta lisää" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Hakusivu" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Järjestelmäsovellukset" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Sovellusta ei löytynyt" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Meneillään" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Asennussivu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Laiteohjelmistopäivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan verkosta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Ladataan sivua" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Käynnistetään…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Päivitysten lataaminen epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei " -"ollut saatavilla" +"Nykyinen verkkoyhteys on käytön mukaan laskutettava. Käytön mukaan " +"laskutettavissa yhteyksissä on yleensä datarajoituksia tai muuttuvia " +"kustannuksia. Datan säästämiseksi automaattiset päivitykset on keskeytetty.\n" +"\n" +"Automaattiset päivitykset otetaan jälleen käyttöön, kun käytettävissä on muu " +"kuin käytön mukaan laskutettava yhteys. Siihen saakka päivitykset on " +"mahdollista asentaa manuaalisesti.\n" +"\n" +"Jos nykyinen yhteys on väärin havaittu käytön mukaan laskutettavaksi " +"yhteydeksi, mutta ei ole sellainen, tämä asetus on mahdollista muuttaa." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Avaa _verkkoasetukset" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderoi sivua" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "järjestelmä" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Päivitysten lataaminen epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " -"ohjelmistojen asentamiseen" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "käyttäjä" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Päivitysluettelon noutaminen epäonnistui" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Haara" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "" -"Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen lähteestä %s epäonnistui" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Osoite" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Asennuskohde" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska runtime-kirjasto %s ei ole " -"saatavilla" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versio" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska se ei ole tuettu" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Lisää…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Asennus epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut " -"saatavilla" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Asennus epäonnistui: sovelluksen muoto ei ole kelvollinen" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Suositut pelit" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Suositut grafiikkasovellukset" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Suositut tuottavuussovellukset" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Käytä lisäohjelmistoja kolmansien osapuolten ohjelmistolähteistä." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Sovelluksen %s asennus epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " -"ohjelmistojen asennukseen" +"Jotkin ohjelmistot ovat suljettuja, ja niissä on rajoituksia lähdekoodin " +"käyttöön, jakamiseen ja pääsyyn liittyen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: verkkovirta vaaditaan" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Lue lisää…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Sovellusta %s ei voi asentaa: akussa ei ole riittävästi virtaa" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Käytä" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Yhteenvetosivu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "" -"Sovelluksen %s päivittäminen lähteestä %s ei onnistu, koska lataaminen " -"epäonnistui" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Käytetäänkö kolmansien osapuolten ohjelmistolähteitä?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Toimituksen valinnat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Päivitysten asentaminen lähteestä %s epäonnistui, koska lataaminen " -"epäonnistui" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Uusimmat julkaisut" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu, koska lataaminen epäonnistui" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Luokat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Päivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut " -"saatavilla" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Sovellustietoja ei löytynyt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: ei riittävästi levytilaa" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Valmistele %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: levytilaa ei ole riittävästi" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Kaikki sovellukset lähteestä %s poistetaan. Käyttääksesi kyseisiä " +"ohjelmistoja uudelleen, tulee lähde asentaa uudelleen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen vaadittiin" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Poistetaanko %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s poistetaan. Jos haluat käyttää sitä jatkossa, se pitää asentaa uudelleen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen oli virheellinen" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Asennettu)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Päivitysvalinnat" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automaattiset päivitykset" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " -"ohjelmistojen päivittämiseen" +"Automaattiset päivitykset ovat pois käytöstä, kun käytetään mobiiliyhteyttä " +"tai käytön mukaan laskutettavaa yhteyttä." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Automaattisen päivityksen ilmoitukset" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Näytä ilmoitus, kun päivitykset on asennettu automaattisesti." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Päivitysten asentaminen ei onnistu: käyttöoikeutesi eivät riitä " -"ohjelmistojen päivittämiseen" +"Jotkin asennetut ohjelmistot eivät ole yhteensopivia käyttöjärjestelmän %s " +"kanssa. Jos jatkat, seuraavat poistetaan automaattisesti versiopäivityksen " +"yhteydessä:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: verkkovirta vaadittiin" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Yhteensopimaton ohjelmisto" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: verkkovirta vaaditaan" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jatka" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Sovellusta %s ei voi päivittää: akussa ei ole riittävästi virtaa" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u sovellus asennettu" +msgstr[1] "%u sovellusta asennettu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Päivityksiä ei voi asentaa: akussa ei ole riittävästi virtaa" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u lisäosa asennettu" +msgstr[1] "%u lisäosaa asennettu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u sovellus" +msgstr[1] "%u sovellusta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistunut" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u lisäosa" +msgstr[1] "%u lisäosaa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Järjestelmäpäivitys %s lähteestä %s epäonnistui" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s ja %s asennettu" +msgstr[1] "%s ja %s asennettu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde “%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde “%s” käytöstä?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"%s -järjestelmäpäivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä " -"ei ollut saatavilla" +"Ohjelmistot, jotka on asennettu tästä ohjelmistolähteestä, eivät saa enää " +"minkäänlaisia päivityksiä, ei edes tietoturvapäivityksiä." + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Poista käytöstä" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "käyttöjärjestelmä" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Nämä ohjelmistolähteet täydentävät oletusohjelmistovalikoimaa, jota %s " +"tarjoaa." + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Kolmansien osapuolten ohjelmistolähteet" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Ei erillisiä ohjelmistolähteitä" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Käytä" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Poista…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Poista käytöstä…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Otetaan käyttöön" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Poistetaan käytöstä" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Poistettu käytöstä" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "En tykkää lainkaan" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "En tykkää erityisemmin" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Ihan OK" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Tykkään siitä" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Tykkään siitä todella paljon" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Käytä hieman enemmän aikaa arvostelun kirjoittamiseen" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Valitse tähtimäärä" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Yhteenveto on liian lyhyt" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Yhteenveto on liian pitkä" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Kuvaus on liian lyhyt" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Kuvaus on liian pitkä" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Lähetä arvostelu" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Lähetä" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Kirjoita lyhyt yhteenveto arvostelustasi, esim. \"Todella hyödyllinen ja " +"monipuolinen sovellus, suosittelen.\"" + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Arvostelu" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"Mitä pidät tästä sovelluksesta? Yritä tuoda näkemyksiäsi selkeästi esiin." + +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Katso mitä tietoja lähetetään lukemalla yksityisyyskäytäntömme." + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "arvostelua yhteensä" + +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Voit ilmoittaa loukkaavista, epäkohteliaista ja syrjivistä arvosteluista." + +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Ilmoituksen jälkeen se piilotetaan, kunnes ylläpitäjä tarkistaa arvostelun." + +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Haluatko tehdä ilmoituksen arvostelusta?" + +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Ilmoita" + +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Oliko tästä arvostelusta sinulle hyötyä?" + +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "No jaa" + +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Ilmoita…" + +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Poista…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: ei riittävästi levytilaa" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" -"Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " -"järjestelmäpäivitykseen" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: verkkovirta vaaditaan" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Versioon %s päivitys ei onnistu: akussa ei ole riittävästi virtaa" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Kuvakaappaus" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u tulos lisää" +msgstr[1] "%u tulosta lisää" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "" -"Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Hakusivu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" -"Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " -"ohjelmistojen poistamiseen" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Sovellusta ei löytynyt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: verkkovirta vaadittiin" +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Sovellusta %s ei voi poistaa: akussa ei ole riittävästi virtaa" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Laiteohjelmistopäivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Päivitysten lataaminen epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei " +"ollut saatavilla" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen epäonnistui: %s ei ole asennettu" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi — vapauta levytilaa ja yritä uudelleen" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen" +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Tiedoston asentaminen epäonnistui: ei tuettu" +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Tiedoston asennus epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui" +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Asentaminen epäonnistui: ei tuettu" +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Päivitysten lataaminen epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " +"ohjelmistojen asentamiseen" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Asentaminen epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui" +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Päivitysluettelon noutaminen epäonnistui" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistu" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" +"Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen lähteestä %s epäonnistui" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"%s tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat käytettävissä." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"Tämä sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat " -"käytettävissä." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Verkkovirta vaaditaan" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Akussa ei ole riittävästi virtaa" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Lähde: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Asennetaan)" - -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Poistetaan)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Poista kaikki" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla." - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Asennettu %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Asennetut päivitykset" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Lisäykset" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Poistot" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Päivitykset" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Version muutokset alempaan" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu päivityksiä." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Tietoturvapäivitykset odottavat" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "On suositeltavaa asentaa tärkeät päivitykset heti" +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui" -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" +"Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska runtime-kirjasto %s ei ole " +"saatavilla" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Ohjelmistopäivityksiä saatavilla" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska se ei ole tuettu" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Tärkeitä järjestelmä- ja sovelluspäivityksiä on valmiina asennettavaksi" +"Asennus epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut " +"saatavilla" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Näytä" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Asennus epäonnistui: sovelluksen muoto ei ole kelvollinen" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u sovellus päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan" -msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u sovellus päivitetty" -msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s on päivitetty." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Käynnistä sovellus uudelleen." +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s ja %s on päivitetty." +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Sovelluksen %s asennus epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " +"ohjelmistojen asennukseen" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u sovellus vaatii uudelleenkäynnistyksen." -msgstr[1] "%u sovellusta vaatii uudelleenkäynnistyksen." +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: verkkovirta vaaditaan" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Mukaan lukien %s, %s ja %s." +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Sovellusta %s ei voi asentaa: akussa ei ole riittävästi virtaa" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Käyttöjärjestemän päivitykset eivät ole saatavilla" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "" -"Päivitä käyttöjärjestelmä uudempaan versioon saadaksesi " -"tietoturvapäivityksiä." +"Sovelluksen %s päivittäminen lähteestä %s ei onnistu, koska lataaminen " +"epäonnistui" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Uusi \"%s\"-versio on saatavilla asennusta varten" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Ohjelmistopäivitys saatavilla" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Tärkeän järjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Näytä tiedot" +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Järjestelmän versiopäivitys valmistui" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" +"Päivitysten asentaminen lähteestä %s epäonnistui, koska lataaminen " +"epäonnistui" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on %s %s!" +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu, koska lataaminen epäonnistui" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu" -msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Päivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut " +"saatavilla" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Tärkeä järjestelmäpäivitys asennettiin." -msgstr[1] "Tärkeitä järjestelmäpäivityksiä asennettiin." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: ei riittävästi levytilaa" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Tarkastele" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: levytilaa ei ole riittävästi" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Päivitys epäonnistui" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Järjestelmä oli jo ajan tasalla." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen vaadittiin" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Päivitys peruttiin." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut saatavilla. Varmista, että " -"yhteys toimii ja yritä uudelleen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen oli virheellinen" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Päivityksen kanssa ilmeni tietoturvaongelmia. Ota yhteys ohjelmistojen " -"tarjoajaan saadaksesi lisätietoja." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen." +"Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " +"ohjelmistojen päivittämiseen" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Valitettavasti päivityksen asentaminen epäonnistui. Odota toista päivitystä " -"ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ohjelmistojen tarjoajaan." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Eilen, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Eilen, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Kaksi päivää sitten" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Kolme päivää sitten" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Neljä päivää sitten" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Viisi päivää sitten" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Kuusi päivää sitten" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Viikko sitten" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Kaksi viikkoa sitten" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…" +"Päivitysten asentaminen ei onnistu: käyttöoikeutesi eivät riitä " +"ohjelmistojen päivittämiseen" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Asetetaan päivityksiä…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: verkkovirta vaadittiin" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: verkkovirta vaaditaan" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Sovellusta %s ei voi päivittää: akussa ei ole riittävästi virtaa" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s ei ole enää tuettu." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Päivityksiä ei voi asentaa: akussa ei ole riittävästi virtaa" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Käyttöjärjestelmäsi ei ole enää tuettu." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "" -"Tämä tarkoittaa, ettei käyttöjärjestelmään ole saatavilla enää " -"tietoturvapäivityksiä." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistunut" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "On suositeltavaa, että päivität käyttöjärjestelmän uudempaan versioon." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Järjestelmäpäivitys %s lähteestä %s epäonnistui" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Saattaa aiheuttaa kuluja" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren " -"laskun." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Tarkista _silti" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Ei verkkoa" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Tarkistetaan…" +"%s -järjestelmäpäivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä " +"ei ollut saatavilla" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Tarkista päivitykset" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: ei riittävästi levytilaa" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Päivityssivu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Ohjelmat ovat ajan tasalla" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" msgstr "" -"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren " -"laskun" +"Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " +"järjestelmäpäivitykseen" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Tarkista silti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: verkkovirta vaaditaan" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Versioon %s päivitys ei onnistu: akussa ei ole riittävästi virtaa" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Verkkoasetukset" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "" +"Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Päivitä kaikki" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" +"Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä " +"ohjelmistojen poistamiseen" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Integroitu laiteohjelmisto" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: verkkovirta vaadittiin" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Sovellusta %s ei voi poistaa: akussa ei ole riittävästi virtaa" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Sovelluspäivitykset" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Laitteen laiteohjelmisto" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen epäonnistui: %s ei ole asennettu" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Lataa" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi — vapauta levytilaa ja yritä uudelleen" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedostot ennen päivittämistä." +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Käynnistä uudelleen nyt" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Tiedoston asentaminen epäonnistui: ei tuettu" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Päivitykset otetaan käyttöön, kun tietokone käynnistetään uudelleen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Tiedoston asennus epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s nyt saatavilla" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Asentaminen epäonnistui: ei tuettu" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Odotetaan, että %s %s ladataan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Asentaminen epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Ladataan %s %s" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistu" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" +"Ohjelmisto tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat " +"käytettävissä." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin." +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Verkkovirta vaaditaan" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "L_ue lisää" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Akussa ei ole riittävästi virtaa" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Lisää, poista tai päivitä tietokoneen ohjelmistoja" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Lähde: %s" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;Päivitys;Päivitykset;Lähteet;Ohjelmistolähteet;" -"Ohjelmistovarastot;Asenna;Poista;Ohjelma;Sovellus;Kauppa;" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Asennetaan)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Poistetaan)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Poista kaikki" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Äänen luonti ja muokkaus" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Musiikkisoittimet" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Asennettu %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Asennetut päivitykset" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Lisäykset" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Vianjäljittimet" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Poistot" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Kehitysympäristöt" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Päivitykset" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Version muutokset alempaan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu päivityksiä." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Tekoäly" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Ohjelmistopäivitykset eivät ole ajan tasalla" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Tarkista ohjelmistopäivitykset." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kriittinen ohjelmistopäivitys valmis asennettavaksi" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Tärkeä ohjelmistopäivitys on valmis asennettavaksi." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Kriittisiä ohjelmistopäivityksiä valmiina ladattavaksi" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Tärkeää: kriittiset ohjelmistopäivitykset odottavat." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Ohjelmistopäivitykset valmiit asennettavaksi" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Ohjelmistopäivitykset odottavat asennusta." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Ohjelmistopäivityksiä valmiina ladattavaksi" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Lataa odottavat ohjelmistopäivitykset." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u sovellus päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan" +msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemia" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u sovellus päivitetty" +msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Kielet" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s on päivitetty." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematiikka" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Käynnistä sovellus uudelleen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotiikka" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s ja %s on päivitetty." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u sovellus vaatii uudelleenkäynnistyksen." +msgstr[1] "%u sovellusta vaatii uudelleenkäynnistyksen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Mukaan lukien %s, %s ja %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Toimintapelit" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Käyttöjärjestemän päivitykset eivät ole saatavilla" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Seikkailupelit" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" +"Päivitä käyttöjärjestelmä uudempaan versioon saadaksesi " +"tietoturvapäivityksiä." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Pelihallipelit" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Uusi \"%s\"-versio on saatavilla asennusta varten" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Palikkapelit" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Ohjelmistopäivitys saatavilla" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Lautapelit" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Korttipelit" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Tärkeän järjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulaattorit" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Näytä tiedot" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Lastenpelit" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Järjestelmän versiopäivitys valmistui" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logiikkapelit" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Roolipelit" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu" +msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Urheilupelit" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Tärkeä järjestelmäpäivitys asennettiin." +msgstr[1] "Tärkeitä järjestelmäpäivityksiä asennettiin." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategiapelit" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Tarkastele" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Päivitys epäonnistui" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Järjestelmä oli jo ajan tasalla." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-grafiikka" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Päivitys peruttiin." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Valokuvaus" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut saatavilla. Varmista, että " +"yhteys toimii ja yritä uudelleen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Kuvanluku" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Päivityksen kanssa ilmeni tietoturvaongelmia. Ota yhteys ohjelmistojen " +"tarjoajaan saadaksesi lisätietoja." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorigrafiikka" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Katselimet" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Valitettavasti päivityksen asentaminen epäonnistui. Odota toista päivitystä " +"ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ohjelmistojen tarjoajaan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Asetetaan päivityksiä…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenteri" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Tietokanta" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Talous" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s ei ole enää tuettu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Tekstinkäsittely" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Käyttöjärjestelmäsi ei ole enää tuettu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Fontit" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "" +"Tämä tarkoittaa, ettei käyttöjärjestelmään ole saatavilla enää " +"tietoturvapäivityksiä." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Koodekit" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "On suositeltavaa, että päivität käyttöjärjestelmän uudempaan versioon." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Syötelähteet" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Saattaa aiheuttaa kuluja" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Kielipaketit" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren " +"laskun." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisointi" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Tarkista _silti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Laitteistoajurit" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Ei verkkoa" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Tarkistetaan…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Keskustelu" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Tarkista päivitykset" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Uutisryhmät" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Päivityssivu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Verkkoselaimet" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Ohjelmat ovat ajan tasalla" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren " +"laskun" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Tarkista silti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Tekstimuokkaimet" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Verkkoasetukset" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Nostot" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Taide" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Päivitä kaikki" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Sarjakuvat" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Integroitu laiteohjelmisto" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fiktio" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Terveys" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Sovelluspäivitykset" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Historia" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Laitteen laiteohjelmisto" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Elämäntapa" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Lataa" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politiikka" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedostot ennen päivittämistä." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Urheilu" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Käynnistä uudelleen nyt" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Ääni ja video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Päivitykset otetaan käyttöön, kun tietokone käynnistetään uudelleen." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Kehitystyökalut" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s nyt saatavilla" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Koulutus ja tieteet" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Odotetaan, että %s %s ladataan" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Pelit" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Ladataan %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafiikka ja valokuvaus" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Tuottavuus" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Yhteydenpito ja uutiset" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "L_ue lisää" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Viittaus" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Lisää, poista tai päivitä tietokoneen ohjelmistoja" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Apuohjelmat" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;Päivitys;Päivitykset;Lähteet;Ohjelmistolähteet;" +"Ohjelmistovarastot;Asenna;Poista;Ohjelma;Sovellus;Kauppa;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4181,16 +3757,16 @@ msgstr "Ladataan nostokuvia…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Endless OS -päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "EOS-päivityspalvelu ei voinut noutaa ja toteuttaa päivitystä." @@ -4230,12 +3806,12 @@ msgstr "Ladataan ylimääräisiä metadatatiedostoja…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Ladataan versiopäivitystietoja…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4251,49 +3827,64 @@ msgstr "Flatpak on viitekehys Linux-työpöytäsovelluksille" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Noudetaan flatpak-metatietoja kohteelle %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Lisäosan ‘%s’ jalostaminen epäonnistui: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Laitteen päivitys %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Järjestelmän päivitys %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Sulautetun ohjaimen päivitys %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "ME-päivitys %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Yritystason ME-päivitys %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Kuluttajatason ME-päivitys %s" @@ -4301,7 +3892,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Ohjaimen päivitys %s" @@ -4309,32 +3900,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Thunderbolt-ohjaimen päivitys %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Suorittimen mikropäivitys %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Kokoonpanon päivitys %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivitysallekirjoituksia…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivityksen metatietoja…" @@ -4346,8 +3937,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Tarjoaa tuen laiteohjelmistojen (firmware) päivityksille" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Ladataan sovellusarvosteluja…" @@ -4360,7 +3956,7 @@ msgstr "ODRS on sovellusten käyttäjäarvioihin keskittynyt palvelu" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap-kauppa" @@ -4372,6 +3968,408 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Ota käyttöön Gnome Shell -laajennusten ohjelmistolähde" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta " +#~ "erotettavissa" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Ei realistista väkivaltaa" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Ei verilöylyä" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Epärealistinen verilöyly" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Realistinen verilöyly" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Alkoholin käyttöä" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Ei viittauksia tupakkatuotteisiin" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Tupakan polttamista" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Keskitason kiroilua" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Ei epäasiallista huumoria" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Kermakakkukomiikkaa" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Alatyylistä wc-huumoria" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Tuotesijoittelua" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Käyttäjiä kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Käyttäjiä kehotetaan lahjoittamaan oikeaa rahaa" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa sovelluksessa" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden käyttäjien kanssa" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Käyttäjien välistä vuorovaikutusta ilman keskustelumahdollisuutta" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Valvottu keskusteluominaisuus käyttäjien välillä" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus käyttäjien välillä" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden käyttäjien kanssa" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus käyttäjien välillä" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden " +#~ "jakamista" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Tarkistetaan viimeisintä sovellusversiota" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Jakaa diagnostiikkatietoja, jotka eivät ole yhdistettävissä käyttäjään" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Jakaa käyttäjään yhdistettävissä olevia tietoja" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Ei viittauksia homoseksuaalisuuteen" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Epäsuoria viittauksia homoseksuaalisuuteen" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Suutelua samaa sukupuolta olevien kesken" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "" +#~ "Graafista seksuaalista käyttäytymistä samaa sukupuolta olevien kesken" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Ei viittauksia prostituutioon" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Epäsuoria viittauksia prosituutioon" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Suoria viittauksia prosituutioon" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Graafisia kuvauksia prostituutioon liittyvistä toimista" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Ei viittauksia haureuteen" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Epäsuoria viittauksia haureuteen" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Suoria viittauksia haureuteen" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Graafisia kuvauksia haureuteen liittyvistä toimista" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Ei seksualisoituja hahmoja" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Vähävaatteisia ihmishahmoja" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Avoimesti seksualisoituja ihmishahmoja" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Ei viittauksia häpäisyyn" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen häpäisyyn" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Kuvauksia nykypäivän ihmishäpäisystä" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän häpäisystä" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Ei näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Kuolleen ihmisen jäännöksiä, jotka altistetaan elementeille" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Graafisia kuvauksia tai häpäisyä liittyen ihmisruumiisiin" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Ei viittauksia orjuuteen" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen orjuuteen" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Kuvauksia nykypäivän orjuudesta" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän orjuudesta" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Yleinen" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "KAIKKI" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Vain aikuiset" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Aikuiset" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Teinit" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "10+-vuotiaat" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Kaikki" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Varhaislapsuus" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Poista" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tuntematon" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "tältä verkkosivulta" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Siirry ohjelmistojen pariin" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Poistettu" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Muoto" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Poistetaanko %s?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat " +#~ "käytettävissä." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Tietoturvapäivitykset odottavat" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "On suositeltavaa asentaa tärkeät päivitykset heti" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Tärkeitä järjestelmä- ja sovelluspäivityksiä on valmiina asennettavaksi" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Näytä" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Eilen, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Eilen, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Kolme päivää sitten" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Neljä päivää sitten" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Viisi päivää sitten" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Kuusi päivää sitten" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Kaksi viikkoa sitten" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Tietoja - %s" @@ -4503,9 +4501,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Poista suunnitelma" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Nostettu sovellus" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Järjestelmäpäivitys" @@ -4565,9 +4560,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Haluatko varmasti ostaa kohteen %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s asennetaan, ja sinulta veloitetaan %s." @@ -4728,9 +4720,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Noudetaan runtime-lähdettä…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivitystä…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba-tuki" @@ -4904,10 +4893,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Jos ongelma uusiutuu, ota yhteys ohjelmiston tarjoajaan." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ei mitään" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ei mitään" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/fr.po gnome-software-40.4/po/fr.po --- gnome-software-3.38.1/po/fr.po 2021-02-08 09:57:51.699043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/fr.po 2021-08-13 16:05:48.086419000 +0000 @@ -3,28 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # # Alain Lojewski , 2014-2018. -# Guillaume Bernard , 2017-2019. +# Guillaume Bernard , 2017-2021. # William Oprandi , 2019. # Adrien Plazas , 2019. -# Charles Monzat , 2018-2019. # Julien Humbert , 2020. # Hydroxyp , 2020. # Thibault Martin , 2020. +# Charles Monzat , 2018-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 12:28+0200\n" -"Last-Translator: Thibault Martin \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:09+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Détails de la mise à jour" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Le projet GNOME" @@ -202,27 +202,31 @@ msgstr "L’horodatage de la dernière notification de mise à jour" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "L’horodatage de la dernière notification de mise à jour" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "L’horodatage de la première mise à jour de sécurité, effacé après mise à jour" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "L’horodatage de la dernière mise à jour" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "L’horodatage du dernier moment où le système était en ligne et a obtenu des " "mises à jour" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "La durée, en secondes, pour vérifier que la capture d’écran en amont est " "encore valide" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -233,81 +237,81 @@ "à arriver. Une valeur de 0 conduit à ne jamais interroger le serveur s’il y " "a déjà une image dans le cache." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Le serveur à utiliser pour les appréciations de l’application" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Le score minimum pour les appréciations" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" "Les appréciations dont le score est inférieur à cette valeur seront masquées." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Une liste de dépôts officiels qui ne doivent pas être considérés comme " "tierces parties" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Une liste de dépôts officiels qui doivent être considérés comme contenant " "des logiciels libres" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "L’URL de la licence à utiliser lorsqu’une application doit être considérée " "comme un logiciel libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Installe si possible les applications enveloppées sur le système pour tous " "les utilisateurs" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Autorise l’accès à la boîte de dialogue des dépôts de logiciels" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Propose des mises à niveau pour les versions à l’essai" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Affiche quelques éléments d’interface montrant à l’utilisateur qu’une " "application est non-libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Affiche l’invite de commandes pour installer les dépôts de logiciels non-" "libres" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Affiche leur taille d’installation dans la liste des applications installées" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://fr.wikipedia.org/wiki/Logiciel_propri%C3%A9taire'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "" "L’URI qui fournit une explication sur les logiciels propriétaires et non-" "libres" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -315,16 +319,12 @@ "Une liste d’URL pointant vers les fichiers du flux de l’application qui " "seront téléchargés dans un dossier d’informations" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Installe les fichiers AppStream sur un emplacement de l’ensemble du système " "pour tous les utilisateurs" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Activer le dépôt d’extensions GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -339,106 +339,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installer l’application sélectionnée sur le système" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Ne rien sélectionner" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Dépôts de logiciels" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Préférences de _mise à jour" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Logiciels" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Retourner en arrière" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explorer" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Installées" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "Mi_ses à jour" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Source" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Dépôts de logiciels" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examiner le disque" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Paramètres réseau" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Redémarrer maintenant" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Davantage d’informations" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Mises à jour automatiques en pause" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "En savoir _plus" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Fichier local" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "En attente" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Installée" @@ -446,68 +453,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installation en cours" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Suppression en cours" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Désinstaller" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Historique des versions" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Nouveautés de la version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Aucune information n’est disponible pour cette version" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Mode de démarrage : peut être « updates » (mises à jour), « updated » (à " "jour), « installed » (installées) ou « overview » (vue d’ensemble)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Rechercher des applications" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "RECHERCHER" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Afficher les détails de l’application (à partir de son identifiant)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Afficher les détails de l’application (à partir de son nom de paquet)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NOMDEPAQUET" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Installer l’application (à partir de son identifiant)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Ouvrir le fichier d’un paquet local" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NOMDEFICHIER" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -515,51 +551,52 @@ "Le type d’interaction attendue ici : soit « none » (aucune), " "« notify » (notifier), ou « full » (toutes)" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Afficher les informations détaillées de débogage" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installer les mises à jour en attente en arrière-plan" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Afficher les préférences de mise à jour" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Quitter la session en cours" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Préférer les sources des fichiers locaux à AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Afficher le numéro de version" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alain Lojewski \n" "Guillaume Bernard \n" "Adrien Plazas \n" -"Julien Humbert " +"Julien Humbert \n" +"Charles Monzat " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "À propos de Logiciels" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Une façon élégante de gérer les applications de votre système." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Désolé, il n’y a aucune information sur cette application." @@ -578,7 +615,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -586,7 +623,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -599,22 +636,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Désinstaller" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Désinstallation en cours" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "L’appareil ne peut pas être utilisé pendant la mise à jour." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Demande davantage de permissions" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Renommée depuis %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -625,7 +672,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Authentification requise" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -645,18 +692,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Autres" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Tout" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "En vedette" @@ -675,7 +722,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -698,3538 +745,3065 @@ msgstr "Menu de tri des sous-catégories" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Veuillez saisir un chiffre de 1 à %u : " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Choisissez une application :" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Les mises à jour du système d’exploitation sont maintenant installées" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Les mises à jour récemment installées sont maintenant consultables" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s est maintenant installée" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Créations et modifications audio" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Lecteurs de musique" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "L’application est maintenant opérationnelle." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Lancer" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Débogueurs" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Installer le logiciel tiers ?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "EDI" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Activer les dépôts logiciels tiers ?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s n’est pas un logiciel libre et ouvert et est distribué " -"par « %s »." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s est distribué par « %s »." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Intelligence artificielle" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Ce dépôt de logiciels doit être activé pour continuer l’installation." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"Il peut être contraire à la loi d’installer et d’utiliser %s dans certains " -"pays." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Il peut être contraire à la loi d’installer et d’utiliser ce codec dans " -"certains pays." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Langues" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Ne plus m’avertir" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Mathématiques" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Activer et installer" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotique" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Voici les détails des erreurs du gestionnaire de paquets :" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Une mise à jour a été installée sur ce système" -msgstr[1] "Des mises à jour ont été installées sur ce système" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Action" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation." -msgstr[1] "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventure" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Pas maintenant" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Aucune violence de dessins animés" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personnages de dessins animés en situation de danger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personnages de dessins animés en conflit agressif" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Illustration de violences impliquant les personnages de dessins animés" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Pas de violences fantastiques" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Personnages en situations dangereuses franchement irréelles" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Personnages en situation de conflit agressif franchement irréel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Illustration violente franchement irréelle" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Aucune violence réaliste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personnages moyennement réalistes en situation dangereuse" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Illustrations de personnages réalistes en conflit agressif" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Illustrations de violences impliquant des personnages réalistes" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Aucun massacre" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Massacre irréaliste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Massacre réaliste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Illustrations d’un massacre et de mutilations corporelles" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Aucune violence sexuelle" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Viol ou autre comportement sexuel violent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Aucune allusion à des boissons alcoolisées" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Allusions à des boissons alcoolisées" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Usage de boissons alcoolisées" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Aucune allusion à des stupéfiants illicites" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Allusions à des stupéfiants illicites" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Usage de stupéfiants illicites" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Aucune allusion à des produits dérivés du tabac" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Allusions à des produits dérivés du tabac" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Usage de produits dérivés du tabac" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Aucun nu d’aucune sorte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Nu artistique de courte durée" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "État de nudité prolongée" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Aucune allusion ou image à caractère sexuel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Allusions ou images provocatrices" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Allusions ou images à caractère sexuel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Illustrations de comportements sexuels" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Aucune profanation d’aucune sorte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Utilisation modérée ou occasionnelle d’injures" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Utilisation modérée d’injures" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Utilisation forte ou fréquente d’injures" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Aucun humour déplacé" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Humour burlesque" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Humour vulgaire ou de caniveau" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Humour pour adultes ou sexuel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Aucune allusion discriminatoire d’aucune sorte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Attitudes négatives vis à vis de groupes spécifiques de gens" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminations destinées à blesser émotionnellement" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Discriminations explicites basées sur le genre, le sexe, la race ou la " -"religion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Aucune publicité d’aucune sorte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Placement de produits" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Allusions explicites à des produits de marque spécifique ou déposée" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" -"Les utilisateurs sont encouragés à acheter des éléments spécifiques du monde " -"réel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Aucun pari d’aucune sorte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Paris sur des événements aléatoires à l’aide de jetons ou à crédit" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Paris avec de la monnaie « fictive »" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Paris avec du vrai argent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Aucune possibilité de dépenser de l’argent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Les utilisateurs sont encouragés à donner de l’argent réel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Possibilité de dépenser du vrai argent dans l’application" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Aucune possibilité de discuter avec les autres utilisateurs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interactions entre utilisateurs sans possibilité de discussion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Possibilité modérée de discuter entre utilisateurs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Possibilité de discuter sans contrôle entre utilisateurs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Aucun moyen de parler avec les autres utilisateurs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Possibilité de discuter ou se voir sans contrôle entre utilisateurs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Aucun partage des noms d’utilisateur de réseaux sociaux ou des adresses " -"courriel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Partage des noms d’utilisateur de réseaux sociaux ou des adresses courriel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Aucun partage des identifiants d’utilisateur avec des tierces parties" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Vérification s’il s’agit de la dernière version de l’application" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Partage des données de diagnostic ne permettant pas l’identification de " -"l’utilisateur" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Partage d’informations permettant l’identification de l’utilisateur" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Aucun partage de géolocalisation avec les autres utilisateurs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Partage de géolocalisation avec les autres utilisateurs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Aucune allusion à l’homosexualité" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Allusions indirectes à l’homosexualité" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Étreintes entre personnes d’un même sexe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Images de comportements sexuels entre personnes d’un même sexe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Aucune allusion à la prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Allusions indirectes à la prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Allusions directes à la prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Images d’actes de prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Aucune allusion à l’adultère" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Allusions indirectes à l’adultère" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Allusions directes à l’adultère" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Images d’actes d’adultère" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Représentations humaines à caractère non sexuel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Représentations humaines légèrement vêtues" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Représentations humaines à caractère ouvertement sexuel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Aucune allusion à de la profanation" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Allusions ou images de profanations historiques" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Représentations d’actes de profanation contemporains sur humains" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Images d’actes de profanation contemporains sur humains" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Aucune image de restes humains" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Images de restes humains" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Restes humains exposés aux éléments" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Images de profanations sur des corps humains" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Aucune allusion à l’esclavagisme" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Représentations ou allusions à l’esclavagisme historique" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Représentations d’esclavagisme contemporain" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Images d’esclavagisme contemporain" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "TOUS" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Adultes uniquements" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Mature" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Adolescents" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "10 ans et plus" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Tout le monde" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Bas âge" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Plateau" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Une application" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cartes" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s demande davantage de prise en charge du format du fichier." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Émulateurs" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Types MIME supplémentaires requis" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Enfants" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s demande davantage de polices." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logique" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Polices supplémentaires requises" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Jeux de rôle" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s demande davantage de codecs multimédia." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Codecs multimédia supplémentaires requis" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s demande davantage de pilotes d’imprimante." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Pilotes d’imprimante supplémentaires requis" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s demande davantage de paquets logiciels." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Graphisme en 3 dimensions" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Paquets logiciels supplémentaires requis" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Photographie" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Démarrer Logiciels" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Scan" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Suppression en cours…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Dessin vectoriel" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Installation en attente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visionneurs" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Mise à jour en attente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Préparation…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Cette application ne peut être utilisée qu’avec une connexion Internet " -"active." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Installer" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Base de données" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Installer…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finance" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Lancer" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Traitement de texte" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Supprimer" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Peut communiquer à travers le réseau" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Sources de saisie" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Services système" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Prise en charge linguistique" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Peut accéder à des services DBus sur le bus système" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Régionalisation" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Services de session" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Pilotes matériel" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Peut accéder aux services DBus sur le bus de session" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Peut accéder aux fichiers du système" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Dossier personnel" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Nouvelles" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Peut voir, éditer et créer des fichiers" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navigateurs Web" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Peut voir les fichiers" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Système de fichiers" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Dossier de téléchargement" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Éditeurs de texte" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Tout" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Peut voir et modifier n’importe quel paramètre" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "En vedette" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Système d’affichage désuet" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Art" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Utilise un vieux système d’affichage non sécurisé" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Fuite du bac à sable" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Bandes dessinées" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Peut s’échapper du bac à sable et contourner d’autres restrictions" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fiction" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "L’application s’exécute dans un bac à sable." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Santé" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Impossible de déterminer à quelle partie du système cette application a " -"accès. C’est typique des applications anciennes." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Histoire" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Style de vie" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politique" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Basses" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audio et vidéo" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Intermédiaires" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Outils de développement" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Élevées" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Éducation et sciences" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Jeux" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Un accès à Internet est indispensable pour rédiger une évaluation" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Graphismes et photographie" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Impossible de trouver « %s »" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Bureautique" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domaine public" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Extensions" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://fr.wikipedia.org/wiki/Domaine_public" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Communication et nouvelles" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Logiciel libre" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Les utilisateurs sont tenus au respect de cette licence :" -msgstr[1] "Les utilisateurs sont tenus au respect de ces licences :" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s est maintenant installée" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Davantage d’informations" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Page des descriptions" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "L’application est maintenant opérationnelle." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Les mises à jour du système d’exploitation sont maintenant installées" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "Mettre à _jour" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Les mises à jour récemment installées sont maintenant consultables" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Ajouter un raccourci" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Suppri_mer le raccourci" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Lancer" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Aucune capture d’écran fournie" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Installer le logiciel tiers ?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Dépôt de logiciels inclus" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Activer les dépôts logiciels tiers ?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Cette application inclut un dépôt de logiciels qui fournit les mises à jour " -"ainsi que l’accès à d’autres programmes." +"%s n’est pas un logiciel libre et ouvert et est distribué " +"par « %s »." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Aucun dépôt de logiciels inclus" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s est distribué par « %s »." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Cette application n’inclut aucun dépôt de logiciels. Elle ne sera pas mise à " -"jour vers de nouvelles versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Ce dépôt de logiciels doit être activé pour continuer l’installation." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Cette application fait déjà partie de votre distribution et ne devrait pas " -"être remplacée." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Dépôt de logiciels identifié" +"Il peut être contraire à la loi d’installer et d’utiliser %s dans certains " +"pays." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Ajouter ce dépôt de logiciels vous donne accès à des logiciels " -"supplémentaires ainsi qu’aux mises à niveau." +"Il peut être contraire à la loi d’installer et d’utiliser ce codec dans " +"certains pays." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "" -"N’utilisez que les dépôts de logiciels auxquelles vous faites confiance." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Ne plus m’avertir" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Site _Web" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Activer et installer" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "Faire un _don" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Voici les détails des erreurs du gestionnaire de paquets :" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Traduit dans votre langue" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Une mise à jour a été installée sur ce système" +msgstr[1] "Des mises à jour ont été installées sur ce système" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Activité de publication" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation." +msgstr[1] "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Intégration avec le système" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Pas maintenant" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Dans un bac à sable" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "À l’instant" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canaux" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Il y a %d minute" +msgstr[1] "Il y a %d minutes" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Il y a %d heure" +msgstr[1] "Il y a %d heures" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Évaluation par âge" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Il y a %d jour" +msgstr[1] "Il y a %d jours" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Il y a %d semaine" +msgstr[1] "Il y a %d semaines" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Mis à jour" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Il y a %d mois" +msgstr[1] "Il y a %d mois" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Il y a %d an" +msgstr[1] "Il y a %d ans" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Taille installée" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Une application" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Taille du téléchargement" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s demande davantage de prise en charge du format du fichier." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Types MIME supplémentaires requis" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s demande davantage de polices." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Polices supplémentaires requises" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Propriétaire" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s demande davantage de codecs multimédia." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Extensions" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Codecs multimédia supplémentaires requis" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Les extensions sélectionnées vont être installées avec l’application." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s demande davantage de pilotes d’imprimante." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Évaluations" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Pilotes d’imprimante supplémentaires requis" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Rédiger une évaluation" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s demande davantage de paquets logiciels." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Afficher davantage" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Paquets logiciels supplémentaires requis" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Cela signifie que le logiciel peut être librement utilisé, copié, distribué, " -"étudié et modifié." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Démarrer Logiciels" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Logiciel propriétaire" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Voir plus" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Voir moins" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Cela signifie que le logiciel est la propriété d’une personne physique ou " -"morale. Son utilisation est le plus souvent restreinte et son code source " -"habituellement inaccessible." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Suppression en cours…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licence du logiciel inconnue" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Installation en attente…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Les termes de la licence de ce logiciel sont inconnus." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Mise à jour en attente…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "L’application a été évaluée ainsi car elle représente :" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Préparation…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Aucune information n’est disponible pour cette évaluation." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Installer" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " et " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Installer…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:983 +msgid "_Launch" +msgstr "_Lancer" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Polices disponibles pour le script %s" -msgstr[1] "Polices disponibles pour les scripts %s" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Logiciel disponible pour %s" -msgstr[1] "Logiciels disponibles pour %s" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Peut communiquer à travers le réseau" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Impossible de trouver le logiciel demandé" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Services système" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s sont introuvables" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Peut accéder à des services DBus sur le bus système" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "sur le site Web" +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Services de session" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Aucune application disponible pour fournir le fichier %s." +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Peut accéder aux services DBus sur le bus de session" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir les " -"applications manquantes sont disponibles sur %s." +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Aucune application disponible pour prendre en charge %s." +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Peut accéder aux fichiers du système" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s est indisponible." +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Dossier personnel" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir une " -"application susceptible de prendre en charge ce format sont disponibles sur " -"%s." +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044 +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Peut voir, éditer et créer des fichiers" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Aucune police n’est disponible pour la prise en charge du script %s." +#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Peut voir les fichiers" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir des " -"polices supplémentaires sont disponibles sur %s." +#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Système de fichiers" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Aucun codec au format %s n’est disponible pour l’extension." +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Dossier de téléchargement" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir un " -"codec susceptible de lire ce format sont disponibles sur %s." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "" -"Aucune ressource pour plasma n’est disponible pour prendre en charge %s." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Peut voir et modifier n’importe quel paramètre" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir des " -"ressources supplémentaires pour plasma sont disponibles sur %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Aucun pilote d’imprimante n’est disponible pour %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir un " -"pilote susceptible de prendre en charge cette imprimante sont disponibles " -"sur %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "ce site Web" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Malheureusement, le %s que vous recherchez est introuvable. Veuillez " -"consulter %s pour de plus amples informations." -msgstr[1] "" -"Malheureusement, les %s que vous recherchez sont introuvables. Veuillez " -"consulter %s pour de plus amples informations." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Échec de la recherche, aucun résultat" +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Système d’affichage désuet" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Format de fichier %s" +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Utilise un vieux système d’affichage non sécurisé" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Page des Codecs" +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Fuite du bac à sable" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Peut s’échapper du bac à sable et contourner d’autres restrictions" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Bienvenue dans Logiciels" +#: src/gs-details-page.c:1065 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "L’application s’exécute dans un bac à sable." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1073 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Logiciels vous permet d’installer toutes les applications dont vous avez " -"besoin à partir d’un seul endroit. Consultez nos recommandations, les " -"catégories, ou recherchez les applications qui vous intéressent." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Allons faire nos courses" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Supprimée" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Installée" +"Impossible de déterminer à quelle partie du système cette application a " +"accès. C’est typique des applications anciennes." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Mise à jour" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1268 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Jamais" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1321 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +msgstr "Inconnue" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historique" +#: src/gs-details-page.c:1374 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Sans" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Applications système" +#: src/gs-details-page.c:1376 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Basses" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Page installée" +#: src/gs-details-page.c:1378 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Intermédiaires" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Téléchargement du catalogue de logiciels en cours" +#: src/gs-details-page.c:1380 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Élevées" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Chargement de la page" +#: src/gs-details-page.c:1382 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnues" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Démarrage…" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1746 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Un accès à Internet est indispensable pour rédiger une évaluation" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Le réseau actuel est un réseau avec quotas. Les connexions avec quotas sont " -"assorties de limites de données ou de frais. Afin d’économiser les données, " -"les mises à jour automatiques ont été mises en pause.\n" -"\n" -"Les mises à jour automatiques reprendront dès qu’un réseau sans quotas sera " -"disponible. Néanmoins, il est toujours possible d’installer manuellement les " -"mises à jour.\n" -"\n" -"Si le réseau actuel a été incorrectement identifié comme étant avec quotas, " -"il est possible de modifier ce paramètre." +#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Impossible de trouver « %s »" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Ouvrir les _paramètres réseau" +#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063 +msgid "Loading…" +msgstr "Chargement en cours…" + +#: src/gs-details-page.c:2501 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "L’application ne contient aucun contenu inapproprié lié à l’âge." -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Page des modérations" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2610 +msgid "Public domain" +msgstr "Domaine public" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Il n’y a pas d’évaluation a modérer" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2613 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://fr.wikipedia.org/wiki/Domaine_public" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "système" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2620 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "utilisateur" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Logiciel libre" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Branche" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2687 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Les utilisateurs sont tenus au respect de cette licence :" +msgstr[1] "Les utilisateurs sont tenus au respect de ces licences :" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Davantage d’informations" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Page des descriptions" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Chargement des détails de l’application…" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Davantage…" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Applications audio et vidéo recommandées" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "Mettre à _jour" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Jeux recommandés" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Ajouter un raccourci" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Applications de dessin recommandées" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Suppri_mer le raccourci" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Applications de bureautique recommandées" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Aucune capture d’écran fournie" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Accéder à plus de logiciels à partir de sources tierces." +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Les extensions sélectionnées vont être installées avec l’application." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Certains de ces logiciels sont propriétaires et comportent des restrictions " -"concernant l’utilisation, le partage et l’accès au code source." +"Cette application ne peut être utilisée qu’avec une connexion Internet " +"active." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "En savoir plus…" - -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Dépôt de logiciels inclus" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Page d’aperçu" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Cette application inclut un dépôt de logiciels qui fournit les mises à jour " +"ainsi que l’accès à d’autres programmes." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Activer les dépôts logiciels tiers ?" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Aucun dépôt de logiciels inclus" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Cette application n’inclut aucun dépôt de logiciels. Elle ne sera pas mise à " +"jour vers de nouvelles versions." -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Cette application fait déjà partie de votre distribution et ne devrait pas " +"être remplacée." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Sélection de la distribution" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Dépôt de logiciels identifié" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Versions récentes" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Ajouter ce dépôt de logiciels vous donne accès à des logiciels " +"supplémentaires ainsi qu’aux mises à niveau." -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "" +"N’utilisez que les dépôts de logiciels auxquelles vous faites confiance." -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Aucune donnée de l’application trouvée" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Site _Web" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Préparation de %s" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "Faire un _don" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Traduit dans votre langue" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Toutes les applications de %s vont être supprimées et il vous faudra la " -"réinstaller pour pouvoir utiliser ces logiciels à nouveau." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s ?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Activité de publication" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" -"%s va être supprimée et il vous faudra la réinstaller pour pouvoir " -"l’utiliser à nouveau." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Intégration avec le système" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (installée)" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Dans un bac à sable" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Préférences de mise à jour" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canaux" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Mises à jour automatiques" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Évaluation par âge" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Les mises à jour automatiques sont désactivées sur les connexions mobiles ou " -"avec quotas." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notifications de mise à jour automatique" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Mis à jour" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Afficher des notifications lorsque des mises à jour ont été installées " -"automatiquement." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Certains logiciels actuellement installés sont incompatibles avec %s. Si " -"vous continuez, ceux listés ci-dessous seront automatiquement supprimés " -"pendant la mise à niveau :" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Taille installée" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Logiciels incompatibles" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Taille du téléchargement" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u application installée" -msgstr[1] "%u applications installées" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u extension installée" -msgstr[1] "%u extensions installées" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u application" -msgstr[1] "%u applications" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Propriétaire" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u extension" -msgstr[1] "%u extensions" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnue" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s et %s installée" -msgstr[1] "%s et %s installées" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Évaluations" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Supprimer « %s » ?" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Rédiger une évaluation" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Désactiver « %s » ?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Afficher davantage" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Les logiciels installés depuis ce dépôt n’auront plus aucune mise à jour y " -"compris de sécurité." +"Cela signifie que le logiciel peut être librement utilisé, copié, distribué, " +"étudié et modifié." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Logiciel propriétaire" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "le système d’exploitation" +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Cela signifie que le logiciel est la propriété d’une personne physique ou " +"morale. Son utilisation est le plus souvent restreinte et son code source " +"habituellement inaccessible." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Ces dépôts complètent les logiciels par défaut fournis par %s." +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licence du logiciel inconnue" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Dépôts tiers" - -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Aucun dépôt supplémentaire" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Activer" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Supprimer…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Désactiver…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Activation" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Les termes de la licence de ce logiciel sont inconnus." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Désactivation" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "L’application a été évaluée ainsi car elle représente :" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Aucune information n’est disponible pour cette évaluation." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " et " -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Détestable" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Passable" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Polices disponibles pour le script %s" +msgstr[1] "Polices disponibles pour les scripts %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Acceptable" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Logiciel disponible pour %s" +msgstr[1] "Logiciels disponibles pour %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Bonne" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Impossible de trouver le logiciel demandé" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Excellente" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Logiciel demandé introuvable" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Veuillez consacrer plus de temps à la rédaction de l’appréciation" +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Impossible de trouver le logiciel demandé" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Veuillez choisir une appréciation" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s sont introuvables" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Le résumé est trop court" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "sur le site Web" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Le résumé est trop long" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Aucune application disponible pour fournir le fichier %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "La description est trop courte" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir les " +"applications manquantes sont disponibles sur %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "La description est trop longue" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Aucune application disponible pour prendre en charge %s." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Envoyer l’appréciation" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s est indisponible." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Envoyer" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir une " +"application susceptible de prendre en charge ce format sont disponibles sur " +"%s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Aucune police n’est disponible pour la prise en charge du script %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." msgstr "" -"Donnez un bref résumé de votre appréciation, comme : « Application géniale, " -"je recommande »." - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Appréciation" +"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir des " +"polices supplémentaires sont disponibles sur %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Que pensez-vous de l’application ? Argumentez vos motifs." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Aucun codec au format %s n’est disponible pour l’extension." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." msgstr "" -"Vous trouverez la liste des données transmises dans notre politique de confidentialité." - -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "total des évaluations" +"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir un " +"codec susceptible de lire ce format sont disponibles sur %s." -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." msgstr "" -"Vous pouvez signaler les appréciations abusives, insultantes, ou " -"discriminantes." +"Aucune ressource pour plasma n’est disponible pour prendre en charge %s." -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." msgstr "" -"Une fois envoyée, l’appréciation sera masquée jusqu’à ce que celle-ci ait " -"été vérifiée par un administrateur." +"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir des " +"ressources supplémentaires pour plasma sont disponibles sur %s." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Signaler l’appréciation ?" - -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Signaler" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Aucun pilote d’imprimante n’est disponible pour %s." -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Est-ce que cette appréciation vous a été utile ?" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Des informations sur %s, ainsi que des options sur la façon d’obtenir un " +"pilote susceptible de prendre en charge cette imprimante sont disponibles " +"sur %s." -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "la documentation" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Non" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Impossible de trouver le %s requis par %s. Veuillez consulter %s pour de " +"plus amples informations." +msgstr[1] "" +"Impossible de trouver les %s requis par %s. Veuillez consulter %s pour de " +"plus amples informations." -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Bof" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Impossible de trouver le %s que vous recherchez. Veuillez consulter %s pour " +"de plus amples informations." +msgstr[1] "" +"Impossible de trouver les %s que vous recherchez. Veuillez consulter %s pour " +"de plus amples informations." -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Signaler…" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Échec de la recherche, aucun résultat" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Supprimer…" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Format de fichier %s" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Capture d’écran introuvable" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Page des Codecs" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Échec de chargement de l’image" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Taille de capture d’écran introuvable" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Impossible de créer le cache" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Liste des applications mises en avant" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Capture d’écran non valide" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Capture d’écran indisponible" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Bienvenue dans Logiciels" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d’écran" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Logiciels vous permet d’installer toutes les applications dont vous avez " +"besoin à partir d’un seul endroit. Consultez nos recommandations, les " +"catégories, ou recherchez les applications qui vous intéressent." -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "plus %u correspondance" -msgstr[1] "plus %u correspondances" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Parcourir Logiciels" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Page de recherche" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Désinstallée" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Aucune application trouvée" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Installée" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "« %s »" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Mise à jour" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour du micrologiciel depuis %s" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour depuis %s" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historique" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Applications système" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossible de télécharger les mises à jour : accès à Internet nécessaire " -"mais indisponible" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Impossible de télécharger les mises à jour depuis %s : espace disque " -"insuffisant" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Page installée" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour : espace disque insuffisant" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Téléchargement du catalogue de logiciels en cours" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour : authentification requise" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Chargement de la page" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "" -"Impossible de télécharger les mises à jour : authentification non valide" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Démarrage…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Impossible de télécharger les mises à jour : vous n’avez pas la permission " -"d’installer des logiciels" +"Le réseau actuel est un réseau avec quotas. Les connexions avec quotas sont " +"assorties de limites de données ou de frais. Afin d’économiser les données, " +"les mises à jour automatiques ont été mises en pause.\n" +"\n" +"Les mises à jour automatiques reprendront dès qu’un réseau sans quotas sera " +"disponible. Néanmoins, il est toujours possible d’installer manuellement les " +"mises à jour.\n" +"\n" +"Si le réseau actuel a été incorrectement identifié comme étant avec quotas, " +"il est possible de modifier ce paramètre." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Impossible d’obtenir la liste des mises à jour" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Ouvrir les _paramètres réseau" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Impossible d’installer %s : le téléchargement depuis %s a échoué" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Page des modérations" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Impossible d’installer %s : le téléchargement a échoué" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Il n’y a pas d’évaluation a modérer" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"Impossible d’installer %s : l’environnement d’exécution %s n’est pas " -"disponible" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "système" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Impossible d’installer %s : il n’est pas pris en charge" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "utilisateur" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Installation impossible : l’accès à Internet est nécessaire mais indisponible" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Branche" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Installation impossible : le format de l’application n’est pas valide" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Impossible d’installer %s : il n’y a pas assez d’espace disque" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Impossible d’installer %s : authentification requise" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossible d’installer %s : authentification non valide" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Davantage…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Impossible d’installer %s : vous n’avez pas la permission d’installer des " -"logiciels" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Applications audio et vidéo recommandées" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Impossible d’installer %s : branchez l’alimentation secteur" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Jeux recommandés" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossible d’installer %s : la batterie est trop peu chargée" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Applications de dessin recommandées" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Impossible d’installer %s" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Applications de bureautique recommandées" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Accéder à plus de logiciels à partir de sources tierces." + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Impossible de mettre à jour %s depuis %s, car le téléchargement a échoué" +"Certains de ces logiciels sont propriétaires et comportent des restrictions " +"concernant l’utilisation, le partage et l’accès au code source." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Impossible de mettre à jour %s : le téléchargement a échoué" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "En savoir plus…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Impossible d’installer les mises à jour depuis %s, car le téléchargement a " -"échoué" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" -"Impossible d’installer les mises à jour, car le téléchargement a échoué" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Page d’aperçu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour : l’accès à Internet est nécessaire mais " -"indisponible" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Activer les dépôts logiciels tiers ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Impossible de mettre à jour %s : il n’y a pas assez d’espace disque" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Sélection de la distribution" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Impossible d’installer les mises à jour : espace disque insuffisant" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Versions récentes" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Impossible de mettre à jour %s : authentification requise" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Aucune donnée de l’application trouvée" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "" -"Impossible d’installer les mises à jour : une authentification était requise" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Préparation de %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossible de mettre à jour %s : authentification non valide" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Impossible d’installer les mises à jour : l’authentification n’était pas " -"valide" +"Toutes les applications de %s vont être désinstallées, et il vous faudra " +"réinstaller le dépôt afin de pouvoir les utiliser à nouveau." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour %s : vous n’avez pas la permission de mettre à " -"jour les logiciels" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Voulez-vous vraiment désinstaller %s ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Impossible d’installer les mises à jour : vous n’avez pas la permission de " -"mettre à jour les logiciels" +"%s va être désinstallée et il vous faudra la réinstaller pour pouvoir " +"l’utiliser à nouveau." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Impossible de mettre à jour %s : branchez l’alimentation secteur" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (installée)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Impossible d’installer les mises à jour : branchez l’alimentation secteur" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Préférences de mise à jour" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossible de mettre à jour %s : la batterie est trop peu chargée" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Mises à jour automatiques" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Impossible d’installer les mises à jour : la batterie est trop peu chargée" +"Les mises à jour automatiques sont désactivées sur les connexions mobiles ou " +"avec quotas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Impossible de mettre à jour %s" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notifications de mise à jour automatique" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Impossible d’installer les mises à jour" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Afficher des notifications lorsque des mises à jour ont été installées " +"automatiquement." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s depuis %s" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Certains logiciels actuellement installés sont incompatibles avec %s. Si " +"vous continuez, ceux listés ci-dessous seront automatiquement supprimés " +"pendant la mise à niveau :" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : le téléchargement a échoué" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Logiciels incompatibles" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossible de mettre à niveau vers %s : l’accès à Internet était nécessaire " -"mais n’était pas disponible" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u application installée" +msgstr[1] "%u applications installées" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : espace disque insuffisant" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u extension installée" +msgstr[1] "%u extensions installées" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : authentification requise" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u application" +msgstr[1] "%u applications" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : authentification non valide" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u extension" +msgstr[1] "%u extensions" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" -"Impossible de mettre à niveau vers %s : vous n’avez pas la permission " -"d’effectuer la mise à niveau" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s et %s installée" +msgstr[1] "%s et %s installées" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "" -"Impossible de mettre à niveau vers %s : branchez l’alimentation secteur" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Supprimer « %s » ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Désactiver « %s » ?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Impossible de mettre à niveau vers %s : la batterie est trop peu chargée" +"Les logiciels installés depuis ce dépôt n’auront plus aucune mise à jour y " +"compris de sécurité." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Impossible de désinstaller %s : authentification requise" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossible de désinstaller %s : authentification non valide" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "le système d’exploitation" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Ces dépôts complètent les logiciels par défaut fournis par %s." + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Dépôts tiers" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Aucun dépôt supplémentaire" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Activer" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Supprimer…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Désactiver…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Activation" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Désactivation" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Détestable" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Passable" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Acceptable" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Bonne" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Excellente" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Veuillez consacrer plus de temps à la rédaction de l’appréciation" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Veuillez choisir une appréciation" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Le résumé est trop court" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Le résumé est trop long" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "La description est trop courte" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "La description est trop longue" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Envoyer l’appréciation" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Envoyer" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Impossible de désinstaller %s : vous n’avez pas la permission de " -"désinstaller le logiciel" +"Donnez un bref résumé de votre appréciation, comme : « Application géniale, " +"je recommande »." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Impossible de désinstaller %s : branchez l’alimentation secteur" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Appréciation" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossible de désinstaller %s : la batterie est trop peu chargée" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Que pensez-vous de l’application ? Argumentez vos motifs." + +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Vous trouverez la liste des données transmises dans notre politique de confidentialité." + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "total des évaluations" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Impossible de désinstaller %s" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Impossible de lancer %s : %s n’est pas installé" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Vous pouvez signaler les appréciations abusives, insultantes, ou " +"discriminantes." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Espace disque insuffisant — veuillez en libérer et réessayez" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Une fois envoyée, l’appréciation sera masquée jusqu’à ce que celle-ci ait " +"été vérifiée par un administrateur." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Désolé, quelque chose n’a pas marché" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Signaler l’appréciation ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Impossible d’installer le fichier : il n’est pas pris en charge" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Signaler" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Impossible d’installer le fichier : l’authentification a échoué" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Est-ce que cette appréciation vous a été utile ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Impossible d’installer : non pris en charge" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Impossible d’installer : l’authentification a échoué" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Non" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Impossible de contacter %s" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Bof" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s doit être redémarré pour utiliser les nouveaux greffons." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Signaler…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"Cette application doit être redémarrée pour utiliser les nouveaux greffons." +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Supprimer…" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Branchez l’alimentation secteur" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Capture d’écran introuvable" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "La batterie est trop peu chargée" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Échec de chargement de l’image" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Source : %s" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Taille de capture d’écran introuvable" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (installation en cours)" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Impossible de créer le cache" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (suppression en cours)" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Capture d’écran non valide" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Tout supprimer" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Capture d’écran indisponible" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Aucune description de la mise à jour n’a été fournie." +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Capture d’écran" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Installées le %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "plus %u correspondance" +msgstr[1] "plus %u correspondances" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Mises à jour installées" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Page de recherche" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Ajouts" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Aucune application trouvée" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Suppressions" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "« %s »" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour du micrologiciel depuis %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Dégradations" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour depuis %s" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Aucune mise à jour n’a été installée sur ce système." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Mises à jour de sécurité en attente" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Il est recommandé d’installer les mises à jour importantes maintenant" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Redémarrer et installer" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Des mises à jour logicielles sont disponibles" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Impossible de télécharger les mises à jour : accès à Internet nécessaire " +"mais indisponible" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" msgstr "" -"D’importantes mises à jour du système d’exploitation et des applications " -"sont prêtes à être installées" +"Impossible de télécharger les mises à jour depuis %s : espace disque " +"insuffisant" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Afficher" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour : espace disque insuffisant" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u application mise à jour — Redémarrage requis" -msgstr[1] "%u applications mises à jour — Redémarrage requis" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour : authentification requise" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u application mise à jour" -msgstr[1] "%u applications mises à jour" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "" +"Impossible de télécharger les mises à jour : authentification non valide" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s a été mise à jour." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Impossible de télécharger les mises à jour : vous n’avez pas la permission " +"d’installer des logiciels" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Veuillez redémarrer l’application." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Impossible d’obtenir la liste des mises à jour" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s et %s ont été mises à jour." +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Impossible d’installer %s : le téléchargement depuis %s a échoué" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u application nécessite un redémarrage." -msgstr[1] "%u applications nécessitent un redémarrage." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Impossible d’installer %s : le téléchargement a échoué" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Inclut %s, %s et %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Les mises à jour du système d’exploitation sont indisponibles" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" msgstr "" -"Mettez à niveau pour continuer à bénéficier des mises à jour de sécurité." +"Impossible d’installer %s : l’environnement d’exécution %s n’est pas " +"disponible" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible à l’installation" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Des mises à niveau logicielles sont disponibles" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Échec des mises à jour logicielles" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Impossible d’installer %s : il n’est pas pris en charge" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Échec d’installation d’une importante mise à jour du système d’exploitation." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les détails" +"Installation impossible : l’accès à Internet est nécessaire mais indisponible" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Mise à niveau système terminée" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Installation impossible : le format de l’application n’est pas valide" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Bienvenue dans %s %s !" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Impossible d’installer %s : il n’y a pas assez d’espace disque" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Mise à jour logicielle installée" -msgstr[1] "Mises à jour logicielles installées" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Impossible d’installer %s : authentification requise" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -"Une importante mise à jour du système d’exploitation a été installée." -msgstr[1] "" -"D’importantes mises à jour du système d’exploitation ont été installées." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossible d’installer %s : authentification non valide" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Consulter" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Impossible d’installer %s : vous n’avez pas la permission d’installer des " +"logiciels" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Échec de mise à jour" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Impossible d’installer %s : branchez l’alimentation secteur" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Le système était déjà à jour." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossible d’installer %s : la batterie est trop peu chargée" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "La mise à jour a été annulée." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Impossible d’installer %s" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "" -"L’accès à Internet est nécessaire mais n’est pas disponible. Assurez-vous " -"d’avoir un accès à Internet puis réessayez." +"Impossible de mettre à jour %s depuis %s, car le téléchargement a échoué" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Il y a eu un problème de sécurité avec la mise à jour. Veuillez consulter " -"votre fournisseur de logiciels pour plus d’informations." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s : le téléchargement a échoué" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"Il n’y avait pas assez d’espace disque. Veuillez en libérer et réessayez." +"Impossible d’installer les mises à jour depuis %s, car le téléchargement a " +"échoué" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" msgstr "" -"Nous sommes désolés : l’installation de la mise à jour à échoué. Veuillez " -"attendre la prochaine mise à jour et réessayer. Si le problème persiste, " -"contactez le fournisseur du logiciel." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Hier, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Hier, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Il y a deux jours" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Il y a trois jours" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Il y a quatre jours" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Il y a cinq jours" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Il y a six jours" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Il y a une semaine" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Il y a deux semaines" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Recherche de nouvelles mises à jour…" +"Impossible d’installer les mises à jour, car le téléchargement a échoué" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Mise en place des mises à jour en cours…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Impossible de mettre à jour : l’accès à Internet est nécessaire mais " +"indisponible" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Cela peut prendre du temps)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s : il n’y a pas assez d’espace disque" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Dernière vérification : %s" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Impossible d’installer les mises à jour : espace disque insuffisant" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s n’est plus pris en charge." +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s : authentification requise" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Votre système d’exploitation n’est plus pris en charge." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "" +"Impossible d’installer les mises à jour : une authentification était requise" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Cela signifie qu’il ne reçoit plus de mises à jour de sécurité." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s : authentification non valide" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Il est recommandé de mettre à niveau vers une version plus récente." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "" +"Impossible d’installer les mises à jour : l’authentification n’était pas " +"valide" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Il peut y avoir facturation" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Impossible de mettre à jour %s : vous n’avez pas la permission de mettre à " +"jour les logiciels" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Rechercher des mises à jour avec votre connexion mobile peut faire l’objet " -"d’une facturation." +"Impossible d’installer les mises à jour : vous n’avez pas la permission de " +"mettre à jour les logiciels" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Rechercher quand même" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s : branchez l’alimentation secteur" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Aucun réseau" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Impossible d’installer les mises à jour : branchez l’alimentation secteur" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "L’accès à Internet est nécessaire pour rechercher des mises à jour." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s : la batterie est trop peu chargée" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Vérification…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"Impossible d’installer les mises à jour : la batterie est trop peu chargée" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Rechercher des mises à jour" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Page des mises à jour" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Impossible d’installer les mises à jour" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Le logiciel est à jour" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s depuis %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : le téléchargement a échoué" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Rechercher des mises à jour avec votre téléphone portable peut vous être " -"facturé" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Rechercher tout de même" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Se connecter pour rechercher des mises à jour" +"Impossible de mettre à niveau vers %s : l’accès à Internet était nécessaire " +"mais n’était pas disponible" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Paramètres du _réseau" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : espace disque insuffisant" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Les mises à jour sont gérées automatiquement" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : authentification requise" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Redémarrer et mettre à jour" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : authentification non valide" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Tout mettre à jour" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" +"Impossible de mettre à niveau vers %s : vous n’avez pas la permission " +"d’effectuer la mise à niveau" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Micrologiciel intégré" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" +"Impossible de mettre à niveau vers %s : branchez l’alimentation secteur" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Redémarrage nécessaire" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Impossible de mettre à niveau vers %s : la batterie est trop peu chargée" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Mises à jour de l’application" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Micrologiciel du périphérique" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Impossible de désinstaller %s : authentification requise" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Télécharger" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossible de désinstaller %s : authentification non valide" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "" -"Il est recommandé de sauvegarder vos données et fichiers avant la mise à " -"niveau." - -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Redémarrer maintenant" +"Impossible de désinstaller %s : vous n’avez pas la permission de " +"désinstaller le logiciel" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Les mises à jour seront appliquées une fois l’ordinateur redémarré." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Impossible de désinstaller %s : branchez l’alimentation secteur" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s est maintenant disponible" +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossible de désinstaller %s : la batterie est trop peu chargée" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "En attente du téléchargement de %s %s" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Impossible de désinstaller %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Téléchargement de %s %s" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Impossible de lancer %s : %s n’est pas installé" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Espace disque insuffisant — veuillez en libérer et réessayez" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Désolé, quelque chose n’a pas marché" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Impossible d’installer le fichier : il n’est pas pris en charge" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Impossible d’installer le fichier : l’authentification a échoué" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Impossible d’installer : non pris en charge" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Impossible d’installer : l’authentification a échoué" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s est prête à être installée" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Impossible de contacter %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "" -"Une mise à niveau majeure, avec de nouvelles fonctionnalités et plus belle." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Logiciels doit être redémarré pour utiliser les nouveaux greffons." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_En savoir plus" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Branchez l’alimentation secteur" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "" -"Ajouter, supprimer ou mettre à jour des applications sur cet ordinateur" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "La batterie est trop peu chargée" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"mises à jour;mise à niveau;sources;dépôts;préférences;installer;désinstaller;" -"programmes;logiciels;applications;magasin;boutique;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Source : %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (installation en cours)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (suppression en cours)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Créations et modifications audio" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Tout supprimer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Lecteurs de musique" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Aucune description de la mise à jour n’a été fournie." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Installées le %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Mises à jour installées" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Débogueurs" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Ajouts" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "EDI" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Suppressions" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Dégradations" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Intelligence artificielle" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Aucune mise à jour n’a été installée sur ce système." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Les mises à jour logicielles sont obsolètes" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Veuillez rechercher des mises à jour logicielles." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Mise à jour logicielle critique prête à l’installation" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Une importante mise à jour logicielle est prête à être installée." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Mises à jour logicielles critiques disponibles au téléchargement" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Important : des mises à jour logicielles critiques sont en attente." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Mises à jour logicielles prêtes à l’installation" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "" +"Des mises à jour logicielles sont en attente et prêtes à être installées." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Mises à jour logicielles disponibles au téléchargement" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Veuillez télécharger les mises à jour logicielles en attente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u application mise à jour — Redémarrage requis" +msgstr[1] "%u applications mises à jour — Redémarrage requis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Langues" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u application mise à jour" +msgstr[1] "%u applications mises à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Mathématiques" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s a été mise à jour." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotique" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Veuillez redémarrer l’application." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s et %s ont été mises à jour." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u application nécessite un redémarrage." +msgstr[1] "%u applications nécessitent un redémarrage." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Action" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Inclut %s, %s et %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventure" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Les mises à jour du système d’exploitation sont indisponibles" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" +"Mettez à niveau pour continuer à bénéficier des mises à jour de sécurité." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blocs" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible à l’installation" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Plateau" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Des mises à niveau logicielles sont disponibles" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cartes" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Échec des mises à jour logicielles" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Émulateurs" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" +"Échec d’installation d’une importante mise à jour du système d’exploitation." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Enfants" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Afficher les détails" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logique" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Mise à niveau système terminée" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Jeux de rôle" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Bienvenue dans %s %s !" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Mise à jour logicielle installée" +msgstr[1] "Mises à jour logicielles installées" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégie" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "" +"Une importante mise à jour du système d’exploitation a été installée." +msgstr[1] "" +"D’importantes mises à jour du système d’exploitation ont été installées." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Consulter" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Échec de mise à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Graphisme en 3 dimensions" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Le système était déjà à jour." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Photographie" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "La mise à jour a été annulée." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Scan" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"L’accès à Internet est nécessaire mais n’est pas disponible. Assurez-vous " +"d’avoir un accès à Internet puis réessayez." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Dessin vectoriel" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Il y a eu un problème de sécurité avec la mise à jour. Veuillez consulter " +"votre fournisseur de logiciels pour plus d’informations." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visionneurs" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Il n’y avait pas assez d’espace disque. Veuillez en libérer et réessayez." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Nous sommes désolés : l’installation de la mise à jour à échoué. Veuillez " +"attendre la prochaine mise à jour et réessayer. Si le problème persiste, " +"contactez le fournisseur du logiciel." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Recherche de nouvelles mises à jour…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Mise en place des mises à jour en cours…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Base de données" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Cela peut prendre du temps)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finance" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Dernière vérification : %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Traitement de texte" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s n’est plus pris en charge." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Votre système d’exploitation n’est plus pris en charge." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Cela signifie qu’il ne reçoit plus de mises à jour de sécurité." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Sources de saisie" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Il est recommandé de mettre à niveau vers une version plus récente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Prise en charge linguistique" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Il peut y avoir facturation" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Régionalisation" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Rechercher des mises à jour avec votre connexion mobile peut faire l’objet " +"d’une facturation." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Pilotes matériel" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Rechercher quand même" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Aucun réseau" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "L’accès à Internet est nécessaire pour rechercher des mises à jour." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Vérification…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Nouvelles" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Rechercher des mises à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navigateurs Web" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Page des mises à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Le logiciel est à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Rechercher des mises à jour avec votre téléphone portable peut vous être " +"facturé" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Éditeurs de texte" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Rechercher tout de même" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Tout" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Se connecter pour rechercher des mises à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "En vedette" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Paramètres du _réseau" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Art" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Les mises à jour sont gérées automatiquement" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biographie" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Redémarrer et mettre à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Bandes dessinées" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Tout mettre à jour" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fiction" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Micrologiciel intégré" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Santé" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Redémarrage nécessaire" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Histoire" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Mises à jour de l’application" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Style de vie" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Micrologiciel du périphérique" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politique" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Télécharger" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Il est recommandé de sauvegarder vos données et fichiers avant la mise à " +"niveau." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audio et vidéo" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Redémarrer maintenant" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Outils de développement" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Les mises à jour seront appliquées une fois l’ordinateur redémarré." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Éducation et sciences" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s est maintenant disponible" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Jeux" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "En attente du téléchargement de %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Graphismes et photographie" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Téléchargement de %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Bureautique" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s est prête à être installée" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Communication et nouvelles" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "" +"Une mise à niveau majeure, avec de nouvelles fonctionnalités et plus belle." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_En savoir plus" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "" +"Ajouter, supprimer ou mettre à jour des applications sur cet ordinateur" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"mises à jour;mise à niveau;sources;dépôts;préférences;installer;désinstaller;" +"programmes;logiciels;applications;magasin;boutique;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4251,18 +3825,18 @@ msgstr "Téléchargement des images en vedette…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "" "Une mise à jour d’Endless OS, avec de nouvelles fonctionnalités et " "corrections." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "Le service de mise à jour d’Endless OS n’a pas pu récupérer et appliquer la " @@ -4277,7 +3851,7 @@ #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 msgid "Failed to parse command line arguments" -msgstr "Impossible d’analyser les arguments en ligne de commande" +msgstr "Impossible d’analyser les paramètres de la ligne de commande" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 @@ -4305,12 +3879,12 @@ msgstr "Téléchargement de nouveaux fichiers de métadonnées…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Téléchargement des informations de mise à niveau…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4326,49 +3900,64 @@ msgstr "Flatpak est une structure pour les applications de bureau sous Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Téléchargement des métadonnées de Flatpak pour %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Impossible d’affiner l’extension « %s » : %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Impossible d’ajouter l’extension « %s » à l’installation : %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Impossible d’ajouter l’extension « %s » à la désinstallation : %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Mise à jour du périphérique « %s »" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Mise à jour système « %s »" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Mise à jour du contrôleur embarqué « %s »" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Mise à jour du système de gestion (« ME ») de %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Mise à jour du système de gestion pour entreprises de « %s »" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Mise à jour du système de gestion pour le grand public de « %s »" @@ -4376,7 +3965,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Mise à jour du contrôleur « %s »" @@ -4384,32 +3973,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Mise à jour du contrôleur Thunderbolt « %s »" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Mise à jour du microcode du processeur %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Mise à jour de « %s »" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Téléchargement de la signature de la mise à jour du micrologiciel…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Téléchargement des métadonnées de mise à jour du micrologiciel…" @@ -4421,8 +4010,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Fournit la prise en charge des mises à niveau du micrologiciel" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnue" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Téléchargement des appréciations sur l’application…" @@ -4437,7 +4031,7 @@ "sur des applications" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Boutique des snap" @@ -4449,6 +4043,416 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Un snap est un paquet Linux universel" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Aucune violence de dessins animés" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personnages de dessins animés en situation de danger" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Personnages de dessins animés en conflit agressif" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "" +#~ "Illustration de violences impliquant les personnages de dessins animés" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Pas de violences fantastiques" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Personnages en situations dangereuses franchement irréelles" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Personnages en situation de conflit agressif franchement irréel" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Illustration violente franchement irréelle" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Aucune violence réaliste" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personnages moyennement réalistes en situation dangereuse" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Illustrations de personnages réalistes en conflit agressif" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Illustrations de violences impliquant des personnages réalistes" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Aucun massacre" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Massacre irréaliste" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Massacre réaliste" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Illustrations d’un massacre et de mutilations corporelles" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Aucune violence sexuelle" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Viol ou autre comportement sexuel violent" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Aucune allusion à des boissons alcoolisées" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Allusions à des boissons alcoolisées" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Usage de boissons alcoolisées" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Aucune allusion à des stupéfiants illicites" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Allusions à des stupéfiants illicites" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Usage de stupéfiants illicites" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Aucune allusion à des produits dérivés du tabac" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Allusions à des produits dérivés du tabac" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Usage de produits dérivés du tabac" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Aucun nu d’aucune sorte" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Nu artistique de courte durée" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "État de nudité prolongée" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Aucune allusion ou image à caractère sexuel" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Allusions ou images provocatrices" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Allusions ou images à caractère sexuel" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Illustrations de comportements sexuels" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Aucune profanation d’aucune sorte" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Utilisation modérée ou occasionnelle d’injures" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Utilisation modérée d’injures" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Utilisation forte ou fréquente d’injures" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Aucun humour déplacé" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Humour burlesque" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Humour vulgaire ou de caniveau" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Humour pour adultes ou sexuel" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Aucune allusion discriminatoire d’aucune sorte" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Attitudes négatives vis à vis de groupes spécifiques de gens" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminations destinées à blesser émotionnellement" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Discriminations explicites basées sur le genre, le sexe, la race ou la " +#~ "religion" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Aucune publicité d’aucune sorte" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Placement de produits" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Allusions explicites à des produits de marque spécifique ou déposée" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Les utilisateurs sont encouragés à acheter des éléments spécifiques du " +#~ "monde réel" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Aucun pari d’aucune sorte" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Paris sur des événements aléatoires à l’aide de jetons ou à crédit" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Paris avec de la monnaie « fictive »" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Paris avec du vrai argent" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Aucune possibilité de dépenser de l’argent" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Les utilisateurs sont encouragés à donner de l’argent réel" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Possibilité de dépenser du vrai argent dans l’application" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Aucune possibilité de discuter avec les autres utilisateurs" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interactions entre utilisateurs sans possibilité de discussion" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Possibilité modérée de discuter entre utilisateurs" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Possibilité de discuter sans contrôle entre utilisateurs" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Aucun moyen de parler avec les autres utilisateurs" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Possibilité de discuter ou se voir sans contrôle entre utilisateurs" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun partage des noms d’utilisateur de réseaux sociaux ou des adresses " +#~ "courriel" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Partage des noms d’utilisateur de réseaux sociaux ou des adresses courriel" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun partage des identifiants d’utilisateur avec des tierces parties" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Vérification s’il s’agit de la dernière version de l’application" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Partage des données de diagnostic ne permettant pas l’identification de " +#~ "l’utilisateur" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Partage d’informations permettant l’identification de l’utilisateur" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Aucun partage de géolocalisation avec les autres utilisateurs" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Partage de géolocalisation avec les autres utilisateurs" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Aucune allusion à l’homosexualité" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Allusions indirectes à l’homosexualité" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Étreintes entre personnes d’un même sexe" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Images de comportements sexuels entre personnes d’un même sexe" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Aucune allusion à la prostitution" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Allusions indirectes à la prostitution" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Allusions directes à la prostitution" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Images d’actes de prostitution" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Aucune allusion à l’adultère" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Allusions indirectes à l’adultère" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Allusions directes à l’adultère" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Images d’actes d’adultère" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Représentations humaines à caractère non sexuel" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Représentations humaines légèrement vêtues" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Représentations humaines à caractère ouvertement sexuel" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Aucune allusion à de la profanation" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Allusions ou images de profanations historiques" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Représentations d’actes de profanation contemporains sur humains" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Images d’actes de profanation contemporains sur humains" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Aucune image de restes humains" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Images de restes humains" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Restes humains exposés aux éléments" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Images de profanations sur des corps humains" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Aucune allusion à l’esclavagisme" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Représentations ou allusions à l’esclavagisme historique" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Représentations d’esclavagisme contemporain" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Images d’esclavagisme contemporain" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "TOUS" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Adultes uniquements" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Mature" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Adolescents" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "10 ans et plus" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Tout le monde" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Bas âge" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Inconnue" + +#~| msgid "Recent Releases" +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Date de publication" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Hier, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Hier, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Il y a trois jours" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Il y a quatre jours" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Il y a cinq jours" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Il y a six jours" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Il y a deux semaines" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Activer le dépôt d’extensions GNOME Shell" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Supprimer" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "ce site Web" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Allons faire nos courses" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Supprimée" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s ?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Cette application doit être redémarrée pour utiliser les nouveaux " +#~ "greffons." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Mises à jour de sécurité en attente" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "" +#~ "Il est recommandé d’installer les mises à jour importantes maintenant" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Redémarrer et installer" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "D’importantes mises à jour du système d’exploitation et des applications " +#~ "sont prêtes à être installées" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Afficher" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "À propos de %s" @@ -4565,9 +4569,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Supprimer le dessin" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Application mise en avant" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Mises à niveau du système d’exploitation" @@ -4641,9 +4642,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "Chargement du catalogue de logiciels en cours" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment acheter %s ?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s va être installé et vous allez être facturé %s." diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/fur.po gnome-software-40.4/po/fur.po --- gnome-software-3.38.1/po/fur.po 2021-02-08 09:57:51.699043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/fur.po 2021-08-13 16:05:48.086419000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-12 09:25+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The update details" msgstr "I detais dal inzornament" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Il progjet GNOME" @@ -156,7 +156,7 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" -msgstr "Filtre aplicazions basadis sul ram predefinît pal rimot" +msgstr "Filtre aplicazions basadis sul ram predefinît pal terminâl lontan" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" @@ -192,108 +192,113 @@ msgstr "La date de ultime notifiche di avanzament" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "La date de ultime notifiche di inzornament" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "La date dal prin inzornament di sigurece, netât dopo l'inzornament" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "La date dal ultin inzornament" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "La ultime date/ore che il sisteme al jere in rêt e si à vût cualsisei " "inzornament" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "La etât in seconts par verificâ che la cature di schermi da cjâf e sedi " "ancjemò valide" # rount-trips -> andis e riandis -> ?? -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" -"Sielzint un valôr plui larc al significhe vê mancul andis e riandis al " -"servidôr rimot ma ancje che i inzornaments aes caturis di schermi a duraran " -"di plui, prime di jessi mostrâts al utent. Un valôr di 0 al significhe che " -"il servidôr nol à mai di controlâ se la imagjin e esist in te memorie cache." +"Sielzint un valôr plui larc al significhe vê mancul ladis e tornadis al " +"servidôr lontan ma ancje che i inzornaments aes videadis caturadis a duraran " +"di plui prime che a vegnin mostradis al utent. Un valôr di 0 al significhe " +"che il servidôr nol à mai di controlâ se la imagjin e esist inte memorie " +"cache." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Il servidôr di doprâ pes recensions des aplicazions" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "I ponts minims di karma pes recensions" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." -msgstr "Recensions cun karma inferiôr a chest numar no vegnaran mostradis." +msgstr "Recensions cun karma inferiôr a chest numar no vignaran mostradis." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Une liste di dipuesits uficiâi che no varessin di jessi considerâts di " "tiercis parts" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Une liste di dipuesits uficiâi che a varessin di jessi considerâts software " "libar" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Il URL di licence di doprâ cuant che une aplicazion e varès di jessi " "considerade software libar" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Instale i pachets di aplicazions par ducj i utents dal sisteme, dulà che al " "è pussibil" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Permet l'acès al dialic dai dipuesits software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Ufrìs avanzaments par distribuzions preliminaris" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Mostre cualchi element te IU par informâ l'utent che une aplicazion no je " "libare" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Mostre la domande par instalâ i dipuesits software no libars" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Mostre la dimension instalade pes apps inte liste des aplicazions instaladis" # fâ pagjine par software proprietari su vikipedie #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://it.wikipedia.org/wiki/Software_proprietario'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Il URI che al spieghe il software proprietari e no libar" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -301,16 +306,12 @@ "Une liste di file che a pontin a file “appstream” che a vignaran discjariâts " "intune cartele di informazion de aplicazion" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instale i file “AppStream” suntune posizion a nivel di sisteme par ducj i " "utents" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Abilite il dipuesit des estensions di GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -324,106 +325,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instale il software selezionât tal sisteme" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Selezione dut" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Nissune selezion" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Dipuesits _software" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Preferencis di _inzornament" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Torne indaûr" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Esplore" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Instalât" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Inzornaments" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Ricercje" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Sorzint" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Dipuesits software" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Esamine disc" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazions di rêt" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Torne invie cumò" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Plui informazions" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Inzornaments automatics in pause" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Par savê di _plui" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "File locâl" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Pachet" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "In spiete" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Instalât" @@ -431,68 +439,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Instalazion" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Rimozion" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Disinstale" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Cronologjie des versions" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Gnûf te version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Nissun detai par cheste publicazion" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e di %B dal %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Modalitât di inviament: al pues jessi ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ o " "‘overview’" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODALITÂT" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Cîr aplicazions" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "CÎR" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Mostre detais aplicazions (doprant l'ID de aplicazion)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Mostre detais aplicazions (doprant il non dal pachet)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NONPACHET" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instale la aplicazion (doprant il ID de aplicazion)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Vierç un file di pachet locâl" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NONFILE" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -500,47 +537,47 @@ "Il gjenar di interazion spietade par cheste azion: sedi ‘none’, ‘notify’, o " "‘full’" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Mostre informazion detaiadis di debug" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Al instale in sotfont cualsisei inzornament in spiete" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Mostre lis preferencis di inzornament" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Jes de istance in esecuzion" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferìs lis sorzints di file locâi par AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Mostre il numar di version" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Informazions su Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Un biel mût di ministrâ il software sul sisteme." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Scuse! No son detais par cheste la aplicazion." @@ -559,7 +596,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Anule" @@ -567,7 +604,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instale" @@ -580,33 +617,43 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Gjave" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Disinstale" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Daûr a disinstalâ" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Il dispositîf nol pues jessi doprât intant che si inzorne." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Al à bisugne di permès adizionâi" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Cambiât non di %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)" -msgstr "Acès rimot par %s domandât (ream %s)" +msgstr "Acès esterni par %s domandât (ream %s)" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 msgid "Login Required" msgstr "Acès necessari" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -626,18 +673,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Altri" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Dutis" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "In risalt" @@ -655,7 +702,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Non" @@ -678,3507 +725,3038 @@ msgstr "Menù ordenament sot-categoriis" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Inserìs un numar di 1 a %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Sielç une aplicazion:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "I inzornaments dal SO cumò a son instalâts" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Dutis" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" -"I inzornaments instalâts cumò denant a son disponibii par jessi esaminâts" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s al è cumò instalât" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Creazion e modifiche audio" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ par rindi efetivis lis modifichis." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Riprodutôrs musicâi" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "La aplicazion e je pronte par jessi doprade." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Dutis" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Torne invie" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Eseguìs" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Debugger" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Instalâ software di tiercis parts?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Abilitâ il dipuesit software di tiercis parts?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Dutis" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s nol è software libar e open source e al è furnît di “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s al è furnît di “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Inteligjence artificiâl" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Chest dipuesit software al scugne jessi abilitât par continuâ la instalazion." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Al podarès jessi ilegâl instalâ o doprâ %s in cualchi paîs." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimiche" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Al podarès jessi ilegâl instalâ o doprâ chest codec in cualchi paîs." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Lenghis" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "No sta visâmi plui" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematiche" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Abilite e instale" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotiche" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Chi daspò i erôrs in detai dal gjestôr dai pachets:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Ducj" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detais" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Al è stât instalât un inzornament" -msgstr[1] "I inzornaments a son stâts instalâts" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Azion" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Al è necessari tornâ a inviâ par rindilu efetîf." -msgstr[1] "Al è necessari tornâ a inviâ par rindiju efetîfs." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventure" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "No cumò" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Nissune violence dai cartons animâts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personaçs di cartons animâts in situazions pericolosis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personaçs di cartons animâts in conflit violent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Grafiche di violence che e cjape dentri personaçs di cartons animâts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Nissune violence fantasy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Personaçs in situazions pericolosis facilis di distingui de realtât" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Personaçs in conflit violent facil di distingui de realtât" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Grafiche di violence facil di distingui de realtât" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Nissune violence realistiche" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personaçs un pôc realistics in situazions pericolosis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Figuris di personaçs realistics in conflit violent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Grafiche di violence che e cjape dentri personaçs realistics" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Nissun maçament" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Maçaments no realistics" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Maçaments realistics" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Figuris di sassinaments e mutilazions di tocs di cuarp" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Nissune violence sessuâl" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Stupri o altris compuartaments sessuâi violents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Nissun riferiment a bevandis alcolichis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Riferiments a bevandis alcolichis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Ûs di bevandis alcolichis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Nissun riferiment a droghis ilecitis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Riferiments a droghis ilecitis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Ûs ilecit di droghis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Nissun riferiment a prodots derivâts dal tabac" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Riferiments a tabacs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Ûs di tabacs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Nissune crotarie di cualsisei gjenar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Curte crotarie artistiche" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Crotarie sprolungjade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Nissun riferiment a o rafigurazions di nature sessuâl" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Figuris o riferiments provocants" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Riferiments o figuris sessuâi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Grafiche di compuartaments sessuâi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Nissune blasfemie di cualsisei gjenar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Ûs lizêr o no frecuent di profanitâts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Ûs moderât di blasfemie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Ûs frecuent e fuart di blasfemie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Nissun umorisim sconvenient" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Umorisim di comedie grese" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Umorisim volgâr o di cesso" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Umorisim soç o par grancj" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Nissun lengaç discriminatori di cualsisei gjenar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativitât viers un specific grup di personis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminazion pensade par fâ mâl emotivamentri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Discriminazion esplicite basade su gjenar, sessualitât, raze o religjon" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Nissune publicitât di cualsisei gjenar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Vendite di prodots" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Riferiments esplicits a marcjis specifichis o prodots firmâts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "I utents a son incitâts a comprâ ogjets reâi specifics" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Nissun zûc di azart di cualsisei gjenar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Zûc di azart su events casuâi che al dopre gjetons o credits" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Zûc di azart che al dopre bêçs “dal zûc”" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Zûc di azart che al dopre bêçs vêrs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Nissune pussibilitât di spindi bêçs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "I utents a son incitâts a donâ bêçs vêrs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Abilitât di spindi bêçs vêrs inte aplicazion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Nissune maniere par chatâ cun altris utents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interazions tra utents cence funzionalitât di chat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Funzionalitât no controllade di chat tra utents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Funzionalitât no controllade di chat tra utents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Nissune maniere par cjacarâ cun altris utents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Funzionalitât no controllade di chat video o audio tra utents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Nissune condivision di nons utent di social network o direzions e-mail" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Condivision di nons utent di social network o direzions e-mail" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Nissune condivision di informazions dal utent cun tiercis parts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Control pe ultime version de aplicazion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Condivision di dâts diagnostics che no permetin a altris di identificâ " -"l'utent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Condivision di dâts diagnostics che a permetin a altris di identificâ l'utent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Nissune condivision di posizion fisiche cun altris utents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Condivision posizion fisiche cun altris utents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Nissun riferiment a omosessualitât" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Riferiments indirets ae omosessualitât" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Bussadis tra personis dal stes ses" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Compuartament sessuâl grafic tra personis dal stes ses" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Nissun riferiment a prostituzion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Riferiments indirets ae prostituzion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Riferiments direts ae prostituzion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Rapresentazions grafichis dal at di prostituzion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Nissun riferiment a adulteri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Riferiments indirets al adulteri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Riferiment direts al adulteri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Rapresentazions grafichis dal at di adulteri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Nissun personaç sessuât" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Personaçs umans pôc vistîts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Personaçs umans sessuâts in maniere anomale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Nissun riferiment a profanazion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Rapresentazions o riferiments a profanazions storichis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Rapresentazion di profanazion umane moderne" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Rapresentazions grafichis di profanazion moderne" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Nissun rest visibil di oms muarts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Rescj di oms muarts visibii" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Rescj di oms muarts che a son esposcj ai elements" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Rapresentazions grafichis di profanazion di cuarps umans" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Nissun riferiment a sclavitût" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Rapresentazions o riferiments a sclavitût storiche" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Rapresentazions de sclavitût moderne" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Rapresentazions grafichis de sclavitût moderne" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Gjenerâl" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "DUCJ" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Dome grancj" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Madûr" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Fantat" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Ducj parsore dai 10" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Taule" -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Ducj" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cjartis" -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Prime infanzie" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladôrs" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Une aplicazion" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Fruts" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s al domande supuart pal formât di file adizionâl." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logjiche" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Gjenar di MIME adizionâi domandâts" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Zûcs di rûl" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s al domande caratars in plui." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Caratars in plui domandâts" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategjie" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s al domande codec multimediâi in plui." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Dutis" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Codec multimediâi in plui domandâts" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s al domande driver di stampant adizionâi." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafiche 3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Driver di stampant adizionâi domandâts" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografie" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s al domande pachets in plui." +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Scansion" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Pachets adizionâi domandâts" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Grafiche vetoriâl" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Cjate in Software" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visualizadôr" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Daûr a gjavâ…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Dutis" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "In spiete pe instalazion…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "In spiete pal inzornament…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Daûr a prontâ…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Base di dâts" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Cheste aplicazion e pues jessi doprade nome cuant che e je ative une " -"conession internet." +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finance" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instale" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Elaboradôr di tescj" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instale…" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Caratars" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Invie" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codec" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Gjave" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Sorzints di input" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Rêt" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Pachets des lenghis" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Al pues comunicâ vie rêt" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localizazion" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Servizis di sisteme" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Driver Hardware" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Al pues acedi ai servizis D-Bus sul bus di sisteme" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Dutis" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Servizis di session" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Al pues acedi ai servizis D-Bus sul bus de session" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositîfs" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Notiziis" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Al pues acedi ai file dal dispositîf dal sisteme" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navigadôrs web" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Cartele cjase" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Dutis" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Al pues viodi, modificâ e creâ i file" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Al pues viodi i file" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editôrs di test" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "File System" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Ducj" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Cartele dai discjariaments" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "In risalt" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazions" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Art" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Al pues viodi e modificâ cualsisei impostazion" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografie" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sisteme di visualizazion vecje maniere" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Comics" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Al dopre un sisteme di visualizazion vieli e no sigûr" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Finzion" -# aplicazion -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Jessude dal isolament" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Salût" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Al pues lâ fûr dal isolament e imbroiâ cualsisei altre restrizion" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Storie" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Cheste aplicazion e je completamentri isolade." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Stîl di vite" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Impussibil determinâ cualis parts dal sisteme a son acessibilis di cheste " -"aplicazion. Chest al è solit pes aplicazions vecjis." +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politichis" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "No cognossude" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audio e video" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "No cognossude" - -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Medie" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Struments di svilup" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Alte" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educazion e Sience" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "No cognossude" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Zûcs" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Al covente un acès a internet par scrivi une recension" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Fotografie" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Impussibil cjatâ “%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produtivitât" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domini public" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Estensions" -# fâ pagjine par software proprietari su vikipedie -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Comunicazion e notiziis" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Riferiment" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Software Libar" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitâts" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "I utents a son limitâts de licence chi daurman:" -msgstr[1] "I utents a son limitâts des licencis chi daurman:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s al è cumò instalât" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Plui informazions" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ par rindi efetivis lis modifichis." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Pagjine di detais" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "La aplicazion e je pronte par jessi doprade." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Daûr a discjariâ" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "I inzornaments dal SO cumò a son instalâts" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Inzorne" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" +"I inzornaments instalâts cumò denant a son disponibii par jessi esaminâts" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Zonte scurte" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Torne invie" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Gja_ve scurte" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Eseguìs" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Cature di schermi no furnide" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Instalâ software di tiercis parts?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Dipuesit software includût" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Abilitâ il dipuesit software di tiercis parts?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Cheste aplicazion e inclût un dipuesit software che al furnìs inzornaments, " -"cussì ancje l'acès a altri software." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Nissun dipuesit software includût" +"%s nol è software libar e open source e al è furnît di “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Cheste aplicazion no inclût un dipuesit software. No vignarà inzornade cun " -"gnovis versions." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s al è furnît di “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Chest software al è za furnît de tô distribuzion e no varès di jessi " -"sostituide." +"Chest dipuesit software al scugne jessi abilitât par continuâ la instalazion." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Dipuesit software identificât" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Al podarès jessi ilegâl instalâ o doprâ %s in cualchi paîs." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"Zontant chest dipuesit software tu varâs acès a software in plui e " -"inzornaments." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "Al podarès jessi ilegâl instalâ o doprâ chest codec in cualchi paîs." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Dopre nome i dipuesits software che tu ti fidis." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "No sta visâmi plui" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Sît _web" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Abilite e instale" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Done" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Chi daspò i erôrs in detai dal gjestôr dai pachets:" -# aplicazion -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Localizade te tô lenghe" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detais" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazion" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Al è stât instalât un inzornament" +msgstr[1] "I inzornaments a son stâts instalâts" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Ativitât di publicazion" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Al è necessari tornâ a inviâ par rindilu efetîf." +msgstr[1] "Al è necessari tornâ a inviâ par rindiju efetîfs." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integrazion tal sisteme" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "No cumò" -# aplicazion -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Isolade" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Propite cumò" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canâl" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minût indaûr" +msgstr[1] "%d minûts indaûr" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ore indaûr" +msgstr[1] "%d oris indaûr" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Fasse di etât" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d zornade indaûr" +msgstr[1] "%d dîs indaûr" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permès" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d setemane indaûr" +msgstr[1] "%d setemanis indaûr" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Inzornade" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d mês indaûr" +msgstr[1] "%d mês indaûr" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d an indaûr" +msgstr[1] "%d agns indaûr" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Dimension daspò la instalazion" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Une aplicazion" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Dimension dal discjariament" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s al domande supuart pal formât di file adizionâl." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Svilupadôr" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Gjenar di MIME adizionâi domandâts" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s al domande caratars in plui." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Libar" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Caratars in plui domandâts" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietarie" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s al domande codec multimediâi in plui." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Estensions" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Codec multimediâi in plui domandâts" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Lis estensions selezionadis a vegnaran instaladis cun la aplicazion." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s al domande driver di stampant adizionâi." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Recensions" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Driver di stampant adizionâi domandâts" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Scrîf une recension" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s al domande pachets in plui." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Mostre altris" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Pachets adizionâi domandâts" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Chest al significhe che il software al pues jessi inviât, copiât, " -"distribuît, studiât e modificât cence fastidis." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Cjate in Software" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Software proprietari" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" +msgstr "_Lei di plui" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Lei di mancul" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Chest al significhe che il software al è di proprietât di une persone o di " -"une compagnie. Di solit a son restrizions sul ûs e il so codiç sorzint di " -"solit nol è acessibil." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Daûr a gjavâ…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licence software no cognossude" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "In spiete pe instalazion…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "I tiermins di licence di chest software no son cognossûts." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "In spiete pal inzornament…" -# proviôt o e je caraterizade? -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "La aplicazion e je stade valutade cussì par vie che e proviôt:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Daûr a prontâ…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Nissun detai al jere disponibil par cheste valutazion." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instale" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " e " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instale…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Invie" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Caratars disponibii pal script %s" -msgstr[1] "Caratars disponibii pai script %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Rêt" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Software disponibil par %s" -msgstr[1] "Software disponibii par %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Al pues comunicâ vie rêt" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Impussibil cjatâ il software domandât" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Servizis di sisteme" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s no cjatât" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Al pues acedi ai servizis D-Bus sul bus di sisteme" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "tal sît web" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Servizis di session" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "No je nissune aplicazion disponibile che e furnìs il file %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Al pues acedi ai servizis D-Bus sul bus de session" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût vê lis aplicazions " -"che a mancjin, a podaressin jessi cjatadis su %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositîfs" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "No je nissune aplicazion disponibile pal supuart di %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Al pues acedi ai file dal dispositîf dal sisteme" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s no je disponibile." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Cartele cjase" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût vê une aplicazion " -"che e supuarte chest formât, a podaressin jessi cjatadis su %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Al pues viodi, modificâ e creâ i file" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "No son disponibii caratars pal supuart dal script %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Al pues viodi i file" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût vê caratars in " -"plui, a podaressin jessi cjatadis su %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "File System" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Nol è disponibil nissun codec pal formât %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Cartele dai discjariaments" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût otignî un codec " -"che al pues riprodusi chest formât, a podaressin jessi cjatadis su %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazions" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "No je nissune risorse Plasma disponibile pal supuart di %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Al pues viodi e modificâ cualsisei impostazion" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût vê risorsis Plasma " -"in plui, a podaressin jessi cjatadis su %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Nissun driver di stampant disponibil par %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût otignî un driver " -"che al supuarte cheste stampant, a podaressin jessi cjatadis su %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "chest sît web" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Par sfortune, si stave cirint %s e nol è stât pussibil cjatâlu. Consultâ %s " -"par vê plui informazions." -msgstr[1] "" -"Par sfortune, si stave cirint %s e nol è stât pussibil cjatâju. Consultâ %s " -"par vê plui informazions." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Impussibil cjatâ risultâts de ricercje" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sisteme di visualizazion vecje maniere" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Formât di file %s" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Al dopre un sisteme di visualizazion vieli e no sigûr" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Pagjine dai codec" +# aplicazion +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Jessude dal isolament" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvignûts" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Al pues lâ fûr dal isolament e imbroiâ cualsisei altre restrizion" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Benvignûts a Software" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Cheste aplicazion e je completamentri isolade." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Software ti fâs instalâ ducj i software che ti coventin, dut di un puest " -"sôl. Bute un voli ai nestris conseis, esplore lis categoriis o cîr lis " -"aplicazions che tu desideris." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Nin a fâ compris" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Gjavade" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instalade" +"Impussibil determinâ cualis parts dal sisteme a son acessibilis di cheste " +"aplicazion. Chest al è solit pes aplicazions vecjis." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Inzornade" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "No cognossude" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e di %B dal %Y" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Nissun" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Cronologjie" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Bas" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplicazions di sisteme" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Medi" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Pagjine instalade" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Elevât" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Al ven discjariât il catalic dai software" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Daûr a cjariâ la pagjine" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Al covente un acès a internet par scrivi une recension" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Inviament in cors…" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Impussibil cjatâ “%s”" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"La rêt atuâl e je a consum. Lis conessions a consum a àn limits sui dâts o " -"tarifis associadis a chescj. Par sparagnâ dâts, i inzornaments automatics a " -"son stâts duncje metûts in pause.\n" -"\n" -"I inzornaments automatics a continuaran cuant che e devente disponibile une " -"rêt che no je a consum. Fintremai chel moment, si pues distès instalâ a man " -"i inzornaments.\n" -"\n" -"In alternative, se la rêt atuâl e no je stade identificade juste, stant che " -"no je a consum, cheste impostazion e pues jessi cambiade." +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Daûr a cjariâ…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "La aplicazion no conten contignûts inadats pe etât." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Vierç _Impostazions di rêt" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Domini public" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderâ pagjine" +# fâ pagjine par software proprietari su vikipedie +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "No son recensions di moderâ" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sisteme" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Software Libar" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "utent" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "I utents a son limitâts de licence chi daurman:" +msgstr[1] "I utents a son limitâts des licencis chi daurman:" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Ram" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Plui informazions" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Pagjine di detais" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formât" +# recensions des aplicazions o recensions de aplicazion? +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Daûr a discjariâ i detais de aplicazion…" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalazion" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Daûr a discjariâ" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Plui…" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Inzorne" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplicazions audio e video conseadis" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Zonte scurte" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Zûcs conseâts" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Gja_ve scurte" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplicazions di grafiche conseadis" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Cature di schermi no furnide" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplicazions di produtivitât conseadis" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Lis estensions selezionadis a vignaran instaladis cu la aplicazion." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Rive a doprâ software adizionâl che al ven di sorzints di tiercis parts " -"selezionadis." +"Cheste aplicazion e pues jessi doprade nome cuant che e je ative une " +"conession internet." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Dipuesit software includût" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"Alc di chest software al è proprietari e duncje al à restrizions sul ûs, su " -"la condivision e sul acès al codiç sorzint." +"Cheste aplicazion e inclût un dipuesit software che al furnìs inzornaments, " +"cussì ancje l'acès a altri software." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Par savê di plui…" - -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Abilite" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Nissun dipuesit software includût" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Pagjine panoramiche" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Cheste aplicazion no inclût un dipuesit software. No vignarà inzornade cun " +"gnovis versions." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Abilitâ i dipuesits software di tiercis parts?" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Chest software al è za furnît de tô distribuzion e no varès di jessi " +"sostituide." -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Precedent" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Dipuesit software identificât" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Prossim" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Zontant chest dipuesit software tu varâs acès a software in plui e " +"inzornaments." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Selezionadis di noaltris" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Dopre nome i dipuesits software che tu ti fidis." -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Publicazions resintis" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Sît _web" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categoriis" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Done" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Dâts de aplicazion no cjatâts" +# aplicazion +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Localizade te tô lenghe" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Preparâ %s" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazion" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Sigûrs di gjavâ il dipuesit %s?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Ativitât di publicazion" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Dutis lis aplicazions che e vegnin di %s e vignaran gjavadis, tu varâs di " -"tornâ a instalâ la sorzint par podê tornâ a doprâlis." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integrazion tal sisteme" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Sigûrs di gjavâ %s?" +# aplicazion +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Isolade" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s e vegnarà gjavade e par podêle doprâ di gnûf tu varâs di instalâle." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canâl" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Instalât)" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Fasse di etât" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferencis di inzornament" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permès" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Inzornaments automatics" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Inzornade" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"I inzornaments automatics a son disabilitâts cuant che si dopre une " -"conession a consum." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notifichis di inzornament automatichis" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Dimension daspò la instalazion" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Mostre lis notifichis cuant che i inzornaments a son stâts instalâts in " -"automatic." +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Dimension dal discjariament" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Cualchidun dai software al moment instalâts nol è compatibil cun %s. Se tu " -"continuis i pachets chi daurman a vegnaran gjavâts in automatic dilunc " -"l'inzornament:" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Svilupadôr" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Software no compatibil" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Libar" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplicazion instalade" -msgstr[1] "%u aplicazions instaladis" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietarie" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u estension instalade" -msgstr[1] "%u estensions instaladis" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossude" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplicazion" -msgstr[1] "%u aplicazions" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Recensions" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u estension" -msgstr[1] "%u estensions" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Scrîf une recension" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s e %s instaladis" -msgstr[1] "%s e %s instaladis" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Mostre altris" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Gjavâ “%s”?" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"Chest al significhe che il software al pues jessi inviât, copiât, " +"distribuît, studiât e modificât cence fastidis." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Disabilitâ “%s”?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Software proprietari" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Il software che al è stât instalât di chest dipuesit nol varà plui " -"inzornaments, includûts chei di sigurece." +"Chest al significhe che il software al è di proprietât di une persone o di " +"une compagnie. Di solit a son restrizions sul ûs e il so codiç sorzint di " +"solit nol è acessibil." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilite" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licence software no cognossude" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "il sisteme operatîf" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "I tiermins di licence di chest software no son cognossûts." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Chescj dipuesits a integrin il software predefinît furnît di %s." +# proviôt o e je caraterizade? +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "La aplicazion e je stade valutade cussì par vie che e proviôt:" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Dipuesits di tiercis parts" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Nissun detai al jere disponibil par cheste valutazion." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Nissun dipuesit adizionâl" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Abilite" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " e " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Gjave…" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Disabilite…" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Caratars disponibii pal script %s" +msgstr[1] "Caratars disponibii pai script %s" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Daûr a abilitâ" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Software disponibil par %s" +msgstr[1] "Software disponibii par %s" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Daûr a disabilitâ" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Impussibil cjatâ il software domandât" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitât" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Software domandât no cjatât" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "No si è rivâts a cjatâ il software domandât" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitât" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "La odei" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s no cjatât" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "No mi plâs" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "tal sît web" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "E je buine" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "No je nissune aplicazion disponibile che e furnìs il file %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Mi plâs" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût vê lis aplicazions " +"che a mancjin, a podaressin jessi cjatadis su %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Le adori" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "No je nissune aplicazion disponibile pal supuart di %s." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Cjapiti plui timp par scrivi une opinion" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s no je disponibile." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Sielç une stele come valutazion" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût vê une aplicazion " +"che e supuarte chest formât, a podaressin jessi cjatadis su %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Il struc al è masse curt" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "No son disponibii caratars pal supuart dal script %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Il struc al è masse lunc" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût vê caratars in " +"plui, a podaressin jessi cjatadis su %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "La descrizion e je masse curte" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Nol è disponibil nissun codec pal formât %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "La descrizion e je masse lungje" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût otignî un codec " +"che al pues riprodusi chest formât, a podaressin jessi cjatadis su %s." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Publiche recension" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "No je nissune risorse Plasma disponibile pal supuart di %s." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Publiche" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût vê risorsis Plasma " +"in plui, a podaressin jessi cjatadis su %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Struc" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Nissun driver di stampant disponibil par %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." msgstr "" -"Fâs un curt struc de tô recension, par esempli: \"Maraveose aplicazion, " -"conseade\"." +"Lis informazion su %s, e cussì ancje lis opzions su cemût otignî un driver " +"che al supuarte cheste stampant, a podaressin jessi cjatadis su %s." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Recension" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "la documentazion" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Ce pensitu de aplicazion? Cîr di dâ motîfs aes tôs opinions." +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Impussibil cjatâ il %s domandât di %s. Consultâ %s par vê plui informazions." +msgstr[1] "" +"Impussibil cjatâ i %s domandâts di %s. Consultâ %s par vê plui informazions." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Cognòs te nestre politiche di " -"privacy cuai dâts che a vegnin inviâts." +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Impussibil cjatâ il %s che tu stavis cirint. Consultâ %s par vê plui " +"informazions." +msgstr[1] "" +"Impussibil cjatâ i %s che tu stavis cirint. Consultâ %s par vê plui " +"informazions." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "recensions in totâl" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Impussibil cjatâ risultâts de ricercje" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Al è pussibil segnalâ recensions compuartament ofensîf, maleducât o " -"discriminatori." +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Formât di file %s" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Pagjine dai codec" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Prossim" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Liste aplicazions in risalt" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvignûts" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Benvignûts a Software" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." msgstr "" -"Une volte segnalade, une recension no vegnarà mostrade fintant che un " -"aministradôr no le varà controlade." +"Software ti fâs instalâ ducj i software che ti coventin, dut di un puest " +"sôl. Bute un voli ai nestris conseis, esplore lis categoriis o cîr lis " +"aplicazions che tu desideris." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Segnalâ recension?" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Esplore Software" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Segnale" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Disinstalât" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "La recension ise stade utile?" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalade" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Inzornade" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "No" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossude" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Mah" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Cronologjie" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Segnale…" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplicazions di sisteme" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Gjave…" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "In elaborazion" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicazions" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Cature di schermi no cjatade" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Pagjine instalade" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Cjariament de imagjin falît" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Al ven discjariât il catalic dai software" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Dimension de cature di schermi no cjatade" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Daûr a cjariâ la pagjine" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Impussibil cjariâ la cache" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Inviament in cors…" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Cature di schermi no valide" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"La rêt atuâl e je a consum. Lis conessions a consum a àn limits sui dâts o " +"tarifis associadis a chescj. Par sparagnâ dâts, i inzornaments automatics a " +"son stâts duncje metûts in pause.\n" +"\n" +"I inzornaments automatics a continuaran cuant che e devente disponibile une " +"rêt che no je a consum. Fintremai chel moment, si pues distès instalâ a man " +"i inzornaments.\n" +"\n" +"In alternative, se la rêt atuâl e no je stade identificade juste, stant che " +"no je a consum, cheste impostazion e pues jessi cambiade." -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Cature di schermi no disponibile" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Vierç _Impostazions di rêt" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Cature" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderâ pagjine" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "ancjemò %u corispondence" -msgstr[1] "ancjemò %u corispondencis" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "No son recensions di moderâ" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Pagjine di ricercje" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sisteme" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Nissune aplicazion cjatade" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "utent" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Ram" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Impussibil discjariâ di %s i inzornaments firmware" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Impussibil discjariâ di %s i inzornaments" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalazion" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impussibil discjariâ i inzornaments: al coventave l'acès a internet ma nol " -"jere disponibil" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Plui…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Impussibil discjariâ di %s i inzornaments: nol jere vonde spazi sul disc" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplicazions audio e video conseadis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: nol jere vonde spazi sul disc" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Zûcs conseâts" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: e coventave la autenticazion" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplicazions di grafiche conseadis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: la autenticazion no jere valide" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplicazions di produtivitât conseadis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Rive a doprâ software adizionâl che al ven di sorzints di tiercis parts " +"selezionadis." + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Impussibil discjariâ i inzornaments: no si à i permès par instalâ software" +"Alc di chest software al è proprietari e duncje al à restrizions sul ûs, su " +"la condivision e sul acès al codiç sorzint." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Impussibil otignî la liste dai inzornaments" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Par savê di plui…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ di %s" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Abilite" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Pagjine panoramiche" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che il runtime %s nol è disponibil" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Abilitâ i dipuesits software di tiercis parts?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che nol è supuartât" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Selezionadis di noaltris" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impussibil instalâ: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Publicazions resintis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Impussibil instalâ: la aplicazion e à un formât no valit" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categoriis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Impussibil instalâ %s: nol jere vonde spazi sul disc" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Dâts de aplicazion no cjatâts" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Impussibil instalâ %s: e coventave la autenticazion" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Preparâ %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Impussibil instalâ %s: la autenticazion no jere valide" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Gjavâ pardabon il dipuesit %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Impussibil instalâ %s: no si à i permès par instalâ software" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Dutis lis aplicazions che a rivin di %s a vignaran disinstaladis e tu varâs " +"di tornâ a instalâ il dipuesit (repository) par podê tornâ a doprâlis." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Impussibil instalâ %s: e covente la alimentazion vie prese" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Disinstalâ pardabon %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Impussibil instalâ %s: il nivel de batarie al è masse bas" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s al vignarà disinstalât e par podêlu doprâ di gnûf tu varâs di instalâlu." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Impussibil instalâ %s" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Instalât)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Impussibil inzornâ %s di %s par vie che no si è rivâts a discjariâ" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferencis di inzornament" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Impussibil inzornâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Inzornaments automatics" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Impussibil instalâ i inzornaments di %s par vie che no si è rivâts a " -"discjariâ" +"I inzornaments automatics a son disabilitâts cuant che si dopre une " +"conession a consum." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" -"Impussibil instalâ i inzornaments par vie che no si è rivâts a discjariâ" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notifichis di inzornament automatichis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." msgstr "" -"Impussibil inzornâ: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil" +"Mostre lis notifichis cuant che i inzornaments a son stâts instalâts in " +"automatic." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Impussibil inzornâ %s: nol jere vonde spazi sul disc" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Cualchidun dai software al moment instalâts nol è compatibil cun %s. Se tu " +"continuis i pachets chi daurman a vignaran gjavâts in automatic dilunc " +"l'inzornament:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Software no compatibil" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments: nol è vonde spazi sul disc" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplicazion instalade" +msgstr[1] "%u aplicazions instaladis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Impussibil inzornâ %s: e coventave la autenticazion" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u estension instalade" +msgstr[1] "%u estensions instaladis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments: e coventave la autenticazion" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplicazion" +msgstr[1] "%u aplicazions" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Impussibil inzornâ %s: la autenticazion no jere valide" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u estension" +msgstr[1] "%u estensions" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments: la autenticazion no jere valide" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s e %s instaladis" +msgstr[1] "%s e %s instaladis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "Impussibil inzornâ %s: no si à i permès par inzornâ software" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Gjavâ “%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Disabilitâ “%s”?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Impussibil inzornâ i inzornaments: no si à i permès par inzornâ software" +"Il software che al è stât instalât di chest dipuesit nol varà plui " +"inzornaments, includûts chei di sigurece." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Impussibil inzornâ %s: e covente la alimentazion vie prese" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Gjave" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Impussibil instalâ i inzornaments: e covente tacâsi ae prese di alimentazion" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilite" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Impussibil inzornâ %s: il nivel de batarie al è masse bas" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "il sisteme operatîf" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments: il nivel de batarie al è masse bas" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Chescj dipuesits a integrin il software predefinît furnît di %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Impussibil inzornâ %s" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Dipuesits di tiercis parts" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Nissun dipuesit adizionâl" -# from -> avendo? -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s di %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Abilite" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s par vie che no si è rivâts a discjariâ" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Gjave…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impussibil avanzâ a %s: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Disabilite…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s: nol jere vonde spazi sul disc" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Daûr a abilitâ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s: e coventave la autenticazion" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Daûr a disabilitâ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s: la autenticazion no jere valide" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitât" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s: no si à i permès par avanzâ" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitât" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s: e covente la alimentazion vie prese" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "La odei" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s: il nivel de batarie al è masse bas" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "No mi plâs" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Impussibil avanzâ a %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "E je buine" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Impussibil gjavâ %s: e coventave la autenticazion" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Mi plâs" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Impussibil gjavâ %s: la autenticazion no jere valide" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Le adori" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Impussibil gjavâ %s: no si à i permès par gjavâ software" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Cjapiti plui timp par scrivi une opinion" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Impussibil gjavâ %s: e covente la alimentazion vie prese" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Sielç une stele come valutazion" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Il struc al è masse curt" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Il struc al è masse lunc" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "La descrizion e je masse curte" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "La descrizion e je masse lungje" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Publiche recension" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Publiche" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Struc" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Impussibil gjavâ %s: il nivel de batarie al è masse bas" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Fâs un curt struc de tô recension, par esempli: \"Maraveose aplicazion, " +"conseade\"." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Impussibil gjavâ %s" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Recension" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Impussibil inviâ %s: %s nol è instalât" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Ce pensitu de aplicazion? Cîr di dâ motîfs aes tôs opinions." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." msgstr "" -"No'nd è vonde spazi libar sul disc — libere un tic di spazi e torne prove" +"Cognòs te nestre politiche di " +"privacy cuai dâts che a vegnin inviâts." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Nus displâs, alc al è lât stuart" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "recensions in totâl" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "No si è rivâts a instalâ il file: no supuartât" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "No si è rivâts a instalâ il file: autenticazion falide" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Al è pussibil segnalâ recensions compuartament ofensîf, maleducât o " +"discriminatori." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "No si è rivâts a instalâ: no supuartât" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Une volte segnalade, une recension no vignarà mostrade fintant che un " +"aministradôr no le varà controlade." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "No si è rivâts a instalâ: autenticazion falide" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Segnalâ recension?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Impussibil contatâ %s" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Segnale" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Si scugne tornâ a inviâ %s par podê doprâ i gnûfs plugin." +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "La recension ise stade utile?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"Si scugne tornâ a inviâ cheste aplicazion par podê doprâ i gnûfs plugin." +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Al covente jessi tacâts ae prese" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "No" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Il nivel de batarie al è masse bas" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Mah" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Sorzint: %s" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Segnale…" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Instalazion)" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Gjave…" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Rimozion)" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Cature di schermi no cjatade" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Gjave ducj" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Cjariament de imagjin falît" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Nissune descrizion dal inzornament disponibile." +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Dimension de cature di schermi no cjatade" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Instalât ai %s" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Impussibil cjariâ la cache" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Inzornaments instalâts" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Cature di schermi no valide" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Zontaduris" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Cature di schermi no disponibile" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Rimozions" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Cature" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Inzornaments" +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "ancjemò %u corispondence" +msgstr[1] "ancjemò %u corispondencis" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Regressions" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Pagjine di ricercje" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Nissun inzornament al è stât instalât tal sisteme." +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Nissune aplicazion cjatade" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Inzornaments di sigurece in spiete" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Si consee di instalâ daurman i inzornaments impuartants" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Torne invie e instale" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Inzornaments software disponibii" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Inzornaments impuartants pal sisteme operatîf e pes aplicazions a son pronts " -"par jessi instalâts" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Visualize" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplicazion inzornade — si necessite tornâ a inviâ" -msgstr[1] "%u aplicazions inzornadis — si necessite tornâ a inviâ" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Impussibil discjariâ di %s i inzornaments firmware" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplicazion inzornade" -msgstr[1] "%u aplicazions inzornadis" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Impussibil discjariâ di %s i inzornaments" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Impussibil discjariâ i inzornaments: al coventave l'acès a internet ma nol " +"jere disponibil" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s al è stât inzornât." +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Impussibil discjariâ di %s i inzornaments: nol jere vonde spazi sul disc" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Par plasê torne invie la aplicazion." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: nol jere vonde spazi sul disc" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s e %s a son stâts inzornâts." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: e coventave la autenticazion" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 -#, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplicazion e à dibisugne che e sedi tornade a inviâ." -msgstr[1] "%u aplicazions a àn dibisugne che a sedin tornadis a inviâ." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Impussibil discjariâ i inzornaments: la autenticazion no jere valide" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Al inclût %s, %s e %s." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Impussibil discjariâ i inzornaments: no si à i permès par instalâ software" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Inzornaments dal Sisteme operatîf no disponibii" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Impussibil otignî la liste dai inzornaments" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Inzorne par continuâ a ricevi inzornaments di sigurece." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ di %s" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Une gnove version di %s e je disponibile pe instalazion" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Avanzament software disponibil" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che il runtime %s nol è disponibil" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Inzornaments software falîts" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Impussibil instalâ %s par vie che nol è supuartât" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"No si è rivâts a instalâ un impuartant inzornament dal sisteme operatîf." +"Impussibil instalâ: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostre detais" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Impussibil instalâ: la aplicazion e à un formât no valit" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Inzornament dal sisteme completât" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Impussibil instalâ %s: nol jere vonde spazi sul disc" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Benvignûts su %s %s!" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Impussibil instalâ %s: e coventave la autenticazion" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Inzornament software instalât" -msgstr[1] "Inzornaments software instalâts" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Impussibil instalâ %s: la autenticazion no jere valide" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Un impuartant inzornament dal sisteme operatîf al è stât instalât." -msgstr[1] "" -"Impuartants inzornaments dal sisteme operatîf a son stâts instalâts." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Impussibil instalâ %s: no si à i permès par instalâ software" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Esamine" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Impussibil instalâ %s: e covente la alimentazion vie prese" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Inzornament falît" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Impussibil instalâ %s: il nivel de batarie al è masse bas" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Il sisteme al è za stât inzornât." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Impussibil instalâ %s" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "L'inzornament al è stât anulât." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Impussibil inzornâ %s di %s par vie che no si è rivâts a discjariâ" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Al jere necessari l'acès a internet ma nol jere disponibil. Sigurâsi di vê " -"l'acès a internet e torne prove." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Impussibil inzornâ %s par vie che no si è rivâts a discjariâ" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"A jerin problemis di sigurece cul inzornament. Consultâ il furnidôr dal " -"software par vê plui detais." +"Impussibil instalâ i inzornaments di %s par vie che no si è rivâts a " +"discjariâ" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" msgstr "" -"Nol jere vonde spazi libar sul disc. Liberâ un tic di spazi e torne prove." +"Impussibil instalâ i inzornaments par vie che no si è rivâts a discjariâ" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Nus displâs: no si è rivâts a instalâ l'inzornament. Spiete un altri " -"inzornament e torne prove. Se il probleme al persist, contate il to furnidôr " -"di software." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Îr, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Îr, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Doi dîs indaûr" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Trê dîs indaûr" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Cuatri dîs indaûr" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Cinc dîs indaûr" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Sîs dîs indaûr" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Une setemane indaûr" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Dôs setemanis indaûr" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Daûr a cirî gnûfs inzornaments…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Daûr a configurâ i inzornaments…" +"Impussibil inzornâ: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Al podarès tirâle a dilunc)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Impussibil inzornâ %s: nol jere vonde spazi sul disc" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Ultin control: %s" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments: nol è vonde spazi sul disc" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s no je plui supuartade." +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Impussibil inzornâ %s: e coventave la autenticazion" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Il to Sisteme Operatîf nol è plui supuartât." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments: e coventave la autenticazion" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Chest al significhe che nol ricevarà inzornaments di sigurece." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Impussibil inzornâ %s: la autenticazion no jere valide" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Si consee di avanzâ a une version plui resinte." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments: la autenticazion no jere valide" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Tu podaressis spindi bêçs" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "Impussibil inzornâ %s: no si à i permès par inzornâ software" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Controlâ inzornaments doprant la bande largje mobil al podarès fâti spindi " -"bêçs." +"Impussibil inzornâ i inzornaments: no si à i permès par inzornâ software" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Controle _distès" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Impussibil inzornâ %s: e covente la alimentazion vie prese" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Nissune rêt" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Impussibil instalâ i inzornaments: e covente tacâsi ae prese di alimentazion" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "L'acès a internet al è necessari par controlâ i inzornaments." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Impussibil inzornâ %s: il nivel de batarie al è masse bas" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Daûr a controlâ…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments: il nivel de batarie al è masse bas" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Control inzornaments" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Impussibil inzornâ %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Pagjine inzornaments" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Impussibil instalâ i inzornaments" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Il software al è inzornât" +# from -> avendo? +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s di %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s par vie che no si è rivâts a discjariâ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Controlâ i inzornaments intant che si dopre la bande largje mobile al " -"podarès causâ spesis in plui" +"Impussibil avanzâ a %s: al coventave l'acès a internet ma nol jere disponibil" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Controle distès" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s: nol jere vonde spazi sul disc" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Va in rêt par controlâ i inzornaments" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s: e coventave la autenticazion" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Impostazions di _rêt" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s: la autenticazion no jere valide" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "I inzornaments a son gjestîts in automatic" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s: no si à i permès par avanzâ" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Torne invie e inzorne" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s: e covente la alimentazion vie prese" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Inzorne dut" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s: il nivel de batarie al è masse bas" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Firmware integrât" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Impussibil avanzâ a %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Al covente tornâ a inviâ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Impussibil gjavâ %s: e coventave la autenticazion" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Inzornaments aplicazion" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Impussibil gjavâ %s: la autenticazion no jere valide" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Firmware dispositîf" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Impussibil gjavâ %s: no si à i permès par gjavâ software" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Discjarie" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Impussibil gjavâ %s: e covente la alimentazion vie prese" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Si consee di fâ il backup dai tiei dâts e dai tiei file prime di fâ " -"l'avanzament." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Impussibil gjavâ %s: il nivel de batarie al è masse bas" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Torne invie cumò" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Impussibil gjavâ %s" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Impussibil inviâ %s: %s nol è instalât" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" -"I inzornaments a vignaran aplicâts cuant che si tornarà a inviâ il computer." +"No'nd è vonde spazi libar sul disc — libere un tic di spazi e torne prove" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s e je cumò disponibile" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Nus displâs, alc al è lât stuart" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "In spiete di discjariâ %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "No si è rivâts a instalâ il file: no supuartât" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "No si è rivâts a instalâ il file: autenticazion falide" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Daûr a discjariâ %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "No si è rivâts a instalâ: no supuartât" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "No si è rivâts a instalâ: autenticazion falide" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s pronte par jessi instalade" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Impussibil contatâ %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Un avanzament impuartant, cun gnovis funzionalitâts e mioraments." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Si scugne tornâ a inviâ Software par podê doprâ i gnûfs plugins." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "P_lui informazions" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Al covente jessi tacâts ae prese" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Zonte, gjave o inzorne software su chest computer" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Il nivel de batarie al è masse bas" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Inzornaments;Avanzament;Sorzints;Repositories;Preferencis;Instalâ;Disinstalâ;" -"Program;Software;Aplicazion;Negozi;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Sorzint: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Dutis" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Instalazion)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Rimozion)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Creazion e modifiche audio" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Gjave ducj" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Riprodutôrs musicâi" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Nissune descrizion dal inzornament disponibile." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Dutis" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instalât ai %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Inzornaments instalâts" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Debugger" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Zontaduris" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Rimozions" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Dutis" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Inzornaments" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Regressions" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Inteligjence artificiâl" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Nissun inzornament al è stât instalât tal sisteme." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "I inzornaments software a son obsolets" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Par plasê controle la presince di inzornaments software." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Inzornament software critics pronts pe instalazion" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Un inzornament software impuartant al è pront pe instalazion." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Inzornaments software critics disponibii pal discjariament" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Impuartant: a son in spiete inzornaments software critics." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Inzornament software pronts pe instalazion" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "I inzornaments software a son in spiete pronts pe instalazion." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Inzornaments software disponibii pal discjariament" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Par plasê discjarie i inzornaments software." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimiche" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplicazion inzornade — si necessite tornâ a inviâ" +msgstr[1] "%u aplicazions inzornadis — si necessite tornâ a inviâ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Lenghis" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplicazion inzornade" +msgstr[1] "%u aplicazions inzornadis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematiche" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s al è stât inzornât." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotiche" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Par plasê torne invie la aplicazion." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Ducj" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s e %s a son stâts inzornâts." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplicazion e à dibisugne che e sedi tornade a inviâ." +msgstr[1] "%u aplicazions a àn dibisugne che a sedin tornadis a inviâ." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Azion" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Al inclût %s, %s e %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventure" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Inzornaments dal Sisteme operatîf no disponibii" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Inzorne par continuâ a ricevi inzornaments di sigurece." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blocs" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Une gnove version di %s e je disponibile pe instalazion" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Taule" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Avanzament software disponibil" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cjartis" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Inzornaments software falîts" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladôrs" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" +"No si è rivâts a instalâ un impuartant inzornament dal sisteme operatîf." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Fruts" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostre detais" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logjiche" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Inzornament dal sisteme completât" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Zûcs di rûl" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Benvignûts su %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Inzornament software instalât" +msgstr[1] "Inzornaments software instalâts" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategjie" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Un impuartant inzornament dal sisteme operatîf al è stât instalât." +msgstr[1] "" +"Impuartants inzornaments dal sisteme operatîf a son stâts instalâts." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Dutis" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Esamine" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Inzornament falît" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Grafiche 3D" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Il sisteme al è za stât inzornât." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografie" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "L'inzornament al è stât anulât." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Scansion" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Al jere necessari l'acès a internet ma nol jere disponibil. Sigurâsi di vê " +"l'acès a internet e torne prove." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Grafiche vetoriâl" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Si à vût problemis di sigurece cul inzornament. Consultâ il furnidôr dal " +"software par vê plui detais." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visualizadôr" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Nol jere vonde spazi libar sul disc. Liberâ un tic di spazi e torne prove." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Dutis" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Nus displâs: no si è rivâts a instalâ l'inzornament. Spiete un altri " +"inzornament e torne prove. Se il probleme al persist, contate il to furnidôr " +"di software." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Daûr a cirî gnûfs inzornaments…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Daûr a configurâ i inzornaments…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Base di dâts" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Al podarès tirâle a dilunc)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finance" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Ultin control: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Elaboradôr di tescj" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s no je plui supuartade." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Caratars" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Il to Sisteme Operatîf nol è plui supuartât." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codec" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Chest al significhe che nol ricevarà inzornaments di sigurece." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Sorzints di input" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Si consee di avanzâ a une version plui resinte." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Pachets des lenghis" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Tu podaressis spindi bêçs" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Localizazion" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Controlâ inzornaments doprant la bande largje mobil al podarès fâti spindi " +"bêçs." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Driver Hardware" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Controle _distès" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Dutis" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Nissune rêt" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "L'acès a internet al è necessari par controlâ i inzornaments." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Daûr a controlâ…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Notiziis" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Control inzornaments" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navigadôrs web" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Pagjine inzornaments" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Dutis" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Il software al è inzornât" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Controlâ i inzornaments intant che si dopre la bande largje mobile al " +"podarès causâ spesis in plui" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editôrs di test" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Controle distès" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Ducj" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Va in rêt par controlâ i inzornaments" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "In risalt" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Impostazions di _rêt" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Art" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "I inzornaments a son gjestîts in automatic" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografie" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Torne invie e inzorne" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Comics" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Inzorne dut" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Finzion" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Firmware integrât" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Salût" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Al covente tornâ a inviâ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Inzornaments aplicazion" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Storie" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Firmware dispositîf" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Stîl di vite" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Discjarie" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politichis" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Si consee di fâ il backup dai tiei dâts e dai tiei file prime di fâ " +"l'avanzament." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Torne invie cumò" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audio e video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "" +"I inzornaments a vignaran aplicâts cuant che si tornarà a inviâ il computer." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Struments di svilup" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s e je cumò disponibile" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educazion e Sience" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "In spiete di discjariâ %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Zûcs" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Daûr a discjariâ %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Fotografie" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s pronte par jessi instalade" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produtivitât" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Un avanzament impuartant, cun gnovis funzionalitâts e mioraments." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Comunicazion e notiziis" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "P_lui informazions" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Riferiment" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Zonte, gjave o inzorne software su chest computer" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitâts" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Inzornaments;Avanzament;Sorzints;Repositories;Dipuesits;Preferencis;Instalâ;" +"Disinstalâ;Program;Software;Aplicazion;Negozi;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4198,16 +3776,16 @@ msgstr "Daûr a discjariâ lis imagjins in risalt…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Un inzornament di Endless OS cun gnovis funzionalitâts e mioraments." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "Il servizi di inzornament di EOS nol rive a recuperâ e a aplicâ " @@ -4248,12 +3826,12 @@ msgstr "Daûr a discjariâ i file dai metadâts adizionâi…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Daûr a discjariâ lis informazions di avanzament…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4269,49 +3847,64 @@ msgstr "Flatpak al è un ambient di svilup par aplicazions di scritori su Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Daûr a otignî i metadâts flatpak par %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2996 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "No si è rivâts a rifinî la zonte ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "No si è rivâts a zontâ par instalâ la zonte ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "No si è rivâts a zontâ par disinstalâ la zonte ‘%s’: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Inzornament dispositîf %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Inzornament sisteme %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Inzornament dal controlôr incorporât %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Inzornament motôr di gjestion %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Inzornament motôr di gjestion (ME) aziendâl di %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Inzornament motôr di gjestion (ME) utent di %s" @@ -4319,7 +3912,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Inzornament dal controlôr %s" @@ -4327,32 +3920,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Inzornament dal controlôr Thunderbolt di %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Inzornament dal Microcode de CPU %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Inzornament configurazion %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Daûr a discjariâ la firme dal inzornament dal firmware…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Daûr a discjariâ i metadâts dal inzornament dal firmware…" @@ -4364,9 +3957,14 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Al furnìs supuart pai inzornaments dai firmware" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" + # recensions des aplicazions o recensions de aplicazion? #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Daûr a discjariâ lis recensions de aplicazion…" @@ -4380,7 +3978,7 @@ "ODRS al è un servizi che al furnìs recensions dai utents des aplicazions" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Archivi Snap" @@ -4392,6 +3990,409 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Un snap al è un pachet universâl par Linux" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Nissune violence dai cartons animâts" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personaçs di cartons animâts in situazions pericolosis" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Personaçs di cartons animâts in conflit violent" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "" +#~ "Grafiche di violence che e cjape dentri personaçs di cartons animâts" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Nissune violence fantasy" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Personaçs in situazions pericolosis facilis di distingui de realtât" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Personaçs in conflit violent facil di distingui de realtât" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Grafiche di violence facil di distingui de realtât" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Nissune violence realistiche" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personaçs un pôc realistics in situazions pericolosis" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Figuris di personaçs realistics in conflit violent" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Grafiche di violence che e cjape dentri personaçs realistics" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Nissun maçament" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Maçaments no realistics" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Maçaments realistics" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Figuris di sassinaments e mutilazions di tocs di cuarp" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Nissune violence sessuâl" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Stupri o altris compuartaments sessuâi violents" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Nissun riferiment a bevandis alcolichis" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Riferiments a bevandis alcolichis" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Ûs di bevandis alcolichis" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Nissun riferiment a droghis ilecitis" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Riferiments a droghis ilecitis" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Ûs ilecit di droghis" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Nissun riferiment a prodots derivâts dal tabac" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Riferiments a tabacs" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Ûs di tabacs" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Nissune crotarie di cualsisei gjenar" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Curte crotarie artistiche" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Crotarie sprolungjade" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Nissun riferiment a o rafigurazions di nature sessuâl" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Figuris o riferiments provocants" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Riferiments o figuris sessuâi" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Grafiche di compuartaments sessuâi" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Nissune blasfemie di cualsisei gjenar" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Ûs lizêr o no frecuent di profanitâts" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Ûs moderât di blasfemie" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Ûs frecuent e fuart di blasfemie" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Nissun umorisim sconvenient" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Umorisim di comedie grese" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Umorisim volgâr o di cesso" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Umorisim soç o par grancj" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Nissun lengaç discriminatori di cualsisei gjenar" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negativitât viers un specific grup di personis" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminazion pensade par fâ mâl emotivamentri" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Discriminazion esplicite basade su gjenar, sessualitât, raze o religjon" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Nissune publicitât di cualsisei gjenar" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Vendite di prodots" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Riferiments esplicits a marcjis specifichis o prodots firmâts" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "I utents a son incitâts a comprâ ogjets reâi specifics" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Nissun zûc di azart di cualsisei gjenar" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Zûc di azart su events casuâi che al dopre gjetons o credits" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Zûc di azart che al dopre bêçs “dal zûc”" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Zûc di azart che al dopre bêçs vêrs" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Nissune pussibilitât di spindi bêçs" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "I utents a son incitâts a donâ bêçs vêrs" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Abilitât di spindi bêçs vêrs inte aplicazion" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Nissune maniere par chatâ cun altris utents" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interazions tra utents cence funzionalitât di chat" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Funzionalitât no controllade di chat tra utents" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Funzionalitât no controllade di chat tra utents" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Nissune maniere par cjacarâ cun altris utents" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Funzionalitât no controllade di chat video o audio tra utents" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Nissune condivision di nons utent di social network o direzions e-mail" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Condivision di nons utent di social network o direzions e-mail" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Nissune condivision di informazions dal utent cun tiercis parts" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Control pe ultime version de aplicazion" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Condivision di dâts diagnostics che no permetin a altris di identificâ " +#~ "l'utent" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Condivision di dâts diagnostics che a permetin a altris di identificâ " +#~ "l'utent" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Nissune condivision di posizion fisiche cun altris utents" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Condivision posizion fisiche cun altris utents" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Nissun riferiment a omosessualitât" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Riferiments indirets ae omosessualitât" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Bussadis tra personis dal stes ses" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Compuartament sessuâl grafic tra personis dal stes ses" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Nissun riferiment a prostituzion" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Riferiments indirets ae prostituzion" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Riferiments direts ae prostituzion" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Rapresentazions grafichis dal at di prostituzion" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Nissun riferiment a adulteri" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Riferiments indirets al adulteri" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Riferiment direts al adulteri" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Rapresentazions grafichis dal at di adulteri" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Nissun personaç sessuât" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Personaçs umans pôc vistîts" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Personaçs umans sessuâts in maniere anomale" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Nissun riferiment a profanazion" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Rapresentazions o riferiments a profanazions storichis" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Rapresentazion di profanazion umane moderne" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Rapresentazions grafichis di profanazion moderne" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Nissun rest visibil di oms muarts" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Rescj di oms muarts visibii" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Rescj di oms muarts che a son esposcj ai elements" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Rapresentazions grafichis di profanazion di cuarps umans" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Nissun riferiment a sclavitût" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Rapresentazions o riferiments a sclavitût storiche" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Rapresentazions de sclavitût moderne" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Rapresentazions grafichis de sclavitût moderne" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Gjenerâl" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "DUCJ" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Dome grancj" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Madûr" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Fantat" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Ducj parsore dai 10" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Ducj" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Prime infanzie" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "No cognossude" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Publicât" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formât" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Îr, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Îr, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Trê dîs indaûr" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Cuatri dîs indaûr" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Cinc dîs indaûr" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Sîs dîs indaûr" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Dôs setemanis indaûr" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Gjave" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Nin a fâ compris" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Gjavade" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Sigûrs di gjavâ %s?" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Inzornaments di sigurece in spiete" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Si consee di instalâ daurman i inzornaments impuartants" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Torne invie e instale" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Inzornaments impuartants pal sisteme operatîf e pes aplicazions a son " +#~ "pronts par jessi instalâts" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visualize" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Abilite il dipuesit des estensions di GNOME Shell" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "chest sît web" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Si scugne tornâ a inviâ cheste aplicazion par podê doprâ i gnûfs plugin." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Informazions su %s" @@ -4519,9 +4520,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Elimine disen" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "App in risalt" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Avanzament dal SO" @@ -4582,9 +4580,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "Zonte un altri…" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Sigûrs di comprâ %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s al sarà instalât e tu tu vignarâs contizât di %s." @@ -4751,9 +4746,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Daûr a recuperâ il sorzint dal runtime…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Daûr a discjariâ l'inzornament dal firmware…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Supuart Limba" @@ -4966,10 +4958,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Se il probleme al persist contate il furnidôr dal software." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nissun" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nissun" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/gl.po gnome-software-40.4/po/gl.po --- gnome-software-3.38.1/po/gl.po 2021-02-08 09:57:51.702043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/gl.po 2021-08-13 16:05:48.089419100 +0000 @@ -1,24 +1,30 @@ # Galician translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Fran Diéguez , 2013. -# Fran Dieguez , 2013-2020. +# Fran Dieguez , 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-26 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 13:28+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician >\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-DL-Team: gl\n" +"X-DL-Module: gnome-software\n" +"X-DL-Branch: gnome-40\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -68,7 +74,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Os detalles da actualización" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "O Proxecto GNOME" @@ -183,114 +189,118 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 msgid "The last update check timestamp" -msgstr "O «timestamp» da última comprobacion de actualizacións" +msgstr "O «timestamp» da última comprobación de actualizacións" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 msgid "The last upgrade notification timestamp" msgstr "A «marca de tempo» da última notificación de anovación" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "A «marca de tempo» da última notificación de anovación" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "O «timestamp» da primeira actualización de seguranza, limpado despois de " "actualizar" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "O «timestamp» da última actualización" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" -"A última marca de tempo cando o sistema estivo en lilña e obtivo " +"A última marca de tempo cando o sistema estivo en liña e obtivo " "actualizacións" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "A idade en segundos para verificar se a captura de pantalla oficial segue " "sendo válida" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" -"Elexir un valor máis grande implica menos consultas ao servidor remoto, pero " +"Elixir un valor máis grande implica menos consultas ao servidor remoto, pero " "as actualizacións das capturas de pantalla poden tardar máis en mostrárselle " "ao usuario. O valor 0 implica non comprobar nunca o servidor remoto se a " "imaxe xa existe na caché." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "O servidor a usar para as revisións de aplicacións" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" -msgstr "A puntuació mínima de karma para as revisións" +msgstr "A puntuación mínima de karma para as revisións" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "As revisións cun karma menor que este número non se mostrarán." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Unha lista de repositorios oficiais que non se deberían considerar terceiros" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Unha lista de repositorios oficiais que se deberían considerar software libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "A URL da licenza a usar cando a aplicación se considera software libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Instalar aplicacións empaquetadas para todos os usuarios no sistema cando " "sexa posíbel" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Permitir o acceso ao diálogo de Repositorios de software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Ofrecer anovacións para pre-publicacións" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Mostrar algúns elementos da IU que lle informan ao usuario que unha " "aplicación non é libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Mostrar un diálogo de pregunta para instalar repositorios de software non " "libre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Mostrar o tamaño de instalación para as aplicacións na lista de aplicacións " "instaladas" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://gl.wikipedia.org/wiki/Software_privativo'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "O URI que explica o software non libre e privativo" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -298,16 +308,12 @@ "Unha lista de URLs que apuntan a ficheiros «appstream» que se descargarán no " "cartafol de información da aplicación" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instalar un ficheiro de Appstream nunha localización do sistema para todos " "os usuarios" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Activar o repositorio de extensións da Shell de GNOME" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -322,106 +328,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instala o software seleccionado no seu sistema" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Deseleccionar todo" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Repositorios de _software" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Preferencias de _actualización" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Atrás" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explorar" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Instalado" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Anovacións" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Orixe" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Repositorios de software" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examinar disco" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Preferencias da rede" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar agora" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Máis información" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Actualizacións automáticas pausadas" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Saber máis…" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Ficheiro local" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Instalado" @@ -429,67 +442,96 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Retirando" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Desinstalar" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Historial de versión" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Novo na versión %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versión %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Non hai detalles para esta publicación" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e de %B de %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Modo de inicio: elixa entre «updates», «updated », «installed» ou «overview»" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODO" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Buscar aplicacións" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "BUSCAR" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Mostrar información da aplicación (usando o ID da aplicación)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Mostrar información da aplicación (usando o nome do paquete)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instalar a aplicación (usando o ID da aplicación)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Abrir ficheiro de paquete local" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NOME_DE_FICHEIRO" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -497,47 +539,47 @@ "O tipo de interacción esperada para esta acción: pode ser «none», «notify» " "ou «full»" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Mostrar información de depuración detallada" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Instala calquera actualización pendente en segundo plano" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Mostrar as preferencias de actualización" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Saír da instancia en execución" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferir orixes de ficheiros locais a AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Mostrar o número de versión" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Diéguez , 2013-2020" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Sobre Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Unha gran forma de xestionar o software no seu sistema." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Desculpe! Non hai detalles para esta aplicación." @@ -556,7 +598,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -564,7 +606,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -577,22 +619,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Retirar" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Desinstalando" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "O dispositivo non se pode usar durante a actualización." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Require permisos adicionais" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Renomeado desde %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -603,7 +655,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Inicio de sesión requirido" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -623,18 +675,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Outro" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Todos" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Destacado" @@ -652,7 +704,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -675,3515 +727,3041 @@ msgstr "Menú de ordenador por subcategorías" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Escriba un número desde 1 a %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" -msgstr "Escolla unha aplicaciónaplicación:" - -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Instaláronse as actualizacións do SO" +msgstr "Escolla unha aplicación:" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" -"As actualizacións instaladas recentemente están dispoñíbeis para a súa " -"revisión" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s agora está instalado" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Debe reiniciar para aplicar os cambios." +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Creación e edición de son" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "A aplicación está lista para usarse." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Reprodutores de música" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Iniciar" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Desexa instalar software de terceiros?" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Depuradores" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Desexa activar os Repositorios de software de terceiros?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "EIDs" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s non é software libre e de fontes abertas, e é fornecido por " -"«%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s é fornecido por «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Este repositorios de software debe activarse para continuar a instalación." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Intelixencia Artificial" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "A instalación ou uso de %s podería ser ilegal nalgúns países." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "A instalación ou uso deste códec podería ser ilegal nalgúns países." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Non advertir outra vez" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Activar e instalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matemáticas" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robótica" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Instalouse unha actualización" -msgstr[1] "Instaláronse as actualizacións" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Destacados" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Debe reiniciar para aplicar o cambio." -msgstr[1] "Debe reiniciar para aplicar os cambios." +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Agora non" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Sen violencia con personaxes animados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personaxes de banda deseñada en situacións non seguras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personaxes animados en conflitos agresivos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Violencia gráfica con personaxes animados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Sen violencia fantástica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personaxes en situacións non seguras distinguíbeis facilmante da realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personaxes en conflitos agresivos distinguíbeis facilmente da realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Violencia gráfica distinguíbel facilmente da realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Sen violencia realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personaxes semi-realistas en situacións non seguras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Representacións de personaxes realistas en conflitos agresivos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Violencia gráfica con personaes realistas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Sen masacres" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Masacre non realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Masacre realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Representacións de masacres e mutilación de partes do corpo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Sen violencia sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Violación ou outro comportamento sexual violento" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Sen referencias a bebidas alcohólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referencias a bebeidas alcohólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Use de bebidas alcohólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Sen referencias a drogas ilegais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referencias a drogas ilegais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Uso de drogas ilegais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Sen referencias a produtos de tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referencias ao tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Uso de tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Sen desnudos de ningún tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Desnudez artística breve" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Desnudez prolongada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Sen representacións ou referencias sexuais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Representacións ou referencias provocativas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Representacións ou referencias sexuais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Comportamento sexual gráfico" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Sen blasfemia de ningún tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Uso moderado ou pouco frecuente da blasfemia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Uso moderado da blasfemia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Uso amplio ou frecuente da blasfemia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Sen humor non axeitado" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Humor vulgar ou estolóxico" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Humor adulto ou sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Sen idioma discriminatorio de calqueira tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negatividade cara un determinado grupo de persoas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminación para causar dano emocional" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Discriminación explícita baseada en xénero, sexualidade, raza ou relixión" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Sen publicidade de ningún tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Venta de produtos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Referencias explícitas a marcas concretas ou produtos de marcas rexistradas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Incítase aos xogadores a comprar determian dos elementos do mundo real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Sen apostas de ningún tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Xogo en eventos aleatorios usando créditos ou vidas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Xogo usando diñeiro virtual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Xogo usando diñeiro real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Sen posibilidade de gastar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Incítase aos xogadores a donar diñeiro real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Posibilidade de gastar diñeiro real no xogo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Sen posibilidade de chatear con outros usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interaccións de usuario a usuario sen a funcionalidade de chat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Funcionalidade de chat moderado entre usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Funcionalidade de chat sen controlar entre usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Sen posibilidade de falar con outros usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Funcionalidade de son ou vídeo sen controlar entre usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Non comparte nas redes socaiais de nomes de usuario ou enderezos de correo-e" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Compartición en redes sociais de nomes de usuario ou enderezos de correo-e" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Non comnparte a información do usuario con terceiros" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Buscando a última versión da aplicación" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Compartición de datos de diagnóstico que non lle permite a outros " -"identificar ao usuario" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Compartición de información identificable ao usuario" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Non comparte a localización física con outros usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Compartición da localización física con outros usuarios" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Sen referencias a homosexualidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Referencias indirectas á homosexualidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Bicos entre persoas do mesmo xénero" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Comportamento sexual gráfico entre persoas do mesmo sexo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Sen referencias a prostitución" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Referencias indirectas á prostitución" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Referencias directas á prostitución" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Representacións gráficas do acto da prostitución" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Sen referencias ao adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Referencias indirectas ao adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Referencias directas ao adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Representacións gráficas ao acto do adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Sen personaxes sexualizados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Personaxes humanos escasamente vestidos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Caracteres humanos abertamente sexualizados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Sen referencias á profanación" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Representacións ou referencias á profanación histórica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Representacións da profanación humana moderna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Representacións gráficas da profanación moderna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Non hai restos humanos mortos visíbeis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Restos humanos mortos visíbeis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Restos humanos mortos que están expostos aos elementos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Representacións gráficas de profanación de corpos humanos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Sen referencias á escravitude" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Representacións ou referencias á escravitude histórica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representacións de escravitude moderna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representacións gráficas de escravitude moderna" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "TODO" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Só adultos" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Maduro" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Adolescentes" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Con máis de 10 anos" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Calquera" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Nenos pequenos" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Unha aplicación" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Taboleiro" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s está solicitando compatibilidade dun formato de ficheiro adicional." +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cartas" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Requírese un tipo MIME adicional" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s require tipos de letra adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Nenos" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Requírense tipos de letra adicionais" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s require códecs multimedia adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Lóxica" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Requírense códecs multimedia adicionais" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Xogos de rol" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s require controladores de impresora adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Requírense controladores de impresora adicionais" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratexia" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s require paquetes adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Requírense paquetes adicionais" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Buscar en Software" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Gráficos en 3D" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Retirando…" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografía" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Instalación pendente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Dixitalización" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Actualización pendente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Gráficos vectoriais" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Preparando…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visores" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Esta aplicaicón só pode usarse cando hai unha conexión a Internet activa." +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instalar…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Iniciar" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Desinstalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finanzas" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Procesador de texto" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Pode comunicarse pola rede" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Servizos do sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Códecs" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Pode acceder ao servizos D-Bus no bus do sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Orixes de entrada" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Servizos da sesión" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Paquetes de idiomas" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Pode acceder aos servizos de D-Bus no bus de sesión" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localización" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Preferencias do hardware" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Pode acceder aos ficheiros do dispositivo do sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Cartafol personal" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Pode ver, editar e crear ficheiros" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Conversa" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Pode ver ficheiros" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Novas" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Sistema de ficheiros" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navegadores web" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Cartafol de descargas" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Configuracións" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Destacado" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Pode ver e cambiar calquera preferencia" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editores de texto" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistema de pantalla antigo" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Usa un sistema de pantalla antigo e inseguro" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Destacados" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Saír do illamento" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Pode escapar da caixa de area e saltar calquera outra restrición" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Xeografía" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Esta aplicación está completamente illada." +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Bandas deseñadas" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Non se pode determinar a que partes do sistema pode acceder esta aplicación. " -"Isto é normal para aplicacións antigas." +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Acción" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Saúde" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Historia" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de vida" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Política" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Alto" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecida" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Son e vídeo" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Precisa acceso a Internet para escribir unha reseña" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educación e ciencia" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Dominio público" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Xogos" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://gl.wikipedia.org/wiki/Dominio_p%C3%BAblico" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Gráficos e fotografía" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produtividade" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Software libre" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Engadidos" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Os usuarios están limitados pola seguinte licencia:" -msgstr[1] "Os usuarios están limitados polas seguintes licenzas:" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Comunicación e novas" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Mostrar información" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Páxina de detalles" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilidades" -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s agora está instalado" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualizar" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Debe reiniciar para aplicar os cambios." -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Engadir atallo" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "A aplicación está lista para usarse." -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "_Retirar atallo" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Instaláronse as actualizacións do SO" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Non se forneceu unha captura de pantalla" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" +"As actualizacións instaladas recentemente están dispoñíbeis para a súa " +"revisión" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Inclúe repositorio de software" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: src/gs-details-page.ui:387 -msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." -msgstr "" -"Esta aplicacición inclúe unha repositorio de software que fornece " -"actualizacións, así como acceso a outro software." +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Iniciar" -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Non inclúe repositorio de software" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Desexa instalar software de terceiros?" -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Esta aplicación non inclúe un repositorio de software. Non se actualizará " -"con novas versións." +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Desexa activar os Repositorios de software de terceiros?" -#: src/gs-details-page.ui:403 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Este software xa está sendo fornecido pola súa distribución e non debería " -"substituílo." +"%s non é software libre e de fontes abertas, e é fornecido por " +"«%s»." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Repositorio de software identificado" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s é fornecido por «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Ao engadir este repositorio de software terá acceso a software e anovacións " -"adicionais." +"Este repositorios de software debe activarse para continuar a instalación." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Use só repositorios de software nas que confíe." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "A instalación ou uso de %s podería ser ilegal nalgúns países." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Sitio _web" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "A instalación ou uso deste códec podería ser ilegal nalgúns países." -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donar" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Non advertir outra vez" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Localizado no seu idioma" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Activar e instalar" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Actividade de publicación" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integración co sistema" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Instalouse unha actualización" +msgstr[1] "Instaláronse as actualizacións" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Illado" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Debe reiniciar para aplicar o cambio." +msgstr[1] "Debe reiniciar para aplicar os cambios." -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Agora non" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Agora mesmo" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Calificación por idade" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Hai %d minuto" +msgstr[1] "Hai %d minutos" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Hai %d hora" +msgstr[1] "Hai %d horas" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizado" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Hai %d día" +msgstr[1] "Hai %d días" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Hai %d semana" +msgstr[1] "Hai %d semanas" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Tamaño instalado" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Hai %d mes" +msgstr[1] "Hai %d meses" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Tamaño da descarga" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Hai %d ano" +msgstr[1] "Hai %d anos" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Unha aplicación" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licenza" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s está solicitando compatibilidade dun formato de ficheiro adicional." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Requírese un tipo MIME adicional" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Privativo" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s require tipos de letra adicionais." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Engadidos" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Requírense tipos de letra adicionais" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Os engadidos seleccionados instalaranse coa aplicación." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s require códecs multimedia adicionais." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Revisións" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Requírense códecs multimedia adicionais" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Escribir unha revisión" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s require controladores de impresora adicionais." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Mostrar máis" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Requírense controladores de impresora adicionais" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Isto significa que o software pode executarse, copiarse, distribuírse, " -"estudar e modificar de forma libre." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s require paquetes adicionais." -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Software privativo" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Requírense paquetes adicionais" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Isto significa que o software é propiedade dunha persoa individual ou " -"empresa. A miúdo hai restricións no seu uso e normalmente non se pode " -"acceder ao seu código fonte." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Buscar en Software" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licenza de software non dispoñíbel" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Ler máis" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Ler menos" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Descoñécense os termos da licenza deste software." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Retirando…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "A aplicación foi cualificada así polos seguintes motivos:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Instalación pendente…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Non hai detalles dispoñíbeis para esta puntuación." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Actualización pendente…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " e " +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Preparando…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Tipo de letra dispoñíbel para o script %s" -msgstr[1] "Tipos de letra dispoñíbeis para o script %s" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instalar…" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Software dispoñíbel para %s" -msgstr[1] "Software dispoñíbel para %s" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Iniciar" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Non foi posíbel atopar o software requirido" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Non se atopou «%s»" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Pode comunicarse pola rede" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "no sitio web" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Servizos do sistema" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Non hai ningunha aplicación dispoñíbel que forneza o ficheiro %s." +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Pode acceder ao servizos D-Bus no bus do sistema" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter aplicacións que " -"faltan poden atoparse en %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Servizos da sesión" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Non hai ningunha aplicación dispoñíbel para o formato %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Pode acceder aos servizos de D-Bus no bus de sesión" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s non está dispoñíbel." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter unha aplicación " -"que sexa compatíbel con este formato poden atoparse en %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Pode acceder aos ficheiros do dispositivo do sistema" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Non hai ningún tipo de letra dispoñíbel que admita o script %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Cartafol persoal" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un tipos de " -"letra adicionais poden atoparse en %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Pode ver, editar e crear ficheiros" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Non hai ningún engadido de códec dispoñíbel para o formato %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Pode ver ficheiros" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un códec que " -"poida reproducir este formato poden atoparse en %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Sistema de ficheiros" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Non hai ningún recurso Plasma dispoñíbel para o formato %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Cartafol de descargas" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un recurso " -"Plasma adicional poden atoparse en %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracións" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Non hai ningún controlador de impresora dispoñíbel para %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un controlador " -"que sexa compatíbel con esta impresora poden atoparse en %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "este sitio web" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Desafortunadamente, o %s que está buscando non se pode atopar. Vexa %s para " -"obter máis información." -msgstr[1] "" -"Desafortunadamente, o %s que está buscando non se poden atopar. Vexa %s para " -"obter máis información." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Pode ver e cambiar calquera preferencia" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Produciuse un fallo ao buscar calquera resultado de busca" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistema de pantalla antigo" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Formato de ficheiro %s" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Usa un sistema de pantalla antigo e inseguro" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Páxina dos códecs" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Saír do illamento" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvido" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Pode escapar da caixa de area e saltar calquera outra restrición" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Benvido a Software" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Esta aplicación está completamente illada." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Software permítelle instalar todo o software que precisa, todo desde o mesmo " -"lugar. Vexa as nosas recomendacións, explore as categorías ou busque as " -"aplicacións que quere." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Imos mercar" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Retirado" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" +"Non se pode determinar a que partes do sistema pode acceder esta aplicación. " +"Isto é normal para aplicacións antigas." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Actualizado" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e de %B de %Y" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplicacións do sistema" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Baixo" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Páxina de instalado" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Estase descargando o catálogo de software" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Alto" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Cargando páxina" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Iniciando…" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Precisa acceso a Internet para escribir unha reseña" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"A rede actual é medida. As conexións medidas teñen límites ou cargos " -"monetarios asociados. Para aforrar datos, as actualizacións automáticas " -"foron polo tanto pausadas.\n" -"\n" -"As actualizacións medidas retomaranse cando estea dispoñíbel unha rede non " -"medida. Ate ese momento, aínda é posíbel instalar manualmente as " -"actualizacións.\n" -"\n" -"De forma alternativa, se a rede actual foi identificada de forma incorrecta " -"como medida, esta configuración pode cambiarse." +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Abrir as _Preferencias da rede" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Cargando…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "A aplicación non contén contido non axeitado á idade" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderar páxina" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Dominio público" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Non hai revisións que moderar" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://gl.wikipedia.org/wiki/Dominio_p%C3%BAblico" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistema" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "usuario" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Software libre" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Rama" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Os usuarios están limitados pola seguinte licencia:" +msgstr[1] "Os usuarios están limitados polas seguintes licenzas:" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Mostrar información" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Páxina de detalles" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalación" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Cargando a información da aplicación…" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Máis…" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplicacións de son e vídeo recomendados" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizar" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Xogos recomendados" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Engadir atallo" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplicacións de gráficos recomendados" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_Retirar atallo" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplicacións de produtividade recomendados" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Non se forneceu unha captura de pantalla" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Acceso a software adicional dende orixes de terceiros seleccionados." +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Os engadidos seleccionados instalaranse coa aplicación." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Algún deste software é privativo e polo tanto ten restricións para compartir " -"e acceso ao código fonte." - -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Saber máis…" +"Esta aplicación só pode usarse cando hai unha conexión a Internet activa." -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Inclúe repositorio de software" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Páxina de vista previa" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Esta aplicación inclúe unha repositorio de software que fornece " +"actualizacións, así como acceso a outro software." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Desexa activar os repositoirios de software de terceiros?" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Non inclúe repositorio de software" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Esta aplicación non inclúe un repositorio de software. Non se actualizará " +"con novas versións." -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Este software xa está sendo fornecido pola súa distribución e non debería " +"substituílo." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Seleccións dos editores" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Repositorio de software identificado" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Últimas publicacións" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Ao engadir este repositorio de software terá acceso a software e anovacións " +"adicionais." -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Use só repositorios de software nas que confíe." -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Non se atopou ningún dato de aplicacións" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Sitio _web" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Preparar %s" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donar" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Está seguro de que desexa retirar o repositorio «%s»?" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Localizado no seu idioma" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Vanse retirar todas as aplicacións de %s, e terá que reinstalar o " -"repositorio para usalas de novo." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Está seguro de que desexa retirar «%s»?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Actividade de publicación" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s vaise retirar, e terá que instalalo para usalo de novo." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integración co sistema" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Instalado)" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Illado" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferencias de actualización" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Actualizacións automáticas" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Cualificación por idade" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"As actualizacións automáticas están desactivadas cando se usan conexións " -"móbiles ou medidas." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notificacións de actualizacións automáticas" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Mostrar notificacións cando as actualizacións sexan instaladas " -"automaticamente." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Algún software instalado actualmente non é compatíbel con %s. Se continúa, " -"os seguintes serán eliminados automaticamente durante a anovación:" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamaño instalado" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Software non compatíbel" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Tamaño da descarga" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplicación instalado" -msgstr[1] "%u aplicacións instalados" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licenza" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u engadido instalado" -msgstr[1] "%u engadidos instalados" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplicación" -msgstr[1] "%u aplicacións" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Privativo" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u engadido" -msgstr[1] "%u engadidos" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecida" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s e %s instalado" -msgstr[1] "%s e %s instalados" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Revisións" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Desexa eliminar «%s»?" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Escribir unha revisión" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Desexa desactivar «%s»?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Mostrar máis" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"O software que foi instalado desde este repositorio no recibirá novas " -"actualizacións, incluíndo arranxos de seguranza." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +"Isto significa que o software pode executarse, copiarse, distribuírse, " +"estudar e modificar de forma libre." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "o sistema operativo" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Software privativo" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Estos repositorios suplementan o software fornecido por omisión por %s." +"Isto significa que o software é propiedade dunha persoa individual ou " +"empresa. A miúdo hai restricións no seu uso e normalmente non se pode " +"acceder ao seu código fonte." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Repositorios de terceiros" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licenza de software non dispoñíbel" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Non hai repositorios adicionais" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Descoñécense os termos da licenza deste software." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Activar" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "A aplicación foi cualificada así polos seguintes motivos:" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Retirar…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Desactivar…" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Non hai detalles dispoñíbeis para esta puntuación." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Activando" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " e " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Desactivando" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Tipo de letra dispoñíbel para o script %s" +msgstr[1] "Tipos de letra dispoñíbeis para o script %s" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Software dispoñíbel para %s" +msgstr[1] "Software dispoñíbel para %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Ódioo" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Non foi posíbel atopar o software requirido" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Non me gusta" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Non se atopa o software solicitado" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Produciuse un fallo ao atopar o software solicitado" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Está ben" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "Non se atopou «%s»" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Gústame" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "no sitio web" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Encántame" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Non hai ningunha aplicación dispoñíbel que forneza o ficheiro %s." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Por favor, tome uns minutos escribindo a revisión" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter aplicacións que " +"faltan poden atoparse en %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Escolla a puntuación" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Non hai ningunha aplicación dispoñíbel para o formato %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "O resumo é demasiado curto" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s non está dispoñíbel." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "O resumo é demasiado longo" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter unha aplicación " +"que sexa compatíbel con este formato poden atoparse en %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "A descrición é demasiado curta" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Non hai ningún tipo de letra dispoñíbel que admita o script %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "A descrición é demasiado longa" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un tipos de " +"letra adicionais poden atoparse en %s." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Enviar revisión" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Non hai ningún engadido de códec dispoñíbel para o formato %s." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Enviar" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un códec que " +"poida reproducir este formato poden atoparse en %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Non hai ningún recurso Plasma dispoñíbel para o formato %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." msgstr "" -"Envíenos un pequeno resumo da súa revisión, por exemplo: «Gran aplicación, " -"moi recomendable»." - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Revisión" +"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un recurso " +"Plasma adicional poden atoparse en %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Que pensa da aplicación? Tente darnos as razóns da súa visión." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Non hai ningún controlador de impresora dispoñíbel para %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." msgstr "" -"Saiba que datos se envían na nosa política de privacidade." +"A información sobre %s, así como as opcións sobre como obter un controlador " +"que sexa compatíbel con esta impresora poden atoparse en %s." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "puntuacións totais" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "a documentación" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Pode reportar revisisóns por ser abusivas, groseiras ou conducta " -"discriminatoria." +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Non se pode atopar %s solicitado por %s. Vexa %s para obter máis información." +msgstr[1] "" +"Non se poden atopar %s solicitados por %s. Vexa %s para obter máis " +"información." -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"En canto estea reportada, a revisión ocultarase ate que sexa revisada polo " -"administrador." +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Non se pode atopar %s que está buscando. Vexa %s para obter máis información." +msgstr[1] "" +"Non se poden atopar %s que está buscando. Vexa %s para obter máis " +"información." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Reportar revisión?" - -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Reportar" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Produciuse un fallo ao buscar calquera resultado de busca" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Esta revisión foi útil para vostede?" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Formato de ficheiro %s" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Páxina dos códecs" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Reportar…" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Listado de aplicacións destacadas" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Retirar…" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvido" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Captura de pantalla non atopada" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Benvido a Software" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Software permítelle instalar todo o software que precisa, todo desde o mesmo " +"lugar. Vexa as nosas recomendacións, explore as categorías ou busque as " +"aplicacións que quere." -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Tamaño da captura de pantalla non atopada" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Explorar Software" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Non foi posíbel crear a caché" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Desinstalado" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Captura de pantalla non atopada" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Captura de pantalla non dispoñíbel" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u coincidencia máis" -msgstr[1] "%u coincidencias máis" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Páxina de busca" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplicacións do sistema" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Non se atoparon aplicacións" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "En progreso" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +#| msgid "An application" +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacións" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Páxina de instalado" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Non é posíbel descargar anovacións de firmware desde %s" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Estase descargando o catálogo de software" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Non é posíbel descargar anovacións desde %s" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Cargando páxina" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Non é posíbel descargar anovacións" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Iniciando…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Non é posíbel desargar anovacións: requírese acceso a internet pero non está " -"dispoñíbel" +"A rede actual é medida. As conexións medidas teñen límites ou cargos " +"monetarios asociados. Para aforrar datos, as actualizacións automáticas " +"foron polo tanto pausadas.\n" +"\n" +"As actualizacións medidas retomaranse cando estea dispoñíbel unha rede non " +"medida. Ate ese momento, aínda é posíbel instalar manualmente as " +"actualizacións.\n" +"\n" +"De forma alternativa, se a rede actual foi identificada de forma incorrecta " +"como medida, esta configuración pode cambiarse." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Non é posíbel descargar anovacións desde %s: non hai espazo en disco dabondo" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Abrir as _Preferencias da rede" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Non foi posíbel descargar as anovacións: non hai espazo en disco dabondo" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderar páxina" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Non foi posíbel descargar as anovacións: requírese autenticación" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Non hai revisións que moderar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Non foi posíbel descargar as anovacións: a autenticación non é válida" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistema" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Non foi posíbel descargar as anovacións: non ten permiso para instalar o " -"software" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "usuario" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Non foi posíbel descargar a lista de anovacións" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Rama" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que a descarga fallou desde %s" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que a descarga fallou" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalación" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"Non foi posíbel instalar %s xa que o ambiente de execución %s non está " -"dispoñíbel" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que non é compatíbel" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Máis…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Non foi posíbel instalar: requírese acceso á rede pero non está dispoñíbel" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplicacións de son e vídeo recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Non foi posíbel instalar: a aplicación ten un formato non válido" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Xogos recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Non foi posíbel instalar %s: non hai espazo en disco dabondo" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplicacións de gráficos recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Non foi posíbel instalar %s: requírese autenticación" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplicacións de produtividade recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Non foi posíbel instalar %s: a autenticación non é válida" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Acceso a software adicional dende orixes de terceiros seleccionados." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Non foi posíbel instalar %s: non ten permiso para instalar software" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Algún deste software é privativo e polo tanto ten restricións para compartir " +"e acceso ao código fonte." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Non foi poisíbel instalar %s: precísase conexión á alimentación" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Saber máis…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Non foi poisíbel instalar %s: O nivel de batería é demasiado baixo" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Non foi posíbel isntalar %s" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Páxina de vista previa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Non foi posíbel actualizar %s desde %s xa que a descarga fallou" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Desexa activar os repositorios de software de terceiros?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Non foi posíbel actualizar %s xa que a descarga fallou" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Seleccións dos editores" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Non foi posíbel instalar actualizacións desde %s xa que a descarga fallou" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Últimas publicacións" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións xa que a descarga fallou" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Non foi posíbel actualizar: precísase acceso a Internet, pero non está " -"dispoñíbel" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Non se atopou ningún dato de aplicacións" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: non hai espazo en disco dabondo" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Preparar %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Non foi posíbel instalar as actualizacións: non hai espazo en disco dabondo" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Está seguro de que desexa retirar o repositorio «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Non foi posíbel %s: precísase autenticación" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Vanse desinstalar todas as aplicacións de %s, e terá que reinstalar o " +"repositorio para usalas de novo." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións: requírese autenticación" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Está seguro de que desexa desinstalar «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Non foi posíbel %s: a autenticación non é válida" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s vaise desinstalar, e terá que instalalo para usalo de novo." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Instalado)" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferencias de actualización" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Actualizacións automáticas" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Non foi posíbel instalar as actualizacións: a autenticación non é válida" +"As actualizacións automáticas están desactivadas cando se usan conexións " +"móbiles ou medidas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notificacións de actualizacións automáticas" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." msgstr "" -"Non foi posíbel actualizar %s: non ten permisos para actualizar software" +"Mostrar notificacións cando as actualizacións sexan instaladas " +"automaticamente." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Non foi posíbel actualizar as actualizacións: non ten permisos para " -"actualizar software" +"Algún software instalado actualmente non é compatíbel con %s. Se continúa, " +"os seguintes serán eliminados automaticamente durante a anovación:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: precísase conexión á alimentación" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Software non compatíbel" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Non foi poisíbel instalar as actualizacións: precísase conexión á " -"alimentación" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: O nivel de batería é demasiado baixo" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplicación instalado" +msgstr[1] "%u aplicacións instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "" -"Non foi poisíbel instalar as actualizacións: O nivel de batería é demasiado " -"baixo" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u engadido instalado" +msgstr[1] "%u engadidos instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Non foi posíbel actualizar %s" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplicación" +msgstr[1] "%u aplicacións" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u engadido" +msgstr[1] "%u engadidos" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Non foi posíbel anovar a %s desde %s" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s e %s instalado" +msgstr[1] "%s e %s instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Non foi posíbel anovar a %s xa que fallou a descarga" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Desexa eliminar «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Desexa desactivar «%s»?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Non foi posíbel actualizar a %s: precísase acceso a Internet, pero non está " -"dispoñíbel" +"O software que foi instalado desde este repositorio no recibirá novas " +"actualizacións, incluíndo arranxos de seguranza." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: non hai espazo en disco dabondo" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Retirar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: precísase autenticación" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: a autenticación non é válida" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "o sistema operativo" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: non ten permiso para actualizar" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Estes repositorios suplementan o software fornecido por omisión por %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Non foi posíbel a %s: precísase conexión á alimentación" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Repositorios de terceiros" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Non foi posíbel a %s: O nivel de batería é demasiado baixo" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Non hai repositorios adicionais" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Activar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Non foi posíbel quitar %s: precísase autenticación" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Retirar…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Non foi posíbel quitar %s: a autenticación non é válida" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Desactivar…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Activando" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Desactivando" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Ódioo" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Non me gusta" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Está ben" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Gústame" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Encántame" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Por favor, tome uns minutos escribindo a revisión" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Escolla a puntuación" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "O resumo é demasiado curto" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "O resumo é demasiado longo" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "A descrición é demasiado curta" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "A descrición é demasiado longa" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Enviar revisión" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Enviar" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Envíenos un pequeno resumo da súa revisión, por exemplo: «Gran aplicación, " +"moi recomendable»." + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Revisión" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Non foi posíbel quitar %s: non ten permisos para quitar software" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Que pensa da aplicación? Tente darnos as razóns da súa visión." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Non foi posíbel quitar %s: precísase conexión á alimentación" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Saiba que datos se envían na nosa política de privacidade." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Non foi posíbel quitar %s: O nivel de batería é demasiado baixo" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "puntuacións totais" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Non foi posíbel quitar «%s»" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Non foi posíbel iniciar %s: %s non está instalado" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Pode reportar revisións por ser abusivas, groseiras ou conduta " +"discriminatoria." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Non hai espazo en disco dabondo. Por favor libere algún espazo e ténteo de " -"novo" +"En canto estea reportada, a revisión ocultarase ate que sexa revisada polo " +"administrador." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Desculpa, isto non funcionou" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Reportar revisión?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Produciuse un fallo ao instalar o ficheiro: non compatíbel" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Reportar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Non foi posíbel instalar o ficheiro: fallou a autenticación" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Esta revisión foi útil para vostede?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Produciuse un fallo na instalación: non compatíbel" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Non foi posíbel facer a instalación: fallou a autenticación" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Non" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Non foi posíbel contactar con %s" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Débese reiniciar %s para usar os engadidos novos." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Reportar…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Débese reiniciar esta aplicación para usar os novos engadidos." +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Retirar…" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Precísase conexión á alimentación" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Captura de pantalla non atopada" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "O nivel de batería é demasiado baixo" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Orixe: %s" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Tamaño da captura de pantalla non atopada" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Instalando)" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Non foi posíbel crear a caché" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Retirando)" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Captura de pantalla non atopada" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Retirar todo" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Captura de pantalla non dispoñíbel" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel." +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Instalado o %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u coincidencia máis" +msgstr[1] "%u coincidencias máis" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Actualizacións instaladas" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Páxina de busca" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "A engadir" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Non se atoparon aplicacións" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "A eliminar" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizacións" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Non é posíbel descargar anovacións de firmware desde %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "A desactualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Non é posíbel descargar anovacións desde %s" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Non se instalou ningunha actualización neste computador." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Non é posíbel descargar anovacións" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Hai actualizacións de seguranza pendentes" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Recoméndase instalar as actualizacións importantes agora mesmo" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Reiniciar e instalar" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Hai novas actualizacións de software dispoñíbeis" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Hai actualizacións do sistema operativo e de aplicacións listas para " -"instalarse" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Non é posíbel descargar anovacións: requírese acceso a internet pero non " +"está dispoñíbel" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplicación actualizada — Requírese reiniciar" -msgstr[1] "%u aplicacións actualizadas — Requírese reiniciar" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Non é posíbel descargar anovacións desde %s: non hai espazo en disco dabondo" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Non foi posíbel descargar as anovacións: non hai espazo en disco dabondo" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Non foi posíbel descargar as anovacións: requírese autenticación" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplicación actualizada" -msgstr[1] "%u aplicacións actualizadas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Non foi posíbel descargar as anovacións: a autenticación non é válida" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s foi actualizado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Non foi posíbel descargar as anovacións: non ten permiso para instalar o " +"software" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Reinicie a aplicación." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Non foi posíbel descargar a lista de anovacións" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s e %s foron actualizados." +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que a descarga fallou desde %s" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplicación require reiniciar." -msgstr[1] "%u aplicacións requiren reiniciar." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que a descarga fallou" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Inclúe %s, %s e %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Actualizacións de sistema operativo non dispoñíbeis" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Suba de versión para continuar recibindo anovacións de seguranza." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" +"Non foi posíbel instalar %s xa que o ambiente de execución %s non está " +"dispoñíbel" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Hai unha nova versión de %s dispoñíbel para instalar" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Hai actualizacións de software dispoñíbeis" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o software" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s xa que non é compatíbel" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Produciuse un erro ao instalar unha actualización do sistema operativo " -"importante." +"Non foi posíbel instalar: requírese acceso á rede pero non está dispoñíbel" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar información" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Non foi posíbel instalar: a aplicación ten un formato non válido" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Actualización do sistema completada" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s: non hai espazo en disco dabondo" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Benvida a %s %s!" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s: requírese autenticación" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Actualización de software instalada" -msgstr[1] "Actualizacións de software instaladas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s: a autenticación non é válida" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Instalouse unha actualización do sistema operativo importante." -msgstr[1] "Instaláronse actualizacións do sistema operativo importantes." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s: non ten permiso para instalar software" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Revisar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s: precísase conexión á alimentación" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Produciuse un erro ao actualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s: O nivel de batería é demasiado baixo" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "O sistema xa está actualizado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Non foi posíbel instalar %s" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "A actualización foi cancelada." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Non foi posíbel actualizar %s desde %s xa que a descarga fallou" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Requírese acceso a internet pero non está dispoñíbel. Asegúrese que ten " -"acceso a internet e probe de novo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Non foi posíbel actualizar %s xa que a descarga fallou" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"Producironse problemas de seguranza coa actualización. Consulte co seu " -"fornecedor de software para obter máis información." +"Non foi posíbel instalar actualizacións desde %s xa que a descarga fallou" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Non hai espazo en disco dabondo. Por favor libere algún espazo e ténteo de " -"novo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións xa que a descarga fallou" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Disculpe: a actualización non puido instalarse. Agarde a que se publique " -"unha nova actualización e ténteo de novo. Se o problema persiste, contacte " -"co seu fornecedor de software." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Onte, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Onte ás %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Hai dous días" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Hai tres días" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Hai catro días" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Hai cinco días" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Hai seis días" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Hai unha semana" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Hai dúas semanas" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Buscando novas actualizacións…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Configurando actualizacións…" +"Non foi posíbel actualizar: precísase acceso a Internet, pero non está " +"dispoñíbel" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Isto pode levar un anaco)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: non hai espazo en disco dabondo" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Última comprobación: %s" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Non foi posíbel instalar as actualizacións: non hai espazo en disco dabondo" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s xa non ten soporte." +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Non foi posíbel %s: precísase autenticación" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "O seu SO xa non ten soporte." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións: requírese autenticación" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Isto significa que non recibirá anovacións de seguranza." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Non foi posíbel %s: a autenticación non é válida" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Recoméndase que anovar a unha versión máis recente." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "" +"Non foi posíbel instalar as actualizacións: a autenticación non é válida" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Pode producir custos adicionais" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Non foi posíbel actualizar %s: non ten permisos para actualizar software" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Comprobando actualizacións ao usar banda larga móbil pode causar custos " -"adicionais." +"Non foi posíbel actualizar as actualizacións: non ten permisos para " +"actualizar software" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Comprobar de todos _modos" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: precísase conexión á alimentación" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Non hai rede" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Non foi posíbel instalar as actualizacións: precísase conexión á alimentación" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Requírese acceso a Internet para buscar actualizacións." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: O nivel de batería é demasiado baixo" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Comprobando…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"Non foi posíbel instalar as actualizacións: O nivel de batería é demasiado " +"baixo" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Buscando actualizacións" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Non foi posíbel actualizar %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Páxina de actualizacións" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Non foi posíbel instalar as actualizacións" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Todos o software está actualizado" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Non foi posíbel anovar a %s desde %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Non foi posíbel anovar a %s xa que fallou a descarga" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Comprobando actualizacións ao usar banda larga móbil pode causar custos " -"adicionais" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Comprobar de novo" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Conectarse para comprobar as actualizacións" +"Non foi posíbel actualizar a %s: precísase acceso a Internet, pero non está " +"dispoñíbel" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Preferencias da _rede" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Non foi posíbel actualizar %s: non hai espazo en disco dabondo" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "As actualizacións xestiónanse automaticamente" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: precísase autenticación" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Reiniciar e actualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: a autenticación non é válida" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Anovar todos" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s: non ten permiso para actualizar" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Firmware integrado" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Non foi posíbel a %s: precísase conexión á alimentación" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Require reiniciar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Non foi posíbel a %s: O nivel de batería é demasiado baixo" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Actualizacións de aplicacións" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Non foi posíbel actualizar a %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Firmware de dispositivo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Non foi posíbel quitar %s: precísase autenticación" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Descargar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Non foi posíbel quitar %s: a autenticación non é válida" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Recoméndase facer unha copia seguranza dos seus datos e ficheiros antes de " -"anovar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Non foi posíbel quitar %s: non ten permisos para quitar software" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Reiniciar agora" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Non foi posíbel quitar %s: precísase conexión á alimentación" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "As actualizacións aplicaranse cando se reinicie o computador." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Non foi posíbel quitar %s: O nivel de batería é demasiado baixo" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s está dispoñíbel agora" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Non foi posíbel quitar «%s»" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Agardando para descargar %s %s" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Non foi posíbel iniciar %s: %s non está instalado" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"Non hai espazo en disco dabondo. Por favor libere algún espazo e ténteo de " +"novo" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Desculpa, isto non funcionou" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Produciuse un fallo ao instalar o ficheiro: non compatíbel" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Descargando %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Non foi posíbel instalar o ficheiro: fallou a autenticación" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Produciuse un fallo na instalación: non compatíbel" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Non foi posíbel facer a instalación: fallou a autenticación" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s listo para ser instalado" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Non foi posíbel contactar con %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Hai unha anovación importante, con novas características e melloras." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Software debe reiniciarse para usar os engadidos novos." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Saber máis" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Precísase conexión á alimentación" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Engadir, quitar ou anovar software neste computador" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "O nivel de batería é demasiado baixo" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Actualizacións;Anovar;Orixes;Repositorios;Preferenzas;Instalar;Desinstalar;" -"Programa;Software;Aplicación;Tenda;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Orixe: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Instalando)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Retirando)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Creación e edición de son" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Retirar todo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Reprodutores de música" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instalado o %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Actualizacións instaladas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Depuradores" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "A engadir" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "EIDs" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "A eliminar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizacións" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "A desactualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Intelixencia Artificial" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Non se instalou ningunha actualización neste computador." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "As actualizacións de software están obsoletas" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Comprobe as actualizacións de software." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "As actualización de software críticas están listas para instalar" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Hai unha actualizacións de software importante lista para instalarse." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Hai actualizacións críticas de software dispoñíbeis para descargar" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Importante: as actualizacións de software críticas están agardando." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Actualización de software listas para instalarse" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Hai actualizacións de software agardando para instalarse." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Hai actualizacións de software dispoñíbeis para descargar" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Descargue as actualizacións de software que están agardando." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplicación actualizada — Requírese reiniciar" +msgstr[1] "%u aplicacións actualizadas — Requírese reiniciar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Idiomas" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplicación actualizada" +msgstr[1] "%u aplicacións actualizadas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matemáticas" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s foi actualizado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robótica" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Reinicie a aplicación." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s e %s foron actualizados." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Destacados" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplicación require reiniciar." +msgstr[1] "%u aplicacións requiren reiniciar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Inclúe %s, %s e %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Actualizacións de sistema operativo non dispoñíbeis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Suba de versión para continuar recibindo anovacións de seguranza." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Bloques" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Hai unha nova versión de %s dispoñíbel para instalar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Taboleiro" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Hai actualizacións de software dispoñíbeis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cartas" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o software" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" +"Produciuse un erro ao instalar unha actualización do sistema operativo " +"importante." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Nenos" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar información" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Lóxica" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Actualización do sistema completada" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Xogos de rol" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Benvida a %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Actualización de software instalada" +msgstr[1] "Actualizacións de software instaladas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Estratexia" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Instalouse unha actualización do sistema operativo importante." +msgstr[1] "Instaláronse actualizacións do sistema operativo importantes." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Produciuse un erro ao actualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Gráficos en 3D" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "O sistema xa está actualizado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografía" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "A actualización foi cancelada." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Dixitalización" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Requírese acceso a internet pero non está dispoñíbel. Asegúrese que ten " +"acceso a internet e probe de novo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Gráficos vectoriais" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Producíronse problemas de seguranza coa actualización. Consulte co seu " +"fornecedor de software para obter máis información." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visores" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Non hai espazo en disco dabondo. Por favor libere algún espazo e ténteo de " +"novo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Desculpe: a actualización non puido instalarse. Agarde a que se publique " +"unha nova actualización e ténteo de novo. Se o problema persiste, contacte " +"co seu fornecedor de software." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Buscando novas actualizacións…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Configurando actualizacións…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Isto pode levar un anaco)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finanzas" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Última comprobación: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Procesador de texto" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s xa non ten soporte." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de letra" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "O seu SO xa non ten soporte." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Códecs" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Isto significa que non recibirá anovacións de seguranza." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Orixes de entrada" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Recoméndase que anovar a unha versión máis recente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Paquetes de idiomas" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Pode producir custos adicionais" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Localización" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Comprobando actualizacións ao usar banda larga móbil pode causar custos " +"adicionais." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Preferencias do hardware" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Comprobar de todos _modos" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Non hai rede" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Requírese acceso a Internet para buscar actualizacións." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Conversa" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Comprobando…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Novas" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Buscando actualizacións" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navegadores web" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Páxina de actualizacións" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Todos o software está actualizado" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Destacado" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Comprobando actualizacións ao usar banda larga móbil pode causar custos " +"adicionais" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editores de texto" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Comprobar de novo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Conectarse para comprobar as actualizacións" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Destacados" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Preferencias da _rede" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "As actualizacións xestiónanse automaticamente" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Xeografía" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Reiniciar e actualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Bandas deseñadas" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Anovar todos" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Acción" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Firmware integrado" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Saúde" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Require reiniciar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Historia" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Actualizacións de aplicacións" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Firmware de dispositivo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Política" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Descargar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Recoméndase facer unha copia seguranza dos seus datos e ficheiros antes de " +"anovar." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Son e vídeo" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar agora" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "As actualizacións aplicaranse cando se reinicie o computador." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educación e ciencia" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s está dispoñíbel agora" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Xogos" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Agardando para descargar %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Gráficos e fotografía" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Descargando %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produtividade" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s listo para ser instalado" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Comunicación e novas" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Hai unha anovación importante, con novas características e melloras." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Saber máis" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Engadir, quitar ou anovar software neste computador" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Actualizacións;Anovar;Orixes;Repositorios;Preferencias;Instalar;Desinstalar;" +"Programa;Software;Aplicación;Tenda;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4203,17 +3781,17 @@ msgstr "Descargando as imaxes destacadas…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "" "Hai unha anovación de Endless OS, con novas características e melloras." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "O servizo de actualización de EOS non puido obter e aplicar a actualización." @@ -4221,7 +3799,7 @@ #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" -msgstr "Instalador de Appstrewam en todo o sistema de GNOME Software" +msgstr "Instalador de Appstream en todo o sistema de GNOME Software" #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 msgid "Failed to parse command line arguments" @@ -4253,12 +3831,12 @@ msgstr "Descargando os ficheiros de metadatos adicionais…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Descargando a información de anovación…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4276,49 +3854,64 @@ "Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Obtendo os metadatos de flatpak para %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Non foi posíbel refinar o engadido «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Non foi posíbel engadir para instalar o engadido «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Non foi posíbel engadir para desinstalar o engadido «%s»: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Actualización de dispositivo %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Actualización de sistema %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Actualización de controlador embebido de %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Actualización de %s ME" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" -msgstr "Actualización de %s ME Coporativo" +msgstr "Actualización de %s ME Corporativo" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Actualización de %s ME de consumidor" @@ -4326,7 +3919,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Actualización de controlador %s" @@ -4334,33 +3927,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Actualización de controlador de Thunderbolt de %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Actualización do microcódigo da CPU %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%s Controller Update" msgid "%s Configuration Update" msgstr "Actualización de configuración %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Descargando a sinatura da actualización de firmware…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Descargando os metadatos de actualización de firmware…" @@ -4372,8 +3964,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Fornece compatibilidade para actualizacións de firmware" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecida" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Descargando as puntuacións da aplicación…" @@ -4386,7 +3983,7 @@ msgstr "ODRS é un servizo que fornece opinións de usuarios sobre aplicacións" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Tenda de Snap" @@ -4398,6 +3995,409 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Un snap é un paquete universal de Linux" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Sen violencia con personaxes animados" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personaxes de banda deseñada en situacións non seguras" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Personaxes animados en conflitos agresivos" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Violencia gráfica con personaxes animados" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Sen violencia fantástica" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personaxes en situacións non seguras distinguíbeis facilmante da realidade" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personaxes en conflitos agresivos distinguíbeis facilmente da realidade" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Violencia gráfica distinguíbel facilmente da realidade" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Sen violencia realista" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personaxes semi-realistas en situacións non seguras" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Representacións de personaxes realistas en conflitos agresivos" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Violencia gráfica con personaes realistas" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Sen masacres" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Masacre non realista" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Masacre realista" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Representacións de masacres e mutilación de partes do corpo" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Sen violencia sexual" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Violación ou outro comportamento sexual violento" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Sen referencias a bebidas alcohólicas" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Referencias a bebeidas alcohólicas" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Use de bebidas alcohólicas" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Sen referencias a drogas ilegais" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Referencias a drogas ilegais" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Uso de drogas ilegais" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Sen referencias a produtos de tabaco" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Referencias ao tabaco" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Uso de tabaco" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Sen desnudos de ningún tipo" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Desnudez artística breve" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Desnudez prolongada" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Sen representacións ou referencias sexuais" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Representacións ou referencias provocativas" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Representacións ou referencias sexuais" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Comportamento sexual gráfico" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Sen blasfemia de ningún tipo" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Uso moderado ou pouco frecuente da blasfemia" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Uso moderado da blasfemia" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Uso amplio ou frecuente da blasfemia" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Sen humor non axeitado" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Humor vulgar ou estolóxico" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Humor adulto ou sexual" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Sen idioma discriminatorio de calqueira tipo" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negatividade cara un determinado grupo de persoas" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminación para causar dano emocional" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Discriminación explícita baseada en xénero, sexualidade, raza ou relixión" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Sen publicidade de ningún tipo" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Venta de produtos" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Referencias explícitas a marcas concretas ou produtos de marcas " +#~ "rexistradas" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Incítase aos xogadores a comprar determian dos elementos do mundo real" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Sen apostas de ningún tipo" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Xogo en eventos aleatorios usando créditos ou vidas" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Xogo usando diñeiro virtual" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Xogo usando diñeiro real" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Sen posibilidade de gastar" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Incítase aos xogadores a donar diñeiro real" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Posibilidade de gastar diñeiro real no xogo" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Sen posibilidade de chatear con outros usuarios" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interaccións de usuario a usuario sen a funcionalidade de chat" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcionalidade de chat moderado entre usuarios" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcionalidade de chat sen controlar entre usuarios" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Sen posibilidade de falar con outros usuarios" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcionalidade de son ou vídeo sen controlar entre usuarios" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Non comparte nas redes socaiais de nomes de usuario ou enderezos de " +#~ "correo-e" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Compartición en redes sociais de nomes de usuario ou enderezos de correo-e" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Non comnparte a información do usuario con terceiros" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Buscando a última versión da aplicación" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Compartición de datos de diagnóstico que non lle permite a outros " +#~ "identificar ao usuario" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Compartición de información identificable ao usuario" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Non comparte a localización física con outros usuarios" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Compartición da localización física con outros usuarios" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Sen referencias a homosexualidade" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Referencias indirectas á homosexualidade" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Bicos entre persoas do mesmo xénero" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Comportamento sexual gráfico entre persoas do mesmo sexo" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Sen referencias a prostitución" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Referencias indirectas á prostitución" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Referencias directas á prostitución" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Representacións gráficas do acto da prostitución" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Sen referencias ao adulterio" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Referencias indirectas ao adulterio" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Referencias directas ao adulterio" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Representacións gráficas ao acto do adulterio" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Sen personaxes sexualizados" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Personaxes humanos escasamente vestidos" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Caracteres humanos abertamente sexualizados" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Sen referencias á profanación" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Representacións ou referencias á profanación histórica" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Representacións da profanación humana moderna" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Representacións gráficas da profanación moderna" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Non hai restos humanos mortos visíbeis" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Restos humanos mortos visíbeis" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Restos humanos mortos que están expostos aos elementos" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Representacións gráficas de profanación de corpos humanos" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Sen referencias á escravitude" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Representacións ou referencias á escravitude histórica" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representacións de escravitude moderna" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representacións gráficas de escravitude moderna" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Xeral" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "TODO" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Só adultos" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Maduro" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Adolescentes" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Con máis de 10 anos" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Calquera" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Nenos pequenos" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Descoñecido" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Publicada" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Onte, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Onte ás %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Hai tres días" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Hai catro días" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Hai cinco días" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Hai seis días" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Hai dúas semanas" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Desinstalar" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Imos mercar" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Retirado" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Hai actualizacións de seguranza pendentes" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Recoméndase instalar as actualizacións importantes agora mesmo" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Reiniciar e instalar" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Hai actualizacións do sistema operativo e de aplicacións listas para " +#~ "instalarse" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Activar o repositorio de extensións da Shell de GNOME" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "este sitio web" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "Débese reiniciar esta aplicación para usar os novos engadidos." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Sobre %s" @@ -4420,9 +4420,6 @@ #~ msgid "The amount of space between children" #~ msgstr "A cantidade de espacio entre os fillos" -#~ msgid "Featured Applications" -#~ msgstr "Aplicacións destacados" - #~ msgctxt "Menu of Add-ons" #~ msgid "Shell Extensions" #~ msgstr "Extensións da Shell" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/he.po gnome-software-40.4/po/he.po --- gnome-software-3.38.1/po/he.po 2021-02-08 09:57:51.703043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/he.po 2021-08-13 16:05:48.090419300 +0000 @@ -2,22 +2,23 @@ # Copyright (C) 2013 Richard Hughes # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # Elad Alfassa , 2013. -# Yosef Or Boczko , 2014-2020. +# Yosef Or Boczko , 2014-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:00+0300\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 12:01+0300\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " +"2 : 3);\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -48,35 +49,35 @@ #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 msgid "Overview panel" -msgstr "דף סקירה" +msgstr "עמוד סקירה" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 msgid "Details panel" -msgstr "דף פרטים" +msgstr "לוח פרטים" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 msgid "Installed panel" -msgstr "דף התקנה" +msgstr "עמוד מותקנים" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 msgid "Updates panel" -msgstr "דף עדכון" +msgstr "דף עדכונים" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 msgid "The update details" msgstr "פרטי עדכון" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "מיזם GNOME" #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11 msgid "Install an appstream file into a system location" -msgstr "" +msgstr "התקנת קובץ appstream לתוך מערכת מקומית" #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12 msgid "Installing an appstream file into a system location" -msgstr "" +msgstr "מתקין קובץ appstream לתוך מערכת מקומית" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 msgid "A list of compatible projects" @@ -91,7 +92,6 @@ "XFCE." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 -#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software" msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" msgstr "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" @@ -104,14 +104,10 @@ "automatic updates actions or prompt for upgrades." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 -#| msgid "Whether to automatically download updates" msgid "Automatically download and install updates" msgstr "Automatically download and install updates" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 -#| msgid "" -#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the " -#| "background and prompts the user to install them when ready." msgid "" "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " "background, also installing ones that do not require a reboot." @@ -132,7 +128,6 @@ "whilst the user was idle." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 -#| msgid "Whether to automatically download updates" msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" msgstr "Whether to automatically refresh when on a metered connection" @@ -147,7 +142,6 @@ "checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 -#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software" msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" msgstr "Whether it’s the very first run of GNOME Software" @@ -188,22 +182,26 @@ msgstr "The last upgrade notification timestamp" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "The last update notification timestamp" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "The timestamp of the first security update, cleared after update" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "The last update timestamp" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "The last timestamp when the system was online and got any updates" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -213,73 +211,69 @@ "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "The server to use for application reviews" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "The minimum karma score for reviews" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Reviews with karma less than this number will not be shown." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 -#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 -#| msgid "A list of official sources that should be considered free software" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "A list of official repositories that should be considered free software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Install bundled applications for all users on the system where possible" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 -#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Allow access to the Software Repositories dialog" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Offer upgrades for pre-releases" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 -#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Show the prompt to install nonfree software repositories" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Show the installed size for apps in the list of installed applications" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "The URI that explains nonfree and proprietary software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -287,14 +281,10 @@ "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Enable GNOME Shell extensions repository" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "A string storing the gnome-online-account id used to login" @@ -305,121 +295,115 @@ #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 msgid "Install selected software on the system" -msgstr "התקנת התכנה הנבחרת על המערכת" +msgstr "התקנת התכנית הנבחרת על המערכת" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" -msgstr "בחירת הכול" +msgstr "בחירה בהכול" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "ביטול הבחירה" -#: src/gnome-software.ui:35 -#| msgid "_Software Sources" +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" -msgstr "_מקורות תכנה" +msgstr "מ_קורות תכנה" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" -msgstr "" +msgstr "העדפות _עדכונים" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "תכנה" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "חזרה" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" -msgstr "" +msgstr "_סיור" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_מותקן" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_עדכונים" -#: src/gnome-software.ui:228 -#, fuzzy -#| msgid "Search page" +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" -msgstr "דף חיפוש" +msgstr "חיפוש" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "מקור" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 -#, fuzzy -#| msgid "Software Sources" +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "מקורות תכנה" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" -msgstr "" +msgstr "בחינת הכונן" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "הגדרות רשת" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 -#, fuzzy -#| msgid "Restart" +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" -msgstr "הפעלה מחדש" +msgstr "הפעלה מחדש כעת" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 -#, fuzzy -#| msgid "More information" +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "מידע נוסף" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" -msgstr "" +msgstr "עדכונים אוטומטיים מושהים" -#: src/gnome-software.ui:480 -#, fuzzy -#| msgid "Find out more…" +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" -msgstr "למידע נוסף…" +msgstr "פרטים _נוספים" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" -msgstr "" +msgstr "קובץ מקומי" -#: lib/gs-app.c:4611 -#, fuzzy -#| msgid "Package Manager" +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "‏%s ‏(%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" -msgstr "מנהל חבילות" +msgstr "חבילה" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "בהמתנה" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "מותקן" @@ -427,118 +411,148 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "בהתקנה" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "בהסרה" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "ה_סרת התקנה" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "היסטוריית גרסאות" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "חדש בגרסה %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "גרסה %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "אין מידע עבור גרסה זו" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "‏%e ב%B ‏%Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Search for applications" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "SEARCH" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Show application details (using application ID)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Show application details (using package name)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 -#| msgid "Show application details (using application ID)" +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Install the application (using application ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Open a local package file" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "" +"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " +"or ‘full’" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Show verbose debugging information" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" -msgstr "" +msgstr "Installs any pending updates in the background" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" -msgstr "" +msgstr "Show update preferences" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Quit the running instance" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Prefer local file sources to AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Show version number" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elad Alfassa \n" "ירון שהרבני \n" -"יוסף אור בוצ׳קו " +"יוסף אור בוצ׳קו " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "על אודות תכנה" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." -msgstr "דרך נוחה לנהל את התכנה במחשבך" +msgstr "דרך נוחה לנהל את התכניות במחשב שלך." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." -msgstr "" +msgstr "אנו מצטערים! אין מידע עבור יישום זה." #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed @@ -555,7 +569,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -563,96 +577,96 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "התקנה" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live #: src/gs-app-row.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "_Update" msgid "Update" -msgstr "_עדכון" +msgstr "עדכון" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "הסרת התקנה" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "מתבצעת הסרה" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "לא נתן להשתמש בהתקן בזמן העדכון." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 -#, fuzzy -#| msgid "%s is requesting additional fonts." +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" -msgstr "%s דורש גופנים נוספים." +msgstr "נדרשות הרשאות נוספות" + +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "שונה השם מ־%s" #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)" -msgstr "" +msgstr "נדרשת התחברות מרוחקת ‏%s (תחום %s)" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 msgid "Login Required" -msgstr "" +msgstr "נדרשת התחברות" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Games" -#| msgid "Logic" msgid "_Login" -msgstr "היגיון" +msgstr "_כניסה" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99 msgid "_User" -msgstr "" +msgstr "_משתמש" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "_Password" -msgstr "ססמה" +msgstr "_ססמה" #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "אחר" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "הכל" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "מומלצים" #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' #: src/gs-category-page.c:453 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Featured" +#, c-format msgid "Featured %s" -msgstr "מומלצים" +msgstr "מומלצי %s" #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. #: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 @@ -661,861 +675,717 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "שם" #. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. #: src/gs-category-page.ui:111 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "הצגה" #: src/gs-category-page.ui:128 msgid "Subcategories filter menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט מסנן קטגרויות משנה" #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. #: src/gs-category-page.ui:159 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "מיון" #: src/gs-category-page.ui:175 msgid "Subcategories sorting menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט מיון קטגוריות משנה" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " -msgstr "" +msgstr "יש למלא מספר מ־1 עד %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 -#, fuzzy -#| msgid "An application" +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" -msgstr "יישום" +msgstr "בחירת יישום:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -#, fuzzy -#| msgid "Updates have been installed" -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "העדכון הותקנו" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "הכול" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "היישום %s הותקן" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "יצירה ועריכת שמע" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "A restart is required for them to take effect." -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "נגני מוזיקה" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "הכול" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "הפעלה מחדש" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "הפעלה" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "מנפי שגיאות" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "התקנת תכנת צד שלישי?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "סביבות פיתוח משולבות (IDE)" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Third-Party Software Source?" -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "הכול" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s אינו תכנה חופשית וקוד פתוח, ומסופק על ידי „%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "בינה מלאכותית" -#: src/gs-common.c:261 -#, fuzzy -#| msgid "This software source must be enabled to continue installation." -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "מקור תכנה זו חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "אסטרונומיה" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "כימיה" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "שפות" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Don't Warn Again" -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "לא להזהיר שוב" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "מתמטיקה" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "לאפשר ולהתקין" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "רובוטיקה" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "הכל" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -#, fuzzy -#| msgid "Updates have been installed" -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "העדכון הותקנו" -msgstr[1] "העדכון הותקנו" -msgstr[2] "העדכון הותקנו" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "פעולה" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "A restart is required for them to take effect." -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." -msgstr[1] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." -msgstr[2] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "הרפתקה" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "לא עכשיו" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "ארקייד" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "בלוקים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Cartoon characters in unsafe situations" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Graphic violence involving cartoon characters" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "לוח" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "קלפים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Graphic violence involving realistic characters" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "הדמייה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "Realistic bloodshed" -msgid "No bloodshed" -msgstr "Realistic bloodshed" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Unrealistic bloodshed" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistic bloodshed" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "ילדים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Rape or other violent sexual behavior" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "היגיון" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "References to alcoholic beverages" -msgid "No references to alcohol" -msgstr "References to alcoholic beverages" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "References to alcoholic beverages" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Use of alcoholic beverages" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "משחקי תפקידים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -#, fuzzy -#| msgid "References to illicit drugs" -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "References to illicit drugs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "References to illicit drugs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Use of illicit drugs" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "ספורט" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "References to tobacco products" -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "References to tobacco products" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "References to tobacco products" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Use of tobacco products" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "אסטרטגיה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Brief artistic nudity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Prolonged nudity" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "הכול" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Sexual references or depictions" -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Sexual references or depictions" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provocative references or depictions" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Sexual references or depictions" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Graphic sexual behavior" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Mild or infrequent use of profanity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Moderate use of profanity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Strong or frequent use of profanity" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "גרפיקה תלת־ממדית" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Slapstick humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgar or bathroom humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Mature or sexual humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "צילום" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativity towards a specific group of people" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "סריקה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Product placement" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "גרפיקה וקטורית" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "מציגים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Gambling on random events using tokens or credits" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "הכול" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -#, fuzzy -#| msgid "Gambling using \"play\" money" -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Gambling using \"play\" money" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Gambling using real money" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "Ability to spend real money in-game" -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Ability to spend real money in-game" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "מסד נתונים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -#, fuzzy -#| msgid "Ability to spend real money in-game" -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Ability to spend real money in-game" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "כספים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -#, fuzzy -#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality" -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Player-to-player game interactions without chat functionality" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "מעבד תמלילים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -#, fuzzy -#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players" -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Uncontrolled chat functionality between players" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -#, fuzzy -#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players" -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Uncontrolled chat functionality between players" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "מקודדים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -#, fuzzy -#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "מקורות קלט" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Sharing social network usernames or email addresses" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Sharing social network usernames or email addresses" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "חבילות שפה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing user information with 3rd parties" -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Sharing user information with 3rd parties" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "בנאום" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "התקני חומרה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing user information with 3rd parties" -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Sharing user information with 3rd parties" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "הכול" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing physical location to other users" -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Sharing physical location to other users" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing physical location to other users" -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Sharing physical location to other users" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "צ׳אט" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "חדשות" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "דפדפנים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "הכול" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "Sexual references or depictions" -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Sexual references or depictions" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -#, fuzzy -#| msgid "Provocative references or depictions" -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Provocative references or depictions" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "עורכי טקסט" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -#, fuzzy -#| msgid "Provocative references or depictions" -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Provocative references or depictions" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "הכול" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "References to tobacco products" -msgid "No references to adultery" -msgstr "References to tobacco products" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "מומלצים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "אומנות" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "ביוגרפיה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "קומיקס" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "בדיוני" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "רפואה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "Sexual references or depictions" -msgid "No references to desecration" -msgstr "Sexual references or depictions" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "אורח חיים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "פוליטיקה" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "ספורט" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "שמע ווידאו" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "כלי פיתוח" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "חינוך ומדע" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "משחקים" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "גרפיקה וצילום" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "משרד" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "תוספים" -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "תקשורת וחדשות" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "מראה מקום" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "עזרים" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "היישום %s הותקן" -#: src/gs-content-rating.c:561 -#, fuzzy -#| msgid "Featured" -msgid "Mature" -msgstr "מומלצים" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת על מנת שהעדכונים יכנסו לתוקף." -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "היישום מוכן לשימוש." -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "עדכוני מערכת מותקנים כעת" -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "עדכונים אחרונים שהותקנו זמינים לצפייה" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "הפעלה מחדש" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "הפעלה" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "להתקין תכנית צד־שלישי?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד־שלישי?" -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format +msgid "" +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" +"%s אינו תכנה חופשית וקוד פתוח, ומסופק על ידי „%s”." + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”." + +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "מקור תכנה זה חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה." + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות." + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות." + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "לא להזהיר שוב" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "לאפשר ולהתקין" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:" + +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "עדכון הותקן" +msgstr[1] "עדכונים הותקנו" +msgstr[2] "העדכון הותקנו" +msgstr[3] "" + +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכון יכנס לתוקף." +msgstr[1] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." +msgstr[2] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף." +msgstr[3] "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "לא עכשיו" + +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "רק עכשיו" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "לפני דקה" +msgstr[1] "לפני שתי דקות" +msgstr[2] "‫לפני %d דקות" +msgstr[3] "‫‫לפני %d דקות" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "לפני שעה" +msgstr[1] "לפני שעתיים" +msgstr[2] "‫לפני %d שעות" +msgstr[3] "‫לפני %d שעות" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "אתמול" +msgstr[1] "שלשום" +msgstr[2] "‫לפני %d ימים" +msgstr[3] "‫לפני %d ימים" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "לפני שבוע" +msgstr[1] "לפני שבועיים" +msgstr[2] "‫לפני %d שבועות" +msgstr[3] "‫לפני %d שבועות" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "לפני חודש" +msgstr[1] "לפני חודשיים" +msgstr[2] "‫לפני %d חודשים" +msgstr[3] "‫לפני %d חודשים" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "לפני שנה" +msgstr[1] "לפני שנתיים" +msgstr[2] "לפני %d שנים" +msgstr[3] "‫לפני %d שנים" #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 +#: src/gs-dbus-helper.c:283 msgid "An application" msgstr "יישום" #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 +#: src/gs-dbus-helper.c:289 #, c-format msgid "%s is requesting additional file format support." msgstr "%s דורש תמיכה בתבנית קובץ נוספת." #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 +#: src/gs-dbus-helper.c:291 msgid "Additional MIME Types Required" msgstr "נדרש סוג MIME נוסף" #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 +#: src/gs-dbus-helper.c:295 #, c-format msgid "%s is requesting additional fonts." msgstr "%s דורש גופנים נוספים." #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 +#: src/gs-dbus-helper.c:297 msgid "Additional Fonts Required" msgstr "נדרשים גופנים נוספים" #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 +#: src/gs-dbus-helper.c:301 #, c-format msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." msgstr "%s דורש מקודדים נוספים." #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 +#: src/gs-dbus-helper.c:303 msgid "Additional Multimedia Codecs Required" msgstr "נדרשים מקודדים נוספים" #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 +#: src/gs-dbus-helper.c:307 #, c-format msgid "%s is requesting additional printer drivers." msgstr "%s דורש התקני מדפסת נוספים." #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 +#: src/gs-dbus-helper.c:309 msgid "Additional Printer Drivers Required" msgstr "נדרשים התקני מדפסת נוספים" #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 +#: src/gs-dbus-helper.c:313 #, c-format msgid "%s is requesting additional packages." msgstr "%s דורש חבילות נוספות." #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 +#: src/gs-dbus-helper.c:315 msgid "Additional Packages Required" msgstr "נדרשות חבילות נוספות" #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 +#: src/gs-dbus-helper.c:324 msgid "Find in Software" msgstr "חיפוש תכנה" -#: src/gs-details-page.c:346 +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_לקרוא עוד" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_לקרוא פחות" + +#: src/gs-details-page.c:360 msgid "Removing…" msgstr "בהסרה…" #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress #. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 +#: src/gs-details-page.c:379 msgid "Pending installation…" -msgstr "" +msgstr "בהמתנה להתקנה…" #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress #. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -#, fuzzy -#| msgid "Setting up updates…" +#: src/gs-details-page.c:386 msgid "Pending update…" -msgstr "מגדיר עדכונים…" +msgstr "בהמתנה לעדכון…" #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -#, fuzzy -#| msgid "Removing…" +#: src/gs-details-page.c:400 msgid "Preparing…" -msgstr "בהסרה…" - -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל." +msgstr "בהכנה…" #. TRANSLATORS: button text in the header when an application #. * can be installed @@ -1523,11 +1393,11 @@ #. * can be live-installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories #. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 #: src/gs-upgrade-banner.c:89 msgid "_Install" -msgstr "_התקנה" +msgstr "ה_תקנה" #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to #. * be installed. @@ -1536,426 +1406,390 @@ #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories #. dialog for installing a repo. #. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76 msgid "_Install…" -msgstr "_התקנה…" +msgstr "ה_תקנה…" #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 +#: src/gs-details-page.c:983 msgid "_Launch" msgstr "_הפעלה" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "ה_סרה" - -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "No Network" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 msgid "Network" -msgstr "אין רשת" +msgstr "רשת" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 msgid "Can communicate over the network" -msgstr "" +msgstr "ניתן לתקשר על גבי הרשת" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "System Integration" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 msgid "System Services" -msgstr "משתלב במערכת" +msgstr "שירותי מערכת" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "" +msgstr "ניתן לגשת לשירות D-Bus על ערוץ המערכת" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 msgid "Session Services" -msgstr "" +msgstr "שירותי הפעלה" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "" +msgstr "ניתן לגשת לשירות D-Bus על ערוץ הפעלה" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "התקנים" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 msgid "Can access system device files" -msgstr "" +msgstr "ניתן לגשת לקובצי התקן המערכת" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043 #: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove from Folder" msgid "Home folder" -msgstr "_הסרה מתיקייה" +msgstr "תיקיית הבית" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044 +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "" +msgstr "ניתן לצפות, לערוך וליצור קבצים" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 msgid "Can view files" -msgstr "" +msgstr "ניתן לצפות בקבצים" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 +#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu subcategory of System" -#| msgid "File System" msgid "File system" msgstr "מערכת קבצים" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047 #: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -#, fuzzy -#| msgid "Download Size" msgid "Downloads folder" -msgstr "גודל הורדה" +msgstr "תיקיית הורדות" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 msgid "Can view and change any settings" -msgstr "" +msgstr "ניתן לצפות ולשנות הגדרות" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 msgid "Legacy display system" -msgstr "" +msgstr "מערכת תצוגה מיושנת" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "" +msgstr "משתמש במערכת תצוגה מיושנת ולא בטוחה" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Sandboxed" +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 msgid "Sandbox escape" -msgstr "ארגז חול" +msgstr "עקיפת ארגז חול" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "" +msgstr "יכול לצאת מארגז החול ולעקוף הגבלות אחרות" -#: src/gs-details-page.c:1045 -#, fuzzy -#| msgid "%u application installed" -#| msgid_plural "%u applications installed" +#: src/gs-details-page.c:1065 msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "הותקן יישום אחד" +msgstr "יישום זה נמצא בתוך ארגז חול באופן מלא." -#: src/gs-details-page.c:1053 +#: src/gs-details-page.c:1073 msgid "" "Unable to determine which parts of the system this application accesses. " "This is typical for older applications." msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +"לא ניתן לקבוע איזה חלקים של המערכת נגישים ליישום זה. זה בדרך כלל עבור יישום " +"ישנים." #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 +#: src/gs-details-page.c:1268 msgctxt "updated" msgid "Never" msgstr "לעולם לא" #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the #. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 +#: src/gs-details-page.c:1321 msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/gs-details-page.c:1331 +#: src/gs-details-page.c:1374 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: src/gs-details-page.c:1376 +msgctxt "App permissions" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "נמוך" -#: src/gs-details-page.c:1333 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu subcategory of Education" -#| msgid "Medical" +#: src/gs-details-page.c:1378 +msgctxt "App permissions" msgid "Medium" -msgstr "רפואה" +msgstr "בינוני" -#: src/gs-details-page.c:1335 +#: src/gs-details-page.c:1380 +msgctxt "App permissions" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "גבוה" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 +#: src/gs-details-page.c:1382 +msgctxt "App permissions" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 +#: src/gs-details-page.c:1746 msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "" +msgstr "נדרשת גישה לרשת אל מנת לכתוב ביקורת" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 +#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962 #, c-format msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא את „%s”" + +#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063 +msgid "Loading…" +msgstr "בטעינה…" + +#: src/gs-details-page.c:2501 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "היישום מכיל תכנים שאינם הולמים כל גיל." #. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 +#: src/gs-details-page.c:2610 msgid "Public domain" msgstr "נחלת הכלל" #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 +#: src/gs-details-page.c:2613 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "" +msgstr "‫https://he.wikipedia.org/wiki/רשות_הציבור" #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 +#: src/gs-details-page.c:2620 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "" +msgstr "‫https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.he.html" #. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 +#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285 msgid "Free Software" msgstr "תכנה חופשית" #. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 +#: src/gs-details-page.c:2687 msgid "Users are bound by the following license:" msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "משתמשים מחוייבים לרישיון הבא:" -msgstr[1] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:" -msgstr[2] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:" +msgstr[0] "משתמשים מחויבים לרישיון הבא:" +msgstr[1] "משתמשים מחויבים לרישיונות הבאים:" +msgstr[2] "משתמשים מחויבים לרישיונות הבאים:" +msgstr[3] "" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 +#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357 msgid "More information" msgstr "מידע נוסף" -#: src/gs-details-page.ui:7 +#: src/gs-details-page.ui:8 msgid "Details page" msgstr "דף פרטים" -#: src/gs-details-page.ui:222 -#, fuzzy -#| msgid "_Download" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "טוען פרטי יישום…" + +#: src/gs-details-page.ui:232 msgid "Downloading" -msgstr "הו_רדה" +msgstr "בהורדה" -#: src/gs-details-page.ui:262 +#: src/gs-details-page.ui:272 msgid "_Update" msgstr "_עדכון" #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 +#: src/gs-details-page.ui:288 msgid "_Add shortcut" msgstr "הו_ספת צירוף מקשים" #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 +#: src/gs-details-page.ui:302 msgid "Re_move shortcut" msgstr "ה_סרת צירוף מקשים" -#: src/gs-details-page.ui:366 +#: src/gs-details-page.ui:376 msgid "No screenshot provided" msgstr "לא סופקו צילומי מסך" -#: src/gs-details-page.ui:386 -#, fuzzy -#| msgid "Software Source Included" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום." + +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל." + +#: src/gs-details-page.ui:515 msgid "Software Repository Included" msgstr "מקור תכנה כלול" -#: src/gs-details-page.ui:387 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This application includes a software source which provides updates, as " -#| "well as access to other software." +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" "This application includes a software repository which provides updates, as " "well as access to other software." -msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנות אחרות." +msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנה אחרת." -#: src/gs-details-page.ui:394 -#, fuzzy -#| msgid "No Software Source Included" +#: src/gs-details-page.ui:523 msgid "No Software Repository Included" msgstr "לא כלול אף מקור תכנה" -#: src/gs-details-page.ui:395 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This application does not include a software source. It will not be " -#| "updated with new versions." +#: src/gs-details-page.ui:524 msgid "" "This application does not include a software repository. It will not be " "updated with new versions." -msgstr "יישום זה לא כולל מקור תכנה. הוא לא יעודכן עם גרסאות חדשות." +msgstr "יישום זה אינו כולל אף מקור תכנה. הוא לא יעודכן בגרסאות חדשות." -#: src/gs-details-page.ui:403 +#: src/gs-details-page.ui:532 msgid "" "This software is already provided by your distribution and should not be " "replaced." msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה." #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -#, fuzzy -#| msgid "Software Source Identified" +#: src/gs-details-page.ui:539 msgid "Software Repository Identified" -msgstr "זוהה מקור תכנה" +msgstr "מקור תכנה מזוהה" -#: src/gs-details-page.ui:411 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Adding this software source will give you access to additional software " -#| "and upgrades." +#: src/gs-details-page.ui:540 msgid "" "Adding this software repository will give you access to additional software " "and upgrades." -msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ועדכונים נוספים." +msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ושדרוגים נוספים." -#: src/gs-details-page.ui:412 -#, fuzzy -#| msgid "Only use software sources that you trust." +#: src/gs-details-page.ui:541 msgid "Only use software repositories that you trust." msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך." -#: src/gs-details-page.ui:422 +#: src/gs-details-page.ui:551 msgid "_Website" msgstr "_אתר אינטרנט" -#: src/gs-details-page.ui:431 +#: src/gs-details-page.ui:560 msgid "_Donate" -msgstr "" +msgstr "_תרומה" -#: src/gs-details-page.ui:541 +#: src/gs-details-page.ui:670 msgid "Localized in your Language" msgstr "מתורגם לשפה שלך" -#: src/gs-details-page.ui:552 +#: src/gs-details-page.ui:681 msgid "Documentation" msgstr "מתועד" -#: src/gs-details-page.ui:563 +#: src/gs-details-page.ui:692 msgid "Release Activity" msgstr "פעיל" -#: src/gs-details-page.ui:574 +#: src/gs-details-page.ui:703 msgid "System Integration" msgstr "משתלב במערכת" -#: src/gs-details-page.ui:585 +#: src/gs-details-page.ui:714 msgid "Sandboxed" msgstr "ארגז חול" #. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 msgid "Channel" -msgstr "" - -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "גרסה" +msgstr "ערוץ" -#: src/gs-details-page.ui:677 -#, fuzzy -#| msgid "Rating" +#: src/gs-details-page.ui:770 msgid "Age Rating" -msgstr "דירוג" +msgstr "דירוג גיל מומלץ" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -#, fuzzy -#| msgid "Version" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 msgid "Permissions" -msgstr "גרסה" +msgstr "הרשאות" -#: src/gs-details-page.ui:753 +#: src/gs-details-page.ui:846 msgid "Updated" msgstr "עדכון" -#: src/gs-details-page.ui:787 +#: src/gs-details-page.ui:880 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" -#: src/gs-details-page.ui:824 +#: src/gs-details-page.ui:917 msgid "Installed Size" msgstr "גודל התקנה" -#: src/gs-details-page.ui:855 +#: src/gs-details-page.ui:948 msgid "Download Size" msgstr "גודל הורדה" -#: src/gs-details-page.ui:917 +#: src/gs-details-page.ui:1010 msgid "Developer" msgstr "מפתח" -#: src/gs-details-page.ui:963 +#: src/gs-details-page.ui:1056 msgid "License" msgstr "רישיון" #. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 +#: src/gs-details-page.ui:1075 msgid "Free" msgstr "חופשי" #. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 +#: src/gs-details-page.ui:1087 msgid "Proprietary" msgstr "קנייני" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "תוספים" - -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום." +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 +#: src/gs-details-page.ui:1131 msgid "Reviews" -msgstr "סקירה" +msgstr "ביקורות" #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 +#: src/gs-details-page.ui:1149 msgid "_Write a Review" -msgstr "_כתיבת סקירה" +msgstr "_כתיבת ביקורת" #. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 +#: src/gs-details-page.ui:1170 msgid "_Show More" msgstr "לה_ציג עוד" -#: src/gs-details-page.ui:1261 +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " "and modified." msgstr "" "המשמעות לכך היא שהיישום ניתן להרצה, העתקה, הפצה, לימוד ושינוי באופן חופשי." -#: src/gs-details-page.ui:1301 +#: src/gs-details-page.ui:1336 msgid "Proprietary Software" msgstr "תכנה קניינית" -#: src/gs-details-page.ui:1312 +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" "This means that the software is owned by an individual or a company. There " "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " @@ -1964,79 +1798,87 @@ "המשמעות לכך היא שהתכנה בבעלות אדם או חברה. לרוב יש הגבלות בשימוש וקוד המקור " "בדרך כלל אינו נגיש." -#: src/gs-details-page.ui:1344 +#: src/gs-details-page.ui:1379 msgid "Unknown Software License" msgstr "רישיון תכנה לא ידוע" -#: src/gs-details-page.ui:1355 +#: src/gs-details-page.ui:1390 msgid "The license terms of this software are unknown." msgstr "תנאי הרישיון של תכנה זו אינם ידועים." -#: src/gs-details-page.ui:1375 +#: src/gs-details-page.ui:1410 msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "" +msgstr "היישום דורג כך עבור התכונות הבאות:" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -#, fuzzy -#| msgid "No addon codecs are available for the %s format." +#: src/gs-details-page.ui:1424 msgid "No details were available for this rating." -msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s." +msgstr "אין מידע על דירוג זה." #. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 +#: src/gs-extras-page.c:138 msgid " and " msgstr " וגם " #. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 +#: src/gs-extras-page.c:141 msgid ", " msgstr ", " #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. #. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format msgid "Available fonts for the %s script" msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "גופנים זמינים עבור התסריט %s" -msgstr[1] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s" -msgstr[2] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s" +msgstr[0] "גופנים זמינים עבור הסקריפט %s" +msgstr[1] "‫גופנים זמינים עבור הסקריפטים %s" +msgstr[2] "גופנים זמינים עבור הסקריפטים %s" +msgstr[3] "‫גופנים זמינים עבור הסקריפטים %s" #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. #. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format msgid "Available software for %s" msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "תכנה זמינה עבור %s" -msgstr[1] "תכנה זמינה עבור %s" -msgstr[2] "תכנה זמינה עבור %s" +msgstr[0] "תכניות זמינות עבור %s" +msgstr[1] "‫תכניות זמינות עבור %s" +msgstr[2] "‫תכניות זמינות עבור %s" +msgstr[3] "‫תכניות זמינות עבור %s" -#: src/gs-extras-page.c:214 +#: src/gs-extras-page.c:217 msgid "Unable to Find Requested Software" msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "לא נמצאה התכנה הדרושה" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "אירע כשל במציאת התכנה הדרושה" + #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s לא נמצא" #. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 +#: src/gs-extras-page.c:352 msgid "on the website" msgstr "באתר האינטרנט" #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format msgid "No applications are available that provide the file %s." msgstr "אין יישומים זמינים המספקים את הקובץ %s." #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format msgid "" "Information about %s, as well as options for how to get missing applications " @@ -2045,120 +1887,130 @@ #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format msgid "No applications are available for %s support." msgstr "אין יישומים זמינים עבור תמיכה ב־%s." #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format msgid "%s is not available." msgstr "%s אינו זמין." #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 +#: src/gs-extras-page.c:396 #, c-format msgid "" "Information about %s, as well as options for how to get an application that " "can support this format might be found %s." -msgstr "" -"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישום התומך בתבנית זו ניתן למצוא %s." +msgstr "מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישום התומך בתבנית זו ניתן למצוא %s." #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 +#: src/gs-extras-page.c:403 #, c-format msgid "No fonts are available for the %s script support." msgstr "אין גופנים זמינים עבור תמיכה בתסריט %s." #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format msgid "" "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " "might be found %s." -msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת גופנים נוספים ניתן למצוא %s." +msgstr "מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת גופנים נוספים ניתן למצוא %s." #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 +#: src/gs-extras-page.c:414 #, c-format msgid "No addon codecs are available for the %s format." msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s." #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 +#: src/gs-extras-page.c:418 #, c-format msgid "" "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " "play this format might be found %s." msgstr "" -"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן למצוא " -"%s." +"מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן למצוא %s." #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 +#: src/gs-extras-page.c:425 #, c-format msgid "No Plasma resources are available for %s support." msgstr "אין משאבי פלזמה זמינים עבור תמיכה ב־%s." #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 +#: src/gs-extras-page.c:429 #, c-format msgid "" "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " "resources might be found %s." -msgstr "" -"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת משאבי פלזמה נוספים ניתן למצוא %s." +msgstr "מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת משאבי פלזמה נוספים ניתן למצוא %s." #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 +#: src/gs-extras-page.c:436 #, c-format msgid "No printer drivers are available for %s." msgstr "אין התקני מדפסת זמינים עבור %s." #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 +#: src/gs-extras-page.c:440 #, c-format msgid "" "Information about %s, as well as options for how to get a driver that " "supports this printer might be found %s." msgstr "" -"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת התקנים התומכים במדפסת זו ניתן למצוא " -"%s." +"מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת התקנים התומכים במדפסת זו ניתן למצוא %s." #. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "אתר אינטרנט זה" +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "תיעוד" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "לא ניתן למצוא את %s שנדרש על ידי %s. נא לעיין ב%s למידע נוסף." +msgstr[1] "‫לא ניתן למצוא את %s שנדרשו על ידי %s. נא לעיין ב%s למידע נוסף." +msgstr[2] "‫לא ניתן למצוא את %s שנדרש על ידי %s. נא לעיין ב%s למידע נוסף." +msgstr[3] "‫לא ניתן למצוא את %s שנדרש על ידי %s. נא לעיין ב%s למידע נוסף." -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 #, c-format msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף." -msgstr[1] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף." -msgstr[2] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף." +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "לא הצלחנו למצוא את %s שחיפשת. נא לעיין ב%s למידע נוסף." +msgstr[1] "‫לא הצלחנו למצוא את %s שחיפשת. נא לעיין ב%s למידע נוסף." +msgstr[2] "‫לא הצלחנו למצוא את %s שחיפשת. נא לעיין ב%s למידע נוסף." +msgstr[3] "‫לא הצלחנו למצוא את %s שחיפשת. נא לעיין ב%s למידע נוסף." -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 msgid "Failed to find any search results" msgstr "ארע כשל במציאת כל תוצאת חיפוש" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#: src/gs-extras-page.c:852 #, c-format msgid "%s file format" msgstr "%s תבנית קובץ" @@ -2167,6 +2019,18 @@ msgid "Codecs page" msgstr "דף מקודדים" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "הקודם" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "רשימת יישומים מומלצים" + #: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 msgid "Welcome" msgstr "ברוך בואך" @@ -2185,15 +2049,15 @@ "סיירו בקטגוריות, או חפשו את היישומים שברצונכם." #: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_בואו לעשות קניות" +msgid "_Browse Software" +msgstr "_סיור בתכנה" #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed +#. * where we are showing the application was uninstalled #: src/gs-history-dialog.c:70 msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "הוסר" +msgid "Uninstalled" +msgstr "נמחק" #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, #. * where we are showing the application was installed @@ -2217,22 +2081,29 @@ msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "‏%e ב%B ‏%Y" - #: src/gs-history-dialog.ui:5 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal #. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 +#: src/gs-installed-page.c:450 msgid "System Applications" msgstr "יישומי מערכת" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "בתהליך" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "יישומים" + #: src/gs-installed-page.ui:7 msgid "Installed page" msgstr "דף התקנה" @@ -2246,7 +2117,7 @@ msgid "Loading page" msgstr "דף בטעינה" -#: src/gs-loading-page.ui:47 +#: src/gs-loading-page.ui:48 msgid "Starting up…" msgstr "מתחיל…" @@ -2262,218 +2133,197 @@ "Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " "being metered, this setting can be changed." msgstr "" +"חיבור הרשת הנוכחי מדוד. לחיבור מדוד קיימת מגבלת נתונים, או לחלופין מתקבלים " +"חיובים נוספים על שימוש בנתונים. על מנת לחסוך במידע, העדכון האוטומטי הושהה.\n" +"העדכון אוטומטי יחודש ברגע שחיבור רשת לא מדוד יהיה זמין. עד אז, ניתן להתקין " +"עדכונים באופן ידני.\n" +"לחלופין, אם החיבור הנוכחי זוהה באופן שגוי כחיבור מדוד, הגדרה זו ניתנת לשינוי." #: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -#, fuzzy -#| msgid "Network Settings" msgid "Open Network _Settings" -msgstr "הגדרות רשת" +msgstr "פתיחת _הגדרות רשת" #: src/gs-moderate-page.ui:7 -#, fuzzy msgid "Moderate page" -msgstr "דף עדכונים" +msgstr "פיקוח על דף" #: src/gs-moderate-page.ui:85 msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "" +msgstr "אין סקירות לפיקוח" #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "System" +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 msgid "system" msgstr "מערכת" #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "משתמש" #. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches #. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "ענף" #: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 msgid "URL" -msgstr "" - -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "כתובת" #. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 msgid "Installation" -msgstr "בהתקנה" +msgstr "התקנה" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" #. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 +#: src/gs-overview-page.c:320 msgid "More…" msgstr "עוד…" #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which #. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 +#: src/gs-overview-page.c:482 msgid "Recommended Audio & Video Applications" msgstr "יישומי שמע ווידאו מומלצים" #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been #. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 +#: src/gs-overview-page.c:487 msgid "Recommended Games" msgstr "משחקים מומלצים" #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications #. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 +#: src/gs-overview-page.c:492 msgid "Recommended Graphics Applications" msgstr "יישומי גרפיקה מומלצים" #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which #. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 +#: src/gs-overview-page.c:497 msgid "Recommended Productivity Applications" msgstr "יישומים משרדיים מומלצים" #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" +msgstr "גישה לתכנה נוספת ממקורות צד שלישי נבחרים." #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code." +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " "sharing, and access to source code." -msgstr "לתכנה קניינית הגבלות בשימוש ובגישה לקוד המקור." +msgstr "" +"חלק מתכנה זו הוא קנייני ולכן ישנן הגבלות בשימוש, בשיתוף ובגישה לקוד המקור." #. TRANSLATORS: this is the clickable #. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 msgid "Find out more…" msgstr "למידע נוסף…" #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories #. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 msgid "Enable" msgstr "לאפשר" -#: src/gs-overview-page.ui:7 +#: src/gs-overview-page.ui:8 msgid "Overview page" msgstr "דף סקירה" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Third-Party Software Source?" +#: src/gs-overview-page.ui:40 msgid "Enable Third Party Software Repositories?" msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "" - #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -#, fuzzy -#| msgid "Editor's Picks" +#: src/gs-overview-page.ui:96 msgid "Editor’s Picks" msgstr "יישומים נבחרים" #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 +#: src/gs-overview-page.ui:122 msgid "Recent Releases" -msgstr "" +msgstr "שחרורים אחרונים" -#: src/gs-overview-page.ui:209 +#: src/gs-overview-page.ui:156 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" -#: src/gs-overview-page.ui:274 +#: src/gs-overview-page.ui:223 msgid "No Application Data Found" msgstr "לא נמצא מידע על יישומים" #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 +#: src/gs-page.c:329 #, c-format msgid "Prepare %s" msgstr "מכין את %s" #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את המקור %s?" +msgstr "להסיר את המקור %s?" #. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -#| "the source to use them again." +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"היישומים מהמקור %s יוסרו, ועליך יהיה להתקין מחדש את המקור על מנת להשתמש בהם " -"שוב." +"כל היישומים מהמקור %s יוסרו, ועליך יהיה להתקין מחדש את המקור על מנת להשתמש " +"בהם שוב." #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את %s?" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "להסיר את %s?" #. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "‏%s יוסר, ויהיה צורך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב." +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "‏%s יוסר, ויהיה עליך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב." #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format msgid "%s (Installed)" msgstr "‏%s (הותקן)" #: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 msgid "Update Preferences" -msgstr "" +msgstr "העדפות עדכונים" #: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Other Updates" msgid "Automatic Updates" -msgstr "עדכונים אחרים" +msgstr "עדכונים אוטומטיים" #: src/gs-prefs-dialog.ui:70 msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" +msgstr "עדכון אוטומטי מושבת בעת שימוש בחיבור נייד או מדוד." #: src/gs-prefs-dialog.ui:88 msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "" +msgstr "התרעות עדכונים אוטומטיים" #: src/gs-prefs-dialog.ui:102 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" +msgstr "הצגת התרעות עם התקנת עדכונים אוטומטיים." #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. @@ -2492,168 +2342,163 @@ #: src/gs-removal-dialog.ui:39 msgid "_Continue" -msgstr "ה_משך" +msgstr "המ_שך" #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications #. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format msgid "%u application installed" msgid_plural "%u applications installed" msgstr[0] "הותקן יישום אחד" -msgstr[1] "הותקנו %u יישומים" -msgstr[2] "הותקנו שני יישומים" +msgstr[1] "הותקנו שני יישומים" +msgstr[2] "‫הותקנו %u יישומים" +msgstr[3] "‫הותקנו %u יישומים" #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons #. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format msgid "%u add-on installed" msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "הותקן תוסף אחד" -msgstr[1] "התוקנו %u תוספים" -msgstr[2] "התוקנו שני תוספים" +msgstr[0] "תוסף אחד הותקן" +msgstr[1] "שני תוספים הותקנו" +msgstr[2] "‫%u תוספים הותקנו" +msgstr[3] "‏‫%u תוספים הותקנו" #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. #. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format msgid "%u application" msgid_plural "%u applications" msgstr[0] "יישום אחד" -msgstr[1] "%u יישומים" -msgstr[2] "שני יישומים" +msgstr[1] "‫שני יישומים" +msgstr[2] "‫%u יישומים" +msgstr[3] "‏‫%u יישומים" #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. #. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format msgid "%u add-on" msgid_plural "%u add-ons" msgstr[0] "תוסף אחד" -msgstr[1] "־%u תוספים" -msgstr[2] "שני תוספים" +msgstr[1] "שני תוספים" +msgstr[2] "‫־%u תוספים" +msgstr[3] "‫־%u תוספים" #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. #. The correct form here depends on the total number of #. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format msgid "%s and %s installed" msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s ו%s הותקנו" -msgstr[1] "%s ו%s הותקנו" -msgstr[2] "%s ו%s הותקנו" +msgstr[0] "‫%s ו%s הותקנו" +msgstr[1] "‫%s ו%s הותקנו" +msgstr[2] "‫%s ו%s הותקנו" +msgstr[3] "‏‫%s ו%s הותקנו" #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove…" +#: src/gs-repos-dialog.c:303 +#, c-format msgid "Remove “%s”?" -msgstr "הסרה…" +msgstr "להסיר את „%s”?" #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format msgid "Disable “%s”?" -msgstr "" +msgstr "להשבית את „%s”?" #. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" "Software that has been installed from this repository will no longer receive " "updates, including security fixes." -msgstr "" +msgstr "תכנה שהותקנה ממקור זה לא יקבל עוד עדכונים, לרבות עדכוני אבטחה." #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -#, fuzzy -#| msgid "Enable" +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 msgid "Disable" -msgstr "לאפשר" +msgstr "השבתה" #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't #. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 +#: src/gs-repos-dialog.c:749 msgid "the operating system" msgstr "מערכת ההפעלה" #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "" +msgstr "מקור זה משלים את התכנה המסופקת על ידי %s." #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 +#: src/gs-repos-dialog.c:833 msgid "Third Party Repositories" -msgstr "" +msgstr "מקורות צד שלישי" #: src/gs-repos-dialog.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "Additional Sources" msgid "No Additional Repositories" -msgstr "מקורות נוספים" +msgstr "אין מקורות נוספים" #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories #. dialog for enabling a repo #: src/gs-repo-row.c:96 -#, fuzzy -#| msgid "Enable" msgid "_Enable" -msgstr "לאפשר" +msgstr "ל_אפשר" #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further #. steps are required #: src/gs-repo-row.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Remove…" msgid "_Remove…" -msgstr "הסרה…" +msgstr "ה_סרה…" #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further #. steps are required #: src/gs-repo-row.c:110 msgid "_Disable…" -msgstr "" +msgstr "ה_שבתה…" #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being enabled #: src/gs-repo-row.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Enable" msgid "Enabling" -msgstr "לאפשר" +msgstr "מאפשר" #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being disabled #: src/gs-repo-row.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "Installing" msgid "Disabling" -msgstr "בהתקנה" +msgstr "משבית" #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories #. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "Enable" +#: src/gs-repo-row.c:147 msgid "Enabled" -msgstr "לאפשר" +msgstr "מאופשר" #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories #. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 +#: src/gs-repo-row.c:153 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "מושבת" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * A really bad application @@ -2664,18 +2509,14 @@ #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * Not a great application #: src/gs-review-dialog.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "Don't like it" msgid "Don’t like it" -msgstr "לא אהוב" +msgstr "לא משהו" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * A fairly-good application #: src/gs-review-dialog.c:90 -#, fuzzy -#| msgid "It's OK" msgid "It’s OK" -msgstr "סביר" +msgstr "בסדר" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * A good application @@ -2692,7 +2533,7 @@ #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted #: src/gs-review-dialog.c:120 msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "נא להשקיע זמן משמעותי יותר בכתיבת הסקירה" +msgstr "נא להשקיע קצת יותר בכתיבת הביקורת" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable #: src/gs-review-dialog.c:124 @@ -2702,12 +2543,12 @@ #. TRANSLATORS: the review is not acceptable #: src/gs-review-dialog.c:128 msgid "The summary is too short" -msgstr "התקציר קצר מדי" +msgstr "הביקורת קצרה מדי" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable #: src/gs-review-dialog.c:132 msgid "The summary is too long" -msgstr "התקציר ארוך מדי" +msgstr "הביקורת ארוכה מדי" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable #: src/gs-review-dialog.c:136 @@ -2722,7 +2563,7 @@ #. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. #: src/gs-review-dialog.ui:10 msgid "Post Review" -msgstr "פרסום סקירה" +msgstr "פרסום ביקורת" #. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. #: src/gs-review-dialog.ui:34 @@ -2737,47 +2578,55 @@ msgid "" "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " "recommend”." -msgstr "יש לתת תקציר של הסקירה שלך, לדגמה: „יישום מצוין, ממליץ ביותר”." +msgstr "יש לתת תקציר של הביקורת שלך, לדוגמה: „יישום מצוין, מומלץ בחום”." #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. #: src/gs-review-dialog.ui:145 msgctxt "app review" msgid "Review" -msgstr "סקירה" +msgstr "ביקורות" #: src/gs-review-dialog.ui:155 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "מה דעתך על היישום? יש לנסות לתת סיבות לדעתך." +msgstr "מה דעתך על היישום? עדיף לנסות לנמק את השקפתך." #: src/gs-review-dialog.ui:187 msgid "" "Find what data is sent in our privacy policy." msgstr "" +"ניתן לראות איזה מידע נשלח במדיניות הפרטיות שלנו." #. Translators: A label for the total number of reviews. #: src/gs-review-histogram.ui:412 msgid "ratings in total" -msgstr "" +msgstr "סך כל הביקורות" + +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do #: src/gs-review-row.c:223 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "ניתן לדווח על סקירה מעליבה, גסה או משפילה." +msgstr "ניתן לדווח על ביקורת מעליבה, גסה או משפילה." #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this #: src/gs-review-row.c:228 msgid "" "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " "administrator." -msgstr "לאחר הדיווח, הסקירה תוסתר עד אשר הא תיבדק על יד מנהל." +msgstr "לאחר הדיווח, הביקורת תוסתר עד שתיבדק על יד ההנהלה." #. TRANSLATORS: window title when #. * reporting a user-submitted review #. * for moderation #: src/gs-review-row.c:242 msgid "Report Review?" -msgstr "לדווח על הסקירה?" +msgstr "לדווח על הביקורת?" #. TRANSLATORS: button text when #. * sending a review for moderation @@ -2788,7 +2637,7 @@ #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. #: src/gs-review-row.ui:105 msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "סקירה זו היתה שימושית בעבורך?" +msgstr "ביקורת זו הועילה לך?" #: src/gs-review-row.ui:121 msgid "Yes" @@ -2801,7 +2650,7 @@ #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating #: src/gs-review-row.ui:139 msgid "Meh" -msgstr "המממ" +msgstr "לא במיוחד" #: src/gs-review-row.ui:162 msgid "Report…" @@ -2813,51 +2662,52 @@ #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and #. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 msgid "Screenshot not found" msgstr "לא נמצא צילום מסך" #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 +#: src/gs-screenshot-image.c:365 msgid "Failed to load image" -msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה" +msgstr "טעינת התמונה נכשלה" #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that #. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 +#: src/gs-screenshot-image.c:507 msgid "Screenshot size not found" msgstr "גודל צילום מסך לא נמצא" #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory #. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 +#: src/gs-screenshot-image.c:588 msgid "Could not create cache" msgstr "לא ניתן ליצור מטמון" #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot #. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 +#: src/gs-screenshot-image.c:598 msgid "Screenshot not valid" msgstr "צילום מסך לא תקף" #. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 +#: src/gs-screenshot-image.c:618 msgid "Screenshot not available" -msgstr "לא זמין צילום מסך" +msgstr "אין צילום מסך" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 +#: src/gs-screenshot-image.c:684 msgid "Screenshot" msgstr "צילום מסך" #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results #. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format msgid "%u more match" msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "עוד תוצאה אחת" +msgstr[1] "עוד שתי תוצאות" +msgstr[2] "עוד %u תוצאות" +msgstr[3] "‫עוד %u תוצאות" #: src/gs-search-page.ui:7 msgid "Search page" @@ -2875,512 +2725,471 @@ #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, #. * where the %s is a multi-word localised app name #. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format msgid "“%s”" -msgstr "" +msgstr "‏„%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוריד עדכוני קָשְחה מ־%s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to automatically download updates" +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 msgid "Unable to download updates" -msgstr "Whether to automatically download updates" +msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -#, fuzzy -#| msgid "Internet access was required but wasn’t available." +#: src/gs-shell.c:1227 msgid "" "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה." +msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: צריכה להיות גישה לאינטרנט אבל אין" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s: אין מספיק מקום בכונן" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -#, fuzzy -#| msgid "There wasn’t enough disk space." +#: src/gs-shell.c:1241 msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך." +msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: אין מספיק מקום בכונן" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 +#: src/gs-shell.c:1248 msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: נדרש אימות" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 +#: src/gs-shell.c:1253 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: האימות נכשל" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#: src/gs-shell.c:1258 msgid "" "Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -#, fuzzy -#| msgid "Go online to check for updates" +#: src/gs-shell.c:1269 msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים" +msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העדכונים" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה מ־%s נכשלה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה נכשלה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שספריית זמן הריצה %s אינה זמינה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The file is not supported." +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "הקובץ אינו נתמך." +msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שהוא אינו נתמך" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -#, fuzzy -#| msgid "Internet access was required but wasn’t available." +#: src/gs-shell.c:1344 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה." +msgstr "לא ניתן להתקין: צריכה להיות גישה לאינטרנט אבל אין" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 +#: src/gs-shell.c:1350 msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין: היישום נמצא בתבנית לא חוקית" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There wasn’t enough disk space." +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך." +msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין מספיק מקום בכונן" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את %s: נדרש אימות" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את %s: האימות לא היה תקין" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את %s: יש לחבר לחשמל" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין את %s: הסוללה כמעט ריקה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enable and Install" +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format msgid "Unable to install %s" -msgstr "לאפשר ולהתקין" +msgstr "לא ניתן להקין את %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#: src/gs-shell.c:1447 #, c-format msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה מ־%s כשלה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#: src/gs-shell.c:1454 #, c-format msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה נכשלה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים מ־%s כיוון שההורדה כשלה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#: src/gs-shell.c:1465 #, c-format msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים כיוון שההורדה כשלה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -#, fuzzy -#| msgid "Internet access was required but wasn’t available." +#: src/gs-shell.c:1471 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה." +msgstr "לא ניתן לעדכן: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There wasn’t enough disk space." +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך." +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין מספיק מקום בכונן" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין מספיק מקום בכונן" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: נדרש אימות" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#: src/gs-shell.c:1501 #, c-format msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: נדרש אימות" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#: src/gs-shell.c:1510 #, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: האימות לא היה תקין" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#: src/gs-shell.c:1515 #, c-format msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן עדכונים: האימות לא היה תקין" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#: src/gs-shell.c:1524 #, c-format msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#: src/gs-shell.c:1530 #, c-format msgid "" "Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 +#: src/gs-shell.c:1540 #, c-format msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: יש לחבר לחשמל" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 +#: src/gs-shell.c:1546 #, c-format msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: יש לחבר לחשמל" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: הסוללה כמעט ריקה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: הסוללה כמעט ריקה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed To Update" +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format msgid "Unable to update %s" -msgstr "ארע כשל בעדכון" +msgstr "לא ניתן לעדכן את %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Installed Updates" +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format msgid "Unable to install updates" -msgstr "עדכונים מותקנים" +msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#: src/gs-shell.c:1618 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s מ־%s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Upgrade to %s failed." +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "שדרוג ל־%s נכשל." +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s כיוון שההורדה כשלה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Internet access was required but wasn’t available." +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה." +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There wasn’t enough disk space." +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך." +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין מספיק מקום בכונן" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 +#: src/gs-shell.c:1649 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרש אימות" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 +#: src/gs-shell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: האימות לא היה תקין" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 +#: src/gs-shell.c:1663 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 +#: src/gs-shell.c:1670 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: יש לחבר לחשמל" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 +#: src/gs-shell.c:1677 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: הסוללה כמעט ריקה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 +#: src/gs-shell.c:1686 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 +#: src/gs-shell.c:1724 #, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר את %s: נדרש אימות" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 +#: src/gs-shell.c:1730 #, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר את %s: האימות לא היה תקין" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 +#: src/gs-shell.c:1736 #, c-format msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר את %s: אין לך את ההרשאות להסרת תכנה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 +#: src/gs-shell.c:1743 #, c-format msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר את %s: יש לחבר לחשמל" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#: src/gs-shell.c:1750 #, c-format msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר את %s: הסוללה כמעט ריקה" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format msgid "Unable to remove %s" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר את %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is now installed" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "היישום %s הותקן" +msgstr "לא ניתן להפעיל את %s: ‏%s לא מותקן" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב." +msgstr "אין מספיק מקום פנוי בכונן - יש לפנות קצת מקום ולנסות שוב" #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -#, fuzzy -#| msgid "Sorry, this did not work" +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה" +msgstr "אנו מצטערים, משהו לא עבד" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -#, fuzzy -#| msgid "The file is not supported." +#: src/gs-shell.c:1855 msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "הקובץ אינו נתמך." +msgstr "ארע כשל בהתקנת הקובץ: לא נתמך" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 +#: src/gs-shell.c:1859 msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "" +msgstr "ארע כשל בהתקנת הקובץ: כשל באימות" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -#, fuzzy -#| msgid "The file is not supported." +#: src/gs-shell.c:1896 msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "הקובץ אינו נתמך." +msgstr "ארע כשל בהתקנה: לא נתמך" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 +#: src/gs-shell.c:1900 msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "" +msgstr "ארע כשל בהתקנת: כשל באימות" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format msgid "Unable to contact %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "יש להפעיל מחדש את תכנה על מנת להשתמש בתוספים חדשים.." #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 +#: src/gs-shell.c:1961 msgid "AC power is required" -msgstr "" +msgstr "יש לחבר לחשמל" #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -#, fuzzy -#| msgid "The summary is too long" +#: src/gs-shell.c:1965 msgid "The battery level is too low" -msgstr "התקציר ארוך מדי" +msgstr "הסוללה כמעט ריקה" #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Source" +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format msgid "Source: %s" -msgstr "מקור" +msgstr "מקור: %s" #: src/gs-summary-tile.c:92 #, c-format @@ -3395,14 +3204,12 @@ #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories #. dialog for removing multiple repos #: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove" msgid "_Remove All" -msgstr "ה_סרה" +msgstr "ה_סרת הכול" #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write #. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 +#: src/gs-update-dialog.c:190 msgid "No update description available." msgstr "אין תיאור זמין לעדכון." @@ -3410,227 +3217,233 @@ #. %s will be replaced by the date when the updates were installed. #. The date format is defined by the locale's preferred date representation #. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#: src/gs-update-dialog.c:316 #, c-format msgid "Installed on %s" msgstr "מותקן על %s" #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 +#: src/gs-update-dialog.c:336 msgid "Installed Updates" msgstr "עדכונים מותקנים" #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -#, fuzzy -#| msgid "Additional Sources" +#: src/gs-update-dialog.c:558 msgid "Additions" -msgstr "מקורות נוספים" +msgstr "נוספו" #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" +#: src/gs-update-dialog.c:562 msgid "Removals" -msgstr "הסרה" +msgstr "הוסרו" #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 +#: src/gs-update-dialog.c:566 msgid "Updates" msgstr "עדכונים" #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -#, fuzzy -#| msgid "_Download" +#: src/gs-update-dialog.c:570 msgid "Downgrades" -msgstr "הו_רדה" +msgstr "שונמכו" #: src/gs-update-dialog.ui:100 msgid "No updates have been installed on this system." msgstr "לא הותקנו עדכונים על מערכת זו." -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "עדכוני אבטחה ממתינים" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "הפעלה מחדש והתקנה" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "עדכוני תכנה זמינים" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים להתקנה" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "הצגה" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "עדכוני המערכת אינם בתוקף" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "יש לבדוק עבור עדכוני תכנה." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "עדכון תכנה קריטי מוכן להתקנה" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "עדכון תכנה חשוב מוכן להתקנה." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "עדכוני תכנה קריטיים מוכנים להורדה" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "חשוב: עדכוני תכנה קריטיים בהמתנה." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "עדכוני תכנה מוכנים להתקנה" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "עדכוני תכנה מוכנים וממתינים להתקנה." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "עדכוני תכנה זמינים להורדה" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "נא להוריד עדכוני תכנה שבהמתנה." #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#: src/gs-update-monitor.c:323 #, c-format msgid "%u Application Updated — Restart Required" msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "יישום אחד עודכן - נדרשת הפעלה מחדש" +msgstr[1] "שני יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש" +msgstr[2] "‫‏%u יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש" +msgstr[3] "‫‏%u יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש" #. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%u application installed" -#| msgid_plural "%u applications installed" +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format msgid "%u Application Updated" msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "הותקן יישום אחד" -msgstr[1] "הותקנו %u יישומים" -msgstr[2] "הותקנו שני יישומים" +msgstr[0] "יישום אחד עודכן" +msgstr[1] "שני יישומים עודכנו" +msgstr[2] "‫‏%u יישומים עודכנו" +msgstr[3] "‫‏%u יישומים עודכנו" #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#: src/gs-update-monitor.c:340 #, c-format msgid "%s has been updated." -msgstr "" +msgstr "‏%s עודכן." #. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -#, fuzzy -#| msgid "Featured Application" +#: src/gs-update-monitor.c:343 msgid "Please restart the application." -msgstr "יישום מומלץ" +msgstr "יש להפעיל מחדש את היישום." #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#: src/gs-update-monitor.c:351 #, c-format msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "" +msgstr "‏%s ו־%s עודכנו." #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%u application installed" -#| msgid_plural "%u applications installed" +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format msgid "%u application requires a restart." msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "הותקן יישום אחד" -msgstr[1] "הותקנו %u יישומים" -msgstr[2] "הותקנו שני יישומים" +msgstr[0] "יישום אחד דורש הפעלה מחדש." +msgstr[1] "שני יישומים דורשים הפעלה מחדש." +msgstr[2] "‫%u יישומים דורשים הפעלה מחדש." +msgstr[3] "‫%u יישומים דורשים הפעלה מחדש." #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#: src/gs-update-monitor.c:369 #, c-format msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "" +msgstr "כולל ‏%s, ‏%s ו־%s." #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Software Updates Available" +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "עדכוני תכנה זמינים" +msgstr "עדכוני מערכת הפעלה לא זמינים" #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 +#: src/gs-update-monitor.c:582 msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "" +msgstr "יש לבצע שדרוג על מנת להמשיך לקבל עדכוני אבטחה." #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the #. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#: src/gs-update-monitor.c:637 #, c-format msgid "A new version of %s is available to install" msgstr "גרסה חדשה של %s זמינה להתקנה" #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 +#: src/gs-update-monitor.c:641 msgid "Software Upgrade Available" msgstr "שדרוג תכנה זמין" #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 +#: src/gs-update-monitor.c:1035 msgid "Software Updates Failed" msgstr "ארע כשל בעדכון התכנות" #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 +#: src/gs-update-monitor.c:1037 msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכונים מערכת חשובים." -#: src/gs-update-monitor.c:972 +#: src/gs-update-monitor.c:1038 msgid "Show Details" msgstr "הצגת פרטים" #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 +#: src/gs-update-monitor.c:1061 msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "" +msgstr "עדכון המערכת הושלם" #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Welcome to Software" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "ברוך בואך לתכנה" +msgstr "ברוך בואך אל %s %s!" #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 +#: src/gs-update-monitor.c:1072 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת" msgstr[1] "הותקנו עדכוני מערכת" msgstr[2] "הותקנו עדכוני מערכת" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 +#: src/gs-update-monitor.c:1076 msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת חשוב" -msgstr[1] "הותקנו עדכונים מערכת חשובים" -msgstr[2] "הותקנו עדכונים מערכת חשובים" +msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת חשוב." +msgstr[1] "הותקנו עדכוני מערכת חשובים." +msgstr[2] "הותקנו עדכוני מערכת חשובים." +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. #. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the #. * users can't express their opinions here. In some languages #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than #. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 +#: src/gs-update-monitor.c:1087 msgctxt "updates" msgid "Review" -msgstr "סקירה" +msgstr "ביקורת" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 +#: src/gs-update-monitor.c:1136 msgid "Failed To Update" -msgstr "ארע כשל בעדכון" +msgstr "אירע כשל בעדכון" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 +#: src/gs-update-monitor.c:1142 msgid "The system was already up to date." msgstr "המערכת כבר היתה מעודכנת." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 +#: src/gs-update-monitor.c:1147 msgid "The update was cancelled." msgstr "העדכון בוטל." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 +#: src/gs-update-monitor.c:1153 msgid "" "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " "have internet access and try again." @@ -3639,20 +3452,20 @@ "ואחר לנסות שוב." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 +#: src/gs-update-monitor.c:1159 msgid "" "There were security issues with the update. Please consult your software " "provider for more details." msgstr "היתה בעיית אבטחה עם העדכון. נא להתייעץ עם ספק התכנה שלך למידע נוסף." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 +#: src/gs-update-monitor.c:1165 msgid "" "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#: src/gs-update-monitor.c:1170 msgid "" "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " "and try again. If the problem persists, contact your software provider." @@ -3660,146 +3473,85 @@ "אנו מצטערים: התקנת העדכון נכשלה. נא להמתין לעדכון נוסף ולנסות שוב. אם הבעיה " "נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך." -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "אתמול, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "אתמול, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "לפני יומיים" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "לפני שלושה ימים" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "לפני ארבעה ימים" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "לפני חמישה ימים" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "לפני שישה ימים" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "לפני שבוע" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "לפני שבועיים" - #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 +#: src/gs-updates-page.c:187 msgid "Looking for new updates…" msgstr "מחפש עדכונים חדשים…" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 +#: src/gs-updates-page.c:256 msgid "Setting up updates…" msgstr "מגדיר עדכונים…" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 msgid "(This could take a while)" msgstr "(פעולה זו יכולה לקחת קצת זמן)" #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#: src/gs-updates-page.c:371 #, c-format msgid "Last checked: %s" msgstr "בדיקה אחרונה: %s" #. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The file is not supported." +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "הקובץ אינו נתמך." +msgstr "‏%s %s לא נתמך עוד." #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -#, fuzzy -#| msgid "The file is not supported." +#: src/gs-updates-page.c:540 msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "הקובץ אינו נתמך." +msgstr "מערכת ההפעלה שלך אינה נתמכת עוד." #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 +#: src/gs-updates-page.c:545 msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "" +msgstr "המשמעות לכך היא שלא יתקבלו עוד עדכוני אבטחה." #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -#, fuzzy -#| msgid "It is recommended that you install important updates now" +#: src/gs-updates-page.c:549 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת" +msgstr "מומלץ לשדרג לגרסה חדשה יותר." #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -#, fuzzy -#| msgid "Charges may apply" +#: src/gs-updates-page.c:807 msgid "Charges May Apply" msgstr "עשויים לחול חיובים" #. TRANSLATORS: we need network #. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#: src/gs-updates-page.c:811 msgid "" "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " "charges." -msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים." +msgstr "בדיקת עדכונים תוך שימוש בפס רחב נייד עשויה לשאת בחיובים נוספים." #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -#, fuzzy -#| msgid "Check Anyway" +#: src/gs-updates-page.c:815 msgid "Check _Anyway" -msgstr "בדיקה בכל מקרה" +msgstr "_לבדוק בכל מקרה" #. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 +#: src/gs-updates-page.c:831 msgid "No Network" msgstr "אין רשת" #. TRANSLATORS: we need network #. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 +#: src/gs-updates-page.c:835 msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "דרושה גישה לרשת כדי לבדוק אם יש עדכונים." +msgstr "צריכה להיות גישה לאינטרנט כדי לבדוק אם יש עדכונים." #. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -#, fuzzy -#| msgid "Checking for updates…" +#: src/gs-updates-page.c:1258 msgid "Checking…" -msgstr "בודק אם יש עדכונים…" +msgstr "מתבצעת בדיקה…" -#: src/gs-updates-page.c:1354 +#: src/gs-updates-page.c:1271 msgid "Check for updates" msgstr "בדיקת עדכונים" @@ -3810,21 +3562,21 @@ #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. #: src/gs-updates-page.ui:177 msgid "Software is up to date" -msgstr "כל התכנות מעודכנות" +msgstr "כל התכניות עדכניות" #: src/gs-updates-page.ui:225 msgid "" "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " "charges" -msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים" +msgstr "בדיקה לאיתור עדכונים דרך תקשורת נתונים סלולרית עלולה לעלות לך כסף" #: src/gs-updates-page.ui:237 msgid "_Check Anyway" -msgstr "_בדיקה בכל מקרה" +msgstr "ל_בדוק בכל מקרה" #: src/gs-updates-page.ui:273 msgid "Go online to check for updates" -msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים" +msgstr "יש להתחבר לאינטרנט כדי לבדוק אם יש עדכונים" #: src/gs-updates-page.ui:284 msgid "_Network Settings" @@ -3836,622 +3588,109 @@ #. TRANSLATORS: This is the button for installing all #. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "Restart & Install" +#: src/gs-updates-section.c:290 msgid "Restart & Update" -msgstr "הפעלה מחדש והתקנה" +msgstr "הפעלה מחדש ועדכון" #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all #. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -#, fuzzy -#| msgid "_Update" +#: src/gs-updates-section.c:296 msgid "Update All" -msgstr "_עדכון" +msgstr "עדכון של הכול" #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that #. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 +#: src/gs-updates-section.c:427 msgid "Integrated Firmware" -msgstr "" +msgstr "קָשְחה מוטמעת" #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline #. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "Restart" +#: src/gs-updates-section.c:431 msgid "Requires Restart" -msgstr "הפעלה מחדש" +msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and #. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -#, fuzzy -#| msgid "No Application Found" +#: src/gs-updates-section.c:435 msgid "Application Updates" -msgstr "לא נמצאו יישומים" +msgstr "עדכוני יישומים" #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can #. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 +#: src/gs-updates-section.c:439 msgid "Device Firmware" -msgstr "" +msgstr "התקן קָשְחה" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 msgid "_Download" -msgstr "הו_רדה" - -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "מומלץ לגבות את המידע והקבצים שלך לפני העדכון." - -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Restart" -msgid "_Restart Now" -msgstr "הפעלה מחדש" - -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "‏%s %s זמין כעת" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Downloading %s %s" -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "מוריד %s %s" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "מוריד %s %s" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "‏%s %s מוכן להתקנה" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף." - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_ללמוד עוד" - -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "הוספה, הסרה ועדכון של תוכנות במחשב זה" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"עדכונים;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;הסרה;מחיקה;תכנית;תכנה;יישום;חנות;" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -#, fuzzy -#| msgid "All" -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -#, fuzzy -#| msgid "Featured" -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of AudioVideo" -#| msgid "Audio Creation & Editing" -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "יצירה ועריכת שמע" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of AudioVideo" -#| msgid "Music Players" -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "נגני מוזיקה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -#, fuzzy -#| msgid "All" -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -#, fuzzy -#| msgid "Featured" -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Development" -#| msgid "Debuggers" -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "מנפי שגיאות" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Development" -#| msgid "IDEs" -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "סביבות פיתוח משולבות (IDE)" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "All" -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "Featured" -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Science" -#| msgid "Artificial Intelligence" -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "בינה מלאכותית" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Education" -#| msgid "Astronomy" -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "אסטרונומיה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Education" -#| msgid "Chemistry" -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "כימיה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Education" -#| msgid "Languages" -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "שפות" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Education" -#| msgid "Math" -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "מתמטיקה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Science" -#| msgid "Robotics" -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "רובוטיקה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "פעולה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "הרפתקה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "ארקייד" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "בלוקים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "לוח" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "קלפים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "הדמייה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "ילדים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "היגיון" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "משחקי תפקידים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "ספורט" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "אסטרטגיה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -#, fuzzy -#| msgid "All" -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "Featured" -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Graphics" -#| msgid "3D Graphics" -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "גרפיקה תלת־ממדית" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Graphics" -#| msgid "Photography" -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "צילום" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Graphics" -#| msgid "Scanning" -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "סריקה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Graphics" -#| msgid "Vector Graphics" -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "גרפיקה וקטורית" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Graphics" -#| msgid "Viewers" -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "מציגים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "All" -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "Featured" -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Office" -#| msgid "Calendar" -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "לוח שנה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Office" -#| msgid "Database" -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "מסד נתונים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Office" -#| msgid "Finance" -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "כספים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Office" -#| msgid "Word Processor" -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "מעבד תמלילים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Addons" -#| msgid "Fonts" -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "גופנים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Addons" -#| msgid "Codecs" -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "מקודדים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Addons" -#| msgid "Input Sources" -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "מקורות קלט" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Addons" -#| msgid "Language Packs" -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "חבילות שפה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Addons" -#| msgid "Localization" -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "בנאום" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Addons" -#| msgid "Hardware Drivers" -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "התקני חומרה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -#, fuzzy -#| msgid "All" -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -#, fuzzy -#| msgid "Featured" -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Communication" -#| msgid "Chat" -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "צ׳אט" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Communication" -#| msgid "News" -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "חדשות" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Communication" -#| msgid "Web Browsers" -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "דפדפנים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -#, fuzzy -#| msgid "All" -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -#, fuzzy -#| msgid "Featured" -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu of Utility" -#| msgid "Text Editors" -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "עורכי טקסט" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "הכל" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "מומלצים" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "אומנות" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "ביוגרפיה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "קומיקס" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "בדיוני" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "רפואה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "היסטוריה" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "אורח חיים" +msgstr "הו_רדה" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "פוליטיקה" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "מומלץ לגבות את המידע והקבצים שלך לפני העדכון." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "ספורט" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "הפעלה _מחדש כעת" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "שמע ווידאו" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "העדכון ייכנס לתוקף עם הפעלת המחשב מחדש." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "כלי פיתוח" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "‏%s %s זמין כעת" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "Education" -msgid "Education & Science" -msgstr "חינוך" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "ממתין להורדת %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "משחקים" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "מוריד %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "גרפיקה וצילום" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "‏%s %s מוכן להתקנה" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "משרד" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "תקשורת וחדשות" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_ללמוד עוד" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "מראה מקום" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "הוספה, הסרה ועדכון של תוכנות במחשב זה" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "עזרים" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"עדכונים;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;הסרה;מחיקה;תכנית;תכנה;יישום;חנות;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4467,220 +3706,525 @@ #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading new updates…" msgid "Downloading featured images…" -msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" +msgstr "מוריד תמונות מומלצות…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" -msgstr "" +msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 -#, fuzzy -#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." -msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף." +msgstr "עדכון עבור Endless OS, עם תכונות חדשות ותיקונים נוספים." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." -msgstr "" +msgstr "שירות העדכון של EOS לא הצליח לקבל ולהחיל את העדכון." #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" -msgstr "" +msgstr "מתקין כלל מערכתי ל־AppStream כחלק מתכנה של GNOME" #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load image" msgid "Failed to parse command line arguments" -msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה" +msgstr "Failed to parse command line arguments" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 msgid "You need to specify exactly one filename" -msgstr "" +msgstr "עליך לציין שם קובץ אחד בלבד" #. TRANSLATORS: only able to install files as root #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" +msgstr "תכנה זו יכולה לפעול אך ורק באמצעות משתמש מנהל" #. TRANSLATORS: error details #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 msgid "Failed to validate content type" -msgstr "" +msgstr "אירע כשל בתיקוף סוג התוכן" #. TRANSLATORS: error details #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 -#, fuzzy -#| msgid "Failed To Update" msgid "Failed to copy" -msgstr "ארע כשל בעדכון" +msgstr "אירע כשל בהעתקה" #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading new updates…" msgid "Downloading extra metadata files…" -msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" +msgstr "קובצי נתוני העל הנוספים מתקבלים…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading new updates…" +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" -msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" +msgstr "פרטי השדרוג מתקבלים…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 -#, fuzzy -#| msgid "Includes performance, stability and security improvements." +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." -msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה." +msgstr "" +"כדאי לעדכן כדי לקבל את היכולות העדכניות לצד שיפורים הן בביצועים והן ביציבות." #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 msgid "Flatpak Support" -msgstr "" +msgstr "תמיכת Flatpak" #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" -msgstr "" +msgstr "‏Flatpak זוהי מסגרת עבור יישומים שולחניים על לינוקס" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" -msgstr "" +msgstr "מקבל מידע Flatpak עבור %s…" + +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "כוונון התוסף ‚%s’ נכשל: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "‫הוספה להתקנה של התוסף ‚%s’ נכשלה: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "‫הוספה להסרה של התוסף ‚%s’ נכשלה: %s" #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון למכשיר %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Other Updates" +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 +#, c-format msgid "%s System Update" -msgstr "עדכונים אחרים" +msgstr "עדכון מערכת ל־%s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון לבקר משובץ של %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "OS Updates" +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 +#, c-format msgid "%s ME Update" -msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה" +msgstr "עדכון מנוע ניהול של %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון מנוע ניהול לשימוש עסקי ל־%s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון מנוע ניהול לשימוש ביתי ל־%s" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Installed Updates" +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 +#, c-format msgid "%s Controller Update" -msgstr "עדכונים מותקנים" +msgstr "עדכון לבקר %s" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון לבקר Thunderbolt ל־%s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון מיקרוקוד למעבד של %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון הגדרות ל־%s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading new updates…" +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" -msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" +msgstr "חתימת עדכון הקושחה מתקבלת…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading new updates…" +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" -msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" +msgstr "נתוני העל של עדכון הקושחה מתקבלים…" #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 msgid "Firmware Upgrade Support" -msgstr "" +msgstr "תמיכה בשדרוג קָשְחוֹת" #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 msgid "Provides support for firmware upgrades" -msgstr "" +msgstr "מספק תמיכה עבור שדרוג קָשְחוֹת" + +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading new updates…" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" -msgstr "מוריד עדכונים חדשים…" +msgstr "מוריד דירוגי יישום…" #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 msgid "Open Desktop Ratings Support" -msgstr "" +msgstr "תמיכה בדירוג שולחן עבודה פתוח" #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" -msgstr "" +msgstr "‏ODRS הוא שרת המספק תמיכה בביקורות משתמשים עבור יישומים" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" -msgstr "" +msgstr "חנות Snap" #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 msgid "Snap Support" -msgstr "" +msgstr "תמיכה ב־Snap" #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 msgid "A snap is a universal Linux package" -msgstr "" +msgstr "‏Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוקס" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Enable GNOME Shell extensions repository" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Cartoon characters in unsafe situations" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Graphic violence involving cartoon characters" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Graphic violence involving realistic characters" + +#, fuzzy +#~| msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Realistic bloodshed" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Unrealistic bloodshed" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Realistic bloodshed" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Rape or other violent sexual behavior" + +#, fuzzy +#~| msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "References to alcoholic beverages" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "References to alcoholic beverages" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Use of alcoholic beverages" + +#, fuzzy +#~| msgid "References to illicit drugs" +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "References to illicit drugs" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "References to illicit drugs" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Use of illicit drugs" + +#, fuzzy +#~| msgid "References to tobacco products" +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "References to tobacco products" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "References to tobacco products" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Use of tobacco products" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Brief artistic nudity" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Prolonged nudity" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Sexual references or depictions" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Provocative references or depictions" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Sexual references or depictions" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Graphic sexual behavior" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Mild or infrequent use of profanity" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Moderate use of profanity" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Strong or frequent use of profanity" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Slapstick humor" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgar or bathroom humor" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Mature or sexual humor" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negativity towards a specific group of people" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Product placement" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products" + +#, fuzzy +#~| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Gambling on random events using tokens or credits" + +#, fuzzy +#~| msgid "Gambling using \"play\" money" +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Gambling using \"play\" money" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Gambling using real money" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ability to spend real money in-game" +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Ability to spend real money in-game" + +#, fuzzy +#~| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ability to spend real money in-game" +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Ability to spend real money in-game" + +#, fuzzy +#~| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality" +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Player-to-player game interactions without chat functionality" + +#, fuzzy +#~| msgid "Uncontrolled chat functionality between players" +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Uncontrolled chat functionality between players" + +#, fuzzy +#~| msgid "Uncontrolled chat functionality between players" +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Uncontrolled chat functionality between players" + +#, fuzzy +#~| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Sharing social network usernames or email addresses" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Sharing social network usernames or email addresses" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sharing user information with 3rd parties" +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Sharing user information with 3rd parties" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sharing user information with 3rd parties" +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Sharing user information with 3rd parties" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sharing physical location to other users" +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Sharing physical location to other users" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sharing physical location to other users" +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Sharing physical location to other users" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Sexual references or depictions" + +#, fuzzy +#~| msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Provocative references or depictions" + +#, fuzzy +#~| msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Provocative references or depictions" + +#, fuzzy +#~| msgid "References to tobacco products" +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "References to tobacco products" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Sexual references or depictions" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "כללי" + +#, fuzzy +#~| msgid "Featured" +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "מומלצים" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ה_סרה" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "אתר אינטרנט זה" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_בואו לעשות קניות" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "הוסר" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "עדכוני אבטחה ממתינים" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "הפעלה מחדש והתקנה" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים להתקנה" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "הצגה" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "אתמול, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "אתמול, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "לפני שלושה ימים" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "לפני ארבעה ימים" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "לפני חמישה ימים" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "לפני שישה ימים" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "לפני שבועיים" #~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" #~ msgstr "The list of extra sources that have been previously enabled" @@ -4856,10 +4400,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "אם הבעיה נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ללא" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "ללא" @@ -5621,10 +5161,6 @@ #~ msgstr "יישומים נבחרים" #, fuzzy -#~ msgid "Recent Software Updates" -#~ msgstr "כל התכניות מעודכנות" - -#, fuzzy #~ msgctxt "Menu subcategory of Development" #~ msgid "Databases" #~ msgstr "מסדי נתונים" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/hr.po gnome-software-40.4/po/hr.po --- gnome-software-3.38.1/po/hr.po 2021-02-08 09:57:51.704043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/hr.po 2021-08-13 16:05:48.092419100 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-20 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 17:09+0100\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:32+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Pojedinosti nadopune" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME projekt" @@ -184,23 +184,27 @@ msgstr "Vremenska oznaka obavijesti posljednje nadogradnje" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Vrijeme obavijesti posljednje nadopune" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "Vrijeme prve sigurnosne nadopune, uklonjeno nakon nadopune" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Vrijeme posljednje nadopune" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Posljednje vrijeme kada je sustav bio povezan s internetom i obavio nadopunu" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "Vrijeme u sekundama za provjeru valjanosti poslane slike zaslona" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -211,71 +215,71 @@ "Vrijednost 0 znači da se nikada ne provjerava poslužitelj ako slika već " "postoji u predmemoriji." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Poslužitelj koji će se koristiti za recenzije aplikacija" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Najmanje karma bodova za recenziju" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Recenzije s karmom manjom od ovog broja neće biti prikazane." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Popis službenih repozitorija koji se ne bi trebali smatrati repozitorijima " "treće strane" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "Popis službenih repozitorija koji se mogu smatrati slobodnim softverom" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "URL licence koja se koristi kada se aplikacija smatra slobodnim softverom" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "Instaliraj paket aplikacija za sve korisnike sustava gdje je moguće" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Dopusti pristup dijalogu softverskih repozitorija" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Predloži nadogradnju na predizdanja" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Prikaži određene elemente grafičkog sučelja za informiranje korisnika da je " "aplikacija neslobodna" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Prikaži upit za instalaciju neslobodnih softverskih repozitroija" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Prikaži instaliranu veličinu aplikacija u popisu instaliranih aplikacija" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://wiki.open.hr/wiki/Vlasnički_softver'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URI koji pojašnjava neslobodni i vlasnički softver" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -283,14 +287,10 @@ "Popis URL-ova usmjeruje na appstream datoteke koje će biti preuzete u app-" "info mapu" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Instaliraj Appstream datoteku u lokaciju sustava za sve korisnike" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Omogući repozitorij proširenja GNOME ljuske" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "Pohranjeni izraz gnome-online-account id-a korišten za prijavu" @@ -348,7 +348,7 @@ #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Repozitorij" @@ -365,7 +365,7 @@ #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838 msgid "Network Settings" msgstr "Mrežne postavke" @@ -388,21 +388,28 @@ msgid "Find Out _More" msgstr "Potražite _više" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5209 msgid "Local file" msgstr "Lokalna datoteka" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5224 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5292 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416 msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:153 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" @@ -410,66 +417,95 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Instalacija" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Uklanjanje" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989 +#: src/gs-details-page.ui:201 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Deinstaliraj" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Povijest inačice" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Novo u inačici %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Inačica %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Nema pojedinosti za ovu inačicu." + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:126 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "Način pokretanja: ili ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ili ‘overview’" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:126 msgid "MODE" msgstr "NAČIN RADA" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:128 msgid "Search for applications" msgstr "Pretraži aplikacije" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:128 msgid "SEARCH" msgstr "PRETRAŽI" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:130 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Prikaži pojedinosti aplikacije (upotrebom ID-a aplikacije)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:130 src/gs-application.c:134 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:132 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Prikaži pojedinosti aplikacije (upotrebom naziva aplikacije)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:132 msgid "PKGNAME" msgstr "NAZIV PAKETA" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:134 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instaliraj aplikaciju (upotrebom ID-a aplikacije)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:136 msgid "Open a local package file" msgstr "Otvori lokalni paket aplikacije" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:136 msgid "FILENAME" msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:138 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -477,31 +513,31 @@ "Vrsta očekivanog međudjelovanja za ovu radnju: ili ‘none’, ‘notify’, ili " "‘full’" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Prikaži opširnije informacije otklanjanja greške" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Instaliraj sve nadopune na čekanju u pozadini" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Show update preferences" msgstr "Prikaži osobitosti nadopune" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Quit the running instance" msgstr "Zatvori pokrenuti primjerak" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:149 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferiraj lokalne izvore paketa za AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:151 msgid "Show version number" msgstr "Prikaži broj inačice" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:344 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -509,17 +545,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "O softveru" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:352 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Jednostavniji način za upravljanje softverom na vašem sustavu." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:580 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Nažalost, ne postoje pojedinosti za ovu aplikaciju." @@ -538,7 +574,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -546,7 +582,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" @@ -559,22 +595,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Deinstalacija" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Uređaj se ne može koristiti tijekom nadopune." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Zahtijeva dodatne dozvole" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:483 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Preimenovano iz %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -585,7 +631,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Zahtjev prijave" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -605,18 +651,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Sve" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Popularno" @@ -634,7 +680,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Naziv" @@ -657,3514 +703,3025 @@ msgstr "Izbornik razvrstavanja podkategorija" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Upišite broj od 1 do %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Odaberi aplikaciju:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Nadopune operativnog sustava su sada instalirane" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Nedavno instalirane nadopune su sada dostupne za prikaz" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s je uspješno instaliran" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Zvučno stvaralaštvo i uređivanje" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "" -"Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se promjene primijenile." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Glazbeni reporoduktori" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Aplikacija je spremna za korištenje." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Ponovno pokreni" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Pokreni" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Otklanjanje grešaka" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Želite li instalirati softver treće strane?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Integrirana razvojna okruženja" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Želite li omogućiti repozitorij softvera treće strane?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s nije slobodan softver otvorenog kôda, i dostupan je putem “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s je dostupan putem “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Umjetna inteligencija" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Repozitorij softvera mora biti omogućen za nastavak instalacije." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"Moguća je nezakonita instalacija ili korištenje %s u određenim zemljama." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemija" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Moguća je nezakonita instalacija ili korištenje ovog kôdeka u određenim " -"zemljama." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Jezici" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Ne upozoravaj ponovno" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Omogući i instaliraj" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Opširne greške iz upravitelja paketa slijede:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Pojedinosti" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Nadopuna je instalirana" -msgstr[1] "Nadopune su instalirane" -msgstr[2] "Nadopune su instalirane" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenila." -msgstr[1] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenile." -msgstr[2] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenile." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Avantura" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Ne sada" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Bez nasilja u crtićima" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Likovi crtića su u opasnim situacijama" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Likovi crtića su u agresivnim sukobima" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Animirano nasilje uključuje likove crtića" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Bez umišljenog nasilja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Likovi u opasnim situacijama se lako mogu razlikovati od stvarnosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Likovi u agresivnim sukobima se lako mogu razlikovati od stvarnosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Animirano nasilje se lako može razlikovati od stvarnosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Bez stvarnog nasilja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Srednje realni likovi u agresivnom sukobu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Prikaz realnih likova u agresivnom sukobu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Animirano nasilje uključuje realne likove" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Bez krvoprolića" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Nerealno krvoproliće" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realno krvoproliće" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Prikaz krvoprolića i sakaćenja dijelova tijela" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Bez seksualnog nasilja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Silovanje ili ostalo nasilje seksualnog ponašanja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Bez pozivanja na alkoholna pića" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Pozivanje na alkoholna pića" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Upotreba alkoholnih pića" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Bez pozivanja na nedopuštene droge" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Pozivanje na nedopuštene droge" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Upotreba nedopuštenih droga" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Bez povezivanja na duhanske proizvode" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Pozivanje na duhanske proizvode" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Upotreba duhanskih proizvoda" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Bez golotinje svake vrste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Kratka umjetnička golotinja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Dugotrajna golotinja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Bez aluzije ili prikaza seksualne prirode" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provokativne aluzije ili crteži" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Seksualne aluzije ili crteži" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Animirano seksualno ponašanje" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Bez psovki bilo koje vrste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Blaga ili sporadičnu upotreba psovki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Umjerena upotreba psovki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Snažna ili česta upotreba psovki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Bez neprimjerenog humora" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Urnebesni humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgaran ili kafanski humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Seksualni ili humor za odrasle" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Bez diskriminirajućeg jezika bilo koje vrste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativnost prema određenoj skupini ljudi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Diskriminacija osmišljena da uzrokuje emocionalno nasilje" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Eksplicitna diskriminacija na osnovi spola, spolnosti, rasi ili religiji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Bez oglasa bilo koje vrste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Plasman proizvoda" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Jasne odredbe zaštićene robne marke ili zaštitnog znaka proizvoda" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Korisnici se potiču na kupnju određenog stvarnog predmeta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Bez kockanja bilo koje vrste" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Kockanje na slučajnim događajima pomoću žetona ili kredita" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Kockanje upotrebom novca iz \"igre\"" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Kockanje upotrebno stvarnog novca" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Bez mogućnosti trošenja stvarnog novca" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Korisnici se potiču na kupnju određenog stvarnog predmeta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Mogućnost trošenja stvarnog novca u aplikaciji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Bez mogućnost razgovora s drugim korisnicima" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "" -"Korisnik-prema-korisniku interakcija bez mogućnosti međusobnog razgovora" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Ograničena mogućnost razgovora između korisnika" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Nekontrolirana mogućnost razgovora između korisnika" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Bez mogućnost razgovora s drugim korisnicima" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Nekontrolirana mogućnost glasovnog i video razgovora između korisnika" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Bez dijeljenja imena i adresa e-pošte društvenih mreža" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Dijeljenje imena i adresa e-pošte društvenih mreža" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Bez dijeljenja informacija korisnika sa trećom stranom" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Provjera najnovije inačice aplikacije" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Dijeljenji dijagnostički podaci koji ne dopuštaju drugima da identificiraju " -"korisnika" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Dijeljene informacije koju dopuštaju drugima da identificiraju korisnika" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Bez dijeljenja fizičke lokacije sa ostalim korisnicima" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Dijeljenje fizičke lokacije sa ostalim korisnicima" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Bez pozivanja na homoseksualnost" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Neizrano pozivanje na homoseksualnost" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Ljubljenje između ljudi istog spola" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Grafičko spolno ponašanje između ljudi istog spola" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Bez pozivanja na prostituciju" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Neizravno pozivanje na prostituciju" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Izravno pozivanje na prostituciju" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Grafički prikaz čina prostitucije" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Bez pozivanja na preljub" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Neizravno pozivanje na preljub" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Izravno pozivanje na preljub" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Grafički prikaz čina preljuba" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Bez seksualnih likova" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Oskudno odjeveni likovi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Javno neprimjereni seksualni likovi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Bez pozivanja na oskvrnuće" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Prikaz ili poziv na povijesno oskvrnuće" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Prikaz oskvrnuća ljudske suvremenosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Grafički prikaz oskvrnuća ljudske suvremenosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Bez vidljivih mrtvih ljudskih ostataka" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Vidlji mrtvi ljudski ostaci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Vidlji mrtvi ljudski ostaci koji su izloženi u elementima" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Grafički prikazi oskvrnuća ljudskih tijela" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Bez pozivanja na ropstvo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Prikaz ili poziv na povijesno ropstvo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Prikaz suvremenog ropstva" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Grafički prikaz suvremenog ropstva" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blokovi" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Općenito" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "SVE" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Samo za odrasle" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Za starije" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Za tinejdžere" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Iznad 10 god" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Bez dobnog ograničenja" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Rano djetinjstvo" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Društvene igre" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Aplikacija" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kartaške igre" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s zahtijeva dodatnu podršku datotečnog formata." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Dodatna MIME vrsta je potrebna" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Djeca" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s zahtijeva dodatna slova." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logika" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Doadatna slova su potrebna" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Igranje uloga" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s zahtijeva dodatne multimedijske kôdeke." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Dodatni multimedijski kôdeki su potrebni" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s zahtijeva dodatne upravljačke programe pisača." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Dodatni upravljački programi pisača su potrebni" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s zahtijeva dodatne pakete." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D grafika" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Potrebni su dodatni programi" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografija" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Potraži u Softveru" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Skeniranje" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Uklanjanje…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorska grafika" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Čekanje na instalaciju…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Preglednici" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Čekanje na nadopunu…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Pripremanje…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Ova aplikacija se može samo koristiti kada je dostupan pristup internetu." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instaliraj" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instaliraj…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Financije" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Pokreni" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Obrada teksta" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Slova" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kôdeki" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Nemoguća komunikacija putem mreže" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Tipkovnički načini unosa" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Usluge sustava" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Jezični paketi" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Može pristupiti D-bus uslugama na sabirnici sustava" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizacija" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Usluge sesije" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Upravljački programi" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Može pristupiti D-bus uslugama na sabirnici sesije" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Može pristupiti datotekama uređaja sustava" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Razgovor" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Osobna mapa" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Vijesti" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Može vidjeti, uređivati i stvarati datoteke" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web preglednici" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Može vidjeti datoteke" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Datotečni sustav" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Mapa preuzimanja" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Uređivači teksta" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Može vidjeti i promijeniti sve postavke" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Popularno" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Zastarjeli sustav prikaza" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Umjetnost" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Koristi zastarjeli, nesigurni sustav prikaza" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Životopis" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Zaobilaženje sigurnog okruženja" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Stripovi" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Može izbjeći sigurno okruženje i zaobići bilo koja druga ograničenja" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fantastika" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Ova aplikacija je potpuno u osiguranome okruženju." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Zdravlje" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Nemoguće otkrivanje koji dijelovi sustava pristupaju ovoj aplikaciji. Ovo je " -"uobičajeno za starije aplikacije." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Povijest" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznata" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Životni stil" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nikada" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politika" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Nizak" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Glazba i video" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Alati za razvijatelje" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Visok" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Edukacija i znanost" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznata" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Potreban vam je pristup internetu za pisanje recenzije" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafika i fotografija" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Nemoguće je pronaći “%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivnost" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Javno vlasništvo" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409 +#: src/gs-installed-page.c:441 +msgid "Add-ons" +msgstr "Dodaci" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Komuniciranje i vijesti" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Preporuke" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Slobodan softver" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Pomagala" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Korisnici su ograničeni sljedećom licencom:" -msgstr[1] "Korisnici su ograničeni sljedećim licencama:" -msgstr[2] "Korisnici su ograničeni sljedećim licencama:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s je uspješno instaliran" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Više informacija" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "" +"Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se promjene primijenile." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Stranica pojedinosti" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Aplikacija je spremna za korištenje." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Preuzimanje" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Nadopune operativnog sustava su sada instalirane" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Nadopuni" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Nedavno instalirane nadopune su sada dostupne za prikaz" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Dodaj prečac" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovno pokreni" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Uk_loni prečac" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Pokreni" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Nema slike zaslona" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Želite li instalirati softver treće strane?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Softverski repozitorij je uključen" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Želite li omogućiti repozitorij softvera treće strane?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Ova aplikacija uključuje softverski repozitorij koji pruža nadopune, kao i " -"pristup ostalom softveru." +"%s nije slobodan softver otvorenog kôda, i dostupan je putem “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Nema uključenog softverskog repozitorija" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s je dostupan putem “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Ova aplikacija ne uključuje softverski repozitorij, stoga neće pružati " -"nadopune na nove inačice." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Repozitorij softvera mora biti omogućen za nastavak instalacije." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Ovaj softver je već dostupan putem vaše distribucije i ne bi trebao biti " -"zamijenjen." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Softverski repozitorij otkriven" +"Moguća je nezakonita instalacija ili korištenje %s u određenim zemljama." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Dodavanje ovog softverskog repozitorija dati će vam pristup dodatnom " -"softveru i nadopunama." +"Moguća je nezakonita instalacija ili korištenje ovog kôdeka u određenim " +"zemljama." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Koristite samo repozitorije softvera kojima vjerujete." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Ne upozoravaj ponovno" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Web stranica" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Omogući i instaliraj" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donirajte" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Opširne greške iz upravitelja paketa slijede:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Lokalizirano na vaš jezik" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Pojedinosti" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Nadopuna je instalirana" +msgstr[1] "Nadopune su instalirane" +msgstr[2] "Nadopune su instalirane" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Aktivnosti izdanja" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenila." +msgstr[1] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenile." +msgstr[2] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenile." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integracija sustava" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Ne sada" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Sigurno okruženje" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Upravo sada" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "prije %d minute" +msgstr[1] "prije %d minute" +msgstr[2] "prije %d minuta" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "prije %d sata" +msgstr[1] "prije %d sata" +msgstr[2] "prije %d sati" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "prije %d dana" +msgstr[1] "prije %d dana" +msgstr[2] "prije %d dana" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Prije %d tjedna" +msgstr[1] "Prije %d tjedna" +msgstr[2] "Prije %d tjedana" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "prije %d mjeseca" +msgstr[1] "prije %d mjeseca" +msgstr[2] "prije %d mjeseca" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "prije %d godine" +msgstr[1] "prije %d godine" +msgstr[2] "prije %d godina" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Aplikacija" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Inačica" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s zahtijeva dodatnu podršku datotečnog formata." -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Dobna ocjena" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Dodatna MIME vrsta je potrebna" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s zahtijeva dodatna slova." -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Nadopunjeno" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Doadatna slova su potrebna" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s zahtijeva dodatne multimedijske kôdeke." -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Veličina instalacije" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Dodatni multimedijski kôdeki su potrebni" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Veličina preuzimanja" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s zahtijeva dodatne upravljačke programe pisača." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijatelj" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Dodatni upravljački programi pisača su potrebni" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licenca" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s zahtijeva dodatne pakete." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Slobodan softver" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Potrebni su dodatni programi" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Vlasnički softver" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Potraži u Softveru" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Dodaci" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Pročitaj više" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Pročitaj manje" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Odabrani dodaci će biti instalirani s aplikacijom." +#: src/gs-details-page.c:359 +msgid "Removing…" +msgstr "Uklanjanje…" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Recenzije" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:378 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Čekanje na instalaciju…" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Napiši recenziju" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:385 +msgid "Pending update…" +msgstr "Čekanje na nadopunu…" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Prikaži više" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:399 +msgid "Preparing…" +msgstr "Pripremanje…" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"To znači da se softver može slobodno koristiti, kopirati, dijeliti, " -"proučavati i mijenjati." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923 +#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instaliraj" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Vlasnički softver" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instaliraj…" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"To znači da je softver u vlasništvu pojedinaca ili kompanije. Često je pod " -"ograničenjima u korištenju i ne može se pristupiti njegovom izvornom kôdu." +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:965 +msgid "_Launch" +msgstr "_Pokreni" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Nepoznata licenca softvera" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Uvjeti upotrebe za ovaj softver su nepoznati." +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Nemoguća komunikacija putem mreže" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Aplikacija je ocjenjena na ovaj način jer sadrži:" +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Usluge sustava" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Nema dostupnih pojedinosti za ovu ocjenu." +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Može pristupiti D-bus uslugama na sabirnici sustava" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " i " +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Usluge sesije" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Može pristupiti D-bus uslugama na sabirnici sesije" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Dostupna slova za %s skriptu" -msgstr[1] "Dostupna slova za %s skripte" -msgstr[2] "Dostupna slova za %s skripte" +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Dostupan softver za %s" -msgstr[1] "Dostupan softver za %s" -msgstr[2] "Dostupan softver za %s" +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Može pristupiti datotekama uređaja sustava" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Nemoguć pronalazak zatraženog softvera" +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Osobna mapa" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nije pronađeno" +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026 +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Može vidjeti, uređivati i stvarati datoteke" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "na web stranici" +#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Može vidjeti datoteke" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Nema dostupnih aplikacija koje pružaju datoteku %s." +#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Datotečni sustav" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti aplikacije koje nedostaju mogu " -"se pronaći na %s." +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Mapa preuzimanja" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Nema dostupnih aplikacija za %s podršku." +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s nije dostupno." +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Može vidjeti i promijeniti sve postavke" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti aplikaciju koja koja podržava " -"ovaj format mogu se pronaći na %s." +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Zastarjeli sustav prikaza" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Nema dostupnih slova za %s podršku skripte." +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Koristi zastarjeli, nesigurni sustav prikaza" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti dodatna slova mogu se pronaći na " -"%s." +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Zaobilaženje sigurnog okruženja" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Nema dostupnih dodatka kôdeka za %s format." +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Može izbjeći sigurno okruženje i zaobići bilo koja druga ograničenja" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1047 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Ova aplikacija je potpuno u osiguranome okruženju." + +#: src/gs-details-page.c:1055 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti kôdek koji može reproducirati " -"ovaj format mogu se pronaći na %s." +"Nemoguće otkrivanje koji dijelovi sustava pristupaju ovoj aplikaciji. Ovo je " +"uobičajeno za starije aplikacije." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Nema dostupnih Plasma resursa za %s podršku." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1233 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nikada" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti dodatne Plasma resurse mogu se " -"pronaći na %s." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1286 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Nema dostupnih upravljačkih programa pisača za %s." +#: src/gs-details-page.c:1339 +msgid "None" +msgstr "Nepoznato" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti upravljački program za ovaj " -"pisač mogu se pronaći na %s." +#: src/gs-details-page.c:1341 +msgid "Low" +msgstr "Nizak" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "ova web stranica" +#: src/gs-details-page.c:1343 +msgid "Medium" +msgstr "Srednji" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Nažalost, %s koji ste tražili ne može se pronaći. Pogledajte %s za više " -"informacija." -msgstr[1] "" -"Nažalost, %s koje ste tražili ne mogu se pronaći. Pogledajte %s za više " -"informacija." -msgstr[2] "" -"Nažalost, %s koje ste tražili ne mogu se pronaći. Pogledajte %s za više " -"informacija." +#: src/gs-details-page.c:1345 +msgid "High" +msgstr "Visok" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Neuspjelo pretraživanje svih rezultata pretraživanja" +#. This refers to the license of the application +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099 +#: src/gs-review-row.c:58 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznata" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s datotečni format" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1694 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Potreban vam je pristup internetu za pisanje recenzije" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Stranica kôdeka" +#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Nemoguće je pronaći “%s”" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010 +msgid "Loading…" +msgstr "Učitavanje…" + +#: src/gs-details-page.c:2448 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Aplikacija ne sadrži dobno neprikladan sadržaj." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Dobrodošli u Softver" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2557 +msgid "Public domain" +msgstr "Javno vlasništvo" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Softver vam omogućuje instalaciju svog potrebnog softvera, sve s jednog " -"mjesta. Pogledajte naše preporuke, pregledajte kategorije ili potražite " -"željenu aplikaciju." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2560 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Krenimo u kupovinu" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2567 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Uklonjeno" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Slobodan softver" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instalirano" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2634 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Korisnici su ograničeni sljedećom licencom:" +msgstr[1] "Korisnici su ograničeni sljedećim licencama:" +msgstr[2] "Korisnici su ograničeni sljedećim licencama:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Nadopunjeno" +#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Više informacija" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: src/gs-details-page.ui:7 +msgid "Details page" +msgstr "Stranica pojedinosti" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.ui:39 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Učitavanje pojedinosti aplikacije…" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Povijest" +#: src/gs-details-page.ui:231 +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimanje" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplikacije sustava" +#: src/gs-details-page.ui:271 +msgid "_Update" +msgstr "_Nadopuni" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Instalirana strana" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:287 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Dodaj prečac" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Katalog softvera se preuzima" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:301 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Uk_loni prečac" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Učitavanje stranice" +#: src/gs-details-page.ui:375 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Nema slike zaslona" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Pokretanje…" +#: src/gs-details-page.ui:421 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Odabrani dodaci će biti instalirani s aplikacijom." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Trenutna mreža je ograničena podacima. Povezivanje ograničeno podacima ima " -"ograničenje preuzimanja podataka, dodatni preuzeti podaci iznad ograničenja " -"mogu se dodatno naplaćivati. Kako bi uštedjeli podatke, automatsko " -"nadopunjivanje je pauzirano .\n" -"\n" -"Automatsko nadopunjivanje će se nastaviti kada postane dostupna mreža s " -"neograničenim podacima. Do tada, još uvijek je moguće ručno instalirati " -"nadopune.\n" -"\n" -"Alternativno, ako je trenutna mreža pogrešno identificirana kao mreža s " -"ograničenim podacima, ova postavka se može promijeniti." +"Ova aplikacija se može samo koristiti kada je dostupan pristup internetu." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Otvori mrežne _postavke" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Softverski repozitorij je uključen" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Stranica moderiranja" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Ova aplikacija uključuje softverski repozitorij koji pruža nadopune, kao i " +"pristup ostalom softveru." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Nema recenzija za moderiranje" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Nema uključenog softverskog repozitorija" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sustav" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Ova aplikacija ne uključuje softverski repozitorij, stoga neće pružati " +"nadopune na nove inačice." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "korisnik" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Ovaj softver je već dostupan putem vaše distribucije i ne bi trebao biti " +"zamijenjen." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Ogranak" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Softverski repozitorij otkriven" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Dodavanje ovog softverskog repozitorija dati će vam pristup dodatnom " +"softveru i nadopunama." -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Koristite samo repozitorije softvera kojima vjerujete." -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalacija" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Web stranica" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Više…" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donirajte" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Preporučene aplikacije videa i zvuka" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Lokalizirano na vaš jezik" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Preporučene igre" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Preporučene aplikacije za grafiku" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Aktivnosti izdanja" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Preporučene aplikacije produktivnosti" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integracija sustava" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Pristup dodatnom softveru iz odabranih repozitorija treće strane." +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Sigurno okruženje" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Pojedini softver je vlasnički softver i stoga ima ograničenje korištenja i " -"pristup izvornom kôdu." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Potražite više…" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Dobna ocjena" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Omogući" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Stranica pojedinosti" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Nadopunjeno" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Želite li omogućiti repozitorij softvera treće strane?" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Prijašnje" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Veličina instalacije" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Sljedeće" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Veličina preuzimanja" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Odabir distribucije" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijatelj" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Nedavna izdanja" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licenca" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Slobodan softver" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Nema pronađenih podataka o aplikaciji" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Vlasnički softver" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Pripremam %s" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Recenzije" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Sigurno želite ukloniti %s repozitorij?" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Napiši recenziju" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Prikaži više" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Sve aplikacije iz %s će biti uklonjene i morati ćete ponovno instalirati " -"repozitorij kako bi ga ponovno koristili." +"To znači da se softver može slobodno koristiti, kopirati, dijeliti, " +"proučavati i mijenjati." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Sigurno želite ukloniti %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Vlasnički softver" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"%s će biti uklonjen i trebat ćete ga ponovno instalirati kako bi ga mogli " -"koristiti." +"To znači da je softver u vlasništvu pojedinaca ili kompanije. Često je pod " +"ograničenjima u korištenju i ne može se pristupiti njegovom izvornom kôdu." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Instalirano)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Nepoznata licenca softvera" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Osobitosti nadopune" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Uvjeti upotrebe za ovaj softver su nepoznati." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatsko nadopunjivanje" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Aplikacija je ocjenjena na ovaj način jer sadrži:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automatsko nadopunjavanje je onemogućeno na mobilnom povezivanju ili " -"povezivanju ograničenom podacima." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Nema dostupnih pojedinosti za ovu ocjenu." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Obavijesti automatske nadopune" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " i " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Prikazuje obavijesti kada se nadopune instaliraju automatski." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Pojedini trenutno instalirani softver nije kompatibilan sa %s. Ako " -"nastavite, sljedeći paketi će biti automatski uklonjeni tijekom nadogradnje:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Dostupna slova za %s skriptu" +msgstr[1] "Dostupna slova za %s skripte" +msgstr[2] "Dostupna slova za %s skripte" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Nekompatibilan softver" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Dostupan softver za %s" +msgstr[1] "Dostupan softver za %s" +msgstr[2] "Dostupan softver za %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastavi" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Nemoguć pronalazak zatraženog softvera" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplikacija instalirana" -msgstr[1] "%u aplikacije instalirane" -msgstr[2] "%u aplikacija instalirano" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Zatraženi softver nije pronađen" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u dodatak instaliran" -msgstr[1] "%u dodatka instalirana" -msgstr[2] "%u dodataka instalirana" +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Nemoguć pronalazak zatraženog softvera" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplikacija" -msgstr[1] "%u aplikacije" -msgstr[2] "%u aplikacija" +msgid "%s not found" +msgstr "%s nije pronađeno" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u dodatak" -msgstr[1] "%u dodatka" -msgstr[2] "%u dodataka" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "na web stranici" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s i %s instalirano" -msgstr[1] "%s i %s instalirano" -msgstr[2] "%s i %s instalirano" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Nema dostupnih aplikacija koje pružaju datoteku %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Ukloni “%s”?" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti aplikacije koje nedostaju mogu " +"se pronaći na %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Onemogući “%s”?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Nema dostupnih aplikacija za %s podršku." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s nije dostupno." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Softver koji je instaliran iz ovog repozitorija neće više primati nadopune, " -"uključujući sigurnosne popravke." +"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti aplikaciju koja koja podržava " +"ovaj format mogu se pronaći na %s." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Onemogući" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Nema dostupnih slova za %s podršku skripte." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "operativan sustav" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti dodatna slova mogu se pronaći na " +"%s." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Ovi repozitoriji nadopunjuju zadani softver koji pruža %s." +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Nema dostupnih dodatka kôdeka za %s format." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Repozitoriji treće strane" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti kôdek koji može reproducirati " +"ovaj format mogu se pronaći na %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Nema dodatnih repozitorija" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Nema dostupnih Plasma resursa za %s podršku." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Omogući" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti dodatne Plasma resurse mogu se " +"pronaći na %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Ukloni…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Nema dostupnih upravljačkih programa pisača za %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Onemogući…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i upute kako nabaviti upravljački program za ovaj " +"pisač mogu se pronaći na %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Omogućavanje" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentacija" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Onemogućavanje" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Nemoguć pronalazak %s zatraženog od strane %s. Pogledajte %s za više " +"informacija." +msgstr[1] "" +"Nemoguć pronalazak %s zatraženog od strane %s. Pogledajte %s za više " +"informacija." +msgstr[2] "" +"Nemoguć pronalazak %s zatraženog od strane %s. Pogledajte %s za više " +"informacija." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogućeno" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Nemoguć je pronaći %s koji ste zatražili. Pogledajte %s za više informacija." +msgstr[1] "" +"Nažalost, %s koje ste tražili ne mogu se pronaći. Pogledajte %s za više " +"informacija." +msgstr[2] "" +"Nažalost, %s koje ste tražili ne mogu se pronaći. Pogledajte %s za više " +"informacija." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Neuspjelo pretraživanje svih rezultata pretraživanja" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Mrzim ga" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s datotečni format" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Ne sviđa mi se" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Stranica kôdeka" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "U redu je" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Prijašnje" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Sviđa mi se" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeće" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Obožavam ga" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Popis popularnih aplikacija" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Odvojite više vremena kako bi napisali recenziju" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Odaberite zvjezdicu ocjene" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Dobrodošli u Softver" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Sadržaj je prekratak" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Softver vam omogućuje instalaciju svog potrebnog softvera, sve s jednog " +"mjesta. Pogledajte naše preporuke, pregledajte kategorije ili potražite " +"željenu aplikaciju." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Sadržaj je predugačak" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Pregledaj softver" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Opis je prekratak" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Deinstalirano" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Opis je predugačak" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalirano" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Objavi recenziju" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Nadopunjeno" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Objavi" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Povijest" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Dajte nam kratak opis vaše recenzije, na primjer \"Izvrsna aplikacija, " -"preporučujem je svakome\"." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:437 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplikacije sustava" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Recenzija" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Instalirana strana" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Što mislite o aplikaciji? Dajte nam svoje mišljenje o aplikaciji." +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Katalog softvera se preuzima" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Učitavanje stranice" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Pokretanje…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Saznajte koji se podaci šalju u pravilima privatnosti." +"Trenutna mreža je ograničena podacima. Povezivanje ograničeno podacima ima " +"ograničenje preuzimanja podataka, dodatni preuzeti podaci iznad ograničenja " +"mogu se dodatno naplaćivati. Kako bi uštedjeli podatke, automatsko " +"nadopunjivanje je pauzirano .\n" +"\n" +"Automatsko nadopunjivanje će se nastaviti kada postane dostupna mreža s " +"neograničenim podacima. Do tada, još uvijek je moguće ručno instalirati " +"nadopune.\n" +"\n" +"Alternativno, ako je trenutna mreža pogrešno identificirana kao mreža s " +"ograničenim podacima, ova postavka se može promijeniti." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "ukupno ocjena" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Otvori mrežne _postavke" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Možete prijaviti uvredljive, nepristojne ili diskriminirajuće recenzije." +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Stranica moderiranja" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Jednom kada je objavljena, recenzija neće biti dostupna dok je ne provjeri i " -"odobri administrator." +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Nema recenzija za moderiranje" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Prijavi recenziju?" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sustav" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Prijavi" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "korisnik" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Je li vam ova recenzija bila korisna?" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Ogranak" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalacija" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Ah" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Inačica" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Prijavi…" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Više…" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Ukloni…" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:463 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Preporučene aplikacije videa i zvuka" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Snimak zaslona nije dostupan" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:468 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Preporučene igre" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Neuspjelo učitavanje slike" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:473 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Preporučene aplikacije za grafiku" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Veličina snimka zaslona nije pronađena" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:478 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Preporučene aplikacije produktivnosti" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Nemoguće stvaranje predmemorije" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Pristup dodatnom softveru iz odabranih repozitorija treće strane." -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Snimak zaslona nije valjan" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Pojedini softver je vlasnički softver i stoga ima ograničenje korištenja i " +"pristup izvornom kôdu." -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Snimak zaslona nije dostupan" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Potražite više…" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Slika zaslona" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Omogući" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "Još %u podudaranje" -msgstr[1] "Još %u podudaranja" -msgstr[2] "Još %u podudaranja" +#: src/gs-overview-page.ui:7 +msgid "Overview page" +msgstr "Stranica pojedinosti" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Stranica pretrage" +#: src/gs-overview-page.ui:39 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Želite li omogućiti repozitorij softvera treće strane?" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Nema pronađene aplikacije" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:95 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Odabir distribucije" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:121 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Nedavna izdanja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna frimvera s %s" +#: src/gs-overview-page.ui:155 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 +#: src/gs-overview-page.ui:222 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Nema pronađenih podataka o aplikaciji" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna s %s" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Pripremam %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Sigurno želite ukloniti %s repozitorij?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Nemoguće preuzimanje nadopuna: pristup internetu je potreban, ali nije " -"dostupan" +"Sve aplikacije iz %s će biti deinstalirane i morati ćete ponovno instalirati " +"repozitorij kako bi ga ponovno koristili." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Nemoguće preuzimanje nadopuna s %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog " -"prostora" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Sigurno želite deinstalirati %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Nemoguće preuzimanje nadopuna: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: potrebna je ovjera" +"%s će biti deinstaliran i trebat ćete ga ponovno instalirati kako bi ga " +"mogli koristiti." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: pogrešna ovjera" +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Instalirano)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: nemate dozvolu za instalaciju softvera" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Osobitosti nadopune" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Nemoguće je preuzeti popis nadopuna" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatsko nadopunjivanje" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja s %s" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Automatsko nadopunjavanje je onemogućeno na mobilnom povezivanju ili " +"povezivanju ograničenom podacima." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Obavijesti automatske nadopune" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Nemoguća je instalirati %s jer komponenta izvršavanja %s nije dostupna" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Prikazuje obavijesti kada se nadopune instaliraju automatski." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Nemoguće je instalirati %s jer nije podržano" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Pojedini trenutno instalirani softver nije kompatibilan sa %s. Ako " +"nastavite, sljedeći paketi će biti automatski uklonjeni tijekom nadogradnje:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Nemoguća instalacija: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Nekompatibilan softver" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Nemoguća instalacija: aplikacija ima neispravni format" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastavi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplikacija instalirana" +msgstr[1] "%u aplikacije instalirane" +msgstr[2] "%u aplikacija instalirano" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebna je ovjera" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u dodatak instaliran" +msgstr[1] "%u dodatka instalirana" +msgstr[2] "%u dodataka instalirana" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Nemoguće je instalirati %s: pogrešna ovjera" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplikacija" +msgstr[1] "%u aplikacije" +msgstr[2] "%u aplikacija" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nemate dozvolu za instalaciju softvera" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u dodatak" +msgstr[1] "%u dodatka" +msgstr[2] "%u dodataka" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebno je priključiti napajanje" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s i %s instalirano" +msgstr[1] "%s i %s instalirano" +msgstr[2] "%s i %s instalirano" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Nemoguće je instalirati %s: energija baterije je preslaba" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Ukloni “%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Nemoguće je instalirati %s" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Onemogući “%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s iz %s uslijed neuspješnog preuzimanja" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" +"Softver koji je instaliran iz ovog repozitorija neće više primati nadopune, " +"uključujući sigurnosne popravke." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s uslijed neuspješnog preuzimanja" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune iz %s uslijed neuspješnog preuzimanja" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Onemogući" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune uslijed neuspješnog preuzimanja" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "operativan sustav" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Nemoguća nadopuna: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Ovi repozitoriji nadopunjuju zadani softver koji pruža %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Nemoguće je instalirati nadopune: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Repozitoriji treće strane" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebna je ovjera" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Nema dodatnih repozitorija" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: potrebna je ovjera" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Omogući" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: pogrešna ovjera" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Ukloni…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: pogrešna ovjera" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Onemogući…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nemate dozvolu za nadopunu softvera" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Omogućavanje" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Onemogućavanje" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:144 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:150 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Mrzim ga" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Ne sviđa mi se" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "U redu je" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Sviđa mi se" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Obožavam ga" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Odvojite više vremena kako bi napisali recenziju" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Odaberite zvjezdicu ocjene" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Sadržaj je prekratak" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Sadržaj je predugačak" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Opis je prekratak" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Opis je predugačak" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Objavi recenziju" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Objavi" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: nemate dozvolu za nadopunu softvera" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Dajte nam kratak opis vaše recenzije, na primjer \"Izvrsna aplikacija, " +"preporučujem je svakome\"." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebno je priključiti napajanje" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Recenzija" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: potrebno je priključiti napajanje" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Što mislite o aplikaciji? Dajte nam svoje mišljenje o aplikaciji." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: energija baterije je preslaba" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Saznajte koji se podaci šalju u pravilima privatnosti." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: energija baterije je preslaba" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "ukupno ocjena" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Možete prijaviti uvredljive, nepristojne ili diskriminirajuće recenzije." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Jednom kada je objavljena, recenzija neće biti dostupna dok je ne provjeri i " +"odobri administrator." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s s %s" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Prijavi recenziju?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Nemoguća je nadograditi %s uslijed neuspješnog preuzimanja" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Prijavi" + +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Je li vam ova recenzija bila korisna?" + +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Ah" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nemoguća nadogradnja na %s: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Prijavi…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Ukloni…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebna je ovjera" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:347 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Snimak zaslona nije dostupan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: pogrešna ovjera" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:364 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Neuspjelo učitavanje slike" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nemate dozvolu za nadogradnju" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:506 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Veličina snimka zaslona nije pronađena" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebno je priključiti napajanje" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:536 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Nemoguće stvaranje predmemorije" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: energija baterije je preslaba" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:596 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Snimak zaslona nije valjan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:616 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Snimak zaslona nije dostupan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebna je ovjera" +#: src/gs-screenshot-image.c:682 +msgid "Screenshot" +msgstr "Slika zaslona" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: pogrešna ovjera" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "Još %u podudaranje" +msgstr[1] "Još %u podudaranja" +msgstr[2] "Još %u podudaranja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: nemate dozvolu za uklanjanje softvera" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Stranica pretrage" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebno je priključiti napajanje" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Nema pronađene aplikacije" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: energija baterije je preslaba" +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Nemoguće je ukloniti %s" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna frimvera s %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Nemoguće je pokrenuti %s: %s nije instaliran" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "" -"Nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora — oslobodite nešto prostora i " -"pokušajte ponovno" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Nažalost, nešto je pošlo po krivu" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Neuspješna instalacija datoteke: nije podržana" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Neuspješna instalacija datoteke: ovjera neuspjela" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna s %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Neuspješna instalacija: nije podržano" +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Neuspješna instalacija: ovjera neuspjela" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Nemoguće je kontaktirati %s" +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nemoguće preuzimanje nadopuna: pristup internetu je potreban, ali nije " +"dostupan" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" msgstr "" -"%s se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi priključak." +"Nemoguće preuzimanje nadopuna s %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog " +"prostora" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" msgstr "" -"Aplikacija se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi " -"priključak." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Potrebno je priključiti napajanje" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Energija baterije je preslaba" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Repozitorij: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Instaliranje)" - -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Uklanjanje)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Ukloni sve" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Nema dostupnog opisa nadopune." - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Instalirano %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Instalirane nadopune" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Dodaci" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Uklanjanje" +"Nemoguće preuzimanje nadopuna: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Nadopune" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: potrebna je ovjera" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Vraćanje starije inačice" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: pogrešna ovjera" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Nema instaliranih nadopuna na ovom sustavu." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: nemate dozvolu za instalaciju softvera" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Sigurnosne nadopune na čekanju" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Preporučljivo je da važne nadopune instalirate odmah" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Nadopune softvera su dostupne" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Bitne nadopune operativnog sustava i aplikacija su spremne za instalaciju" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Preglednik" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Nemoguće je preuzeti popis nadopuna" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplikacija je nadopunjena — potrebno je ponovno pokretanje" -msgstr[1] "%u aplikacije su nadopunjene — potrebno je ponovno pokretanje" -msgstr[2] "%u aplikacija je nadopunjeno — potrebno je ponovno pokretanje" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja s %s" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplikacija je nadopunjena" -msgstr[1] "%u aplikacije su nadopunjene" -msgstr[2] "%u aplikacija je nadopunjeno" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s je nadopunjen." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Ponovno pokrenite aplikaciju." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Nemoguća je instalirati %s jer komponenta izvršavanja %s nije dostupna" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s i %s su nadopunjeni." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Nemoguće je instalirati %s jer nije podržano" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 -#, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplikacija zahtijeva ponovno pokretanje." -msgstr[1] "%u aplikacije zahtijevju ponovno pokretanje." -msgstr[2] "%u aplikacija zahtijeva ponovno pokretanje." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Nemoguća instalacija: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Nemoguća instalacija: aplikacija ima neispravni format" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Uključuje %s, %s i %s." +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Nadopune operativnog sustava nisu dostupne" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebna je ovjera" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Nadogradi za nastavak preuzimanja sigurnosnih nadopuna." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Nemoguće je instalirati %s: pogrešna ovjera" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Nova %s inačica je dostupna za instalaciju" +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nemate dozvolu za instalaciju softvera" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Dostupna je nadogradnja softvera" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebno je priključiti napajanje" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Neuspjelo nadopunjavanje softvera" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Nemoguće je instalirati %s: energija baterije je preslaba" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Bitna nadopuna operativnog sustava je neuspješno instalirana." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Nemoguće je instalirati %s" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Prikaži pojedinosti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s iz %s uslijed neuspješnog preuzimanja" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Nadogradnja sustava završena" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s uslijed neuspješnog preuzimanja" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Dobrodošli u %s %s!" +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune iz %s uslijed neuspješnog preuzimanja" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Softverska nadopuna je instalirana" -msgstr[1] "Softverske nadopune su instalirane" -msgstr[2] "Softverske nadopune su instalirane" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune uslijed neuspješnog preuzimanja" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Važna nadopuna operativnog sustava je instalirana." -msgstr[1] "Važne nadopune operativnog sustava su instalirane." -msgstr[2] "Važne nadopune operativnog sustava su instalirane." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Nemoguća nadopuna: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Recenzija" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Neuspjea nadopuna" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Nemoguće je instalirati nadopune: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Sustav ima najnovije nadopune." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebna je ovjera" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Nadopunjivanje je prekinuto." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: potrebna je ovjera" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Potreban je pristup Internetu ali nije dostupan. Pobrinite se da ste " -"povezani s Internetom i pokušajte ponovno." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: pogrešna ovjera" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Postoji sigurnosni problem s nadopunom. Obratite se svome pružatelju " -"softvera za više pojedinosti." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: pogrešna ovjera" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora. Oslobodite nešto prostora i " -"pokušajte ponovno." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nemate dozvolu za nadopunu softvera" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"Nažalost, nadopuna se neuspješno instalirala. Pričekajte drugu nadopunu i " -"pokušajte ponovno. Ako se problem nastavi, obratite se svome pružatelju " -"softvera." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Jučer, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Jučer, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "prije dva dana" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "prije tri dana" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "prije četiri dana" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "prije pet dana" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "prije šest dana" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Prije tjedan dana" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "prije dva tjedna" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Pretraživanje novih nadopuna…" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: nemate dozvolu za nadopunu softvera" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Postavljanje nadopuna…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebno je priključiti napajanje" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Ovo može potrajati neko vrijeme)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: potrebno je priključiti napajanje" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Posljednja provjera: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: energija baterije je preslaba" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s više nije podržan(a)." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: energija baterije je preslaba" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Vaš operativni sustav više nije podržan." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "To znači da više nećete primati sigurnosne nadopune." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "" -"Preporučljivo je da vaš operativni sustav nadogradite na najnovije izdanje." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s s %s" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Mogu nastati dodatni novčani troškovi" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Nemoguća je nadograditi %s uslijed neuspješnog preuzimanja" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Provjeravanje nadopuna korištenjem mobilnog širokopojasnog interneta može " -"prouzročiti dodatne novčane troškove." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Svejedno _provjeri" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Nema pristupa internetu" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Potreban je pristup Internetu za provjeru nadopuna." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Provjeravanje…" - -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Potraži nadopune" +"Nemoguća nadogradnja na %s: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Stranica nadopuna" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Softver je nadopunjen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebna je ovjera" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Provjeravanje nadopuna korištenjem mobilnog širokopojasnog interneta može " -"prouzročiti dodatne novčane troškove" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: pogrešna ovjera" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Svejedno provjeri" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nemate dozvolu za nadogradnju" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Provjerite nadopune putem Interneta" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebno je priključiti napajanje" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Mrežne postavke" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: energija baterije je preslaba" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Nadopune su automatski upravljane" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Ponovno pokreni i nadopuni" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebna je ovjera" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Nadopuni sve" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: pogrešna ovjera" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Ugrađeni firmver" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: nemate dozvolu za uklanjanje softvera" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebno je priključiti napajanje" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Nadopune aplikacija" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: energija baterije je preslaba" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Firmver uređaja" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Nemoguće je ukloniti %s" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Preuzmi" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Nemoguće je pokrenuti %s: %s nije instaliran" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" -"Preporučljivo je da sigurnosno kopirate svoje podatke i datoteke prije " -"nadogradnje." +"Nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora — oslobodite nešto prostora i " +"pokušajte ponovno" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Ponovno pokreni odmah" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Nažalost, nešto je pošlo po krivu" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Nadopune će se primijeniti kada se računalo ponovno pokrene." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Neuspješna instalacija datoteke: nije podržana" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s je sada dostupan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Neuspješna instalacija datoteke: ovjera neuspjela" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Čekanje preuzimanja %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Neuspješna instalacija: nije podržano" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Preuzimam %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Neuspješna instalacija: ovjera neuspjela" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s spremno za instalaciju" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Nemoguće je kontaktirati %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Glavna nadopuna, s novim značajkama i poboljšanjima." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" +"Softver se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi priključak." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Saznajte više" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Potrebno je priključiti napajanje" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Dodaj, ukloni ili nadopuni softver na ovom računalu" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Energija baterije je preslaba" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Nadopune;Nadogradnja;Izvori;Repozitoriji;Osobitosti;Instaliraj;Deinstaliraj;" -"Program;Softver;Aplikacija;Trgovina;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:263 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Repozitorij: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: src/gs-summary-tile.c:94 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Instaliranje)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#: src/gs-summary-tile.c:99 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Uklanjanje)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Zvučno stvaralaštvo i uređivanje" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Ukloni sve" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Glazbeni reporoduktori" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:189 +msgid "No update description available." +msgstr "Nema dostupnog opisa nadopune." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instalirano %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:313 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Instalirane nadopune" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Otklanjanje grešaka" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:535 +msgid "Additions" +msgstr "Dodaci" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Integrirana razvojna okruženja" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:539 +msgid "Removals" +msgstr "Uklanjanje" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:543 +msgid "Updates" +msgstr "Nadopune" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:547 +msgid "Downgrades" +msgstr "Vraćanje starije inačice" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Umjetna inteligencija" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Nema instaliranih nadopuna na ovom sustavu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Nadopune softvera su zastarjele" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Provjerite nadopune softvera." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kritična softverska nadopuna je spremna za instalaciju" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Bitna nadopuna softvera je spremna za instalaciju." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Kritične nadopune softvera su dostupne za preuzimanje" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Bitno: kritične nadopune softvera su na čekanju." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Softverske nadopune su spremne za instalaciju" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Softverske nadopune su na čekanju i spremne su za instalaciju." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Softverske nadopune dostupne za preuzimanje" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Čekanje preuzimanja softverskih nadopuna." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemija" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplikacija je nadopunjena — potrebno je ponovno pokretanje" +msgstr[1] "%u aplikacije su nadopunjene — potrebno je ponovno pokretanje" +msgstr[2] "%u aplikacija je nadopunjeno — potrebno je ponovno pokretanje" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Jezici" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplikacija je nadopunjena" +msgstr[1] "%u aplikacije su nadopunjene" +msgstr[2] "%u aplikacija je nadopunjeno" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s je nadopunjen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotika" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Ponovno pokrenite aplikaciju." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s i %s su nadopunjeni." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplikacija zahtijeva ponovno pokretanje." +msgstr[1] "%u aplikacije zahtijevju ponovno pokretanje." +msgstr[2] "%u aplikacija zahtijeva ponovno pokretanje." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Akcija" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Uključuje %s, %s i %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Avantura" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Nadopune operativnog sustava nisu dostupne" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Nadogradi za nastavak preuzimanja sigurnosnih nadopuna." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blokovi" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Nova %s inačica je dostupna za instalaciju" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Društvene igre" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Dostupna je nadogradnja softvera" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kartaške igre" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Neuspjelo nadopunjavanje softvera" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Bitna nadopuna operativnog sustava je neuspješno instalirana." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Djeca" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Prikaži pojedinosti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logika" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Nadogradnja sustava završena" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Igranje uloga" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Dobrodošli u %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Softverska nadopuna je instalirana" +msgstr[1] "Softverske nadopune su instalirane" +msgstr[2] "Softverske nadopune su instalirane" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Važna nadopuna operativnog sustava je instalirana." +msgstr[1] "Važne nadopune operativnog sustava su instalirane." +msgstr[2] "Važne nadopune operativnog sustava su instalirane." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Recenzija" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Neuspjea nadopuna" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Sustav ima najnovije nadopune." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D grafika" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Nadopunjivanje je prekinuto." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografija" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Potreban je pristup Internetu ali nije dostupan. Pobrinite se da ste " +"povezani s Internetom i pokušajte ponovno." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Skeniranje" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Postoji sigurnosni problem s nadopunom. Obratite se svome pružatelju " +"softvera za više pojedinosti." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorska grafika" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora. Oslobodite nešto prostora i " +"pokušajte ponovno." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Preglednici" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Nažalost, nadopuna se neuspješno instalirala. Pričekajte drugu nadopunu i " +"pokušajte ponovno. Ako se problem nastavi, obratite se svome pružatelju " +"softvera." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:186 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Pretraživanje novih nadopuna…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:255 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Postavljanje nadopuna…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Ovo može potrajati neko vrijeme)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Baza podataka" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:370 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Posljednja provjera: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Financije" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:534 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s više nije podržan(a)." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Obrada teksta" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:539 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Vaš operativni sustav više nije podržan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Slova" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:544 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "To znači da više nećete primati sigurnosne nadopune." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kôdeki" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:548 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "" +"Preporučljivo je da vaš operativni sustav nadogradite na najnovije izdanje." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Tipkovnički načini unosa" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:806 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Mogu nastati dodatni novčani troškovi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Jezični paketi" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:810 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Provjeravanje nadopuna korištenjem mobilnog širokopojasnog interneta može " +"prouzročiti dodatne novčane troškove." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalizacija" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:814 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Svejedno _provjeri" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Upravljački programi" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:830 +msgid "No Network" +msgstr "Nema pristupa internetu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:834 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Potreban je pristup Internetu za provjeru nadopuna." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1257 +msgid "Checking…" +msgstr "Provjeravanje…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Razgovor" +#: src/gs-updates-page.c:1270 +msgid "Check for updates" +msgstr "Potraži nadopune" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Vijesti" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Stranica nadopuna" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Web preglednici" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Softver je nadopunjen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Provjeravanje nadopuna korištenjem mobilnog širokopojasnog interneta može " +"prouzročiti dodatne novčane troškove" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Svejedno provjeri" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Uređivači teksta" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Provjerite nadopune putem Interneta" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Sve" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Mrežne postavke" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Popularno" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Nadopune su automatski upravljane" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Umjetnost" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Ponovno pokreni i nadopuni" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Životopis" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Nadopuni sve" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Stripovi" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Ugrađeni firmver" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fantastika" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Zdravlje" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Nadopune aplikacija" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Povijest" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Firmver uređaja" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Životni stil" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Preuzmi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politika" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Preporučljivo je da sigurnosno kopirate svoje podatke i datoteke prije " +"nadogradnje." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Ponovno pokreni odmah" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Glazba i video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Nadopune će se primijeniti kada se računalo ponovno pokrene." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Alati za razvijatelje" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s je sada dostupan" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Edukacija i znanost" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Čekanje preuzimanja %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Igre" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Preuzimam %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafika i fotografija" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s spremno za instalaciju" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktivnost" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Glavna nadopuna, s novim značajkama i poboljšanjima." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Komuniciranje i vijesti" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Saznajte više" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Preporuke" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Dodaj, ukloni ili nadopuni softver na ovom računalu" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Pomagala" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Nadopune;Nadogradnja;Izvori;Repozitoriji;Osobitosti;Instaliraj;Deinstaliraj;" +"Program;Softver;Aplikacija;Trgovina;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4228,7 +3785,7 @@ msgstr "Neuspjelo kopiranje" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235 msgid "Downloading extra metadata files…" msgstr "Preuzimanje dodatnih datoteke metapodataka…" @@ -4254,49 +3811,64 @@ msgstr "Flatpak je radni okvir za aplikacije radne površine na Linuxu" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Dobivanje flatpak metapodataka za %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Neuspjelo čišćenje dodatka ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Neuspjelo dodavanje instalacije za dodatak ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Neuspjelo dodavanje deinstalacije za dodatak ‘%s’: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s nadopuna uređaja" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s nadopuna sustava" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s nadopuna ugrađenog upravljačkog uređaja" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s nadopuna PU" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s nadopuna korporativnog PU" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s nadopuna potrošačkog PU" @@ -4304,7 +3876,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s nadopuna upravljačkog uređaja" @@ -4312,32 +3884,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s nadopuna Thunderbolt upravljačkog uređaja" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s nadopuna CPU mikrokôda" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s nadopuna podešavanja" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Preuzimanje potpisa nadopune frimvera…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Preuzimanje metapodataka nadopune frimvera…" @@ -4350,7 +3922,7 @@ msgstr "Omogućuje podršku za nadogradnju frimvera" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Preuzimanje ocjena aplikacija…" @@ -4363,7 +3935,7 @@ msgstr "ODRS je usluga koja omogućuje korisničke recenzije aplikacija" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap trgovina" @@ -4375,6 +3947,405 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap je univerzalan Linux paket" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Omogući repozitorij proširenja GNOME ljuske" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Bez nasilja u crtićima" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Likovi crtića su u opasnim situacijama" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Likovi crtića su u agresivnim sukobima" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Animirano nasilje uključuje likove crtića" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Bez umišljenog nasilja" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Likovi u opasnim situacijama se lako mogu razlikovati od stvarnosti" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Likovi u agresivnim sukobima se lako mogu razlikovati od stvarnosti" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Animirano nasilje se lako može razlikovati od stvarnosti" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Bez stvarnog nasilja" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Srednje realni likovi u agresivnom sukobu" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Prikaz realnih likova u agresivnom sukobu" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Animirano nasilje uključuje realne likove" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Bez krvoprolića" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Nerealno krvoproliće" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Realno krvoproliće" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Prikaz krvoprolića i sakaćenja dijelova tijela" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Bez seksualnog nasilja" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Silovanje ili ostalo nasilje seksualnog ponašanja" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Bez pozivanja na alkoholna pića" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Pozivanje na alkoholna pića" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Upotreba alkoholnih pića" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Bez pozivanja na nedopuštene droge" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Pozivanje na nedopuštene droge" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Upotreba nedopuštenih droga" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Bez povezivanja na duhanske proizvode" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Pozivanje na duhanske proizvode" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Upotreba duhanskih proizvoda" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Bez golotinje svake vrste" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Kratka umjetnička golotinja" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Dugotrajna golotinja" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Bez aluzije ili prikaza seksualne prirode" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Provokativne aluzije ili crteži" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Seksualne aluzije ili crteži" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Animirano seksualno ponašanje" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Bez psovki bilo koje vrste" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Blaga ili sporadičnu upotreba psovki" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Umjerena upotreba psovki" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Snažna ili česta upotreba psovki" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Bez neprimjerenog humora" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Urnebesni humor" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgaran ili kafanski humor" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Seksualni ili humor za odrasle" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Bez diskriminirajućeg jezika bilo koje vrste" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negativnost prema određenoj skupini ljudi" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Diskriminacija osmišljena da uzrokuje emocionalno nasilje" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Eksplicitna diskriminacija na osnovi spola, spolnosti, rasi ili religiji" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Bez oglasa bilo koje vrste" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Plasman proizvoda" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Jasne odredbe zaštićene robne marke ili zaštitnog znaka proizvoda" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Korisnici se potiču na kupnju određenog stvarnog predmeta" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Bez kockanja bilo koje vrste" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Kockanje na slučajnim događajima pomoću žetona ili kredita" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Kockanje upotrebom novca iz \"igre\"" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Kockanje upotrebno stvarnog novca" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Bez mogućnosti trošenja stvarnog novca" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Korisnici se potiču na kupnju određenog stvarnog predmeta" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Mogućnost trošenja stvarnog novca u aplikaciji" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Bez mogućnost razgovora s drugim korisnicima" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "" +#~ "Korisnik-prema-korisniku interakcija bez mogućnosti međusobnog razgovora" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Ograničena mogućnost razgovora između korisnika" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Nekontrolirana mogućnost razgovora između korisnika" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Bez mogućnost razgovora s drugim korisnicima" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Nekontrolirana mogućnost glasovnog i video razgovora između korisnika" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Bez dijeljenja imena i adresa e-pošte društvenih mreža" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Dijeljenje imena i adresa e-pošte društvenih mreža" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Bez dijeljenja informacija korisnika sa trećom stranom" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Provjera najnovije inačice aplikacije" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Dijeljenji dijagnostički podaci koji ne dopuštaju drugima da " +#~ "identificiraju korisnika" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Dijeljene informacije koju dopuštaju drugima da identificiraju korisnika" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Bez dijeljenja fizičke lokacije sa ostalim korisnicima" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Dijeljenje fizičke lokacije sa ostalim korisnicima" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Bez pozivanja na homoseksualnost" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Neizrano pozivanje na homoseksualnost" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Ljubljenje između ljudi istog spola" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Grafičko spolno ponašanje između ljudi istog spola" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Bez pozivanja na prostituciju" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Neizravno pozivanje na prostituciju" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Izravno pozivanje na prostituciju" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Grafički prikaz čina prostitucije" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Bez pozivanja na preljub" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Neizravno pozivanje na preljub" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Izravno pozivanje na preljub" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Grafički prikaz čina preljuba" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Bez seksualnih likova" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Oskudno odjeveni likovi" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Javno neprimjereni seksualni likovi" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Bez pozivanja na oskvrnuće" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Prikaz ili poziv na povijesno oskvrnuće" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Prikaz oskvrnuća ljudske suvremenosti" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Grafički prikaz oskvrnuća ljudske suvremenosti" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Bez vidljivih mrtvih ljudskih ostataka" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Vidlji mrtvi ljudski ostaci" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Vidlji mrtvi ljudski ostaci koji su izloženi u elementima" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Grafički prikazi oskvrnuća ljudskih tijela" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Bez pozivanja na ropstvo" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Prikaz ili poziv na povijesno ropstvo" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Prikaz suvremenog ropstva" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Grafički prikaz suvremenog ropstva" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Općenito" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "SVE" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Samo za odrasle" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Za starije" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Za tinejdžere" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Iznad 10 god" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Bez dobnog ograničenja" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Rano djetinjstvo" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Ukloni" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nepoznata" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "ova web stranica" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Krenimo u kupovinu" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Uklonjeno" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Sigurno želite ukloniti %s?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Aplikacija se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi " +#~ "priključak." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Sigurnosne nadopune na čekanju" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Preporučljivo je da važne nadopune instalirate odmah" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Bitne nadopune operativnog sustava i aplikacija su spremne za instalaciju" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Preglednik" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Jučer, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Jučer, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "prije tri dana" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "prije četiri dana" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "prije pet dana" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "prije šest dana" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "prije dva tjedna" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "O %s" @@ -4506,9 +4477,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Obriši dizajn" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Popularne aplikacije" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Nadogradnja operativnog sustava" @@ -4563,9 +4531,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "_Dodaj drugi…" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Sigurno želite kupiti %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s će biti instaliran, i biti će naplaćen %s." @@ -4712,9 +4677,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Dobivanje izvora komponente izvršavanja…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Preuzimanje nadopune frimvera…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba podrška" @@ -4907,10 +4869,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Ako se problem nastavi, kontaktirajte svojeg softverskog opskrbitelja." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nepoznata" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nepoznat" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/hu.po gnome-software-40.4/po/hu.po --- gnome-software-3.38.1/po/hu.po 2021-02-08 09:57:51.705043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/hu.po 2021-08-13 16:05:48.092419100 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # Hungarian translation for gnome-software. -# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Gabor Kelemen , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. -# Balázs Meskó , 2020. +# Balázs Meskó , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 23:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 02:07+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "The update details" msgstr "A frissítés részletei" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609 msgid "The GNOME Project" msgstr "A GNOME projekt" @@ -193,25 +193,29 @@ msgstr "Az utolsó frissítés értesítésének időbélyege" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Az utolsó frissítés értesítésének időbélyege" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "Az első biztonsági frissítés időbélyege, a frissítés után törlődik" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Utolsó frissítés időbélyege" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Az utolsó időbélyeg, amikor a rendszer kapcsolatban volt és frissítéseket " "kapott" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "A kor másodpercben, annak megállapítására, hogy a képernyőkép még érvényes-e" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -222,76 +226,76 @@ "jelenti, hogy sosem ellenőrzi a kiszolgálót, ha már létezik kép a " "gyorsítótárban." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Az alkalmazásértékelésekhez használandó kiszolgáló" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "A vélemények minimális karma pontszáma" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Az ennél alacsonyabb karmájú vélemények nem jelennek meg." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Azon hivatalos tárolók listája, amelyeket nem szabad harmadik féltől " "származónak tekinteni" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Azon hivatalos tárolók listája, amelyeket szabad szoftvernek kell tekinteni" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "A használandó licenc URL, ha az alkalmazást szabad szoftvernek kell tekinteni" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Csomagolt alkalmazások telepítése az összes felhasználónak a rendszeren, " "ahol csak lehetséges" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Hozzáférés engedélyezése a Szoftvertárolók párbeszédablakhoz" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Frissítések ajánlása előzetes kiadásokhoz" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Néhány felhasználói felületelem megjelenítése a felhasználó tájékoztatására, " "hogy egy alkalmazás nem szabad" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Kérdés megjelenítése a nem szabad szoftvertárolók telepítéséhez" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Az alkalmazások telepített méretének megjelenítése a telepített alkalmazások " "listájában" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "" "'https://hu.wikipedia.org/wiki/Z%C3%A1rt_forr%C3%A1sk%C3%B3d%C3%BA_szoftver'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Az URI, amely elmagyarázza a nem szabad és a tulajdonosi szoftvereket" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -299,16 +303,12 @@ "URL-ek listája, amelyek azokra az appstream fájlokra mutatnak, amelyek " "letöltésre kerülnek egy app-info mappába" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Az AppStream fájlok telepítése rendszerszinten elérhető helyre, az összes " "felhasználó számára" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "GNOME Shell kiterjesztések tárolójának engedélyezése" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -323,106 +323,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "A kijelölt szoftverek telepítése a rendszerre" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Kijelölés törlése" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "S_zoftvertárolók" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Beállítások _frissítése" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Szoftver" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Vissza" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Felfedezés" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Telepítve" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Frissítések" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Keresés" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Forrás" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Szoftvertárolók" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Lemez vizsgálata" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Újraindítás most" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "További információk" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatikus frissítések szüneteltetve" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Tudjon meg _többet" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5210 msgid "Local file" msgstr "Helyi fájl" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5225 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5293 msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416 msgid "Pending" msgstr "Függőben" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:153 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" @@ -430,68 +437,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Telepítés" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Eltávolítás" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Verziótörténet" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Újdonság a(z) %s verzióban" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "%s verzió" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Nincsenek részletek ehhez a kiadáshoz" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%Y. %B %-e." + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:136 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Indítási mód: az „updates” (frissítések), „updated” (frissítve), " "„installed” (telepített) vagy „overview” (áttekintés) egyike" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:136 msgid "MODE" msgstr "MÓD" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:138 msgid "Search for applications" msgstr "Alkalmazások keresése" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:138 msgid "SEARCH" msgstr "KERESÉS" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:140 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Alkalmazásadatok megjelenítése (alkalmazásazonosító használata)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144 msgid "ID" msgstr "AZONOSÍTÓ" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:142 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Alkalmazásadatok megjelenítése (csomagnév használata)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:142 msgid "PKGNAME" msgstr "CSOMAGNÉV" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:144 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Alkalmazás telepítése (alkalmazásazonosító használata)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:146 msgid "Open a local package file" msgstr "Egy helyi csomagfájl megnyitása" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:146 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:148 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -499,31 +535,31 @@ "A művelettől várt interakció típusa: a „none” (nincs), „notify” (értesítés) " "vagy „full” (teljes) egyike" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:151 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Részletes hibakeresési információk megjelenítése" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:153 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Telepíti az összes függőben lévő frissítést a háttérben" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:155 msgid "Show update preferences" msgstr "Frissítési beállítások megjelenítése" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:157 msgid "Quit the running instance" msgstr "Kilépés a futó példányból" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:159 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Helyi fájlforrások előnyben részesítése az alkalmazáshoz" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:161 msgid "Show version number" msgstr "Verziószám megjelenítése" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:354 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kelemen Gábor \n" @@ -532,18 +568,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 -#| msgid "Software" +#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "A Szoftver névjegye" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:362 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "A rendszerén található szoftverek kezelése elegánsan." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:590 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Elnézést, nincsenek részletek ahhoz az alkalmazáshoz." @@ -562,7 +597,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -570,7 +605,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Telepítés" @@ -583,22 +618,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Eltávolítás" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" msgstr "Eltávolítás" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Az eszköz nem használható frissítés közben." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "További jogosultságokat igényel" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:483 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Átnevezve erről: %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -609,15 +654,13 @@ msgid "Login Required" msgstr "Bejelentkezés szükséges" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 -#| msgctxt "Menu of Games" -#| msgid "Logic" msgid "_Login" msgstr "_Bejelentkezés" @@ -631,18 +674,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Mind" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Kiemelt" @@ -660,7 +703,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -683,3506 +726,3021 @@ msgstr "Alkategóriák rendezése menü" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Adjon meg egy számot 1 és %u között: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Válasszon alkalmazást:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Az operációs rendszer frissítései telepítve" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "A nemrég telepített frissítések megtekinthetőek" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s telepítve lett" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Zeneszerkesztés" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újraindítás szükséges." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Zenelejátszók" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Az alkalmazás használatra kész." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Indítás" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Hibakeresők" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Telepíti a harmadik féltől származó szoftvereket?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE-k" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolót?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"A(z) %s nem szabad és nyílt forrású szoftver, és a következő " -"biztosítja: „%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "A(z) %s alkalmazást ez biztosítja: „%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Mesterséges intelligencia" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Ezt a szoftvertárolót engedélyezni kell a telepítés folytatásához." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Csillagászat" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"Néhány országban szabálytalan lehet a(z) %s alkalmazás telepítése vagy " -"használata." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kémia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Néhány országban szabálytalan lehet ezen kodek telepítése vagy használata." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Nyelvek" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Ne figyelmeztessen többé" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Engedélyezés és telepítés" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Egy frissítés lett telepítve" -msgstr[1] "Frissítések lettek telepítve" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Akció" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Újraindítás szükséges a változtatás érvénybe léptetéséhez." -msgstr[1] "Újraindítás szükséges a változtatások érvénybe léptetéséhez." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Kaland" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Most nem" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Ügyességi" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Nincs rajzfilmes erőszak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Rajzfilmfigurák veszélyes helyzetekben" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Rajzfilmfigurák agresszív konfliktusban" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Rajzfilmfigurákat érintő grafikus erőszak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Nincs kitalált erőszak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Karakterek veszélyes helyzetekben, amely könnyen megkülönböztethető a " -"valóságtól" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Karakterek agresszív konfliktusban, amely könnyen megkülönböztethető a " -"valóságtól" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Grafikus erőszak, amely könnyen megkülönböztethető a valóságtól" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Nincs valósághű erőszak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Enyhén valósághű karakterek veszélyes helyzetekben" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Valósághű karakterek ábrázolása agresszív konfliktusban" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Valósághű karaktereket érintő grafikus erőszak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Nincs vérontás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Nem valósághű vérontás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Valósághű vérontás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Várontás és a testrészek megcsonkításának ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Nincs szexuális erőszak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Megerőszakolás vagy egyéb erőszakos szexuális viselkedés" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Nincs alkoholtartalmú italokra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Alkoholtartalmú italokra való hivatkozások" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Alkoholtartalmú italok használata" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Nincs tiltott kábítószerekre való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Tiltott kábítószerekre való hivatkozások" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Tiltott kábítószerek használata" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Nincs dohánytermékekre való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Dohánytermékekre való hivatkozások" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Dohánytermékek használata" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Nincs semmiféle meztelenség" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Rövid művészi meztelenség" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Hosszan tartó meztelenség" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Nincs szexuális természetű hivatkozás vagy annak ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Kihívó hivatkozások vagy ábrázolások" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Szexuális hivatkozások vagy ábrázolások" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Grafikus szexuális viselkedés" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Nincs káromkodás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Enyhe vagy ritka káromkodáshasználat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Mérsékelt káromkodáshasználat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Erős vagy gyakori káromkodáshasználat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Nincs helytelen humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Helyzethumor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgáris vagy fürdőszoba humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Felnőtt vagy szexuális humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Nincs semmiféle diszkriminatív nyelvezet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negatívság egy bizonyos embercsoport felé" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Érzelmi károsodást okozó tervezett diszkrimináció" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Kifejezetten nemi, szexuális, faji vagy vallási alapú diszkrimináció" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Nincs semmiféle hirdetés" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Termékelhelyezés" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Közvetlen utalások egy bizonyos márkára vagy védjeggyel védett termékre" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" -"A felhasználókat arra ösztönzik, hogy a valódi világban bizonyos tárgyakat " -"vásároljanak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Nincs semmiféle szerencsejáték" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "" -"Szerencsejáték véletlenszerű eseményeken zsetonok vagy kreditek használatával" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Szerencsejáték „játékpénz” használatával" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Szerencsejáték valódi pénz használatával" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Nem lehet valódi pénzt elkölteni" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy valós pénzt adományozzanak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Lehetőség az alkalmazáson belül valódi pénzt elkölteni" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Nincs mód a csevegésre más felhasználókkal" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Felhasználók közötti interakciók, csevegés funkcionalitás nélkül" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Moderált csevegés funkcionalitás a felhasználók között" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Ellenőrizetlen csevegés funkcionalitás a felhasználók között" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Nincs mód a beszélgetésre más felhasználókkal" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "" -"Ellenőrizetlen hang- vagy videocsevegés funkcionalitás a felhasználók között" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Nincs közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek " -"megosztása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek megosztása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Nincs felhasználói információk megosztása harmadik féllel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "A legfrissebb alkalmazásverzió ellenőrzése" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Diagnosztikai adatok megosztása, amelyek mások számára nem azonosítják a " -"felhasználót" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Információk megosztása, amelyek mások számára azonosítják a felhasználót" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Nincs fizikai hely megosztása más felhasználók számára" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Fizikai hely megosztása más felhasználók számára" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Nincs homoszexualitásra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Közvetett homoszexualitásra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Csókolózás azonos nemű emberek között" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Grafikus szexuális viselkedés azonos nemű emberek között" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Nincs prostitúcióra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Közvetett prostitúcióra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Közvetlen prostitúcióra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Prostitúció grafikus ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Nincs házasságtörésre való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Közvetett házasságtörésre való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Közvetlen házasságtörésre való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Házasságtörés grafikus ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Nincsenek szexualizált karakterek" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Hiányosan öltözött emberi karakterek" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Nyíltan szexualizált emberi karakterek" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Nincs gyalázásra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Gyalázás történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Modern kori emberi gyalázás ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Modern kori emberi gyalázás grafikus ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Nincsenek látható emberi maradványok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Látható emberi maradványok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Emberi maradványok, kitéve az időjárási viszonyoknak" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Emberi testek gyalázásának grafikus ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Nincs rabszolgaságra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Rabszolgaság történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Modern kori rabszolgaság ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Modern kori rabszolgaság grafikus ábrázolása" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Kockák" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "ÖSSZES" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Csak felnőtt" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Érett" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Tizenéves" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Mindenki 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Mindenki" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Fiatal gyermekkor" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Tábla" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Egy alkalmazás" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kártya" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "A(z) %s további fájlformátum támogatást kér." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátorok" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "További MIME-típusok szükségesek" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Gyerekjátékok" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "A(z) %s további betűkészleteket kér." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logikai" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "További betűkészletek szükségesek" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Szerepjátékok" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "A(z) %s további multimédia kodekeket kér." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "További multimédia kodekek szükségesek" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégia" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "A(z) %s további nyomtató illesztőprogramokat kér." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "További nyomtató illesztőprogramok szükségesek" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "A(z) %s további csomagokat kér." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D grafika" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "További csomagok szükségesek" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fényképészet" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Keresés a Szoftverben" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Lapolvasás" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Eltávolítás…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorgrafika" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Függőben lévő telepítés…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Megjelenítők" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Függőben lévő frissítés…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -#| msgid "Removing…" -msgid "Preparing…" -msgstr "Előkészítés…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Ez az alkalmazás csak akkor használható, ha van aktív internet-kapcsolat." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Telepítés" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Telepítés…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Pénzügyek" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "I_ndítás" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Szövegszerkesztő" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodekek" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Kommunikálhat a hálózaton keresztül" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Beviteli források" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Rendszerszolgáltatások" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Nyelvi csomagok" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a rendszerbuszon" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Honosítás" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Munkamenet-szolgáltatások" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Hardver illesztőprogramok" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a munkamenetbuszon" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Eszközök" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Hozzáférhet a rendszereszköz fájljaihoz" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Saját mappa" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Hírolvasó" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Megtekinthet, szerkeszthet és létrehozhat fájlokat" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webböngészők" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Megtekinthet fájlokat" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Fájlrendszer" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Letöltések mappa" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Szövegszerkesztők" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Összes" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Megtekinthet és megváltoztathat bármilyen beállítást" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Kiemelt" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Örökölt megjelenítési rendszer" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Művészet" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Egy régi, nem biztonságos megjelenítési rendszert használ" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Életrajz" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Biztonságos környezet elhagyása" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Képregény" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "" -"Elhagyhatja a biztonságos környezetet és megkerülhet bármilyen korlátozást" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Kitalált" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Ez az alkalmazás teljesen biztonságos." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Egészség" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Nem lehet meghatározni, hogy az alkalmazás a rendszer mely részeihez fér " -"hozzá. Ez jellemző a régebbi alkalmazásoknál." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Történelem" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Életstílus" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Soha" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politika" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Hang és videó" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Fejlesztőeszközök" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Magas" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Oktatás és tudomány" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Játékok" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Értékelés írásához internetelérés szükséges" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafika és fényképészet" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Nem található: „%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Iroda" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Közkincs" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:441 +msgid "Add-ons" +msgstr "Kiegészítők" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6zkincs" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Kommunikáció és hírek" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.hu.html" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Hivatkozás" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Szabad szoftver" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Segédprogramok" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "A felhasználót a következő licenc köti:" -msgstr[1] "A felhasználót a következő licencek kötik:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s telepítve lett" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "További információk" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újraindítás szükséges." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Részletek oldal" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Az alkalmazás használatra kész." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Az operációs rendszer frissítései telepítve" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Frissítés" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "A nemrég telepített frissítések megtekinthetőek" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "Parancsikon hozzá_adása" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Parancsikon el_távolítása" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Indítás" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Nincs képernyőkép megadva" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Telepíti a harmadik féltől származó szoftvereket?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Szoftvertárolót tartalmaz" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolót?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Ez az alkalmazás szoftvertárolót tartalmaz, amely frissítéseket és más " -"szoftverekhez való hozzáférést biztosít." +"A(z) %s nem szabad és nyílt forrású szoftver, és a következő " +"biztosítja: „%s”." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Nem tartalmaz szoftvertárolót" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "A(z) %s alkalmazást ez biztosítja: „%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Ez az alkalmazás nem tartalmaz szoftvertárolót. Nem lesz új verziókkal " -"frissítve." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Ezt a szoftvertárolót engedélyezni kell a telepítés folytatásához." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Ezt a szoftvert a disztribúciója már biztosítja, és nem szabad lecserélni." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Szoftvertároló azonosítva" +"Néhány országban szabálytalan lehet a(z) %s alkalmazás telepítése vagy " +"használata." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Ezen szoftvertároló hozzáadása hozzáférést biztosít további szoftverekhez és " -"frissítésekhez." +"Néhány országban szabálytalan lehet ezen kodek telepítése vagy használata." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Csak olyan szoftvertárolókat használjon, amelyekben megbízik." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Ne figyelmeztessen többé" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Webhely" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Engedélyezés és telepítés" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Adományozás" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Honosítva az ön nyelvén" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Egy frissítés lett telepítve" +msgstr[1] "Frissítések lettek telepítve" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Kiadási tevékenység" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Újraindítás szükséges a változtatás érvénybe léptetéséhez." +msgstr[1] "Újraindítás szükséges a változtatások érvénybe léptetéséhez." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Rendszer-integráció" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Most nem" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Biztonságos" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Épp most" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d perccel ezelőtt" +msgstr[1] "%d perccel ezelőtt" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d órával ezelőtt" +msgstr[1] "%d órával ezelőtt" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Korhatár-besorolás" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d nappal ezelőtt" +msgstr[1] "%d nappal ezelőtt" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d héttel ezelőtt" +msgstr[1] "%d héttel ezelőtt" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Frissítve" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d hónappal ezelőtt" +msgstr[1] "%d hónappal ezelőtt" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d évvel ezelőtt" +msgstr[1] "%d évvel ezelőtt" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Telepített méret" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Egy alkalmazás" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Letöltési méret" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "A(z) %s további fájlformátum támogatást kér." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Fejlesztő" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "További MIME-típusok szükségesek" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licenc" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "A(z) %s további betűkészleteket kér." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "További betűkészletek szükségesek" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Tulajdonosi" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "A(z) %s további multimédia kodekeket kér." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Kiegészítők" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "További multimédia kodekek szükségesek" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "A kijelölt kiegészítők telepítve lesznek az alkalmazással." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "A(z) %s további nyomtató illesztőprogramokat kér." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Vélemények" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "További nyomtató illesztőprogramok szükségesek" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "Í_rjon véleményt" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "A(z) %s további csomagokat kér." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Több" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "További csomagok szükségesek" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a szoftver szabadon futtatható, másolható, " -"terjeszthető, tanulmányozható és módosítható." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Keresés a Szoftverben" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Tulajdonosi szoftver" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Olvasson tovább" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Kevesebb tartalom" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a szoftver egy személy vagy egy vállalt tulajdonában " -"van. Gyakran megkötések vannak a használatára, és a forráskódja általában " -"nem hozzáférhető." +#: src/gs-details-page.c:359 +msgid "Removing…" +msgstr "Eltávolítás…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Ismeretlen szoftverlicenc" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:378 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Függőben lévő telepítés…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Ennek a szoftvernek a licencfeltételei ismeretlenek." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:385 +msgid "Pending update…" +msgstr "Függőben lévő frissítés…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "" -"Az alkalmazás azért lett így besorolva, mert a következőket tartalmazza:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:399 +msgid "Preparing…" +msgstr "Előkészítés…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Nem érhetőek el részletek ehhez a besoroláshoz." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Telepítés" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " és " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Telepítés…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:965 +msgid "_Launch" +msgstr "I_ndítás" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerhez" -msgstr[1] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerekhez" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Elérhető szoftverek ehhez: %s" -msgstr[1] "Elérhető szoftverek ehhez: %s" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Kommunikálhat a hálózaton keresztül" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Nem találhatók a kért szoftverek" +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Rendszerszolgáltatások" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "„%s” nem található" +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a rendszerbuszon" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "ezen a weblapon" +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Munkamenet-szolgáltatások" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Nem érhetők el alkalmazások, amelyek ezt a fájlt szolgáltatják: %s." +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a munkamenetbuszon" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Információk a(z) %s kodekről, valamint a hiányzó alkalmazások beszerzésének " -"lehetőségei %s találhatók." +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Nem érhetők el alkalmazások a következő támogatásához: %s." +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Hozzáférhet a rendszereszköz fájljaihoz" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s nem érhető el." +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Saját mappa" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot támogató alkalmazások " -"beszerzésének lehetőségei %s találhatók." +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026 +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Megtekinthet, szerkeszthet és létrehozhat fájlokat" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "" -"Nem érhetők el betűkészletek a következő írásrendszer támogatásához: %s." +#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Megtekinthet fájlokat" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Információk a(z) %s kodekről, valamint további betűkészletek beszerzésének " -"lehetőségei %s találhatók." +#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Fájlrendszer" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Nem érhetők el kiegészítő kodekek ehhez a formátumhoz: %s." +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Letöltések mappa" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot lejátszani képes kodek " -"beszerzésének lehetőségei %s találhatók." +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Nem érhetők el Plasma erőforrások a következő támogatásához: %s." +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Megtekinthet és megváltoztathat bármilyen beállítást" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Örökölt megjelenítési rendszer" + +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Egy régi, nem biztonságos megjelenítési rendszert használ" + +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Biztonságos környezet elhagyása" + +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" msgstr "" -"Információk a(z) %s kodekről, valamint további Plasma erőforrások " -"beszerzésének lehetőségei %s találhatók." +"Elhagyhatja a biztonságos környezetet és megkerülhet bármilyen korlátozást" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Nem érhetők el nyomtató illesztőprogramok ehhez: %s." +#: src/gs-details-page.c:1047 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Ez az alkalmazás teljesen biztonságos." -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1055 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Információk a(z) %s kodekről, valamint a nyomtatót támogató illesztőprogram " -"beszerzésének lehetőségei %s találhatók." +"Nem lehet meghatározni, hogy az alkalmazás a rendszer mely részeihez fér " +"hozzá. Ez jellemző a régebbi alkalmazásoknál." -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "ezt a weboldalt" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1233 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Soha" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Sajnos a keresett %s kodek nem található. További információkért tekintse " -"meg %s." -msgstr[1] "" -"Sajnos a keresett %s kodek nem található. További információkért tekintse " -"meg %s." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1286 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Nem sikerült megtalálni semmilyen keresési eredményt" +#: src/gs-details-page.c:1339 +#| msgid "None" +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/gs-details-page.c:1341 +#| msgid "Low" +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: src/gs-details-page.c:1343 +#| msgid "Medium" +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: src/gs-details-page.c:1345 +#| msgid "High" +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: src/gs-details-page.c:1347 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1711 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Értékelés írásához internetelérés szükséges" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s fájlformátum" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Nem található: „%s”" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Kodekek oldal" +#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028 +msgid "Loading…" +msgstr "Betöltés…" + +#: src/gs-details-page.c:2466 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Az alkalmazás nem tartalmaz korhatáros tartalmat." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözöljük" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2575 +msgid "Public domain" +msgstr "Közkincs" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Üdvözli a Szoftver" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2578 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6zkincs" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"A Szoftver lehetővé teszi az összes szükséges szoftver telepítését egyetlen " -"helyről. Nézze meg a javaslatainkat, böngésszen a kategóriákban, vagy " -"keresse meg a kívánt alkalmazást." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2585 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.hu.html" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Gyerünk vásárolni" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Szabad szoftver" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Eltávolítva" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2652 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "A felhasználót a következő licenc köti:" +msgstr[1] "A felhasználót a következő licencek kötik:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Telepítve" +#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "További információk" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Frissítve" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Részletek oldal" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Alkalmazás részleteinek betöltése…" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%Y. %B %-e." +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Előzmények" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Frissítés" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Rendszeralkalmazások" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Parancsikon hozzá_adása" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Telepítettek oldal" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Parancsikon el_távolítása" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "A szoftverkatalógus letöltésre kerül" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Nincs képernyőkép megadva" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Betöltési oldal" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "A kijelölt kiegészítők telepítve lesznek az alkalmazással." -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Indítás…" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Ez az alkalmazás csak akkor használható, ha van aktív internet-kapcsolat." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Szoftvertárolót tartalmaz" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"A jelenlegi hálózat forgalomdíjas. A forgalomdíjas kapcsolatok adatkorláttal " -"rendelkeznek vagy folyamatos költségeket számítanak fel. Az adatmennyiséggel " -"spórolás érdekében a frissítések szüneteltetve lettek.\n" -"\n" -"Az automatikus frissítések akkor lesznek folytatva, ha elérhetővé válik egy " -"nem forgalomdíjas hálózat. Addig is, kézzel továbbra is telepíthet " -"frissítéseket.\n" -"\n" -"Egyéb esetben, ha a jelenlegi hálózat hibásan lett forgalomdíjasként " -"azonosítva, akkor a beállítás módosítható." +"Ez az alkalmazás szoftvertárolót tartalmaz, amely frissítéseket és más " +"szoftverekhez való hozzáférést biztosít." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Hálózati _beállítások megnyitása" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Nem tartalmaz szoftvertárolót" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderálás oldal" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Ez az alkalmazás nem tartalmaz szoftvertárolót. Nem lesz új verziókkal " +"frissítve." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Nincs több moderálandó vélemény" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Ezt a szoftvert a disztribúciója már biztosítja, és nem szabad lecserélni." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "rendszer" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Szoftvertároló azonosítva" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "felhasználó" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Ezen szoftvertároló hozzáadása hozzáférést biztosít további szoftverekhez és " +"frissítésekhez." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Ág" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Csak olyan szoftvertárolókat használjon, amelyekben megbízik." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Webhely" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Adományozás" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Telepítés" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Honosítva az ön nyelvén" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Több…" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Javasolt hang- és videoalkalmazások" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Kiadási tevékenység" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Javasolt játékok" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Rendszer-integráció" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Javasolt grafikai alkalmazások" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Biztonságos" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Javasolt irodai alkalmazások" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" -"Hozzáférés további szoftverekhez a kiválasztott harmadik féltől származó " -"forrásokból." +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Korhatár-besorolás" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Néhány szoftver tulajdonosi szoftver, és ezért megkötéseik vannak a " -"használatra és a forráskódhoz való hozzáférésre vonatkozóan." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Tudjon meg többet…" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Frissítve" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Engedélyezés" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Áttekintés oldal" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Telepített méret" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolókat?" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Letöltési méret" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Fejlesztő" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licenc" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "A szerkesztő választása" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Friss kiadások" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Tulajdonosi" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Nem találhatók alkalmazásadatok" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Vélemények" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "%s előkészítése" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "Í_rjon véleményt" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %s tárolót?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Több" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Az összes alkalmazás el lesz távolítva a(z) %s tárolóból, és újra kell majd " -"telepítenie a tárolót, hogy ismét használhassa." - -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani a következőt: „%s”?" +"Ez azt jelenti, hogy a szoftver szabadon futtatható, másolható, " +"terjeszthető, tanulmányozható és módosítható." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s eltávolításra kerül, és telepíteni kell a jövőbeli használatához." +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Tulajdonosi szoftver" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (telepítve)" +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy a szoftver egy személy vagy egy vállalt tulajdonában " +"van. Gyakran megkötések vannak a használatára, és a forráskódja általában " +"nem hozzáférhető." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Beállítások frissítése" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Ismeretlen szoftverlicenc" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatikus frissítések" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Ennek a szoftvernek a licencfeltételei ismeretlenek." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" msgstr "" -"Az automatikus frissítések le vannak tiltva, ha mobil vagy forgalomkorlátos " -"kapcsolatokat használ." +"Az alkalmazás azért lett így besorolva, mert a következőket tartalmazza:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Automatikus frissítés értesítései" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Nem érhetőek el részletek ehhez a besoroláshoz." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Értesítések megjelenítése, amikor a frissítések automatikusan telepítve " -"lettek." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " és " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Néhány jelenleg telepített szoftver nem összeférhető ezzel: %s. Ha " -"folytatja, akkor a frissítés során automatikusan el lesz távolítva a " -"következő:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerhez" +msgstr[1] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerekhez" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Összeférhetetlen szoftverek" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Elérhető szoftverek ehhez: %s" +msgstr[1] "Elérhető szoftverek ehhez: %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Folytatás" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Nem találhatók a kért szoftverek" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u alkalmazás telepítve" -msgstr[1] "%u alkalmazás telepítve" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "A kért szoftver nem található" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "A kért szoftver keresése sikertelen" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u kiegészítő telepítve" -msgstr[1] "%u kiegészítő telepítve" +msgid "%s not found" +msgstr "„%s” nem található" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u alkalmazás" -msgstr[1] "%u alkalmazás" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "ezen a weblapon" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u kiegészítő" -msgstr[1] "%u kiegészítő" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Nem érhetők el alkalmazások, amelyek ezt a fájlt szolgáltatják: %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s és %s telepítve" -msgstr[1] "%s és %s telepítve" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Információk a(z) %s kodekről, valamint a hiányzó alkalmazások beszerzésének " +"lehetőségei %s találhatók." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Eltávolítja ezt: „%s”?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Nem érhetők el alkalmazások a következő támogatásához: %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Letiltja ezt: „%s”?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s nem érhető el." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Az ebből a tárolóból telepített szoftverek nem fognak további frissítéseket " -"kapni, a biztonsági frissítéseket is beleértve." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Letiltás" +"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot támogató alkalmazások " +"beszerzésének lehetőségei %s találhatók." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "az operációs rendszer" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "" +"Nem érhetők el betűkészletek a következő írásrendszer támogatásához: %s." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." msgstr "" -"Ezek a tárolók kiegészítik a(z) %s által biztosított alapértelmezett " -"szoftvereket." +"Információk a(z) %s kodekről, valamint további betűkészletek beszerzésének " +"lehetőségei %s találhatók." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Harmadik féltől származó tárolók" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Nem érhetők el kiegészítő kodekek ehhez a formátumhoz: %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Nincsenek további tárolók" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot lejátszani képes kodek " +"beszerzésének lehetőségei %s találhatók." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Engedélyezés" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Nem érhetők el Plasma erőforrások a következő támogatásához: %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "El_távolítás…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Információk a(z) %s kodekről, valamint további Plasma erőforrások " +"beszerzésének lehetőségei %s találhatók." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Letiltás…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Nem érhetők el nyomtató illesztőprogramok ehhez: %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Engedélyezés" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Információk a(z) %s kodekről, valamint a nyomtatót támogató illesztőprogram " +"beszerzésének lehetőségei %s találhatók." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Letiltás" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "a dokumentációt" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"A(z) %2$s által kért %1$s kodek nem található. További információkért nézze " +"meg %3$s." +msgstr[1] "" +"A(z) %2$s által kért %1$s kodek nem található. További információkért nézze " +"meg %3$s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Letiltva" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"A keresett %s kodek nem található. További információkért nézze meg %s." +msgstr[1] "" +"A keresett %s kodek nem található. További információkért nézze meg %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Utálom" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Nem sikerült megtalálni semmilyen keresési eredményt" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Nem kedvelem" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s fájlformátum" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Rendben van" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Kodekek oldal" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Kedvelem" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Imádom" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Töltsön több időt véleménye megírásával" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Kiemelt alkalmazások listája" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Válasszon egy csillagos értékelést" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözöljük" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Az összegzés túl rövid" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Üdvözli a Szoftver" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Az összegzés túl hosszú" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"A Szoftver lehetővé teszi az összes szükséges szoftver telepítését egyetlen " +"helyről. Nézze meg a javaslatainkat, böngésszen a kategóriákban, vagy " +"keresse meg a kívánt alkalmazást." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "A leírás túl rövid" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "Szoftver _tallózása" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "A leírás túl hosszú" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Eltávolítva" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Vélemény közzététele" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Közzététel" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Frissítve" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Adja meg a véleménye rövid összegzését, például: „Nagyszerű alkalmazás, " -"ajánlanám”." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Előzmények" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Vélemény" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:437 +msgid "System Applications" +msgstr "Rendszeralkalmazások" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Mit gondol az alkalmazásról? Próbálja megindokolni véleményét." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Telepítettek oldal" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "A szoftverkatalógus letöltésre kerül" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Betöltési oldal" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Indítás…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Keresse meg az adatvédelmi " -"irányelveinkben, hogy mely adatok lettek elküldve." +"A jelenlegi hálózat forgalomdíjas. A forgalomdíjas kapcsolatok adatkorláttal " +"rendelkeznek vagy folyamatos költségeket számítanak fel. Az adatmennyiséggel " +"spórolás érdekében a frissítések szüneteltetve lettek.\n" +"\n" +"Az automatikus frissítések akkor lesznek folytatva, ha elérhetővé válik egy " +"nem forgalomdíjas hálózat. Addig is, kézzel továbbra is telepíthet " +"frissítéseket.\n" +"\n" +"Egyéb esetben, ha a jelenlegi hálózat hibásan lett forgalomdíjasként " +"azonosítva, akkor a beállítás módosítható." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "értékelés összesen" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Hálózati _beállítások megnyitása" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderálás oldal" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Nincs több moderálandó vélemény" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "rendszer" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "felhasználó" + +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Ág" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Telepítés" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Több…" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:463 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Javasolt hang- és videoalkalmazások" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:468 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Javasolt játékok" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:473 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Javasolt grafikai alkalmazások" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:478 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Javasolt irodai alkalmazások" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." msgstr "" -"Bejelentheti a zaklató, nyers vagy diszkriminatív szöveget tartalmazó " -"véleményeket." +"Hozzáférés további szoftverekhez a kiválasztott harmadik féltől származó " +"forrásokból." -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"A bejelentés után a vélemény elrejtésre kerül, amíg egy adminisztrátor nem " -"ellenőrzi." +"Néhány szoftver tulajdonosi szoftver, és ezért megkötéseik vannak a " +"használatra és a forráskódhoz való hozzáférésre vonatkozóan." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Jelenti a véleményt?" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Tudjon meg többet…" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Jelentés" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezés" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Hasznos volt ez a vélemény?" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Áttekintés oldal" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolókat?" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "A szerkesztő választása" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Nem igazán" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Friss kiadások" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Jelentés…" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategóriák" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Eltávolítás…" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Nem találhatók alkalmazásadatok" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Nem található képernyőkép" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s előkészítése" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "A kép betöltése meghiúsult" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %s tárolót?" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "A képernyőkép mérete nem található" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Az összes alkalmazás el lesz távolítva a(z) %s tárolóból, és újra kell majd " +"telepítenie a tárolót, hogy ismét használhassa." -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a következőt: „%s”?" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "A képernyőkép nem érvényes" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"A(z) %s eltávolításra kerül, és telepíteni kell az újra történő használathoz." -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "A képernyőkép nem érhető el" +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (telepítve)" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Beállítások frissítése" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatikus frissítések" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Az automatikus frissítések le vannak tiltva, ha mobil vagy forgalomkorlátos " +"kapcsolatokat használ." + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Automatikus frissítés értesítései" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Értesítések megjelenítése, amikor a frissítések automatikusan telepítve " +"lettek." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u további találat" -msgstr[1] "%u további találat" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Néhány jelenleg telepített szoftver nem összeférhető ezzel: %s. Ha " +"folytatja, akkor a frissítés során automatikusan el lesz távolítva a " +"következő:" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Keresés az oldalon" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Összeférhetetlen szoftverek" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Nem található alkalmazás" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Folytatás" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u alkalmazás telepítve" +msgstr[1] "%u alkalmazás telepítve" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u kiegészítő telepítve" +msgstr[1] "%u kiegészítő telepítve" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u alkalmazás" +msgstr[1] "%u alkalmazás" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "„%s”" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u kiegészítő" +msgstr[1] "%u kiegészítő" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "A firmware frissítések nem tölthetőek le innen: %s" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s és %s telepítve" +msgstr[1] "%s és %s telepítve" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Eltávolítja ezt: „%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Letiltja ezt: „%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"A frissítések nem tölthetőek le: internet-hozzáférés szükséges, de nem " -"érhető el" +"Az ebből a tárolóból telepített szoftverek nem fognak további frissítéseket " +"kapni, a biztonsági frissítéseket is beleértve." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Letiltás" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "az operációs rendszer" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s, nincs elég lemezterület" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Ezek a tárolók kiegészítik a(z) %s által biztosított alapértelmezett " +"szoftvereket." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs elég lemezterület" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Harmadik féltől származó tárolók" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: hitelesítés szükséges" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Nincsenek további tárolók" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: a hitelesítés érvénytelen" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Engedélyezés" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs joga szoftvereket telepíteni" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "El_távolítás…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "A frissítések listája nem kérhető le" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Letiltás…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult innen: %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Engedélyezés" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Letiltás" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a(z) %s futtatókörnyezet nem érhető el" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert nem támogatott" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Nem telepíthető: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető el" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Utálom" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Nem telepíthető: az alkalmazás formátuma érvénytelen" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Nem kedvelem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs elég lemezterület" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Rendben van" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető: hitelesítés szükséges" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Kedvelem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető: a hitelesítés érvénytelen" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Imádom" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs joga szoftvereket telepíteni" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Töltsön több időt véleménye megírásával" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető: elektromos hálózat szükséges" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Válasszon egy csillagos értékelést" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető: az akkumulátorszint túl alacsony" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Az összegzés túl rövid" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "A(z) %s nem telepíthető" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Az összegzés túl hosszú" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető %s használatakor, mert a letöltés meghiúsult" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "A leírás túl rövid" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető, mert a letöltés meghiúsult" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "A leírás túl hosszú" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Nem lehet telepíteni a frissítéseket %s használatakor, mert a letöltés " -"meghiúsult" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Vélemény közzététele" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket, mert a letöltés meghiúsult" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Közzététel" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Nem lehet frissíteni: internetelérés szükséges, de nem érhető el" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs elég lemezterület" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Adja meg a véleménye rövid összegzését, például: „Nagyszerű alkalmazás, " +"ajánlanám”." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs elég szabad hely" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Vélemény" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető: hitelesítés szükséges" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Mit gondol az alkalmazásról? Próbálja megindokolni véleményét." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: hitelesítés szükséges" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Keresse meg az adatvédelmi " +"irányelveinkben, hogy mely adatok lettek elküldve." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető: a hitelesítés érvénytelen" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "értékelés összesen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: a hitelesítés érvénytelen" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs joga szoftvereket frissíteni" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Bejelentheti a zaklató, nyers vagy diszkriminatív szöveget tartalmazó " +"véleményeket." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs joga szoftvereket frissíteni" +"A bejelentés után a vélemény elrejtésre kerül, amíg egy adminisztrátor nem " +"ellenőrzi." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető: elektromos hálózat szükséges" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Jelenti a véleményt?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: elektromos hálózat szükséges" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Jelentés" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető: az akkumulátorszint túl alacsony" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Hasznos volt ez a vélemény?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: az akkumulátorszint túl alacsony" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "A(z) %s nem frissíthető" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Nem igazán" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, erről: %s" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Jelentés…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, mert a letöltés meghiúsult" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Eltávolítás…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nem lehet frissíteni erre: %s: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető " -"el" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:347 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Nem található képernyőkép" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs elég lemezterület" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:364 +msgid "Failed to load image" +msgstr "A kép betöltése meghiúsult" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, hitelesítés szükséges" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:506 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "A képernyőkép mérete nem található" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, a hitelesítés érvénytelen" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:536 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs joga frissíteni" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:596 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "A képernyőkép nem érvényes" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, elektromos hálózat szükséges" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:616 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "A képernyőkép nem érhető el" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, az akkumulátorszint túl alacsony" +#: src/gs-screenshot-image.c:682 +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u további találat" +msgstr[1] "%u további találat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "A(z) %s nem távolítható el: hitelesítés szükséges" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Keresés az oldalon" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "A(z) %s nem távolítható el: a hitelesítés érvénytelen" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Nem található alkalmazás" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "A(z) %s nem távolítható el: nincs joga szoftvereket eltávolítani" +msgid "“%s”" +msgstr "„%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "A(z) %s nem távolítható el: elektromos hálózat szükséges" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "A firmware frissítések nem tölthetőek le innen: %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "A(z) %s nem távolítható el: az akkumulátorszint túl alacsony" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "A(z) %s nem távolítható el" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "A frissítések nem tölthetőek le" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"A frissítések nem tölthetőek le: internet-hozzáférés szükséges, de nem " +"érhető el" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "A(z) %s nem indítható el: a(z) %s nincs telepítve" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s, nincs elég lemezterület" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "" -"Nincs elég lemezterület – szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Elnézést, hiba történt" +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs elég lemezterület" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: nem támogatott" +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: hitelesítés szükséges" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: a hitelesítés sikertelen" +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: a hitelesítés érvénytelen" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Nem sikerült telepíteni: nem támogatott" +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs joga szoftvereket telepíteni" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Nem sikerült telepíteni: a hitelesítés sikertelen" +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "A frissítések listája nem kérhető le" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Nem vehető fel a kapcsolat ezzel: %s" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult innen: %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "A(z) %s újraindítása szükséges az új bővítmények használatához." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Az alkalmazás újraindítása szükséges az új bővítmények használatához." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Elektromos hálózat szükséges" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Az akkumulátorszint túl alacsony" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Forrás: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (telepítés)" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult" -#: src/gs-summary-tile.c:97 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (eltávolítás)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Ö_sszes eltávolítása" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Nem áll rendelkezésre frissítési leírás." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a(z) %s futtatókörnyezet nem érhető el" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Telepítve ekkor: %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Telepített frissítések" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Telepítendők" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Eltávolítandók" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Frissítendők" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Visszafejlesztendők" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Nem lettek frissítések telepítve erre a rendszerre." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Biztonsági frissítések függőben" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Ajánlott a fontos frissítéseket most telepíteni" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Újraindítás és telepítés" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Fontos rendszer- és alkalmazásfrissítések állnak készen telepítésre" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert nem támogatott" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Megjelenítés" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Nem telepíthető: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető el" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u alkalmazás frissítve — újraindítás szükséges" -msgstr[1] "%u alkalmazás frissítve — újraindítás szükséges" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Nem telepíthető: az alkalmazás formátuma érvénytelen" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u alkalmazás frissítve" -msgstr[1] "%u alkalmazás frissítve" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs elég lemezterület" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "A(z) %s frissítve lett." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Indítsa újra az alkalmazást." +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető: hitelesítés szükséges" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "A(z) %s és a(z) %s frissítve lett." +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető: a hitelesítés érvénytelen" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u alkalmazás újraindítást igényel." -msgstr[1] "%u alkalmazás újraindítást igényel." +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs joga szoftvereket telepíteni" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Tartalmazza a következőket: %s, %s és %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Nem érhetők el operációs rendszer frissítések" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "" -"Frissítse rendszerét, hogy továbbra is kaphasson biztonsági frissítéseket." +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető: elektromos hálózat szükséges" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "A(z) %s egy új verziója érhető el telepítésre" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Disztribúciófrissítés érhető el" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "A szoftverfrissítések meghiúsultak" +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető: az akkumulátorszint túl alacsony" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Fontos rendszerfrissítés telepítése hiúsult meg." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "A(z) %s nem telepíthető" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Részletek megjelenítése" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető %s használatakor, mert a letöltés meghiúsult" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Rendszerfrissítés kész" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető, mert a letöltés meghiúsult" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Üdvözli a(z) %s %s!" +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" +"Nem lehet telepíteni a frissítéseket %s használatakor, mert a letöltés " +"meghiúsult" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Szoftverfrissítés telepítve" -msgstr[1] "Szoftverfrissítések telepítve" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket, mert a letöltés meghiúsult" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Fontos rendszerfrissítés lett telepítve." -msgstr[1] "Fontos rendszerfrissítések lettek telepítve." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Nem lehet frissíteni: internetelérés szükséges, de nem érhető el" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Vélemény" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs elég lemezterület" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "A frissítés meghiúsult" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs elég szabad hely" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "A rendszer már naprakész volt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető: hitelesítés szükséges" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "A frissítés megszakítva." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: hitelesítés szükséges" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Internet-hozzáférés volt szükséges, de nem volt elérhető. Győződjön meg " -"arról, hogy van internet-hozzáférése, és próbálja újra." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető: a hitelesítés érvénytelen" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Biztonsági problémák voltak a frissítéssel. Kérjen tanácsot a " -"szoftverszolgáltatójától a további részletekért." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: a hitelesítés érvénytelen" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Nem volt elég lemezterület. Szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs joga szoftvereket frissíteni" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Sajnáljuk: a frissítés telepítése nem sikerült. Várjon egy másik frissítést, " -"és próbálja újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor lépjen " -"kapcsolatba a szoftverszolgáltatójával." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Tegnap %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Tegnap %H:%M" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Két nappal ezelőtt" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Három nappal ezelőtt" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Négy nappal ezelőtt" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Öt nappal ezelőtt" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Hat nappal ezelőtt" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Egy héttel ezelőtt" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Két héttel ezelőtt" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Új frissítések keresése…" +"Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs joga szoftvereket frissíteni" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Frissítések beállítása…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető: elektromos hálózat szükséges" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Ez eltarthat egy ideig)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: elektromos hálózat szükséges" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Utolsó ellenőrzés: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető: az akkumulátorszint túl alacsony" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "A(z) %s %s már nem támogatott." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: az akkumulátorszint túl alacsony" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Az operációs rendszere már nem támogatott." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "A(z) %s nem frissíthető" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Ez azt jelenti, hogy nem fog biztonsági frissítéseket kapni." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Ajánlott, hogy frissítsen egy frissebb verzióra." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, erről: %s" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Költségek merülhetnek fel" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, mert a letöltés meghiúsult" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek " -"kiszámlázásához vezethet." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Keresés _mindenképp" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Nincs hálózat" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "A frissítések kereséséhez internetkapcsolat szükséges." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Ellenőrzés…" - -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Frissítések keresése" +"Nem lehet frissíteni erre: %s: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető " +"el" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Frissítések oldal" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs elég lemezterület" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "A szoftverek naprakészek" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, hitelesítés szükséges" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek " -"kiszámlázásához vezethet" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, a hitelesítés érvénytelen" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Keresés mindenképp" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs joga frissíteni" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Frissítések kereséséhez csatlakozzon" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, elektromos hálózat szükséges" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Hálózat beállításai" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, az akkumulátorszint túl alacsony" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "A frissítések automatikusan kezelve vannak" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Újraindítás és frissítés" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "A(z) %s nem távolítható el: hitelesítés szükséges" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Összes frissítése" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "A(z) %s nem távolítható el: a hitelesítés érvénytelen" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Beépített firmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "A(z) %s nem távolítható el: nincs joga szoftvereket eltávolítani" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Újraindítás szükséges" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "A(z) %s nem távolítható el: elektromos hálózat szükséges" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Alkalmazásfrissítések" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "A(z) %s nem távolítható el: az akkumulátorszint túl alacsony" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Eszköz firmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "A(z) %s nem távolítható el" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Letöltés" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "A(z) %s nem indítható el: a(z) %s nincs telepítve" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "Ajánlott az adatainak és fájljainak mentése a frissítés előtt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"Nincs elég lemezterület – szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Újra_indítás most" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Elnézést, hiba történt" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "A frissítések akkor lesznek alkalmazva, ha a számítógép újraindul." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: nem támogatott" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s most már elérhető" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: a hitelesítés sikertelen" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Várakozás a(z) %s %s letöltésére" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Nem sikerült telepíteni: nem támogatott" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Letöltés: %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Nem sikerült telepíteni: a hitelesítés sikertelen" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s és %s telepítésre kész" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Nem vehető fel a kapcsolat ezzel: %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Jelentős frissítés, új funkciókkal és felületi újításokkal." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "A Szoftver újraindítása szükséges az új bővítmények használatához." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_További tudnivalók" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Elektromos hálózat szükséges" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Szoftver hozzáadása, eltávolítása vagy frissítése ezen a számítógépen" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Az akkumulátorszint túl alacsony" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;" -"Program;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:263 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Forrás: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#: src/gs-summary-tile.c:94 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (telepítés)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#: src/gs-summary-tile.c:99 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (eltávolítás)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Zeneszerkesztés" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Ö_sszes eltávolítása" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Zenelejátszók" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:189 +msgid "No update description available." +msgstr "Nem áll rendelkezésre frissítési leírás." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Telepítve ekkor: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:313 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Telepített frissítések" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Hibakeresők" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:535 +msgid "Additions" +msgstr "Telepítendők" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE-k" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:539 +msgid "Removals" +msgstr "Eltávolítandók" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:543 +msgid "Updates" +msgstr "Frissítendők" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:547 +msgid "Downgrades" +msgstr "Visszafejlesztendők" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Nem lettek frissítések telepítve erre a rendszerre." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Mesterséges intelligencia" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "A szoftverfrissítések elavultak" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Ellenőrizze a szoftverfrissítéseket." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kritikus szoftverfrissítés áll telepítésre készen" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Egy fontos szoftverfrissítés készen áll a telepítésre." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Kritikus szoftverfrissítések érhetők el letöltésre" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Fontos: kritikus szoftverfrissítések várakoznak." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Szoftverfrissítések állnak telepítésre készen" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Szoftverfrissítések várakoznak, és telepítése készen állnak." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el letöltésre" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Töltse le a várakozó szoftverfrissítéseket." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Csillagászat" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u alkalmazás frissítve — újraindítás szükséges" +msgstr[1] "%u alkalmazás frissítve — újraindítás szükséges" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kémia" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u alkalmazás frissítve" +msgstr[1] "%u alkalmazás frissítve" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Nyelvek" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "A(z) %s frissítve lett." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Indítsa újra az alkalmazást." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotika" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "A(z) %s és a(z) %s frissítve lett." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u alkalmazás újraindítást igényel." +msgstr[1] "%u alkalmazás újraindítást igényel." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Tartalmazza a következőket: %s, %s és %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Akció" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Nem érhetők el operációs rendszer frissítések" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Kaland" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" +"Frissítse rendszerét, hogy továbbra is kaphasson biztonsági frissítéseket." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Ügyességi" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "A(z) %s egy új verziója érhető el telepítésre" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Kockák" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Disztribúciófrissítés érhető el" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Tábla" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "A szoftverfrissítések meghiúsultak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kártya" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Fontos rendszerfrissítés telepítése hiúsult meg." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátorok" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Részletek megjelenítése" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Gyerekjátékok" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Rendszerfrissítés kész" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logikai" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Üdvözli a(z) %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Szerepjátékok" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Szoftverfrissítés telepítve" +msgstr[1] "Szoftverfrissítések telepítve" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Fontos rendszerfrissítés lett telepítve." +msgstr[1] "Fontos rendszerfrissítések lettek telepítve." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégia" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Vélemény" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "A frissítés meghiúsult" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "A rendszer már naprakész volt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D grafika" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "A frissítés megszakítva." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fényképészet" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Internet-hozzáférés volt szükséges, de nem volt elérhető. Győződjön meg " +"arról, hogy van internet-hozzáférése, és próbálja újra." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Lapolvasás" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Biztonsági problémák voltak a frissítéssel. Kérjen tanácsot a " +"szoftverszolgáltatójától a további részletekért." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorgrafika" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Nem volt elég lemezterület. Szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Megjelenítők" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Sajnáljuk: a frissítés telepítése nem sikerült. Várjon egy másik frissítést, " +"és próbálja újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor lépjen " +"kapcsolatba a szoftverszolgáltatójával." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:186 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Új frissítések keresése…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:255 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Frissítések beállítása…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Ez eltarthat egy ideig)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:370 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Utolsó ellenőrzés: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Pénzügyek" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:534 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "A(z) %s %s már nem támogatott." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Szövegszerkesztő" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:539 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Az operációs rendszere már nem támogatott." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:544 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Ez azt jelenti, hogy nem fog biztonsági frissítéseket kapni." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodekek" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:548 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Ajánlott, hogy frissítsen egy frissebb verzióra." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Beviteli források" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:806 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Költségek merülhetnek fel" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Nyelvi csomagok" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:810 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek " +"kiszámlázásához vezethet." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Honosítás" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:814 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Keresés _mindenképp" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Hardver illesztőprogramok" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:830 +msgid "No Network" +msgstr "Nincs hálózat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:834 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "A frissítések kereséséhez internetkapcsolat szükséges." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1257 +msgid "Checking…" +msgstr "Ellenőrzés…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" +#: src/gs-updates-page.c:1270 +msgid "Check for updates" +msgstr "Frissítések keresése" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Hírolvasó" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Frissítések oldal" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Webböngészők" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "A szoftverek naprakészek" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek " +"kiszámlázásához vezethet" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Keresés mindenképp" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Szövegszerkesztők" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Frissítések kereséséhez csatlakozzon" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Összes" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Hálózat beállításai" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Kiemelt" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "A frissítések automatikusan kezelve vannak" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Művészet" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Újraindítás és frissítés" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Életrajz" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Összes frissítése" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Képregény" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Beépített firmware" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Kitalált" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Újraindítás szükséges" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Egészség" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Alkalmazásfrissítések" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Történelem" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Eszköz firmware" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Életstílus" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Letöltés" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politika" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "Ajánlott az adatainak és fájljainak mentése a frissítés előtt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Újra_indítás most" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Hang és videó" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "A frissítések akkor lesznek alkalmazva, ha a számítógép újraindul." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Fejlesztőeszközök" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s most már elérhető" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Oktatás és tudomány" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Várakozás a(z) %s %s letöltésére" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Játékok" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Letöltés: %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafika és fényképészet" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s és %s telepítésre kész" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Iroda" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Jelentős frissítés, új funkciókkal és felületi újításokkal." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Kommunikáció és hírek" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_További tudnivalók" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Hivatkozás" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Szoftver hozzáadása, eltávolítása vagy frissítése ezen a számítógépen" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Segédprogramok" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;" +"Program;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4247,7 +3805,7 @@ msgstr "A másolás meghiúsult" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235 msgid "Downloading extra metadata files…" msgstr "Extra metaadatfájlok letöltése…" @@ -4272,100 +3830,105 @@ msgstr "A Flatpak egy keretrendszer Linuxos asztali alkalmazásokhoz" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Flatpak metaadatok lekérése ehhez: %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” bővítmény finomítása: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Nem sikerült hozzáadni a telepítéshez a(z) „%s” bővítménynél: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Nem sikerült hozzáadni az eltávolításhoz a(z) „%s” bővítménynél: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format -#| msgid "%s Device" msgid "%s Device Update" msgstr "%s eszköz frissítés" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format -#| msgid "%s System" msgid "%s System Update" msgstr "%s rendszer frissítés" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format -#| msgid "%s Embedded Controller" msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s beágyazott vezérlő frissítés" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format -#| msgid "Update" msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME frissítés" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format -#| msgid "%s Corporate ME" msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s vállalati ME frissítés" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format -#| msgid "%s Consumer ME" msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s fogyasztói ME frissítés" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format -#| msgid "%s Controller" msgid "%s Controller Update" msgstr "%s vezérlő frissítés" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format -#| msgid "%s Thunderbolt Controller" msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt vezérlő frissítés" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU mikrokód frissítés" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%u Application Updated" -#| msgid_plural "%u Applications Updated" msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s konfigurációs frissítés" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Firmware frissítési ujjlenyomat letöltése…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Firmware frissítési metaadatok letöltése…" @@ -4377,8 +3940,14 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Támogatást biztosít a firmware frissítésekhez" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Alkalmazésértékelések letöltése…" @@ -4393,7 +3962,7 @@ "alkalmazásokhoz" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap tároló" @@ -4404,9 +3973,3 @@ #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "A snapek univerzális Linuxos csomagok" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%s névjegye" - -#~ msgid "%s ME" -#~ msgstr "%s kezelőmotor" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/id.po gnome-software-40.4/po/id.po --- gnome-software-3.38.1/po/id.po 2021-02-08 09:57:51.705043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/id.po 2021-08-13 16:05:48.093419300 +0000 @@ -4,20 +4,20 @@ # # Andika Triwidada , 2013-2015, 2017, 2018. # Dirgita , 2015. -# Kukuh Syafaat , 2017-2020. +# Kukuh Syafaat , 2017-2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:44+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 19:06+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Detail pemutakhiran" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Proyek GNOME" @@ -191,26 +191,30 @@ msgstr "Stempel waktu pemberitahuan peningkatan terakhir" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Stempel waktu pemberitahuan pemutakhiran terakhir" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Stempel waktu dari pemutakhiran keamanan pertama, dibersihkan setelah " "pemutakhiran" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Stempel waktu pemutakhiran terakhir" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Stempel waktu terakhir ketika sistem daring dan mendapat pemutakhiran apa pun" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Umur dalam detik untuk verifikasi apakah cuplikan layar hulu masih valid" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -221,71 +225,71 @@ "untuk tampil ke pengguna. Nilai 0 berarti jangan pernah memeriksa ke peladen " "apakah citra telah ada dalam singgahan." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Peladen yang dipakai untuk ulasan aplikasi" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Nilai karma minimum bagi ulasan" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Ulasan dengan karma kurang dari angka ini tidak akan ditampilkan." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "Daftar repositori resmi yang tidak boleh dianggap sebagai pihak ke-3" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Daftar repositori resmi yang mesti dianggap sebagai perangkat lunak bebas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "URL lisensi yang dipakai ketika suatu aplikasi mesti dianggap perangkat " "lunak bebas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "Pasang aplikasi terbundel bagi semua pengguna pada sistem bila mungkin" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Izinkan akses ke dialog Repositori Perangkat Lunak" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Tawarkan peningkatan bagi prarilis" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Tampilkan beberapa elemen UI yang menginformasikan ke pengguna bahwa app " "bukan bebas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Tampilkan pertanyaan untuk memasang repositori perangkat lunak tak bebas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Tampilkan ukuran terpasang bagi app dalam daftar aplikasi terpasang" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URL yang menerangkan perangkat lunak tak bebas dan proprietari" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -293,15 +297,11 @@ "Daftar URL yang menunjuk ke berkas appstream yang akan diunduh ke dalam " "suatu folder app-info" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Pasang berkas AppStream ke lokasi keseluruhan sistem untuk semua pengguna" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Aktifkan repositori ekstensi GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -316,106 +316,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Pasang perangkat lunak yang dipilih pada sistem" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Pilih Tak Satupun" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Repo_sitori Perangkat Lunak" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Preferensi Pem_utakhiran" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Perangkat Lunak" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Kembali" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "J_elajahi" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "Ter_pasang" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "Pem_utakhiran" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Pencarian" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Sumber" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Repositori Perangkat Lunak" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Periksa Disk" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Pengaturan Jaringan" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Mulai Ulang Sekarang" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Informasi lebih lanjut" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Pemutakhiran Otomatis Ditunda" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Te_mukan Lebih Jauh" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Berkas lokal" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Tertunda" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" @@ -423,67 +430,96 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Memasang" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Menghapus" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "Hap_us pemasangan" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Riwayat Versi" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Baru dalam Versi %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versi %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Tidak ada detail untuk rilis ini" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Mode awal mula: bisa ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’, atau ‘overview’" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Cari aplikasi" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "CARI" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Tampilkan rincian aplikasi (memakai ID aplikasi)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Tampilkan rincian aplikasi (memakai nama paket)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NAMAPAKET" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Pasang aplikasi (memakai ID aplikasi)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Buka suatu berkas paket lokal" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NAMABERKAS" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -491,51 +527,51 @@ "Jenis interaksi yang diharapkan untuk tindakan ini: baik 'tidak ada (none)', " "'memberitahu (notify)', atau 'penuh (full)'" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan cerewet" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Pasang semua pemutakhiran yang tertunda di latar belakang" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Tampilkan preferensi pemutakhiran" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Keluar dari instansi yang tengah berjalan" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Lebih suka sumber berkas lokal daripada AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Tampilkan nomor versi" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andika Triwidada , 2013-2015, 2017, 2018.\n" "Dirgita , 2015.\n" -"Kukuh Syafaat , 2017-2020." +"Kukuh Syafaat , 2017-2021." #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Tentang Perangkat Lunak" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "" "Suatu cara yang manis untuk mengelola perangkat lunak pada sistem Anda." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Maaf! Tidak ada detail untuk aplikasi itu." @@ -554,7 +590,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -562,7 +598,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Pasang" @@ -575,22 +611,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Hapus pemasangan" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Menghapus pemasangan" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Perangkat tidak dapat dipakai selama pemutakhiran." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Membutuhkan izin tambahan" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Ganti nama dari %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -601,7 +647,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Log Masuk Diperlukan" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -621,18 +667,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Semua" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Pilihan" @@ -650,7 +696,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -673,3495 +719,3029 @@ msgstr "Menu pengurutan subkategori" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Masukkan nomor dari 1 sampai %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Pilih aplikasi:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Pemutakhiran SO (Sistem Operasi) telah terpasang" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Pemutakhiran yang baru dipasang tersedia untuk ditinjau" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s kini telah terpasang" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Pembuatan & Penyuntingan Audio" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Mulai ulang diperlukan agar perubahan diterapkan." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Pemutar Musik" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Aplikasi siap untuk digunakan." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Mulai Ulang" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Luncurkan" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Pengawakutu" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Pasang Perangkat Lunak Pihak Ketiga?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Fungsikan Repositori Perangkat Lunak Pihak Ketiga?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s bukanlah perangkat lunak bebas dan terbuka, dan disediakan oleh " -"“%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s disediakan oleh “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Kecerdasan Buatan" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Repositori perangkat lunak ini harus diaktifkan untuk melanjutkan pemasangan." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Mungkin tak legal untuk memasang atau memakai %s di beberapa negara." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Bisa saja ilegal untuk memasang atau menggunakan kodek ini di sejumlah " -"negara." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Bahasa" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Jangan Peringatkan Lagi" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Aktifkan dan Pasang" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Rincian galat dari manajer paket adalah:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Rincian" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Pemutakhiran telah dipasang" -msgstr[1] "Pemutakhiran telah dipasang" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Aksi" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Mulai ulang diperlukan agar berdampak." -msgstr[1] "Mulai ulang diperlukan agar berdampak." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Petualangan" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Jangan Sekarang" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Tidak ada kekerasan kartun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Karakter kartun dalam situasi yang tidak aman" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Karakter kartun dalam konflik agresif" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Kekerasan grafis yang melibatkan karakter kartun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Tidak ada kekerasan fantasi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Karakter dalam situasi yang tidak aman dengan mudah dibedakan dari realitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Karakter dalam konflik agresif dengan mudah dibedakan dari realitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Kekerasan grafis dengan mudah dibedakan dari realitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Tidak ada kekerasan realistis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Sedikit karakter realistis dalam situasi yang tidak aman" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Penggambaran karakter yang realistis dalam konflik agresif" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Kekerasan grafis yang melibatkan karakter yang realistis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Tidak ada pertumpahan darah" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Pertumpahan darah yang tidak realistis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Pertumpahan darah yang realistis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Penggambaran pertumpahan darah dan mutilasi bagian tubuh" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Tidak ada kekerasan seksual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Perkosaan atau perilaku seksual kekerasan lainnya" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Tidak ada referensi untuk alkohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referensi untuk minuman beralkohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Penggunaan minuman beralkohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Tidak ada referensi untuk obat-obatan terlarang" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referensi untuk obat-obatan terlarang" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Penggunaan obat-obatan terlarang" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Tidak ada referensi untuk produk tembakau" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referensi untuk produk tembakau" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Penggunaan produk tembakau" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Tidak ada ketelanjangan apapun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Ketelanjangan artistik singkat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Ketelanjangan berkepanjangan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Tidak ada referensi atau penggambaran sifat seksual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Referensi provokatif atau penggambaran" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Referensi seksual atau penggambaran" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Perilaku seksual grafis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Tidak ada kata-kata tidak senonoh apapun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Penggunaan ringan atau jarang kata-kata tidak senonoh" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Penggunaan sedang kata-kata tidak senonoh" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Penggunaan kuat atau sering kata-kata tidak senonoh" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Tidak ada humor yang tidak pantas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Humor slapstick" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgar atau humor kamar mandi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Humor dewasa atau seksual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Tidak ada bahasa diskriminatif apapun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negatif terhadap sekelompok orang tertentu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Diskriminasi dirancang untuk menyebabkan kerusakan emosional" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Diskriminasi eksplisit berdasarkan gender, seksualitas, ras atau agama" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Tidak ada iklan jenis apapun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Penempatan produk" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Referensi eksplisit untuk merek tertentu atau produk dengan merek dagang" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Pengguna dianjurkan untuk membeli barang dunia nyata tertentu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Tidak ada perjudian jenis apapun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Perjudian pada peristiwa acak menggunakan token atau kredit" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Perjudian menggunakan \"permainan\" uang" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Perjudian menggunakan uang riil" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Tidak ada kemampuan membelanjakan uang" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Pengguna dianjurkan untuk menyumbangkan uang sungguhan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Kemampuan untuk menghabiskan uang riil dalam aplikasi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Tidak ada cara untuk mengobrol dengan pengguna lain" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interaksi antar pengguna tanpa fungsi obrolan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Moderasi fungsi obrolan antar pengguna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Fungsi obrolan yang tidak terkontrol antara pengguna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Tidak ada cara untuk berbicara dengan pengguna lain" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Fungsi obrolan audio atau video yang tidak terkontrol antara pengguna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Tidak berbagi alamat surel atau nama pengguna media sosial" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Berbagai nama pengguna jejaring sosial atau alamat surel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Tidak berbagi informasi pengguna dengan pihak ketiga" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Memeriksa versi aplikasi terbaru" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Berbagi data diagnostik yang tidak membiarkan orang lain mengidentifikasi " -"pengguna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Berbagi informasi yang memungkinkan orang lain mengidentifikasi pengguna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Tidak berbagi lokasi fisik dengan pengguna lain" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Berbagi lokasi fisik dengan pengguna lain" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Tidak ada referensi untuk homoseksualitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Tidak ada referensi untuk homoseksualitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Berciuman antara orang-orang dengan jenis kelamin yang sama" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Perilaku seksual grafis antara orang dengan jenis kelamin yang sama" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Tidak ada referensi untuk prostitusi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Referensi tidak langsung untuk prostitusi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Referensi langsung ke prostitusi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Penggambaran grafis dari prostitusi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Tidak ada referensi untuk perzinaan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Referensi tidak langsung untuk perzinaan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Referensi langsung ke perzinaan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Penggambaran grafis dari tindakan perzinaan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Tidak ada karakter seksual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Karakter manusia berpakaian minim" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Karakter manusia seksual secara menyeluruh" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Tidak ada referensi untuk penodaan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Penggambaran atau referensi tentang penodaan sejarah" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Penggambaran tentang penodaan manusia zaman modern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Penggambaran grafis tentang penodaan modern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Tidak ada sisa manusia mati yang terlihat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Sisa manusia mati yang terlihat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Sisa manusia mati yang terpapar unsur" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Penggambaran grafis penodaan tubuh manusia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Tidak ada referensi untuk perbudakan" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Penggambaran atau referensi tentang perbudakan sejarah" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Penggambaran perbudakan modern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Penggambaran grafis tentang perbudakan modern" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blok" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "SEMUA" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Hanya untuk orang dewasa" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Dewasa" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Remaja" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Semua orang 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Semua orang" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Anak usia dini" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Papan" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Aplikasi" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kartu" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s meminta dukungan format berkas tambahan." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulator" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Memerlukan Jenis MIME Tambahan" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Anak-anak" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s meminta fonta tambahan." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logika" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Memerlukan Fonta Tambahan" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Memainkan Peran" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s meminta kodek multimedia tambahan." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Olah Raga" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Memerlukan Kodek Multimedia Tambahan" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s meminta pengandar pencetak tambahan." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Memerlukan Pengandar Pencetak Tambahan" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s meminta paket tambahan." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafik 3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Memerlukan Paket Tambahan" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografi" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Cari dalam Perangkat Lunak" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Pemindaian" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Menghapus…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Grafik Vektor" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Pemasangan tertunda…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Penilik" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Pemutakhiran tertunda…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Mempersiapkan…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "Aplikasi ini hanya dapat dipakai ketika ada koneksi internet aktif." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Pasang" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Basis Data" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Pasang…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Keuangan" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Luncurkan" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Pengolah Kata" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonta" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodek" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Dapat berkomunikasi melalui jaringan" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Sumber Masukan" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Layanan Sistem" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Paket Bahasa" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Dapat mengakses layanan D-Bus pada bus sistem" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Penerjemahan" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Layanan Sesi" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Penggerak Perangkat Keras" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Dapat mengakses layanan D-Bus pada bus sesi" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Perangkat" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Dapat mengakses berkas perangkat sistem" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Mengobrol" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Folder rumah" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Berita" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Dapat melihat, menyunting, dan membuat berkas" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Peramban Web" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Dapat melihat berkas" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Sistem berkas" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Folder unduhan" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Penyunting Teks" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Dapat melihat dan mengubah pengaturan apa pun" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Pilihan" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistem tampilan lama" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Seni" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Menggunakan sistem tampilan yang lama dan tidak aman" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografi" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Sandbox escape" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Komik" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Dapat menghindari sandbox dan menghindari pembatasan lainnya" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fiksi" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Aplikasi ini sepenuhnya sandbox." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Kesehatan" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Tidak dapat menentukan bagian mana dari sistem yang diakses aplikasi ini. " -"Ini tipikal untuk aplikasi yang lebih lama." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Sejarah" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Tak diketahui" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Gaya Hidup" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Tak Pernah" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politik" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Tak diketahui" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Olah Raga" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Rendah" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audio & Video" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Sedang" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Alat Pengembangan" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Tinggi" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Edukasi & Sains" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Tak diketahui" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Permainan" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Anda perlu akses internet untuk menulis ulasan" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafis & Fotografi" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Tak bisa temukan \"%s\"" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivitas" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domain publik" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Tambahan" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Komunikasi & Berita" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Rujukan" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Perangkat Lunak Bebas" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitas" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:" -msgstr[1] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s kini telah terpasang" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Informasi lebih lanjut" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Mulai ulang diperlukan agar perubahan diterapkan." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Halaman rincian" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Aplikasi siap untuk digunakan." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Mengunduh" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Pemutakhiran SO (Sistem Operasi) telah terpasang" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "M_utakhirkan" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Pemutakhiran yang baru dipasang tersedia untuk ditinjau" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "T_ambah Pintasan" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Mulai Ulang" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Hapus pi_ntasan" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Luncurkan" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Tidak disediakan cuplikan layar" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Pasang Perangkat Lunak Pihak Ketiga?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Repositori Perangkat Lunak Yang Disertakan" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Fungsikan Repositori Perangkat Lunak Pihak Ketiga?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Aplikasi ini menyertakan repositori perangkat lunak yang menyediakan " -"pemutakhiran maupun akses ke perangkat lunak lain." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Tak Ada Repositori Perangkat Lunak Yang Disertakan" +"%s bukanlah perangkat lunak bebas dan terbuka, dan disediakan oleh " +"“%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Aplikasi ini tak termasuk repositori perangkat lunak. Ini tak akan " -"dimutakhirkan ke versi-versi lebih baru." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s disediakan oleh “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Perangkat lunak ini telah disediakan distribusi Anda dan tak boleh diganti." +"Repositori perangkat lunak ini harus diaktifkan untuk melanjutkan pemasangan." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Repositori Perangkat Lunak Teridentifikasi" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Mungkin tak legal untuk memasang atau memakai %s di beberapa negara." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Menambahkan repositori perangkat lunak ini akan memberi Anda akses ke " -"perangkat lunak tambahan dan peningkatan." +"Bisa saja ilegal untuk memasang atau menggunakan kodek ini di sejumlah " +"negara." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Hanya pakai repositori perangkat lunak yang Anda percayai." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Jangan Peringatkan Lagi" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Situs _Web" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Aktifkan dan Pasang" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donasi" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Rincian galat dari manajer paket adalah:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Terlokalisasi dalam Bahasa Anda" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Rincian" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasi" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Pemutakhiran telah dipasang" +msgstr[1] "Pemutakhiran telah dipasang" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Aktivitas Rilis" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Mulai ulang diperlukan agar berdampak." +msgstr[1] "Mulai ulang diperlukan agar berdampak." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integrasi Sistem" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Jangan Sekarang" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Sandbox" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Baru saja" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d menit yang lalu" +msgstr[1] "%d menit yang lalu" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versi" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d jam yang lalu" +msgstr[1] "%d jam yang lalu" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Peringkat Umur" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d hari yang lalu" +msgstr[1] "%d hari yang lalu" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Izin" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d minggu yang lalu" +msgstr[1] "%d minggu yang lalu" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Diperbarui" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d bulan yang lalu" +msgstr[1] "%d bulan yang lalu" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d tahun lalu" +msgstr[1] "%d tahun lalu" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Ukuran Terpasang" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Aplikasi" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Ukuran Unduh" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s meminta dukungan format berkas tambahan." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Pengembang" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Memerlukan Jenis MIME Tambahan" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Lisensi" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s meminta fonta tambahan." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Bebas" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Memerlukan Fonta Tambahan" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietari" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s meminta kodek multimedia tambahan." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Tambahan" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Memerlukan Kodek Multimedia Tambahan" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Tambahan yang dipilih akan dipasang dengan aplikasi." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s meminta pengandar pencetak tambahan." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Ulasan" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Memerlukan Pengandar Pencetak Tambahan" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Tulis Ulasan" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s meminta paket tambahan." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "Tampilkan _Rinciannya" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Memerlukan Paket Tambahan" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Ini berarti bahwa perangkat lunak dapat secara bebas dijalankan, disalin, " -"didistribusikan, dipelajari, dan dimodifikasi." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Cari dalam Perangkat Lunak" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Perangkat Lunak Proprietari" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Baca Lebih Lanjut" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Baca Lebih Sedikit" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Ini berarti bahwa perangkat lunak tersebut dimiliki oleh seorang individu " -"atau perusahaan. Sering ada pembatasan pada penggunaan dan kode sumber " -"biasanya tidak dapat diakses." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Menghapus…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Lisensi Perangkat Lunak Tidak Diketahui" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Pemasangan tertunda…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Persyaratan lisensi perangkat lunak ini tidak diketahui." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Pemutakhiran tertunda…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Aplikasi ini dinilai dengan cara ini karena fitur:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Mempersiapkan…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Tak ada rincian yang tersedia bagi peringkat ini." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Pasang" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " dan " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Pasang…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Luncurkan" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Fonta yang tersedia untuk skrip %s" -msgstr[1] "Fonta yang tersedia untuk skrip %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Perangkat lunak yang tersedia untuk %s" -msgstr[1] "Perangkat lunak yang tersedia untuk %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Dapat berkomunikasi melalui jaringan" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Tak Menemukan Perangkat Lunak yang Dicari" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Layanan Sistem" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s tak ditemukan" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Dapat mengakses layanan D-Bus pada bus sistem" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "pada laman situs" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Layanan Sesi" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada menyediakan berkas %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Dapat mengakses layanan D-Bus pada bus sesi" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan aplikasi " -"yang kurang mungkin dapat ditemukan %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Perangkat" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada untuk dukungan %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Dapat mengakses berkas perangkat sistem" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s tak tersedia." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Folder rumah" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu " -"aplikasi yang dapat mendukung format ini mungkin dapat ditemukan %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Dapat melihat, menyunting, dan membuat berkas" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Tak ada fonta yang tersedia bagi dukungan skrip %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Dapat melihat berkas" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan fonta " -"tambahan mungkin dapat ditemukan %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Sistem berkas" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Folder unduhan" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek " -"yang dapat memutar format ini mungkin dapat ditemukan %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Tak ada sumber daya Plasma yang tersedia bagi dukungan %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Dapat melihat dan mengubah pengaturan apa pun" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan sumber daya " -"Plasma tambahan mungkin dapat ditemukan %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistem tampilan lama" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Tak ada penggerak pencetak yang tersedia bagi %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu " -"penggerak yang mendukung pencetak ini mungkin dapat ditemukan %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "laman situs ini" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Sayangnya, %s yang Anda cari tak dapat kami temukan. Kunjungilah %s untuk " -"informasi lebih lanjut." -msgstr[1] "" -"Sayangnya, %s yang Anda cari tak dapat kami temukan. Kunjungilah %s untuk " -"informasi lebih lanjut." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Tak menemukan apa pun" - -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Format berkas %s" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Menggunakan sistem tampilan yang lama dan tidak aman" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Halaman kodek" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Sandbox escape" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Selamat Datang" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Dapat menghindari sandbox dan menghindari pembatasan lainnya" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Selamat Datang ke Perangkat Lunak" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Aplikasi ini sepenuhnya sandbox." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Perangkat Lunak memungkinkan Anda memasang semua perangkat lunak yang Anda " -"perlukan, semua dari satu tempat. Lihat rekomendasi kami, ramban kategori, " -"atau cari aplikasi yang Anda inginkan." +"Tidak dapat menentukan bagian mana dari sistem yang diakses aplikasi ini. " +"Ini tipikal untuk aplikasi yang lebih lama." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "Mari Berbe_lanja" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Tak Pernah" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Dihapus" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Terpasang" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Nihil" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Dimutakhirkan" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Sedang" + +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Sejarah" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Anda perlu akses internet untuk menulis ulasan" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplikasi Sistem" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Tak bisa temukan \"%s\"" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Halaman terpasang" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Memuat…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Aplikasi berisi konten yang tidak sesuai dengan usia." -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Katalog perangkat lunak sedang diunduh" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Domain publik" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Memuat halaman" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Memulai…" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Jaringan saat ini menggunakan kuota. Koneksi menggunakan kuota memiliki " -"batas data atau biaya yang terkait dengannya. Untuk menyimpan data, " -"pemutakhiran otomatis telah dijeda.\n" -"\n" -"Pemutakhiran otomatis akan dilanjutkan ketika jaringan yang tidak " -"menggunakan kuota tersedia. Sampai saat itu, masih dimungkinkan untuk " -"memasang pemutakhiran secara manual.\n" -"\n" -"Atau, jika jaringan saat ini telah diidentifikasi secara tidak benar " -"menggunakan kuota, pengaturan ini dapat diubah." +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Perangkat Lunak Bebas" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Buka Pengaturan _Jaringan" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:" +msgstr[1] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Halaman moderasi" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Informasi lebih lanjut" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Tidak ada ulasan yang akan dimoderasi" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Halaman rincian" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistem" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Memuat detail aplikasi…" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "pengguna" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Mengunduh" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Cabang" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "M_utakhirkan" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "T_ambah Pintasan" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Hapus pi_ntasan" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Pemasangan" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Tidak disediakan cuplikan layar" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Lebih banyak…" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Tambahan yang dipilih akan dipasang dengan aplikasi." -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplikasi Audio & Video yang Disarankan" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "Aplikasi ini hanya dapat dipakai ketika ada koneksi internet aktif." -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Permainan yang Disarankan" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Repositori Perangkat Lunak Yang Disertakan" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplikasi Grafik yang Disarankan" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Aplikasi ini menyertakan repositori perangkat lunak yang menyediakan " +"pemutakhiran maupun akses ke perangkat lunak lain." -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplikasi Produktivitas yang Disarankan" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Tak Ada Repositori Perangkat Lunak Yang Disertakan" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." msgstr "" -"Mengakses perangkat lunak tambahan dari sumber-sumber pihak ketiga yang " -"dipilih." +"Aplikasi ini tak termasuk repositori perangkat lunak. Ini tak akan " +"dimutakhirkan ke versi-versi lebih baru." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:532 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." msgstr "" -"Sebagian dari perangkat lunak ini proprietary sehingga memiliki pembatasan " -"pada penggunaan, pemakaian bersama, dan akses ke kode sumber." +"Perangkat lunak ini telah disediakan distribusi Anda dan tak boleh diganti." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Temukan lebih jauh…" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Repositori Perangkat Lunak Teridentifikasi" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Fungsikan" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Menambahkan repositori perangkat lunak ini akan memberi Anda akses ke " +"perangkat lunak tambahan dan peningkatan." -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Halaman ringkasan" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Hanya pakai repositori perangkat lunak yang Anda percayai." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Fungsikan Repositori Perangkat Lunak Pihak Ketiga?" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Situs _Web" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donasi" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Selanjutnya" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Terlokalisasi dalam Bahasa Anda" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Pilihan Penyunting" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Rilis Terbaru" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Aktivitas Rilis" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integrasi Sistem" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Tak Ada Data Aplikasi Yang Ditemukan" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Sandbox" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Persiapkan %s" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus repositori %s?" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Peringkat Umur" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Semua aplikasi dari %s akan dihapus, dan Anda perlu memasang ulang " -"repositori untuk memakainya lagi." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Izin" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Diperbarui" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s akan dihapus, dan Anda perlu memasangnya untuk memakainya lagi." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Terpasang)" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Ukuran Terpasang" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferensi Pemutakhiran" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Ukuran Unduh" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Pemutakhiran Otomatis" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Pengembang" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Pemutakhiran otomatis dinonaktifkan ketika menggunakan koneksi seluler atau " -"kuota." +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Lisensi" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Pemberitahuan Pemutakhiran Otomatis" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Bebas" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietari" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Ulasan" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Tulis Ulasan" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "Tampilkan _Rinciannya" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Tampilkan pemberitahuan ketika pemutakhiran telah dipasang secara otomatis." +"Ini berarti bahwa perangkat lunak dapat secara bebas dijalankan, disalin, " +"didistribusikan, dipelajari, dan dimodifikasi." -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Perangkat Lunak Proprietari" + +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Beberapa perangkat lunak yang kini terpasang tidak kompatibel dengan %s. " -"Bila Anda melanjutkan, yang berikut akan secara otomatis dihapus saat " -"peningkatan:" +"Ini berarti bahwa perangkat lunak tersebut dimiliki oleh seorang individu " +"atau perusahaan. Sering ada pembatasan pada penggunaan dan kode sumber " +"biasanya tidak dapat diakses." -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Perangkat Lunak Tak Kompatibel" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Lisensi Perangkat Lunak Tidak Diketahui" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Lanjut" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Persyaratan lisensi perangkat lunak ini tidak diketahui." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplikasi terpasang" -msgstr[1] "%u aplikasi terpasang" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Aplikasi ini dinilai dengan cara ini karena fitur:" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u tambahan terpasang" -msgstr[1] "%u tambahan terpasang" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Tak ada rincian yang tersedia bagi peringkat ini." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplikasi" -msgstr[1] "%u aplikasi" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " dan " -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u tambahan" -msgstr[1] "%u tambahan" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s dan %s terpasang" -msgstr[1] "%s dan %s terpasang" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Fonta yang tersedia untuk skrip %s" +msgstr[1] "Fonta yang tersedia untuk skrip %s" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Hapus \"%s\"?" +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Perangkat lunak yang tersedia untuk %s" +msgstr[1] "Perangkat lunak yang tersedia untuk %s" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Nonaktifkan \"%s\"?" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Tak Menemukan Perangkat Lunak yang Dicari" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 -msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." -msgstr "" -"Perangkat lunak yang telah dipasang dari repositori ini tidak akan lagi " -"menerima pemutakhiran, termasuk perbaikan keamanan." +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Perangkat lunak yang diminta tak ditemukan" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Gagal menemukan perangkat lunak yang diminta" -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Nonaktifkan" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s tak ditemukan" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "sistem operasi" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "pada laman situs" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "" -"Repositori-repositori ini melengkapi perangkat lunak baku yang disediakan " -"oleh %s." +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada menyediakan berkas %s." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Repositori Pihak Ketiga" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan aplikasi " +"yang kurang mungkin dapat ditemukan %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Tidak Ada Repositori Tambahan" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada untuk dukungan %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Fungsikan" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s tak tersedia." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Hapus…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu " +"aplikasi yang dapat mendukung format ini mungkin dapat ditemukan %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Nonaktifkan…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Tak ada fonta yang tersedia bagi dukungan skrip %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Memfungsikan" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan fonta " +"tambahan mungkin dapat ditemukan %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Menonaktifkan" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Difungsikan" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek " +"yang dapat memutar format ini mungkin dapat ditemukan %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Dinonaktifkan" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Tak ada sumber daya Plasma yang tersedia bagi dukungan %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Benci" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan sumber daya " +"Plasma tambahan mungkin dapat ditemukan %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Tidak suka" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Tak ada penggerak pencetak yang tersedia bagi %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "OK" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu " +"penggerak yang mendukung pencetak ini mungkin dapat ditemukan %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Suka" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentasi" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Cinta" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Tak bisa menemukan %s yang diminta oleh %s. Silakan lihat %s untuk informasi " +"lebih lanjut." +msgstr[1] "" +"Tak bisa menemukan %s yang diminta oleh %s. Silakan lihat %s untuk informasi " +"lebih lanjut." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Harap sisihkan lebih banyak waktu saat menulis ulasan" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Tak bisa menemukan %s yang Anda cari. Silakan lihat %s informasi lebih " +"lanjut." +msgstr[1] "" +"Tak bisa menemukan %s yang Anda cari. Silakan lihat %s informasi lebih " +"lanjut." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Harap pilih nilai bintang" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Tak menemukan apa pun" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Ringkasan terlalu pendek" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Format berkas %s" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Ringkasan terlalu panjang" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Halaman kodek" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Keterangan terlalu pendek" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Keterangan terlalu panjang" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Selanjutnya" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Kirim Ulasan" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Daftar Aplikasi Unggulan" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Kirim" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat Datang" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Ringkasan" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Selamat Datang ke Perangkat Lunak" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." msgstr "" -"Berikan ringkasan ulasan Anda, sebagai contoh: \"App bagus, akan menyarankan" -"\"." +"Perangkat Lunak memungkinkan Anda memasang semua perangkat lunak yang Anda " +"perlukan, semua dari satu tempat. Lihat rekomendasi kami, ramban kategori, " +"atau cari aplikasi yang Anda inginkan." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Ulasan" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "Jelajahi _Perangkat Lunak" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" -"Apa pendapat Anda tentang app? Cobalah memberi alasan tentang pandangan Anda." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Pemasangan Terhapus" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Temukan data apa yang dikirim di kebijakan privasi kami." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Terpasang" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "total peringkat" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Dimutakhirkan" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Anda dapat melaporkan ulasan untuk perilaku diskriminatif, kasar, atau " -"abusif." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Sekali dilaporkan, suatu ulasan akan disembunyikan sampai diperiksa oleh " -"seorang administrator." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Sejarah" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Laporkan Ulasan?" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplikasi Sistem" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Lapor" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Dalam Proses" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Apakah ulasan ini berguna bagi Anda?" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Halaman terpasang" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Katalog perangkat lunak sedang diunduh" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Memuat halaman" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Memulai…" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Laporan…" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Jaringan saat ini menggunakan kuota. Koneksi menggunakan kuota memiliki " +"batas data atau biaya yang terkait dengannya. Untuk menyimpan data, " +"pemutakhiran otomatis telah dijeda.\n" +"\n" +"Pemutakhiran otomatis akan dilanjutkan ketika jaringan yang tidak " +"menggunakan kuota tersedia. Sampai saat itu, masih dimungkinkan untuk " +"memasang pemutakhiran secara manual.\n" +"\n" +"Atau, jika jaringan saat ini telah diidentifikasi secara tidak benar " +"menggunakan kuota, pengaturan ini dapat diubah." -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Hapus…" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Buka Pengaturan _Jaringan" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Cuplikan layar tak ditemukan" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Halaman moderasi" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Gagal memuat citra" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Tidak ada ulasan yang akan dimoderasi" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Ukuran cuplikan layar tak ditemukan" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistem" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Tak bisa membuat singgahan" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "pengguna" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Cuplikan layar tak valid" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Cabang" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Cuplikan layar tak tersedia" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Cuplikan layar" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Pemasangan" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u lagi yang cocok" -msgstr[1] "%u lagi yang cocok" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versi" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Halaman pencarian" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Lebih banyak…" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Tak Ada Aplikasi Yang Ditemukan" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplikasi Audio & Video yang Disarankan" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "\"%s\"" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Permainan yang Disarankan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran perangkat tegar dari %s" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplikasi Grafik yang Disarankan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplikasi Produktivitas yang Disarankan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Mengakses perangkat lunak tambahan dari sumber-sumber pihak ketiga yang " +"dipilih." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: akses internet diperlukan tapi tak " -"tersedia" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s: ruang disk tidak cukup" +"Sebagian dari perangkat lunak ini proprietary sehingga memiliki pembatasan " +"pada penggunaan, pemakaian bersama, dan akses ke kode sumber." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: ruang disk tidak cukup" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Temukan lebih jauh…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: perlu autentikasi" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Fungsikan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: autentikasi tidak valid" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Halaman ringkasan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: Anda tidak punya hak untuk memasang " -"perangkat lunak" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Fungsikan Repositori Perangkat Lunak Pihak Ketiga?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Tidak bisa mendapat daftar pemutakhiran" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Pilihan Penyunting" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal dari %s" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Rilis Terbaru" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Tidak bisa memasang %s karena runtime %s tidak tersedia" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Tak Ada Data Aplikasi Yang Ditemukan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Tidak bisa memasang %s karena tidak didukung" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Tidak bisa memasang: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Tidak bisa memasang: aplikasi memiliki format yang tidak valid" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Persiapkan %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Tidak bisa memasang %s: ruang disk tidak cukup" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus repositori %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu autentikasi" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Semua aplikasi dari %s akan dihapus pemasangannya, dan Anda perlu memasang " +"ulang repositori untuk memakainya lagi." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Tidak bisa memasang %s: autentikasi tidak valid" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus pemasangan %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Tidak bisa memasang %s: Anda tidak punya hak untuk memasang perangkat lunak" +"%s akan dihapus pemasangannya, dan Anda perlu memasangnya untuk memakainya " +"lagi." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu daya AC" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Terpasang)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Tidak bisa memasang %s: Level baterai terlalu rendah" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferensi Pemutakhiran" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Tidak bisa memasang %s" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Pemutakhiran Otomatis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s dari %s karena pengunduhan gagal" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Pemutakhiran otomatis dinonaktifkan ketika menggunakan koneksi seluler atau " +"kuota." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s karena pengunduhan gagal" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Pemberitahuan Pemutakhiran Otomatis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran dari %s karena pengunduhan gagal" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Tampilkan pemberitahuan ketika pemutakhiran telah dipasang secara otomatis." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran karena pengunduhan gagal" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Beberapa perangkat lunak yang kini terpasang tidak kompatibel dengan %s. " +"Bila Anda melanjutkan, yang berikut akan secara otomatis dihapus saat " +"peningkatan:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Tidak bisa mutakhirkan: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Perangkat Lunak Tak Kompatibel" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: ruang diska tidak cukup" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Lanjut" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: ruang diska tidak cukup" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplikasi terpasang" +msgstr[1] "%u aplikasi terpasang" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu autentikasi" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u tambahan terpasang" +msgstr[1] "%u tambahan terpasang" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu autentikasi" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplikasi" +msgstr[1] "%u aplikasi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: autentikasi tidak valid" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u tambahan" +msgstr[1] "%u tambahan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: autentikasi tidak valid" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s dan %s terpasang" +msgstr[1] "%s dan %s terpasang" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Tidak bisa memutakhirkan %s: Anda tidak punya hak untuk memutakhirkan " -"perangkat lunak" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Hapus \"%s\"?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Nonaktifkan \"%s\"?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Tidak bisa memasang pemutakhiran: Anda tidak punya hak untuk memutakhirkan " -"perangkat lunak" +"Perangkat lunak yang telah dipasang dari repositori ini tidak akan lagi " +"menerima pemutakhiran, termasuk perbaikan keamanan." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu daya AC" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu daya AC" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Nonaktifkan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: Level baterai terlalu rendah" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "sistem operasi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: Level baterai terlalu rendah" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Repositori-repositori ini melengkapi perangkat lunak baku yang disediakan " +"oleh %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Repositori Pihak Ketiga" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Tidak Ada Repositori Tambahan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s dari %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Fungsikan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s karena pengunduhan gagal" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Hapus…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Tidak bisa meningkatkan ke %s: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Nonaktifkan…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: ruang disk tidak cukup" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Memfungsikan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu autentikasi" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Menonaktifkan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: autentikasi tidak valid" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Difungsikan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Anda tidak punya hak untuk meningkatkan" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Dinonaktifkan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu daya AC" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Benci" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Level baterai terlalu rendah" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Tidak suka" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "OK" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Suka" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Cinta" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Harap sisihkan lebih banyak waktu saat menulis ulasan" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Harap pilih nilai bintang" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Ringkasan terlalu pendek" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Ringkasan terlalu panjang" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Keterangan terlalu pendek" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Keterangan terlalu panjang" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Kirim Ulasan" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Kirim" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Berikan ringkasan ulasan Anda, sebagai contoh: \"App bagus, akan menyarankan" +"\"." + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Ulasan" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"Apa pendapat Anda tentang app? Cobalah memberi alasan tentang pandangan Anda." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Temukan data apa yang dikirim di kebijakan privasi kami." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu autentikasi" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "total peringkat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Tidak bisa menghapus %s: autentikasi tidak valid" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"Tidak bisa menghapus %s: Anda tidak punya hak untuk menghapus perangkat lunak" +"Anda dapat melaporkan ulasan untuk perilaku diskriminatif, kasar, atau " +"abusif." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu daya AC" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Sekali dilaporkan, suatu ulasan akan disembunyikan sampai diperiksa oleh " +"seorang administrator." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Tidak bisa menghapus %s: Level baterai terlalu rendah" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Laporkan Ulasan?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Tidak bisa menghapus %s" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Lapor" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Tidak bisa meluncurkan %s: %s tidak terpasang" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Apakah ulasan ini berguna bagi Anda?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Ruang disk tidak cukup — kosongkan sebagian dan coba lagi" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Maaf, ada yang tidak beres" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Gagal memasang berkas: tidak didukung" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Gagal memasang berkas: autentikasi gagal" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Laporan…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Gagal memasang: tidak didukung" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Hapus…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Gagal memasang: autentikasi gagal" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Cuplikan layar tak ditemukan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Tidak bisa mengontak %s" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Gagal memuat citra" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s perlu dijalankan ulang untuk memakai pengaya baru." +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Ukuran cuplikan layar tak ditemukan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Aplikasi ini perlu dijalankan ulang untuk memakai pengaya baru." +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Tak bisa membuat singgahan" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Daya AC diperlukan" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Cuplikan layar tak valid" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Level baterai terlalu rendah" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Cuplikan layar tak tersedia" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Sumber: %s" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Cuplikan layar" -#: src/gs-summary-tile.c:92 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Memasang)" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u lagi yang cocok" +msgstr[1] "%u lagi yang cocok" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s( Menghapus)" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Halaman pencarian" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Hapus Semua" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Tak Ada Aplikasi Yang Ditemukan" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Deskripsi pemutakhiran tak tersedia." +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "\"%s\"" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Dipasang pada %s" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran perangkat tegar dari %s" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Pemutakhiran Terpasang" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Penambahan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Penghapusan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: akses internet diperlukan tapi tak " +"tersedia" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Pemutakhiran" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s: ruang disk tidak cukup" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Penurunan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: ruang disk tidak cukup" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Tak ada pemutakhiran yang telah dipasang pada sistem ini." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: perlu autentikasi" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Pemutakhiran Keamanan Tertunda" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: autentikasi tidak valid" -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" msgstr "" -"Anda sangat disarankan untuk memasang pemutakhiran yang penting ini sekarang" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Mulai Ulang & Pasang" +"Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: Anda tidak punya hak untuk memasang " +"perangkat lunak" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Tidak bisa mendapat daftar pemutakhiran" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Pemutakhiran OS dan aplikasi yang penting siap dipasang" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Tilik" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal dari %s" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u Aplikasi Dimutakhirkan — Mulai Ulang Diperlukan" -msgstr[1] "%u Aplikasi Dimutakhirkan — Mulai Ulang Diperlukan" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u Aplikasi Dimutakhirkan" -msgstr[1] "%u Aplikasi Dimutakhirkan" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Tidak bisa memasang %s karena runtime %s tidak tersedia" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s telah dimutakhirkan." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Tidak bisa memasang %s karena tidak didukung" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Mohon memulai ulang aplikasi." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Tidak bisa memasang: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s dan %s telah dimutakhirkan." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Tidak bisa memasang: aplikasi memiliki format yang tidak valid" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplikasi memerlukan mulai ulang." -msgstr[1] "%u aplikasi memerlukan mulai ulang." +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Tidak bisa memasang %s: ruang disk tidak cukup" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Termasuk %s, %s dan %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Pemutakhiran Sistem Operasi Tidak Tersedia" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu autentikasi" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Tingkatkan versi untuk terus menerima pemutakhiran keamanan." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Tidak bisa memasang %s: autentikasi tidak valid" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Sebuah versi baru %s telah tersedia untuk dipasang" +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Tidak bisa memasang %s: Anda tidak punya hak untuk memasang perangkat lunak" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu daya AC" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Gagal" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Tidak bisa memasang %s: Level baterai terlalu rendah" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Suatu pemutakhiran SO (Sistem Operasi) yang penting gagal dipasang." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Tidak bisa memasang %s" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Tampilkan Rincian" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s dari %s karena pengunduhan gagal" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Peningkatan Sistem Selesai" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s karena pengunduhan gagal" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Selamat datang di %s %s!" +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran dari %s karena pengunduhan gagal" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Terpasang" -msgstr[1] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Terpasang" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran karena pengunduhan gagal" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Pemutakhiran SO (Sistem Operasi) yang penting telah dipasang." -msgstr[1] "Pemutakhiran SO (Sistem Operasi) yang penting telah dipasang." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Tidak bisa mutakhirkan: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Ulasan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: ruang diska tidak cukup" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Gagal Memutakhirkan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: ruang diska tidak cukup" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Sistem sudah pada kondisi terbaru." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu autentikasi" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Pemutakhiran dibatalkan." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu autentikasi" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Akses Internet yang diperlukan tidak tersedia. Pastikan Anda terhubung pada " -"Internet dan coba lagi." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: autentikasi tidak valid" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Terdapat masalah keamanan pada pemutakhiran perangkat lunak. " -"Konsultasikanlah pada penyedia perangkat lunak Anda untuk informasi lebih " -"rinci." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: autentikasi tidak valid" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Tidak tersedia ruang diska yang cukup. Kosongkanlah beberapa dan coba lagi." +"Tidak bisa memutakhirkan %s: Anda tidak punya hak untuk memutakhirkan " +"perangkat lunak" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Maaf: pemutakhiran gagal dipasang. Tunggulah untuk pemutakhiran yang lain " -"dan coba lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Kemarin, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Kemarin, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Dua hari yang lalu" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Tiga hari yang lalu" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Empat hari yang lalu" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Lima hari yang lalu" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Enam hari yang lalu" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Seminggu yang lalu" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Dua minggu yang lalu" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Mencari pemutakhiran baru…" +"Tidak bisa memasang pemutakhiran: Anda tidak punya hak untuk memutakhirkan " +"perangkat lunak" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Menyiapkan pemutakhiran…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu daya AC" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Ini mungkin memakan waktu)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu daya AC" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Terakhir diperiksa: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: Level baterai terlalu rendah" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s tidak lagi didukung." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: Level baterai terlalu rendah" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "SO (Sistem Operasi) Anda tidak lagi didukung." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Ini berarti tidak menerima pemutakhiran keamanan." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Anda sangat disarankan untuk meningkatkan ke versi yang lebih baru." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s dari %s" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Mungkin Ada Biaya" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s karena pengunduhan gagal" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Memeriksa pemutakhiran ketika memakai data seluler bisa menyebabkan tambahan " -"biaya." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Periksa S_aja" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Tak Ada Jaringan" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pemutakhiran." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Memeriksa…" +"Tidak bisa meningkatkan ke %s: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Periksa pemutakhiran" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: ruang disk tidak cukup" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Halaman pemutakhiran" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu autentikasi" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Perangkat lunak mutakhir" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: autentikasi tidak valid" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Memeriksa pemutakhiran ketika memakai data seluler bisa menambah tagihan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Anda tidak punya hak untuk meningkatkan" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Periksa Saja" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu daya AC" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Pergi daring untuk memeriksa pemutakhiran" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Level baterai terlalu rendah" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Pe_ngaturan Jaringan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Pemutakhiran dikelola secara otomatis" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu autentikasi" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Mulai Ulang & Mutakhirkan" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Tidak bisa menghapus %s: autentikasi tidak valid" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Mutakhirkan Semua" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" +"Tidak bisa menghapus %s: Anda tidak punya hak untuk menghapus perangkat lunak" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Perangkat Tegar Terpadu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu daya AC" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Perlu Mulai Ulang" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Tidak bisa menghapus %s: Level baterai terlalu rendah" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Pemutakhiran Aplikasi" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Tidak bisa menghapus %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Perangkat Tegar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Tidak bisa meluncurkan %s: %s tidak terpasang" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "Un_duh" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Ruang disk tidak cukup — kosongkan sebagian dan coba lagi" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Disarankan untuk membuat salinan cadangan data dan berkas Anda sebelum " -"meningkatkan." +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Maaf, ada yang tidak beres" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Mulai Ulang Seka_rang" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Gagal memasang berkas: tidak didukung" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Pemutakhiran akan diterapkan ketika komputer dinyalakan ulang." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Gagal memasang berkas: autentikasi gagal" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s Kini Tersedia" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Gagal memasang: tidak didukung" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Menunggu untuk Mengunduh %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Gagal memasang: autentikasi gagal" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Mengunduh %s %s" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Tidak bisa mengontak %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s Siap dipasang" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Perangkat lunak perlu dimulai ulang untuk menggunakan pengaya baru." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Peningkatan mayor, dengan fitur-fitur baru dan polesan tambahan." +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Daya AC diperlukan" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "Pelajari _Lebih Jauh" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Level baterai terlalu rendah" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Tambah, hapus, atau mutakhirkan perangkat lunak pada komputer ini" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Sumber: %s" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Pemutakhiran;Peningkatan;Sumber;Repositori;Preferensi;Pasang;Copot;Program;" -"Perangkat Lunak;App;Toko;" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Memasang)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s( Menghapus)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Hapus Semua" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Pembuatan & Penyuntingan Audio" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Deskripsi pemutakhiran tak tersedia." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Pemutar Musik" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Dipasang pada %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Pemutakhiran Terpasang" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Penambahan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Pengawakutu" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Penghapusan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Pemutakhiran" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Penurunan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Tak ada pemutakhiran yang telah dipasang pada sistem ini." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Kecerdasan Buatan" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Sudah Kedaluwarsa" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Silakan periksa pemutakhiran perangkat lunak." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Penting Siap Dipasang" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak penting siap dipasang." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Penting Tersedia untuk Diunduh" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Penting: pemutakhiran perangkat lunak penting sedang menunggu." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Siap Dipasang" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak sedang menunggu dan siap dipasang." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia untuk Diunduh" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Silakan unduh pemutakhiran perangkat lunak yang menunggu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u Aplikasi Dimutakhirkan — Mulai Ulang Diperlukan" +msgstr[1] "%u Aplikasi Dimutakhirkan — Mulai Ulang Diperlukan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimia" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u Aplikasi Dimutakhirkan" +msgstr[1] "%u Aplikasi Dimutakhirkan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Bahasa" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s telah dimutakhirkan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Mohon memulai ulang aplikasi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotika" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s dan %s telah dimutakhirkan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplikasi memerlukan mulai ulang." +msgstr[1] "%u aplikasi memerlukan mulai ulang." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Termasuk %s, %s dan %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Aksi" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Pemutakhiran Sistem Operasi Tidak Tersedia" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Petualangan" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Tingkatkan versi untuk terus menerima pemutakhiran keamanan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Sebuah versi baru %s telah tersedia untuk dipasang" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blok" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Papan" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Gagal" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kartu" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Suatu pemutakhiran SO (Sistem Operasi) yang penting gagal dipasang." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulator" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Tampilkan Rincian" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Anak-anak" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Peningkatan Sistem Selesai" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logika" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Selamat datang di %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Memainkan Peran" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Terpasang" +msgstr[1] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Terpasang" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Olah Raga" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Pemutakhiran SO (Sistem Operasi) yang penting telah dipasang." +msgstr[1] "Pemutakhiran SO (Sistem Operasi) yang penting telah dipasang." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Ulasan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Gagal Memutakhirkan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Sistem sudah pada kondisi terbaru." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Grafik 3D" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Pemutakhiran dibatalkan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografi" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Akses Internet yang diperlukan tidak tersedia. Pastikan Anda terhubung pada " +"Internet dan coba lagi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Pemindaian" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Terdapat masalah keamanan pada pemutakhiran perangkat lunak. " +"Konsultasikanlah pada penyedia perangkat lunak Anda untuk informasi lebih " +"rinci." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Grafik Vektor" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Tidak tersedia ruang diska yang cukup. Kosongkanlah beberapa dan coba lagi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Penilik" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Maaf: pemutakhiran gagal dipasang. Tunggulah untuk pemutakhiran yang lain " +"dan coba lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Mencari pemutakhiran baru…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Menyiapkan pemutakhiran…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Ini mungkin memakan waktu)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Basis Data" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Terakhir diperiksa: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Keuangan" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s tidak lagi didukung." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Pengolah Kata" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "SO (Sistem Operasi) Anda tidak lagi didukung." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Fonta" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Ini berarti tidak menerima pemutakhiran keamanan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodek" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Anda sangat disarankan untuk meningkatkan ke versi yang lebih baru." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Sumber Masukan" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Mungkin Ada Biaya" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Paket Bahasa" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Memeriksa pemutakhiran ketika memakai data seluler bisa menyebabkan tambahan " +"biaya." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Penerjemahan" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Periksa S_aja" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Penggerak Perangkat Keras" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Tak Ada Jaringan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pemutakhiran." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Memeriksa…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Mengobrol" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Periksa pemutakhiran" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Berita" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Halaman pemutakhiran" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Peramban Web" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Perangkat lunak mutakhir" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Memeriksa pemutakhiran ketika memakai data seluler bisa menambah tagihan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Periksa Saja" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Penyunting Teks" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Pergi daring untuk memeriksa pemutakhiran" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Semua" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Pe_ngaturan Jaringan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Pilihan" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Pemutakhiran dikelola secara otomatis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Seni" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Mulai Ulang & Mutakhirkan" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografi" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Mutakhirkan Semua" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Komik" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Perangkat Tegar Terpadu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fiksi" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Perlu Mulai Ulang" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Kesehatan" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Pemutakhiran Aplikasi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Sejarah" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Perangkat Tegar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Gaya Hidup" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "Un_duh" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politik" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Disarankan untuk membuat salinan cadangan data dan berkas Anda sebelum " +"meningkatkan." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Olah Raga" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Mulai Ulang Seka_rang" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audio & Video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Pemutakhiran akan diterapkan ketika komputer dinyalakan ulang." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Alat Pengembangan" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s Kini Tersedia" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Edukasi & Sains" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Menunggu untuk Mengunduh %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Permainan" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Mengunduh %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafis & Fotografi" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s Siap dipasang" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktivitas" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Peningkatan mayor, dengan fitur-fitur baru dan polesan tambahan." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Komunikasi & Berita" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "Pelajari _Lebih Jauh" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Rujukan" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Tambah, hapus, atau mutakhirkan perangkat lunak pada komputer ini" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitas" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Pemutakhiran;Peningkatan;Sumber;Repositori;Preferensi;Pasang;Copot;Program;" +"Perangkat Lunak;App;Toko;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4181,16 +3761,16 @@ msgstr "Mengunduh gambar pilihan…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Pemutakhiran Endless OS dengan fitur dan perbaikan baru." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "Layanan pemutakhiran EOS tidak dapat mengambil dan menerapkan pemutakhiran." @@ -4230,12 +3810,12 @@ msgstr "Mengunduh berkas ekstra metadata…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Mengunduh informasi peningkatan…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "Tingkatkan untuk fitur, kinerja, dan stabilitas terbaru." @@ -4249,49 +3829,64 @@ msgstr "Flatpak adalah kerangka kerja untuk aplikasi destop di Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Mendapatkan metadata flatpak untuk %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Gagal memperbaiki tambahan '%s': %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Gagal menambahkan ke memasang untuk tambahan '%s': %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Gagal menambahkan ke menghapus untuk tambahan '%s': %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s Pemutakhiran Perangkat" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s Pemutakhiran Sistem" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s Pemutakhiran Pengontrol Tertanam" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s Pemutakhiran ME" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s Pemutakhiran ME Korporat" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s Pemutakhiran ME Konsumer" @@ -4299,7 +3894,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s Pemutakhiran Pengendali" @@ -4307,32 +3902,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Pemutakhiran Pengontrol Thunderbolt" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s Pemutakhiran Mikrokode CPU" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s Pemutakhiran Konfigurasi" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Mengunduh tanda tangan pemutakhiran perangkat tegar…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Mengunduh metadata pemutakhiran perangkat tegar…" @@ -4344,8 +3939,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Menyediakan dukungan untuk peningkatan perangkat tegar" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Mengunduh peringkat aplikasi…" @@ -4358,7 +3958,7 @@ msgstr "ODRS adalah layanan yang menyediakan ulasan pengguna dari aplikasi" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Toko Snap" @@ -4370,6 +3970,409 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap adalah paket Linux yang universal" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Tidak ada kekerasan kartun" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Karakter kartun dalam situasi yang tidak aman" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Karakter kartun dalam konflik agresif" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Kekerasan grafis yang melibatkan karakter kartun" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Tidak ada kekerasan fantasi" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Karakter dalam situasi yang tidak aman dengan mudah dibedakan dari " +#~ "realitas" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Karakter dalam konflik agresif dengan mudah dibedakan dari realitas" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Kekerasan grafis dengan mudah dibedakan dari realitas" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Tidak ada kekerasan realistis" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Sedikit karakter realistis dalam situasi yang tidak aman" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Penggambaran karakter yang realistis dalam konflik agresif" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Kekerasan grafis yang melibatkan karakter yang realistis" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Tidak ada pertumpahan darah" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Pertumpahan darah yang tidak realistis" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Pertumpahan darah yang realistis" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Penggambaran pertumpahan darah dan mutilasi bagian tubuh" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Tidak ada kekerasan seksual" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Perkosaan atau perilaku seksual kekerasan lainnya" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk alkohol" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Referensi untuk minuman beralkohol" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Penggunaan minuman beralkohol" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk obat-obatan terlarang" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Referensi untuk obat-obatan terlarang" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Penggunaan obat-obatan terlarang" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk produk tembakau" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Referensi untuk produk tembakau" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Penggunaan produk tembakau" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Tidak ada ketelanjangan apapun" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Ketelanjangan artistik singkat" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Ketelanjangan berkepanjangan" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Tidak ada referensi atau penggambaran sifat seksual" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Referensi provokatif atau penggambaran" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Referensi seksual atau penggambaran" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Perilaku seksual grafis" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Tidak ada kata-kata tidak senonoh apapun" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Penggunaan ringan atau jarang kata-kata tidak senonoh" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Penggunaan sedang kata-kata tidak senonoh" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Penggunaan kuat atau sering kata-kata tidak senonoh" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Tidak ada humor yang tidak pantas" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Humor slapstick" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgar atau humor kamar mandi" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Humor dewasa atau seksual" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Tidak ada bahasa diskriminatif apapun" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negatif terhadap sekelompok orang tertentu" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Diskriminasi dirancang untuk menyebabkan kerusakan emosional" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Diskriminasi eksplisit berdasarkan gender, seksualitas, ras atau agama" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Tidak ada iklan jenis apapun" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Penempatan produk" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Referensi eksplisit untuk merek tertentu atau produk dengan merek dagang" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Pengguna dianjurkan untuk membeli barang dunia nyata tertentu" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Tidak ada perjudian jenis apapun" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Perjudian pada peristiwa acak menggunakan token atau kredit" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Perjudian menggunakan \"permainan\" uang" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Perjudian menggunakan uang riil" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Tidak ada kemampuan membelanjakan uang" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Pengguna dianjurkan untuk menyumbangkan uang sungguhan" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Kemampuan untuk menghabiskan uang riil dalam aplikasi" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Tidak ada cara untuk mengobrol dengan pengguna lain" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interaksi antar pengguna tanpa fungsi obrolan" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Moderasi fungsi obrolan antar pengguna" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Fungsi obrolan yang tidak terkontrol antara pengguna" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Tidak ada cara untuk berbicara dengan pengguna lain" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Fungsi obrolan audio atau video yang tidak terkontrol antara pengguna" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Tidak berbagi alamat surel atau nama pengguna media sosial" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Berbagai nama pengguna jejaring sosial atau alamat surel" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Tidak berbagi informasi pengguna dengan pihak ketiga" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Memeriksa versi aplikasi terbaru" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Berbagi data diagnostik yang tidak membiarkan orang lain mengidentifikasi " +#~ "pengguna" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Berbagi informasi yang memungkinkan orang lain mengidentifikasi pengguna" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Tidak berbagi lokasi fisik dengan pengguna lain" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Berbagi lokasi fisik dengan pengguna lain" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk homoseksualitas" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk homoseksualitas" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Berciuman antara orang-orang dengan jenis kelamin yang sama" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Perilaku seksual grafis antara orang dengan jenis kelamin yang sama" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk prostitusi" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Referensi tidak langsung untuk prostitusi" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Referensi langsung ke prostitusi" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Penggambaran grafis dari prostitusi" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk perzinaan" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Referensi tidak langsung untuk perzinaan" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Referensi langsung ke perzinaan" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Penggambaran grafis dari tindakan perzinaan" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Tidak ada karakter seksual" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Karakter manusia berpakaian minim" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Karakter manusia seksual secara menyeluruh" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk penodaan" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Penggambaran atau referensi tentang penodaan sejarah" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Penggambaran tentang penodaan manusia zaman modern" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Penggambaran grafis tentang penodaan modern" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Tidak ada sisa manusia mati yang terlihat" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Sisa manusia mati yang terlihat" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Sisa manusia mati yang terpapar unsur" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Penggambaran grafis penodaan tubuh manusia" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Tidak ada referensi untuk perbudakan" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Penggambaran atau referensi tentang perbudakan sejarah" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Penggambaran perbudakan modern" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Penggambaran grafis tentang perbudakan modern" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "SEMUA" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Hanya untuk orang dewasa" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Dewasa" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Remaja" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Semua orang 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Semua orang" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Anak usia dini" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tak diketahui" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Dirilis" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Kemarin, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Kemarin, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Tiga hari yang lalu" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Empat hari yang lalu" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Lima hari yang lalu" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Enam hari yang lalu" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Dua minggu yang lalu" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Hapus" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Dihapus" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Aktifkan repositori ekstensi GNOME Shell" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "laman situs ini" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "Mari Berbe_lanja" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "Aplikasi ini perlu dijalankan ulang untuk memakai pengaya baru." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Pemutakhiran Keamanan Tertunda" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "" +#~ "Anda sangat disarankan untuk memasang pemutakhiran yang penting ini " +#~ "sekarang" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Mulai Ulang & Pasang" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "Pemutakhiran OS dan aplikasi yang penting siap dipasang" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Tilik" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Tentang %s" @@ -4507,9 +4510,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Hapus Desain" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Aplikasi Pilihan" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Peningkatan OS" @@ -4573,9 +4573,6 @@ #~ msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account." #~ msgstr "Untuk melanjutkan, Anda harus menggunakan akun Ubuntu One Anda." -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin membeli %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s akan dipasang, dan Anda akan dikenakan biaya %s." @@ -4722,9 +4719,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Mendapatkan sumber runtime…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Mengunduh pemutakhiran perangkat tegar…" - #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Keluar" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/it.po gnome-software-40.4/po/it.po --- gnome-software-3.38.1/po/it.po 2021-02-08 09:57:51.706043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/it.po 2021-08-13 16:05:48.093419300 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013-2019, 2020 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # Milo Casagrande , 2020. -# Gianvito Cavasoli , 2013-2020. +# Gianvito Cavasoli , 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software 3.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 14:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 11:37+0200\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "The update details" msgstr "I dettagli dell'aggiornamento" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Il progetto GNOME" @@ -192,26 +192,30 @@ msgstr "La data dell'ultima notifica di avanzamento" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "La data dell'ultima notifica di aggiornamento" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "La data del primo aggiornamento di sicurezza, pulito dopo l'aggiornamento" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "La data dell'ultimo aggiornamento" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "La data dell'ultima volta che il sistema è stato in rete e ha ricevuto degli " "aggiornamenti" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "La data in secondi per verificare che la schermata upstream sia ancora valida" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -222,78 +226,78 @@ "prendere più tempo per essere mostrate all'utente. Un valore di 0 significa " "non controllare mai il server se l'immagine esiste già nella cache." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Il server da usare per le recensioni delle applicazioni" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Il punteggio minimo di karma per le recensioni" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" "Recensioni con karma inferiore a questo numero non saranno visualizzate." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Un elenco di repository ufficiali che non devono essere considerati di terze " "parti" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Un elenco di repository ufficiali che devono essere considerati software " "libero" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "L'URL della licenza da usare quando un'applicazione è stata considerata " "software libero" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Dove possibile, installare le applicazioni raggruppate per tutti gli utenti " "sul sistema" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Consente l'accesso alla finestra di dialogo Repository software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Propone gli avanzamenti di pre-rilascio" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Mostra alcuni elementi di interfaccia che informino l'utente che " "un'applicazione non è libera" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Mostra la richiesta di installare repository software non liberi" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Mostra la dimensione installata per le applicazioni nell'elenco delle " "applicazioni installate" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://it.wikipedia.org/wiki/Software_proprietario'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "L'URI che spiega il software non libero e proprietario" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -301,15 +305,11 @@ "Un elenco di URL che punta a file appstream che saranno scaricati in una " "cartella app-info" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Installa un file appstream in una posizione del sistema per tutti gli utenti" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Abilita il repository delle estensioni di GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -324,106 +324,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installa il software selezionato sul sistema" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Nessuna selezione" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Repository _software" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Preferenze di aggiornamento" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Vai indietro" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Esplora" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Installato" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Aggiornamenti" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Repository software" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Esamina disco" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni rete" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Riavvia ora" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Maggiori informazioni" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Aggiornamenti automatici in pausa" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Scopri di _più" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "File locale" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "In attesa" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Installato" @@ -431,68 +438,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installazione" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Rimozione" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Disinstalla" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Cronologia versione" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Novità della versione %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versione %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Nessun dettaglio per questo rilascio" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Modalità d'avvio: a scelta fra \"updates\", \"updated\", \"installed\" o " "\"overview\"" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODALITÀ" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Cerca le applicazioni" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "CERCA" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione (usando l'ID dell'applicazione)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione (usando il nome del pacchetto)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Installare l'applicazione (usando l'ID dell'applicazione)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Apre un file di pacchetto locale" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFILE" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -500,31 +536,31 @@ "Il tipo di interazione prevista per questa azione: una fra \"none\", \"notify" "\" o \"full\"" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Mostra informazioni dettagliate di debug" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installa in background gli aggiornamenti in attesa" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Mostra le preferenze di aggiornamento" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Chiudere l'istanza in esecuzione" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferire sorgenti di file locali ad AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Mostra il numero della versione" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gianvito Cavasoli \n" @@ -533,18 +569,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 -#| msgid "Software" +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Informazioni su Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Un piacevole modo per gestire il software sul sistema." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Non ci sono dettagli per questa applicazione." @@ -563,7 +598,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -571,7 +606,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Installa" @@ -584,22 +619,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Disinstalla" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Disinstallazione" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Il dispositivo non può essere usato durante l'aggiornamento." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Richiede permessi aggiuntivi" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Rinominata da %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -610,15 +655,13 @@ msgid "Login Required" msgstr "Accesso richiesto" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 -#| msgctxt "Menu of Games" -#| msgid "Logic" msgid "_Login" msgstr "A_ccedi" @@ -632,18 +675,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Altro" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Tutte" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" @@ -661,7 +704,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -684,3532 +727,3061 @@ msgstr "Menù ordinamento delle sottocategorie" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Immettere un numero da 1 a %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Scegli un'applicazione:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Gli aggiornamenti del sistema sono ora installati" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" -"Gli aggiornamenti recentemente installati sono disponibili per essere " -"esaminati" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s è ora installato" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Creazione e modifica audio" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "È richiesto un riavvio per rendere effettive le modifiche." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Riproduttori musicali" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "L'applicazione è pronta per essere usata." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Avvia" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Debugger" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Installare software di terze parti?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Abilitare repository software di terze parti?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s non è software libero e open source, ed è " -"fornito da «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s è fornito da «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Intelligenza artificiale" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Questo repository software deve essere abilitato per continuare " -"l'installazione." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Può essere illegale installare o usare %s in alcuni paesi." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimica" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Può essere illegale installare o usare questo codec in alcuni paesi." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Lingue" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Non avvisare più" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematica" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Abilita e installa" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotica" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Seguono gli errori dettagliati del gestore dei pacchetti:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Tutto" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Un aggiornamento è stato installato" -msgstr[1] "Degli aggiornamenti sono stati installati" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "È richiesto un riavvio per cui abbia effetto." -msgstr[1] "È richiesto un riavvio per cui abbiano effetto." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Avventura" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Non adesso" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Nessuna violenza nel cartone animato" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personaggi dei cartoni animati in situazioni rischiose" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personaggi dei cartoni animati in conflitti aggressivi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Violenza grafica che coinvolge personaggi dei cartoni animati" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Nessuna violenza nel fantasy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personaggi in situazioni rischiose facilmente distinguibili dalla realtà" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personaggi in conflitti aggressivi facilmente distinguibili dalla realtà" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Violenza grafica facilmente distinguibile dalla realtà" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Nessuna violenza realistica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personaggi lievemente realistici in situazioni rischiose" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Raffigurazioni di personaggi realistici in conflitti aggressivi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Violenza grafica che coinvolge personaggi realistici" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Nessun eccidio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Eccidio non realistico" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Eccidio realistico" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Raffigurazioni di eccidi e mutilazioni di parti del corpo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Nessuna violenza sessuale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Stupro o altri comportamenti sessuali violenti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Nessun riferimento all'alcol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Riferimenti a bevande alcoliche" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Uso di bevande alcoliche" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Nessun riferimento a droghe illecite" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Riferimenti a droghe illecite" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Uso di droghe illecite" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Nessun riferimento a prodotti del tabacco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Riferimenti a prodotti del tabacco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Uso di prodotti del tabacco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Nessuna nudità di qualsiasi sorta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Breve nudità artistica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Nudità prolungata" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Nessun riferimento a/o raffigurazione di natura sessuale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Riferimenti o raffigurazioni provocanti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Riferimenti o raffigurazioni sessuali" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Comportamento grafico sessuale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Nessuna volgarità di qualsiasi tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Lieve o infrequente uso di volgarità" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Moderato uso di volgarità" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Forte o frequente uso di volgarità" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Nessun umorismo inappropriato" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Umorismo da pagliacciata" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Umorismo volgare o da gabinetto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Umorismo maturo o sessuale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Nessun linguaggio discriminatorio di qualsiasi tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negatività verso un gruppo specifico di persone" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminazione progettata per causare danni emotivi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Discriminazione esplicita basata sul sesso, sessualità, razza o religione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Nessuna pubblicità di qualsiasi tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Inserimento prodotto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Riferimenti espliciti a specifici marchi o prodotti commerciali" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" -"Gli utenti sono incoraggiati ad acquistare specifici oggetti del mondo reale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Nessun gioco d'azzardo di qualsiasi tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Gioco d'azzardo su eventi casuali che usano gettoni o crediti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Gioco d'azzardo che usa soldi «di gioco»" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Gioco d'azzardo che usa soldi veri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Nessuna possibilità di spendere soldi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Gli utenti sono incoraggiati a donare moneta reale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Possibilità di spendere soldi veri nell'applicazione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Nessuna possibilità di conversare con altri utenti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interazioni fra utenti senza funzionalità di chat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Funzionalità di chat moderata fra utenti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Funzionalità di chat non controllata fra utenti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Nessuna possibilità di parlare con altri utenti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Funzionalità di chat audio e video non controllata fra utenti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Nessuna condivisione di nomi utente di social network o di indirizzi email" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Condivisione di nomi utente di social network o di indirizzi email" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Nessuna condivisione di informazioni dell'utente con terze parti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Verifica dell'ultima versione dell'applicazione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Condivisione di dati diagnostici che non consentono agli altri di " -"identificare l'utente" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Condivisione di informazioni che consentono ad altri di identificare l'utente" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Nessuna condivisione della posizione fisica con altri utenti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Condivisione della posizione fisica con altri utenti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Neessun riferimento all'omosessualità" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Riferimenti indiretti all'omosessualità" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Effusioni fra persone dello stesso sesso" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Comportamento sessuale grafico fra persone dello stesso sesso" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Nessun riferimento alla prostituzione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Riferimenti indiretti alla prostituzione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Riferimenti diretti alla prostituzione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Rappresentazioni grafiche dell'atto di prostituzione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Nessun riferimento all'adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Riferimenti indiretti all'adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Riferimenti diretti all'adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Rappresentazioni grafiche dell'atto dell'adulterio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Nessuna personaggio sessualizzato" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Personaggi umani poco vestiti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Personaggi umani sessualizzati in modo anomalo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Nessun riferimento alla profanazione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Raffigurazioni o riferimenti alla profanazione storica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Rappresentazioni della moderna dissacrazione umana" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Rappresentazioni grafiche di moderna profanazione" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Nessun resto visibile di umano morto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Resti visibili di umano morto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Resti di umano morto che è stato esposto agli elementi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Rappresentazioni grafiche della profanazione di corpi umani" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Nessun riferimento alla schiavitù" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Raffigurazioni o riferimenti alla schiavitù storica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Rappresentazioni della schiavitù moderna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Rappresentazioni grafiche della schiavitù moderna" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blocchi" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Tavolo" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "Tutto" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Carte" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Solo per adulti" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Maturo" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Adolescente" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Chiunque di 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Chiunque" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Prima infanzia" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Un'applicazione" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Bambini" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s richiede supporto per il formato di file aggiuntivi." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logica" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Tipi di MIME aggiuntivi richiesti" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Gioco di ruolo" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s richiede tipi di carattere aggiuntivi." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Tipi di carattere aggiuntivi richiesti" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s richiede codec multimediali aggiuntivi." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Codec multimediali aggiuntivi richiesti" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s richiede driver di stampa aggiuntivi." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafica 3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Driver di stampa aggiuntivi richiesti" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografia" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s richiede pacchetti aggiuntivi." +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Acquisizione" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Pacchetti aggiuntivi richiesti" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Grafica vettoriale" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Trova in Software" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visualizzatori" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Rimozione…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Installazione in attesa…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Aggiornamento in attesa…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -#| msgid "Removing…" -msgid "Preparing…" -msgstr "Preparazione…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Questa applicazione può essere usata solo quando c'è una connessione a " -"Internet attiva." +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finanza" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Installa" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Elaboratore di testo" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Installa…" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Avvia" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codec" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Sorgenti di input" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Rete" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Pacchetti delle lingue" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Può comunicare attraverso la rete" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localizzazione" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Servizi di sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Driver hardware" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Può accedere ai servizi D-Bus sul bus di sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Servizi di sessione" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Può accedere ai servizi D-Bus sul bus di sessione" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Notizie" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Può accedere ai file di sistema del dispositivo" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Browser web" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Cartella home" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Può visualizzare, modificare e creare file" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Può visualizzare file" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editor di testo" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "File system" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Tutto" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Cartella degli scaricamenti" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "In evidenza" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Può visualizzare e modificare qualsiasi impostazione" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistema di visualizzazione legacy" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Fumetti" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Usa un vecchio sistema di visualizzazione non sicuro" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Finzione" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Evita ambiente di prova" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Salute" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Può sfuggire l'ambiente di prova ed aggirare ogni altra restrizione" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Storia" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Questa applicazione è completamente in modalità sandbox." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Stile di vita" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Impossibile determinare a quali parti del sistema accede questa " -"applicazione. Questo è tipico per le vecchie applicazioni." +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politica" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audio e video" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Strumenti di sviluppo" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educazione e scienza" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Giochi" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "È necessario un accesso Internet per scrivere una recensione" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafica e fotografia" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Impossibile trovare «%s»" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produttività" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Dominio pubblico" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Estensioni" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://it.wikipedia.org/wiki/Pubblico_dominio" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Comunicazione e notizie" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Fonte" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Software libero" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilità" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Gli utenti sono vincolati dalla seguente licenza:" -msgstr[1] "Gli utenti sono vincolati dalle seguenti licenze:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s è ora installato" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Maggiori informazioni" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "È richiesto un riavvio per rendere effettive le modifiche." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Pagina dettagli" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "L'applicazione è pronta per essere usata." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Gli aggiornamenti del sistema sono ora installati" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Aggiorna" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" +"Gli aggiornamenti recentemente installati sono disponibili per essere " +"esaminati" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "A_ggiungi scorciatoia" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Ri_muovi scorciatoia" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Avvia" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Nessuna schermata fornita" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Installare software di terze parti?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Repository software incluso" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Abilitare repository software di terze parti?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Questa applicazione include un repository software che fornisce " -"aggiornamenti, nonché l'accesso ad altri software." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Nessun repository software incluso" +"%s non è software libero e open source, ed è " +"fornito da «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Questa applicazione non include un repository software. Non verrà aggiornata " -"con nuove versioni." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s è fornito da «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Questo software è già fornito dalla distribuzione e non dovrebbe essere " -"sostituito." +"Questo repository software deve essere abilitato per continuare " +"l'installazione." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Repository software identificato" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Può essere illegale installare o usare %s in alcuni paesi." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"L'aggiunta di questo repository software darà l'accesso a software e " -"aggiornamenti aggiuntivi." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "Può essere illegale installare o usare questo codec in alcuni paesi." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Usare solo repository software di cui si ha fiducia." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Non avvisare più" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Sito _web" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Abilita e installa" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donazione" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Seguono gli errori dettagliati del gestore dei pacchetti:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Localizzata nella lingua in uso" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Un aggiornamento è stato installato" +msgstr[1] "Degli aggiornamenti sono stati installati" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Attività di rilascio" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "È richiesto un riavvio per cui abbia effetto." +msgstr[1] "È richiesto un riavvio per cui abbiano effetto." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integrazione nel sistema" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Non ora" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Ambiente di prova" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Proprio ora" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minuto fa" +msgstr[1] "%d minuti fa" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ora fa" +msgstr[1] "%d ore fa" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Fasce di età" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d giorno fa" +msgstr[1] "%d giorni fa" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d settimana fa" +msgstr[1] "%d settimane fa" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornata" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d mese fa" +msgstr[1] "%d mesi fa" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d anno fa" +msgstr[1] "%d anni fa" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Dimensione installata" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Un'applicazione" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Dimensione scaricamento" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s richiede supporto per il formato di file aggiuntivi." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Tipi di MIME aggiuntivi richiesti" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licenza" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s richiede tipi di carattere aggiuntivi." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Libera" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Tipi di carattere aggiuntivi richiesti" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietaria" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s richiede codec multimediali aggiuntivi." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Estensioni" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Codec multimediali aggiuntivi richiesti" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "L'estensione selezionata sarà installata con l'applicazione." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s richiede driver di stampa aggiuntivi." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Recensioni" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Driver di stampa aggiuntivi richiesti" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "Scri_vi una recensione" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s richiede pacchetti aggiuntivi." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Mostra altre" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Pacchetti aggiuntivi richiesti" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Questo significa che il software può essere liberamente eseguito, copiato, " -"distribuito, studiato e modificato." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Trova in Software" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Software proprietario" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Leggi di più" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Mostra meno" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Questo significa che il software è di proprietà di un individuo o di una " -"società. Spesso ci sono restrizioni sul suo uso e il suo codice sorgente di " -"solito non può essere accessibile." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Rimozione…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licenza software sconosciuta" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Installazione in attesa…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "I termini della licenza di questo software sono sconosciuti." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Aggiornamento in attesa…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "" -"L'applicazione è stata valutata in questo modo perché ha queste funzionalità:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Preparazione…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Non è disponibile nessuna informazione per questa valutazione." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Installa" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " e " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Installa…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Avvia" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Tipi di carattere disponibili per la scrittura %s" -msgstr[1] "Tipi di carattere disponibili per le scritture %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Rete" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Software disponibile per %s" -msgstr[1] "Software disponibili per %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Può comunicare attraverso la rete" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Impossibile trovare il software richiesto" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Servizi di sistema" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trovato" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Può accedere ai servizi D-Bus sul bus di sistema" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "sul sito web" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Servizi di sessione" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Non è disponibile alcuna applicazione che fornisce il file %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Può accedere ai servizi D-Bus sul bus di sessione" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere le applicazioni " -"mancanti potrebbero essere trovate su %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Non è disponibile nessuna applicazione per il supporto di %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Può accedere ai file di sistema del dispositivo" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s non è disponibile." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Cartella home" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere l'applicazione " -"mancante che può supportare questo formato potrebbero essere trovate su %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Può visualizzare, modificare e creare file" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "" -"Non è disponibile nessun tipo di carattere aggiuntivo per il supporto alla " -"scrittura %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Può visualizzare file" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere tipi di " -"carattere aggiuntivi potrebbero essere trovate su %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "File system" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Non è disponibile nessun codec per il formato %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Cartella degli scaricamenti" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere un codec per " -"riprodurre questo formato potrebbero essere trovate su %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Non è disponibile nessuna risorsa di Plasma per il supporto di %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Può visualizzare e modificare qualsiasi impostazione" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere risorse " -"aggiuntive per Plasma potrebbero essere trovate su %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Non è disponibile nessun driver di stampa per %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere un driver che " -"supporti questa stampante potrebbero essere trovate su %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "questo sito web" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Sfortunatamente, si stava cercando %s e non è stato possibile trovarlo. " -"Consultare %s per maggiori informazioni." -msgstr[1] "" -"Sfortunatamente, si stava cercando %s e non è stato possibile trovarli. " -"Consultare %s per maggiori informazioni." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Impossibile trovare alcun risultato della ricerca" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistema di visualizzazione legacy" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Formato di file %s" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Usa un vecchio sistema di visualizzazione non sicuro" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Pagina dei codec" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Evita ambiente di prova" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuti" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Può sfuggire l'ambiente di prova ed aggirare ogni altra restrizione" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Benvenuti su Software" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Questa applicazione è completamente in modalità sandbox." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Software permette di installare tutto il software di cui si ha bisogno, " -"tutto da una sola posizione. Consultare i nostri consigli, esplorare le " -"categorie o cercare le applicazioni che si desiderano." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Cominciamo con le compere" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Rimossa" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Installata" +"Impossibile determinare a quali parti del sistema accede questa " +"applicazione. Questo è tipico per le vecchie applicazioni." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornata" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Applicazioni di sistema" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Bassi" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Pagina installata" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Medi" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Il catalogo software sta per essere scaricato" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Alti" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Caricamento pagina" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuti" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Avvio…" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "È necessario un accesso Internet per scrivere una recensione" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"L'attuale rete è a consumo. Le connessioni a consumo hanno limiti di dati o " -"addebiti associati. Di conseguenza, per salvare i dati, gli aggiornamenti " -"automatici sono stati messi in pausa.\n" -"\n" -"Gli aggiornamenti automatici saranno ripresi quando sarà disponibile di " -"nuovo una rete non a consumo. Fino ad allora, è ancora possibile installare " -"manualmente gli aggiornamenti.\n" -"\n" -"In alternativa, se l'attuale rete è stata erroneamente identificata come a " -"consumo, questa impostazione può essere modificata." +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Impossibile trovare «%s»" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Apri imposta_zioni di rete" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Caricamento…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "L'applicazione non ha contenuti non appropriati per l'età." -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Pagina moderata" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Dominio pubblico" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Non ci sono recensioni da moderare" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://it.wikipedia.org/wiki/Pubblico_dominio" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistema" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "utente" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Software libero" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Gli utenti sono vincolati dalla seguente licenza:" +msgstr[1] "Gli utenti sono vincolati dalle seguenti licenze:" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Maggiori informazioni" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Pagina dettagli" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Installazione" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Caricamento dettagli dell'applicazione…" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Altro…" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Scaricamento" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Applicazioni audio e video consigliate" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Aggiorna" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Giochi consigliati" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "A_ggiungi scorciatoia" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Applicazioni grafiche consigliate" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Ri_muovi scorciatoia" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Applicazioni di produttività consigliate" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Nessuna schermata fornita" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Accedi a software aggiuntivo da fonti selezionate di terze parti." +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "L'estensione selezionata sarà installata con l'applicazione." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Alcuni di questi software sono proprietari e pertanto hanno restrizioni " -"sull'uso, la condivisione e l'accesso al codice sorgente." +"Questa applicazione può essere usata solo quando c'è una connessione a " +"Internet attiva." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Scopri di più…" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Repository software incluso" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Pagina panoramica" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Questa applicazione include un repository software che fornisce " +"aggiornamenti, nonché l'accesso ad altri software." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Abilitare repository software di terze parti?" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Nessun repository software incluso" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Questa applicazione non include un repository software. Non verrà aggiornata " +"con nuove versioni." -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Successiva" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Questo software è già fornito dalla distribuzione e non dovrebbe essere " +"sostituito." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Selezionate da noi" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Repository software identificato" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Rilasci recenti" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"L'aggiunta di questo repository software darà l'accesso a software e " +"aggiornamenti aggiuntivi." -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Usare solo repository software di cui si ha fiducia." -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Dati dell'applicazione non trovati" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Sito _web" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Preparare %s" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donazione" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Rimuovere il repository %s?" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Localizzata nella lingua in uso" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Tutte le applicazioni da %s saranno rimosse, si dovrà reinstallare la " -"repository per poterle riutilizzare." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Rimuovere %s?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Attività di rilascio" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" -"%s verrà rimossa, dovrà essere installata di nuovo per poterla utilizzare." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integrazione nel sistema" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Installato)" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Ambiente di prova" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferenze di aggiornamento" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Aggiornamenti automatici" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Fasce di età" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Gli aggiornamenti automatici sono disabilitati quando si è su una " -"connessione mobile o a consumo." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notifiche aggiornamenti automatici" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornata" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Mostra le notifiche quando gli aggiornamenti sono stati installati " -"automaticamente." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Alcuni dei software attualmente installati non sono compatibili con %s. Se " -"si continua, i seguenti software saranno rimossi automaticamente durante " -"l'avanzamento:" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Dimensione installata" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Software incompatibile" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Dimensione scaricamento" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u applicazione installata" -msgstr[1] "%u applicazioni installate" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licenza" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u estensione installata" -msgstr[1] "%u estensioni installate" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Libera" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u applicazione" -msgstr[1] "%u applicazioni" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietaria" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u estensione" -msgstr[1] "%u estensioni" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuta" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s e %s installate" -msgstr[1] "%s e %s installate" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Recensioni" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Rimuovere «%s»?" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "Scri_vi una recensione" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Disattivare «%s»?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Mostra altre" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Il software che è stato installato da questo repository non riceverà più " -"aggiornamenti, incluse le correzioni di sicurezza." +"Questo significa che il software può essere liberamente eseguito, copiato, " +"distribuito, studiato e modificato." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Disattiva" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Software proprietario" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "il sistema operativo" +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Questo significa che il software è di proprietà di un individuo o di una " +"società. Spesso ci sono restrizioni sul suo uso e il suo codice sorgente di " +"solito non può essere accessibile." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Questi repository integrano il software predefinito fornito da %s." +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licenza software sconosciuta" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Repository di terze parti" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "I termini della licenza di questo software sono sconosciuti." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Nessun repository aggiuntivo" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "" +"L'applicazione è stata valutata in questo modo perché ha queste funzionalità:" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Attiva" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Non è disponibile nessuna informazione per questa valutazione." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Rimuovi…" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " e " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Disattiva…" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Attivazione" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Tipi di carattere disponibili per la scrittura %s" +msgstr[1] "Tipi di carattere disponibili per le scritture %s" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Disattivazione" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Software disponibile per %s" +msgstr[1] "Software disponibili per %s" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Attivato" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Impossibile trovare il software richiesto" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Disattivato" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Software richiesto non trovato" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "La detesto" +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Impossibile trovare il software richiesto" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Non mi piace" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trovato" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Va bene" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "sul sito web" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Mi piace" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Non è disponibile alcuna applicazione che fornisce il file %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "La adoro" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere le applicazioni " +"mancanti potrebbero essere trovate su %s." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Prendi più tempo per scrivere la recensione" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Non è disponibile nessuna applicazione per il supporto di %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Scegliere una stella come valutazione" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s non è disponibile." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Il riassunto è troppo corto" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere l'applicazione " +"mancante che può supportare questo formato potrebbero essere trovate su %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Il riassunto è troppo lungo" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "" +"Non è disponibile nessun tipo di carattere aggiuntivo per il supporto alla " +"scrittura %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "La descrizione è troppo corta" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere tipi di " +"carattere aggiuntivi potrebbero essere trovate su %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "La descrizione è troppo lunga" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Non è disponibile nessun codec per il formato %s." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Inserisci recensione" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere un codec per " +"riprodurre questo formato potrebbero essere trovate su %s." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Inserisci" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Non è disponibile nessuna risorsa di Plasma per il supporto di %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Riassunto" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere risorse " +"aggiuntive per Plasma potrebbero essere trovate su %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Non è disponibile nessun driver di stampa per %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." msgstr "" -"Dare un breve riassunto della recensione, per esempio: \"Ottima " -"applicazione, consigliata\"." +"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere un driver che " +"supporti questa stampante potrebbero essere trovate su %s." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Recensione" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "la documentazione" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Impossibile trovare %s richiesto da %s. Consultare %s per maggiori " +"informazioni." +msgstr[1] "" +"Impossibile trovare %s richiesto da %s. Consultare %s per maggiori " +"informazioni." + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Impossibile trovare %s che si stava cercando. Consultare %s per maggiori " +"informazioni." +msgstr[1] "" +"Impossibile trovare %s che si stava cercando. Consultare %s per maggiori " +"informazioni." + +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Impossibile trovare alcun risultato della ricerca" + +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Formato di file %s" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Pagina dei codec" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Successiva" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Elenco applicazioni in evidenza" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuti" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Benvenuti su Software" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." msgstr "" -"Cosa si pensa dell'applicazione? Provare a dare delle motivazioni alle " -"proprie opinioni." +"Software permette di installare tutto il software di cui si ha bisogno, " +"tutto da una sola posizione. Consultare i nostri consigli, esplorare le " +"categorie o cercare le applicazioni che si desiderano." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Esplora il software" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Disinstallato" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Installata" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornata" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuta" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Applicazioni di sistema" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +#| msgid "An application" +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Pagina installata" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Il catalogo software sta per essere scaricato" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Caricamento pagina" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Avvio…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"L'attuale rete è a consumo. Le connessioni a consumo hanno limiti di dati o " +"addebiti associati. Di conseguenza, per salvare i dati, gli aggiornamenti " +"automatici sono stati messi in pausa.\n" +"\n" +"Gli aggiornamenti automatici saranno ripresi quando sarà disponibile di " +"nuovo una rete non a consumo. Fino ad allora, è ancora possibile installare " +"manualmente gli aggiornamenti.\n" +"\n" +"In alternativa, se l'attuale rete è stata erroneamente identificata come a " +"consumo, questa impostazione può essere modificata." + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Apri imposta_zioni di rete" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Pagina moderata" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Non ci sono recensioni da moderare" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistema" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "utente" + +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installazione" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Altro…" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Applicazioni audio e video consigliate" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Giochi consigliati" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Applicazioni grafiche consigliate" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Applicazioni di produttività consigliate" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Accedi a software aggiuntivo da fonti selezionate di terze parti." + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Trova quali dati sono inviati nella politica di riservatezza." +"Alcuni di questi software sono proprietari e pertanto hanno restrizioni " +"sull'uso, la condivisione e l'accesso al codice sorgente." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "valutazioni in totale" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Scopri di più…" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"È possibile segnalare recensioni per comportamento offensivo, maleducato o " -"discriminatorio." +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Una volta segnalata, una recensione sarà non visibile fino a quando un " -"amministratore non la controlla." +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Pagina panoramica" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Segnala recensione?" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Abilitare repository software di terze parti?" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Segnala" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Selezionate da noi" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "La recensione è stata utile?" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Rilasci recenti" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Dati dell'applicazione non trovati" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Indifferente" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Preparare %s" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Segnala…" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Rimuovere il repository %s?" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Rimuovi…" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Tutte le applicazioni da %s saranno disinstallate, si dovrà reinstallare il " +"repository per poterle riutilizzare." -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Schermata non trovata" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Disinstallare %s?" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s verrà disinstallata, dovrà essere installata di nuovo per poterla " +"riutilizzare." -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Dimensione schermata non trovata" +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Installato)" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Impossibile creare la cache" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferenze di aggiornamento" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Schermata non valida" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Aggiornamenti automatici" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Schermata non disponibile" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Gli aggiornamenti automatici sono disabilitati quando si è su una " +"connessione mobile o a consumo." -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Schermata" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notifiche aggiornamenti automatici" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Mostra le notifiche quando gli aggiornamenti sono stati installati " +"automaticamente." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u altro risultato" -msgstr[1] "Altri %u risultati" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Alcuni dei software attualmente installati non sono compatibili con %s. Se " +"si continua, i seguenti software saranno rimossi automaticamente durante " +"l'avanzamento:" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Pagina di ricerca" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Software incompatibile" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Applicazione non trovata" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u applicazione installata" +msgstr[1] "%u applicazioni installate" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti firmware da %s" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u estensione installata" +msgstr[1] "%u estensioni installate" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti da %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossibile scaricare gli aggiornamenti: è stato richiesto l'accesso a " -"Internet ma non era disponibile" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u applicazione" +msgstr[1] "%u applicazioni" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Impossibile scaricare gli aggiornamenti da %s: non c'è abbastanza spazio sul " -"disco" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u estensione" +msgstr[1] "%u estensioni" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Impossibile scaricare gli aggiornamenti: non c'è abbastanza spazio sul disco" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s e %s installate" +msgstr[1] "%s e %s installate" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti: è richiesta l'autenticazione" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Rimuovere «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti: l'autenticazione non è valida" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Disattivare «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Impossibile scaricare gli aggiornamenti: non si hanno i permessi per " -"installare il software" +"Il software che è stato installato da questo repository non riceverà più " +"aggiornamenti, incluse le correzioni di sicurezza." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco degli aggiornamenti" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Impossibile installare %s poiché lo scaricamento non è riuscito da %s" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Disattiva" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Impossibile installare %s poiché lo scaricamento non è riuscito" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "il sistema operativo" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Impossibile installare %s poiché le librerie %s non sono disponibili" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Questi repository integrano il software predefinito fornito da %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Impossibile installare %s poiché non supportato" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Repository di terze parti" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossibile installare: è stato richiesto l'accesso a Internet ma non era " -"disponibile" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Nessun repository aggiuntivo" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Impossibile installare: l'applicazione ha un formato non valido" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Attiva" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Impossibile installare %s: non c'è abbastanza spazio sul disco" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Rimuovi…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Impossibile installare %s: è richiesta l'autenticazione" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Disattiva…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossibile installare %s: l'autenticazione non è valida" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Attivazione" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Impossibile installare %s: non si hanno i permessi per installare il software" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Disattivazione" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Impossibile installare %s: è richiesta l'alimentazione di rete" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Attivato" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossibile installare %s: il livello della batteria è troppo basso" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Disattivato" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Impossibile installare %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "La detesto" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Impossibile aggiornare %s da %s poiché lo scaricamento non è riuscito" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Non mi piace" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Impossibile aggiornare %s poiché lo scaricamento non è riuscito" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Va bene" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Impossibile installare gli aggiornamenti da %s poiché lo scaricamento non è " -"riuscito" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Mi piace" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" -"Impossibile installare gli aggiornamenti poiché lo scaricamento non è " -"riuscito" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "La adoro" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare: è stato richiesto l'accesso a Internet ma non era " -"disponibile" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Prendi più tempo per scrivere la recensione" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Impossibile aggiornare %s: non c'è abbastanza spazio sul disco" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Scegliere una stella come valutazione" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Impossibile installare gli aggiornamenti: non c'è abbastanza spazio sul disco" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Il riassunto è troppo corto" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Impossibile aggiornare %s: è richiesta l'autenticazione" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Il riassunto è troppo lungo" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti: è richiesta l'autenticazione" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "La descrizione è troppo corta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossibile aggiornare %s: l'autenticazione non è valida" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "La descrizione è troppo lunga" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Inserisci recensione" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Inserisci" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Riassunto" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Impossibile installare gli aggiornamenti: l'autenticazione non è valida" +"Dare un breve riassunto della recensione, per esempio: \"Ottima " +"applicazione, consigliata\"." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Recensione" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." msgstr "" -"Impossibile aggiornare %s: non si hanno i permessi per aggiornare il software" +"Cosa si pensa dell'applicazione? Provare a dare delle motivazioni alle " +"proprie opinioni." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#: src/gs-review-dialog.ui:187 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Find what data is sent in our privacy policy." msgstr "" -"Impossibile installare gli aggiornamenti: non si hanno i permessi per " -"aggiornare il software" +"Trova quali dati sono inviati nella politica di riservatezza." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Impossibile aggiornare %s: è richiesta l'alimentazione da rete" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "valutazioni in totale" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Impossibile installare gli aggiornamenti: è richiesta l'alimentazione di rete" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossibile aggiornare %s: il livello della batteria è troppo basso" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"È possibile segnalare recensioni per comportamento offensivo, maleducato o " +"discriminatorio." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Impossibile installare gli aggiornamenti: il livello della batteria è troppo " -"basso" +"Una volta segnalata, una recensione sarà non visibile fino a quando un " +"amministratore non la controlla." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Impossibile aggiornare %s" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Segnala recensione?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Segnala" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Impossibile avanzare a %s da %s" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "La recensione è stata utile?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Impossibile avanzare a %s poiché lo scaricamento non è riuscito" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossibile avanzare a %s: è stato richiesto l'accesso a Internet ma non era " -"disponibile" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "No" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Impossibile avanzare a %s: non c'è abbastanza spazio sul disco" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Indifferente" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Impossibile avanzare a %s: è richiesta l'autenticazione" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Segnala…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossibile avanzare a %s: l'autenticazione non è valida" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Rimuovi…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Impossibile avanzare a %s: non si hanno i permessi per avanzare" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Schermata non trovata" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Impossibile avanzare a %s: è richiesta l'alimentazione da rete" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossibile avanzare a %s: il livello della batteria è troppo basso" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Dimensione schermata non trovata" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Impossibile avanzare a %s" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Impossibile creare la cache" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Impossibile rimuovere %s: è richiesta l'utenticazione" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Schermata non valida" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossibile rimuovere %s: l'autenticazione non è valida" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Schermata non disponibile" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere %s: non si hanno i permessi per rimuovere il software" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermata" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Impossibile rimuovere %s: è richiesta l'alimentazione da rete" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u altro risultato" +msgstr[1] "Altri %u risultati" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Pagina di ricerca" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Applicazione non trovata" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossibile rimuovere %s: il livello della batteria è troppo basso" +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Impossibile rimuovere %s" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti firmware da %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Impossibile lanciare %s: %s non è installato" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti da %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Non c'è abbastanza spazio libero sul disco — liberare dello spazio e " -"riprovare" +"Impossibile scaricare gli aggiornamenti: è stato richiesto l'accesso a " +"Internet ma non era disponibile" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Qualcosa è andato storto" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Impossibile scaricare gli aggiornamenti da %s: non c'è abbastanza spazio sul " +"disco" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Installazione del file non riuscita: non supportato" +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Impossibile scaricare gli aggiornamenti: non c'è abbastanza spazio sul disco" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Installazione del file non riuscita: autenticazione non riuscita" +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti: è richiesta l'autenticazione" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Installazione non riuscita: non supportato" +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Impossibile scaricare gli aggiornamenti: l'autenticazione non è valida" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Installazione non riuscita: autenticazione non riuscita" +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Impossibile scaricare gli aggiornamenti: non si hanno i permessi per " +"installare il software" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco degli aggiornamenti" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Impossibile contattare %s" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Impossibile installare %s poiché lo scaricamento non è riuscito da %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s necessita di un riavvio per usare i nuovi plugin." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"Questa applicazione necessita di essere riavviata per usare i nuovi plugin." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "È richiesta l'alimentazione da rete" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Il livello della batteria è troppo basso" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Sorgente: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Installazione)" - -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Rimozione)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Rimuovi tutti" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Nessuna descrizione dell'aggiornamento disponibile." - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Installato il %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Aggiornamenti installati" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Aggiuntivi" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Rimozioni" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Retrocessioni" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Nessun aggiornamento è stato installato su questo sistema." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Aggiornamento di sicurezza in attesa" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "È consigliato di installare subito gli aggiornamenti importanti" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Riavvia e installa" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Aggiornamenti software disponibili" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Sono pronti per essere installati degli aggiornamenti importanti per il " -"sistema operativo e per le applicazioni" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Impossibile installare %s poiché lo scaricamento non è riuscito" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u applicazione aggiornata — Richiesto riavvio" -msgstr[1] "%u applicazioni aggiornate — Richiesto riavvio" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Impossibile installare %s poiché le librerie %s non sono disponibili" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u applicazione aggiornata" -msgstr[1] "%u applicazioni aggiornate" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Impossibile installare %s poiché non supportato" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s è stata aggiornata." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Impossibile installare: è stato richiesto l'accesso a Internet ma non era " +"disponibile" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Riavviare l'applicazione." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Impossibile installare: l'applicazione ha un formato non valido" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s e %s sono state aggiornate." +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Impossibile installare %s: non c'è abbastanza spazio sul disco" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u applicazione richiede il riavvio." -msgstr[1] "%u applicazioni richiedono il riavvio." +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Impossibile installare %s: è richiesta l'autenticazione" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Incluse %s, %s e %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Aggiornamenti del sistema operativo non disponibili" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Avanzare per continuare a ricevere gli aggiornamenti di sicurezza." +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossibile installare %s: l'autenticazione non è valida" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Una nuova versione di %s è disponibile per l'installazione" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Avanzamento software disponibile" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Aggiornamenti software non riusciti" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" msgstr "" -"Non è riuscita l'installazione di un aggiornamento importante del sistema " -"operativo." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra dettagli" - -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Avanzamento del sistema completato" - -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 -#, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Benvenuti su %s %s." - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Aggiornamento software installato" -msgstr[1] "Aggiornamenti software installati" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -"È stato installato un aggiornamento importante del sistema operativo." -msgstr[1] "" -"Sono stati installati degli aggiornamenti importanti del sistema operativo." +"Impossibile installare %s: non si hanno i permessi per installare il software" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Esamina" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Impossibile installare %s: è richiesta l'alimentazione di rete" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Aggiornamento non riuscito" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossibile installare %s: il livello della batteria è troppo basso" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Il sistema è già stato aggiornato." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Impossibile installare %s" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "L'aggiornamento è stato annullato." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Impossibile aggiornare %s da %s poiché lo scaricamento non è riuscito" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"L'accesso a Internet era richiesto ma non era disponibile. Assicurarsi di " -"avere l'accesso a Internet e riprovare." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Impossibile aggiornare %s poiché lo scaricamento non è riuscito" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"Ci sono problemi di sicurezza con l'aggiornamento. Consultare il fornitore " -"del software per maggiori dettagli." +"Impossibile installare gli aggiornamenti da %s poiché lo scaricamento non è " +"riuscito" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" msgstr "" -"Non c'è abbastanza spazio libero sul disco. Liberare dello spazio e " -"riprovare." +"Impossibile installare gli aggiornamenti poiché lo scaricamento non è " +"riuscito" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"L'installazione dell'aggiornamento non è riuscita. Attendere per un altro " -"aggiornamento e riprovare. Se il problema persiste, contattare il proprio " -"fornitore di software." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Ieri %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Ieri %H:%M" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Due giorni fa" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Tre giorni fa" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Quattro giorni fa" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Cinque giorni fa" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Sei giorni fa" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Una settimana fa" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Due settimane fa" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "In cerca di nuovi aggiornamenti…" +"Impossibile aggiornare: è stato richiesto l'accesso a Internet ma non era " +"disponibile" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Impostazione aggiornamenti…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Impossibile aggiornare %s: non c'è abbastanza spazio sul disco" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Potrebbe richiedere tempo)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Impossibile installare gli aggiornamenti: non c'è abbastanza spazio sul disco" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Ultimo controllo: %s" +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Impossibile aggiornare %s: è richiesta l'autenticazione" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s non è più supportata." +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti: è richiesta l'autenticazione" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Il sistema operativo non è più supportato." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossibile aggiornare %s: l'autenticazione non è valida" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" msgstr "" -"Questo significa che non si riceveranno più aggiornamenti di sicurezza." - -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "È consigliato avanzare a una versione più recente." +"Impossibile installare gli aggiornamenti: l'autenticazione non è valida" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Potrebbero esserci dei costi" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare %s: non si hanno i permessi per aggiornare il software" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Controllare gli aggiornamenti quando si usa la banda larga mobile potrebbe " -"causare costi aggiuntivi." +"Impossibile installare gli aggiornamenti: non si hanno i permessi per " +"aggiornare il software" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Controlla _comunque" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Impossibile aggiornare %s: è richiesta l'alimentazione da rete" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Nessuna rete" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Impossibile installare gli aggiornamenti: è richiesta l'alimentazione di rete" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "L'accesso alla rete è richiesto per controllare gli aggiornamenti." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossibile aggiornare %s: il livello della batteria è troppo basso" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Controllo…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"Impossibile installare gli aggiornamenti: il livello della batteria è troppo " +"basso" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Controllo aggiornamenti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Impossibile aggiornare %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Pagina aggiornamenti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Impossibile installare gli aggiornamenti" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Il software è aggiornato" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Impossibile avanzare a %s da %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Impossibile avanzare a %s poiché lo scaricamento non è riuscito" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Controllare gli aggiornamenti quando si usa la banda larga mobile potrebbe " -"causare costi aggiuntivi" +"Impossibile avanzare a %s: è stato richiesto l'accesso a Internet ma non era " +"disponibile" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Impossibile avanzare a %s: non c'è abbastanza spazio sul disco" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Impossibile avanzare a %s: è richiesta l'autenticazione" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossibile avanzare a %s: l'autenticazione non è valida" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Controlla comunque" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Impossibile avanzare a %s: non si hanno i permessi per avanzare" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Va in rete per controllare gli aggiornamenti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Impossibile avanzare a %s: è richiesta l'alimentazione da rete" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Impostazioni della _rete" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossibile avanzare a %s: il livello della batteria è troppo basso" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Gli aggiornamenti sono gestiti automaticamente" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Impossibile avanzare a %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Riavvia e aggiorna" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Impossibile rimuovere %s: è richiesta l'utenticazione" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Aggiorna tutto" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossibile rimuovere %s: l'autenticazione non è valida" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Firmware integrato" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere %s: non si hanno i permessi per rimuovere il software" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Riavvio richiesto" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Impossibile rimuovere %s: è richiesta l'alimentazione da rete" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Aggiornamenti applicazioni" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossibile rimuovere %s: il livello della batteria è troppo basso" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Firmware dispositivo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Impossibile rimuovere %s" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Scarica" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Impossibile lanciare %s: %s non è installato" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" -"È consigliato fare un backup dei dati e file prima di eseguire l'avanzamento." +"Non c'è abbastanza spazio libero sul disco — liberare dello spazio e " +"riprovare" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Riavvia ora" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Qualcosa è andato storto" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Gli aggiornamenti saranno applicati al riavvio del computer." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Installazione del file non riuscita: non supportato" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s è ora disponibile" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Installazione del file non riuscita: autenticazione non riuscita" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "In attesa di scaricare %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Installazione non riuscita: non supportato" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Scaricamento di %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Installazione non riuscita: autenticazione non riuscita" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s è pronta per essere installata" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Impossibile contattare %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "" -"Un avanzamento importante, con nuove funzionalità e migliorie aggiuntive." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "L'applicazione deve essere riavviata per usare i nuovi plugin." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "Maggiori informa_zioni" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "È richiesta l'alimentazione da rete" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Aggiunge, rimuove o aggiorna software su questo computer" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Il livello della batteria è troppo basso" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Aggiornamenti;Avanzamento;Sorgenti;Repository;Preferenze;Installare;" -"Disinstallare;Programma;Software;Applicazione;Negozio;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Sorgente: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Tutte" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Installazione)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Rimozione)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Creazione e modifica audio" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Rimuovi tutti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Riproduttori musicali" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Nessuna descrizione dell'aggiornamento disponibile." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Tutte" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Installato il %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Aggiornamenti installati" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Debugger" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Aggiuntivi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Rimozioni" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Tutte" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Retrocessioni" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Intelligenza artificiale" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Nessun aggiornamento è stato installato su questo sistema." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Aggiornamenti software scaduti" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Controllare per degli aggiornamenti software." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Aggiornamento software critico pronto per l'installazione" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Un aggiornamento software importante è pronto per essere installato." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Aggiornamenti software critici disponibili per lo scaricamento" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Importante: degli aggiornamenti software critici sono in attesa." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Aggiornamenti software pronti per l'installazione" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "" +"Gli aggiornamenti software sono in attesa e pronti per essere installati." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Aggiornamenti software disponibili per lo scaricamento" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Scaricare gli aggiornamenti software in attesa." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimica" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u applicazione aggiornata — Richiesto riavvio" +msgstr[1] "%u applicazioni aggiornate — Richiesto riavvio" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Lingue" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u applicazione aggiornata" +msgstr[1] "%u applicazioni aggiornate" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematica" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s è stata aggiornata." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotica" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Riavviare l'applicazione." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Tutto" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s e %s sono state aggiornate." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u applicazione richiede il riavvio." +msgstr[1] "%u applicazioni richiedono il riavvio." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Incluse %s, %s e %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Avventura" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Aggiornamenti del sistema operativo non disponibili" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Avanzare per continuare a ricevere gli aggiornamenti di sicurezza." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blocchi" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Una nuova versione di %s è disponibile per l'installazione" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Tavolo" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Avanzamento software disponibile" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Carte" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Aggiornamenti software non riusciti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" +"Non è riuscita l'installazione di un aggiornamento importante del sistema " +"operativo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Bambini" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra dettagli" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logica" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Avanzamento del sistema completato" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Gioco di ruolo" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Benvenuti su %s %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Aggiornamento software installato" +msgstr[1] "Aggiornamenti software installati" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "" +"È stato installato un aggiornamento importante del sistema operativo." +msgstr[1] "" +"Sono stati installati degli aggiornamenti importanti del sistema operativo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Tutte" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Esamina" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Aggiornamento non riuscito" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Grafica 3D" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Il sistema è già stato aggiornato." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografia" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "L'aggiornamento è stato annullato." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Acquisizione" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"L'accesso a Internet era richiesto ma non era disponibile. Assicurarsi di " +"avere l'accesso a Internet e riprovare." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Grafica vettoriale" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Ci sono problemi di sicurezza con l'aggiornamento. Consultare il fornitore " +"del software per maggiori dettagli." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visualizzatori" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio libero sul disco. Liberare dello spazio e " +"riprovare." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Tutte" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"L'installazione dell'aggiornamento non è riuscita. Attendere per un altro " +"aggiornamento e riprovare. Se il problema persiste, contattare il proprio " +"fornitore di software." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "In cerca di nuovi aggiornamenti…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Impostazione aggiornamenti…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Database" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Potrebbe richiedere tempo)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finanza" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Ultimo controllo: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Elaboratore di testo" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s non è più supportata." + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Il sistema operativo non è più supportato." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "" +"Questo significa che non si riceveranno più aggiornamenti di sicurezza." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codec" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "È consigliato avanzare a una versione più recente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Sorgenti di input" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Potrebbero esserci dei costi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Pacchetti delle lingue" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Controllare gli aggiornamenti quando si usa la banda larga mobile potrebbe " +"causare costi aggiuntivi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Localizzazione" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Controlla _comunque" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Driver hardware" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Nessuna rete" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Tutte" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "L'accesso alla rete è richiesto per controllare gli aggiornamenti." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Controllo…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Controllo aggiornamenti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Notizie" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Pagina aggiornamenti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Browser web" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Il software è aggiornato" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Tutte" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Controllare gli aggiornamenti quando si usa la banda larga mobile potrebbe " +"causare costi aggiuntivi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Controlla comunque" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editor di testo" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Va in rete per controllare gli aggiornamenti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Tutto" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Impostazioni della _rete" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "In evidenza" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Gli aggiornamenti sono gestiti automaticamente" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Riavvia e aggiorna" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Aggiorna tutto" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Fumetti" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Firmware integrato" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Finzione" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Riavvio richiesto" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Salute" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Aggiornamenti applicazioni" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Storia" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Firmware dispositivo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Stile di vita" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Scarica" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politica" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"È consigliato fare un backup dei dati e file prima di eseguire l'avanzamento." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Riavvia ora" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audio e video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Gli aggiornamenti saranno applicati al riavvio del computer." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Strumenti di sviluppo" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s è ora disponibile" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educazione e scienza" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "In attesa di scaricare %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Scaricamento di %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafica e fotografia" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s è pronta per essere installata" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produttività" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "" +"Un avanzamento importante, con nuove funzionalità e migliorie aggiuntive." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Comunicazione e notizie" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "Maggiori informa_zioni" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Fonte" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Aggiunge, rimuove o aggiorna software su questo computer" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilità" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Aggiornamenti;Avanzamento;Sorgenti;Repository;Preferenze;Installare;" +"Disinstallare;Programma;Software;Applicazione;Negozio;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4229,16 +3801,16 @@ msgstr "Scaricamento immagini in evidenza…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Un aggiornamento di Endless OS con nuove funzionalità e correzioni." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "Impossibile per il servizio di aggiornamento di EOS recuperare e applicare " @@ -4279,12 +3851,12 @@ msgstr "Scaricamento file metadata aggiuntivi…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Scaricamento informazioni d'avanzamento…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4300,100 +3872,105 @@ msgstr "Flatpak è un framework per le applicazioni desktop su Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Recupero metadata flatpak di %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Impossibile affinare il plugin «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Aggiunta all'installazione del plugin «%s» non riuscita: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Aggiunta ala disinstallazione del plugin «%s» non riuscita: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format -#| msgid "%s Device" msgid "%s Device Update" msgstr "Aggiornamento dispositivo %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format -#| msgid "%s System" msgid "%s System Update" msgstr "Aggiornamento sistema %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format -#| msgid "%s Embedded Controller" msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Aggiornamento xontroller incorporato %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format -#| msgid "Update" msgid "%s ME Update" msgstr "Aggiornamento ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format -#| msgid "%s Corporate ME" msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Aggiornamento ME aziendale %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format -#| msgid "%s Consumer ME" msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Aggiornamento ME di consumo %s" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format -#| msgid "%s Controller" msgid "%s Controller Update" msgstr "Aggiornamento controller %s" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format -#| msgid "%s Thunderbolt Controller" msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Aggiornamento controller Thunderbolt %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Aggiornamento microcodice precessore %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%u Application Updated" -#| msgid_plural "%u Applications Updated" msgid "%s Configuration Update" msgstr "Aggiornamento configurazione %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Scaricamento firma dell'aggiornamento del firmware…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Scaricamento metadata dell'aggiornamento del firmware…" @@ -4405,8 +3982,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Fornisce il supporto agli aggiornamenti dei firmware" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuta" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Scaricamento valutazioni dell'applicazione…" @@ -4421,7 +4003,7 @@ "applicazioni" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Store" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/kk.po gnome-software-40.4/po/kk.po --- gnome-software-3.38.1/po/kk.po 2021-02-08 09:57:51.707043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/kk.po 2021-08-13 16:05:48.096419300 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 18:40+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-20 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:12+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Жаңарту ақпараты" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME жобасы" @@ -182,108 +182,111 @@ msgstr "Соңғы рет жаңарту туралы ескертудің уақыт белгісі" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Соңғы рет жаңарту туралы ескертудің уақыт белгісі" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Жаңартудан кейін тазартылатын қауіпсіздіктің бірінші жаңартуының уақыт " "белгісі" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Соңғы рет жаңартудың уақыт белгісі" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Жүйе онлайн режимінде болған және кез келген жаңартулар алғанның соңғы уақыт " "белгісі" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Қолданбаларға пікірлерді қалдыру үшін қолданылатын сервер" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Шолулар үшін карманың ең төменгі баллы" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" +"3-ші жақты тарап ретінде қарастырылмауы тиіс ресми репозиторийлер тізімі" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" +"Еркін бағдарламалық қамтама ретінде қарастырылуы тиіс ресми репозиторийлер " +"тізімі" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "БҚ көздерін баптау сұхбатына қатынауды рұқсат ету" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Шығарылымға дейінгі нұсқаларға дейін жаңартуды ұсынып отыру" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Тегін емес бағдарламалық қамтама репозиторийлерін орнату үшін сұрауды көрсету" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Орнатылған бағдарламалар тізімінде бағдарламалардың орнатылған өлшемін " "көрсету" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Тегін емес және меншігі бар бағдарламалық қамтаманы түсіндіретін URI" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "AppStream файлдарын барлық пайдаланушылар үшін жүйелік орналасуға орнату" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "GNOME қоршамы кеңейтулері репозиторийін іске қосу" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "Кіру үшін қолданылған gnome-online-account id сақтайтын мәтіндік жол" @@ -341,7 +344,7 @@ #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Қайнар көзі" @@ -358,7 +361,7 @@ #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838 msgid "Network Settings" msgstr "Желі баптаулары" @@ -381,21 +384,28 @@ msgid "Find Out _More" msgstr "Кө_бірек білу" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5209 msgid "Local file" msgstr "Жергілікті файл" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5224 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5292 msgid "Package" msgstr "Десте" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416 msgid "Pending" msgstr "Кезекте" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:153 msgid "Installed" msgstr "Орнатылған" @@ -403,114 +413,144 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Орнатылуда" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Өшірілуде" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989 +#: src/gs-details-page.ui:201 +#| msgid "_Install" +msgid "_Uninstall" +msgstr "Ө_шіру" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Нұсқа тарихы" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Нұсқа %s жаңалықтары" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Нұсқа %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Бұл шығарылым үшін ақпараты жоқ" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:126 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не " "‘overview’" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:126 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМІ" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:128 msgid "Search for applications" msgstr "Қолданбаларды іздеу" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:128 msgid "SEARCH" msgstr "ІЗДЕУ" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:130 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (қолданба ID-ін қолданып)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:130 src/gs-application.c:134 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:132 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (десте атын қолданып)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:132 msgid "PKGNAME" msgstr "ДЕСТЕ_АТЫ" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:134 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Қолданбаны орнату (қолданба ID-ін қолданып)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:136 msgid "Open a local package file" msgstr "Жергілікті десте файлын ашу" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:136 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛ_АТЫ" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:138 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Кезекте тұрған әрбір жаңартуды фонда орнату" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Show update preferences" msgstr "Жаңарту баптауларын көрсету" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Quit the running instance" msgstr "Орындалып тұрған нұсқаның жұмысын аяқтау" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:149 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:151 msgid "Show version number" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:344 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Осы туралы" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:352 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:580 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Кешіріңіз! Бұл қолданба үшін ақпараты жоқ." @@ -529,7 +569,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" @@ -537,7 +577,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Орнату" @@ -550,22 +590,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" msgstr "Өшіру" +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Өшірілуде" + #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Қосымша рұқсаттарды талап етеді" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:483 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Бұрынғы %s атынан аты ауыстырылды" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -576,7 +626,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Жүйеге кіру қажет" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -596,18 +646,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Басқа" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Барлығы" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Ұсынылатын" @@ -625,7 +675,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Аты" @@ -648,3430 +698,2928 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "1 және %u арасындағы санды енгізіңіз: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Қолданбаны таңдаңыз:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "ОЖ жаңартулары орнатылды" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Жуырда орнатылған жаңартулар бағалау үшін қолжетімді" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s енді орнатылған" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Аудионы жасау және түзету" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін жүйені қайта қосу керек." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Музыкалық плеерлер" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Қолданба қолданылуға дайын." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Қайта қосу" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Жөнелту" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Жөндеушілер" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Өндіру орталары" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Үшінші жақты БҚ көзін іске қосу керек пе?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s еркін және ашық БҚ емес болып табылады, және оны “%s” ұсынады." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Жасанды интеллект" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Тілдер" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Келесіде ескертпеу" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Математика" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Іске қосу және орнату" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Робототехника" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Ақпараты" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Жаңартулар орнатылды" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Әрекет" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Олар іске асуы үшін жүйені қайта қосу керек." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Саяхат" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Қазір емес" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадалар" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Мультфильмдегі зорлық-зомбылық жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Мультфильм кейіпкерлері қауіпті жағдайларда" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Агрессивті жанжалдағы мультфильм кейіпкерлері" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Мультфильм кейіпкерлерінің қатысуымен графикалық зорлық-зомбылық" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Қиялдағы зорлық-зомбылық жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Қауіпті жағдайлардағы кейіпкерлер шындықтан оңай ажыратылады" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Агрессивті жанжалдағы кейіпкерлер шындықтан оңай ажыратылады" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Графикалық зорлық-зомбылық шындықтан оңай ажыратылады" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Нақты зорлық-зомбылық жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Қауіпті жағдайларда шынайыға ұқсайтын кейіпкерлер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Агрессивті жанжалдағы шынайы кейіпкерлердің бейнелері" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Нақты кейіпкерлерді қамтитын графикалық зорлық-зомбылық" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Қантөгіс жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Шындыққа жанаспайтын қантөгіс" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Реалистік қантөгіс" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Қантөгіст және дене мүшелерінің зақымдануы" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Жыныстық зорлық-зомбылық жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Зорлау немесе басқа жыныстық зорлық-зомбылық" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Алкогольге сілтемелер жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Алкогольді өнімдеріне сілтемелер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Заңсыз есірткіні қолдану" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Ешқандай жалаңаштық жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Қысқа көркем жалаңаштық" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Ұзақ жалаңаштық" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Сексуалдық сипаттағы сілтемелер немесе бейнелер жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Арандатушылық сілтемелер немесе бейнелер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Сексуалдық сілтемелер немесе бейнелер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Графикалық жыныстық мінез-құлық" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Орынсыз әзіл жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Жай әзіл" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Дөрекі немесе дәретханалық әзіл" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Жетілген немесе жыныстық әзіл" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Ешқандай дискриминациялық тіл жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Адамдардың белгілі бір тобына деген теріс көзқарас" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Эмоционалдық зиян келтіруге арналған кемсітушілік" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Жынысы, сексуалдылық, нәсілі немесе діні бойынша айқын кемсіту" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Жарнаманың ешбір түрі жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Өнімнің өз-өзін беру" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Кейбір брендтер немесе сауда маркасымен қорғалған өнімдерге тікелей сілтеу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Пайдаланушыларға шын әлемнен кейбір нәрселерді сатып алу ұсынылады" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Ешқандай құмар ойын болмайды" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Кездейсоқ оқиғалардағы токендер немесе кредиттер арқылы құмар ойындар" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "\"Ойын\" ақшасын пайдаланатын құмар ойындар" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Нақты ақшаны пайдаланатын құмар ойындар" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Ақшаны жарату мүмкіндігі жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Пайдаланушылар шын ақшаны жіберуге ұсынылады" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Нақты ақшаны бағдарламада жұмсай алу мүмкіндігі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкін емес" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Сөйлесу функциясынсыз пайдаланушы-пайдаланушы арасындағы қарым-қатынас" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылатын чат мүмкіндігі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын чат мүмкіндігі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Басқа ойыншылармен сөйлесу мүмкін емес" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын аудио немесе видео чат мүмкіндігі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Пайдаланушы ақпаратын үшінші тараппен бөліспеу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Қолданбаның соңғы нұсқасы тексерілуде" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Басқалар пайдаланушыны анықтауға мүмкіндік бермейтін диагностикалық " -"деректерді бөлісу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Басқалар пайдаланушыны анықтай алатын ақпаратымен бөлісу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөліспеу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөлісу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Гомосексуализмге сілтемелер жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Гомосексуализмге жанама сілтемелер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы сүйісу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы графикалық жыныстық қатынас" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Жезөкшелікке сілтемелер жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Жезөкшелікке жанама сілтемелер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Жезөкшелікке тікелей сілтемелер" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Жезөкшелік актісінің графикалық бейнелері" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Көзге көрінетін өлі адам жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Көрінетін өлі адамның қалдықтары" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Элементтерге ұшыраған адамның өлі қалдықтары" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Құлдық туралы сілтемелер жоқ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Тарихи құлдықтың бейнелері немесе сілтемелері" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Қазіргі уақыттағы құлдықтың суреттелуі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Қазіргі уақыттағы құлдықтың графикалық бейнелері" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Блоктар" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "БАРЛЫҒЫ" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Тек ересектер" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Ересек" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Жасөспірім" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Әркім 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Әркім" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Ерте балалық шақ" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Тақталы" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Қолданба" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Карта ойындары" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторлар" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Қосымша MIME түрлері керек" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Балалар үшін" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Логикалық" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Қосымша қаріптер керек" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Рольмен ойнау" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді." - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегиялық" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Қосымша дестелер керек" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D графикасы" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Software ішінен табу" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Фотография" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Өшірілуде…" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Сканерлеу" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Орнату кезекте тұр…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Векторлық графика" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Жаңарту кезекте…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Қарау қолданбалары" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Дайындау…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға " -"болады." +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "Ор_нату" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Күнтізбе" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "Ор_нату…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Дерекқор" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "Жөне_лту" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Қаржы" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "Ө_шіру" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Мәтіндік процессор" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Желі" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріптер" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Желік арқылы байланыса алады" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Кодектер" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Жүйелік қызметтер" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Кіріс қайнар көздері" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Тілдік дестелер" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Сессия қызметтері" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Локализация" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Құрылғылық драйверлер" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Құрылғылар" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Жүйелік құрылғылар файлдарына қатынай алады" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Үй бумасы" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Файлдарды қарау, түзету және жасау құқығы бар" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Жаңалықтар" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Файлдарды қарай алады" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Веб браузерлері" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Файлдық жүйе" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Жүктемелер бумасы" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Мәтін түзетушілері" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Кез келген параметрлерді көре және өзгерте алады" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Барлығы" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Баяғы дисплей жүйесі" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Ұсынылатын" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Ескі, қауіпсіз емес дисплей жүйесін пайдаланады" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Өнер" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Құмсалғыштан шығып кету" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Өмірбаян" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Құмсалғыштан қашып, кез келген басқа шектеулерді айналып өте алады" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Комикстер" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Бұл қолданба толығымен құмсалғышта жасайды." +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Фантастика" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Деңсаулық" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Тарих" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Ешқашан" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Өмір стилі" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Саясат" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Төмен" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Орташа" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Аудио және видео" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Жоғары" - -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Өндіру саймандары" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Білім алу және ғылым" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Ойындар" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Публикалық меншік" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Графика және фотография" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Өнімділік" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409 +#: src/gs-installed-page.c:441 +msgid "Add-ons" +msgstr "Қосымшалар" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Еркін бағд. қамтама" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Байланысу және жаңалықтар" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Сілтеме" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Көбірек ақпарат" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Утилиталар" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Көбірек ақпарат парағы" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s енді орнатылған" -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Жүктеп алуда" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін жүйені қайта қосу керек." -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "Жаңар_ту" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Қолданба қолданылуға дайын." -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "Жарлықты қо_су" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "ОЖ жаңартулары орнатылды" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Жарлықты ө_шіру" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Жуырда орнатылған жаңартулар бағалау үшін қолжетімді" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Скриншот жоқ" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Қайта қосу" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "БҚ қайнар көзі қоса берілді" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Жөнелту" -#: src/gs-details-page.ui:387 -msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." -msgstr "" -"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ " -"репозиторийі бар." +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?" -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Ешбір БҚ қайнар көзі қоса берілмеді" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Үшінші жақты БҚ көзін іске қосу керек пе?" -#: src/gs-details-page.ui:395 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Бұл қолданбада БҚ репозиторийі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады." - -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек." +"%s еркін және ашық БҚ емес болып табылады, және оны “%s” ұсынады." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "БҚ қайнар көзі анықталды" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"Бұл БҚ репозиторийін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Веб сайты" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін." -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "Ақ_шалай көмектесу" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Келесіде ескертпеу" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Іске қосу және орнату" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Құжаттама" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Шығарылым әрекеттері" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Ақпараты" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Жүйелік интеграция" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Жаңартулар орнатылды" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Құмсалғышта" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Олар іске асуы үшін жүйені қайта қосу керек." -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Арна" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Қазір емес" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Нұсқасы" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Жаңа ғана" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Жас бойынша рейтингі" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d минут бұрын" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Рұқсаттар" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d сағат бұрын" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Жаңартылған" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d күн бұрын" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Санат" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d апта бұрын" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Орнатылған өлшемі" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ай бұрын" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Жүктеп алынатын өлшемі" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d жыл бұрын" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Өндіруші" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Қолданба" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Лицензиясы" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Тегін" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Қосымша MIME түрлері керек" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Проприетарлы" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Қосымшалар" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Қосымша қаріптер керек" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Пікірлер" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "Пікірді _жазу" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Көбірек көрсету" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Бұл дегеніміз, бағдарламалық қамтаманы еркін іске қосып, көшіру, тарату, " -"зерттеу және өзгертуге болады." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді." -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Проприетарлы БҚ" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Қосымша дестелер керек" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Бұл дегеніміз, бағдарламалық қамтаманың иесі жеке тұлға немесе компания " -"болып табылады. Көбінесе, оның қолдануға қойылған шектеулер, және оның " -"бастапқы кодтың қолжетімсіз болу жағдайлары орын алады." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Software ішінен табу" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "БҚ лизензиясы белгісіз" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "Көбірек оқ_у" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "Азырақ оқ_у" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Қолданбаның лицензиялық шарттары белгісіз." +#: src/gs-details-page.c:359 +msgid "Removing…" +msgstr "Өшірілуде…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Қолданба осылай бағаланды, себебі ол ұсынады:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:378 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Орнату кезекте тұр…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Бұл рейтинг үшін ақпараты жоқ." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:385 +msgid "Pending update…" +msgstr "Жаңарту кезекте…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " және " +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:399 +msgid "Preparing…" +msgstr "Дайындау…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923 +#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "Ор_нату" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "Ор_нату…" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:965 +msgid "_Launch" +msgstr "Жөне_лту" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Желі" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s табылмады" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Желік арқылы байланыса алады" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "вебсайттан" +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Жүйелік қызметтер" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ." +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Жүйелік шинада D-Bus қызметтеріне қатынай алады" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"%s туралы ақпаратты және жетіспейтін қолданбаларды орнату жолы жөнінде %s " -"білуге болады." +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Сессия қызметтері" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ." +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Сессиялық шинада D-Bus қызметтеріне қатынай алады" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s қолжетерсіз." +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Құрылғылар" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді қолдай алатын қолданбаны орнату жолы " -"жөнінде %s білуге болады." +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Жүйелік құрылғылар файлдарына қатынай алады" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ." +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Үй бумасы" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"%s туралы ақпаратты және қосымша қаріптерді орнату жолы жөнінде %s білуге " -"болады." +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026 +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Файлдарды қарау, түзету және жасау құқығы бар" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ." +#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Файлдарды қарай алады" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы " -"жөнінде %s білуге болады." +#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Файлдық жүйе" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ." +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Жүктемелер бумасы" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"%s туралы ақпаратты және қосымша Plasma ресурстарын орнату жолы жөнінде %s " -"білуге болады." +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ." +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Кез келген параметрлерді көре және өзгерте алады" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Баяғы дисплей жүйесі" + +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Ескі, қауіпсіз емес дисплей жүйесін пайдаланады" + +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Құмсалғыштан шығып кету" + +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Құмсалғыштан қашып, кез келген басқа шектеулерді айналып өте алады" + +#: src/gs-details-page.c:1047 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Бұл қолданба толығымен құмсалғышта жасайды." + +#: src/gs-details-page.c:1055 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы " -"жөнінде %s білуге болады." -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "бұл вебсайт" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1233 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Ешқашан" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s " -"қараңыз." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1286 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады" +#: src/gs-details-page.c:1339 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s файл пішімі" +#: src/gs-details-page.c:1341 +msgid "Low" +msgstr "Төмен" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Кодектер беті" +#: src/gs-details-page.c:1343 +msgid "Medium" +msgstr "Орташа" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Қош келдіңіз" +#: src/gs-details-page.c:1345 +msgid "High" +msgstr "Жоғары" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Software қолданбасына қош келдіңіз" +#. This refers to the license of the application +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099 +#: src/gs-review-row.c:58 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1694 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек" + +#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес" + +#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010 +msgid "Loading…" +msgstr "Жүктелуде…" + +#: src/gs-details-page.c:2448 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." msgstr "" -"Software қолданбасы өзіңізге керек барлық БҚ-ны бір жерден орнатуға мүмкін " -"қылады. Біздің ұсыныстарымызды қарап, санаттарды шолыңыз, немесе керек " -"қолданбаны іздеп көріңіз." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Шолуға өту" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2557 +msgid "Public domain" +msgstr "Публикалық меншік" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Өшірілген" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2560 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Орнатылған" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2567 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Жаңартылған" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Еркін бағд. қамтама" + +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2634 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" +#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Көбірек ақпарат" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.ui:7 +msgid "Details page" +msgstr "Көбірек ақпарат парағы" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Тарихы" +#: src/gs-details-page.ui:39 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Қолданба ақпараты жүктелуде…" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Жүйелік қолданбалар" +#: src/gs-details-page.ui:231 +msgid "Downloading" +msgstr "Жүктеп алуда" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Орнатылған парағы" +#: src/gs-details-page.ui:271 +msgid "_Update" +msgstr "Жаңар_ту" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "БҚ каталогы жүктеліп алынуда" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:287 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Жарлықты қо_су" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Бетті жүктеу" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:301 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Жарлықты ө_шіру" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Іске қосылу…" +#: src/gs-details-page.ui:375 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Скриншот жоқ" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:421 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады." + +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" +"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға " +"болады." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Желі ба_птауларын ашу" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "БҚ қайнар көзі қоса берілді" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" +"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ " +"репозиторийі бар." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Ешбір БҚ қайнар көзі қоса берілмеді" + +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." msgstr "" +"Бұл қолданбада БҚ репозиторийі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "жүйе" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "пайдаланушы" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "БҚ қайнар көзі анықталды" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Бұтақ" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Бұл БҚ репозиторийін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз." -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Пішім" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Веб сайты" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Орнату" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "Ақ_шалай көмектесу" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Көбірек…" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Ұсынылатын аудио және видео қолданбалары" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Құжаттама" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Ұсынылатын ойындар" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Шығарылым әрекеттері" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Жүйелік интеграция" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Ұсынылатын өнімділік қолданбалары" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Құмсалғышта" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Таңдалған үшінші жақты ұсынушыларынан қосымша БҚ-ға қол жеткізу." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Арна" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Бұл БҚ ішінен кейбірі проприетарлы БҚ, оның қолданылу және бастапқы кодтарға " -"қатынау бойынша шектеулері бар." +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Жас бойынша рейтингі" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Көбірек білу…" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Рұқсаттар" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Іске қосу" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Жаңартылған" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Шолу парағы" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Санат" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Үшінші жақты БҚ көздерін іске қосу керек пе?" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Орнатылған өлшемі" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Алдыңғы" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Жүктеп алынатын өлшемі" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Өндіруші" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Редакторлар таңдауы" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Лицензиясы" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Соңғы шығарылымдар" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Тегін" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Санаттар" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Проприетарлы" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Қолданба деректері табылмады" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Пікірлер" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "%s дайындау" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "Пікірді _жазу" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "%s репозиторийін өшіруді шынымен қалайсыз ба?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Көбірек көрсету" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" +"Бұл дегеніміз, бағдарламалық қамтаманы еркін іске қосып, көшіру, тарату, " +"зерттеу және өзгертуге болады." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Проприетарлы БҚ" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"%s өшіріледі, және оны қолданғыңыз келсе, сізге оны қайтадан орнату керек " -"болады." +"Бұл дегеніміз, бағдарламалық қамтаманың иесі жеке тұлға немесе компания " +"болып табылады. Көбінесе, оның қолдануға қойылған шектеулер, және оның " +"бастапқы кодтың қолжетімсіз болу жағдайлары орын алады." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Орнатылған)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "БҚ лизензиясы белгісіз" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Жаңарту баптаулары" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Қолданбаның лицензиялық шарттары белгісіз." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Автоматты жаңартулар" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Қолданба осылай бағаланды, себебі ол ұсынады:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Автожаңартулар мобильді немесе өлшенетін байланыста сөндірілген болады." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Бұл рейтинг үшін ақпараты жоқ." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Автожаңарту ескертулері" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " және " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Жаңартулар автоорнатылған кезде ескертулерді көрсету." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Үйлесімсіз БҚ" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "Жалға_стыру" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u қолданба орнатылды" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Сұралған БҚ табылмады" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Сұралған БҚ табу сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u қосымша орнатылды" +msgid "%s not found" +msgstr "%s табылмады" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u қолданба" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "вебсайттан" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u қосымша" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s және %s орнатылды" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"%s туралы ақпаратты және жетіспейтін қолданбаларды орнату жолы жөнінде %s " +"білуге болады." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "\"%s\" өшіру керек пе?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "\"%s\" сөндіру керек пе?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s қолжетерсіз." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" +"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді қолдай алатын қолданбаны орнату жолы " +"жөнінде %s білуге болады." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Сөндіру" - -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "операциялық жүйе" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." msgstr "" +"%s туралы ақпаратты және қосымша қаріптерді орнату жолы жөнінде %s білуге " +"болады." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Үшінші жақты БҚ репозиторийлер" - -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Қосымша қайнар көздері жоқ" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "Іск_е қосу" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "Ө_шіру…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "Сө_ндіру…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Іске қосылуда" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Сөндірілуде" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Іске қосылған" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Сөндірілген" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Жек көремін" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Ұнатпаймын" - -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Жарайды" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Ұнатамын" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы " +"жөнінде %s білуге болады." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Тамаша" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." msgstr "" +"%s туралы ақпаратты және қосымша Plasma ресурстарын орнату жолы жөнінде %s " +"білуге болады." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Жұлдызшалы рейтингті таңдаңыз" - -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Қорытындысы тым қысқа" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Қорытындысы тым ұзын" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы " +"жөнінде %s білуге болады." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Сипаттамасы тым қысқа" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "құжаттама" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Сипаттамасы тым ұзын" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "%s сұраған %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s қараңыз." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Пікірді жариялау" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "Сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s қараңыз." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Жариялау" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Қорытынды" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s файл пішімі" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Кодектер беті" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Пікір" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Алдыңғы" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Ұсынылатын қолданбалар тізімі" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Қош келдіңіз" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Software қолданбасына қош келдіңіз" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." msgstr "" +"Software қолданбасы өзіңізге керек барлық БҚ-ны бір жерден орнатуға мүмкін " +"қылады. Біздің ұсыныстарымызды қарап, санаттарды шолыңыз, немесе керек " +"қолданбаны іздеп көріңіз." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Пікірге шағым жазу керек пе?" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "БҚ _шолу" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Шағым жіберу" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Өшірілген" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Бұл пікір сізге пайдалы болды ма?" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Орнатылған" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Иә" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Жаңартылған" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Жоқ" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Тарихы" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Шағым жіберу…" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:437 +msgid "System Applications" +msgstr "Жүйелік қолданбалар" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Өшіру…" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Орнатылған парағы" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Скриншот табылмады" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "БҚ каталогы жүктеліп алынуда" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Бетті жүктеу" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Скриншот өлшемі табылмады" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Іске қосылу…" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Скриншот жарамсыз" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Желі ба_птауларын ашу" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Скриншот қолжетерсіз" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Бетті модерациялау" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Скриншот" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Модерациялау үшін пікірлер жоқ" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "тағы %u сәйкестік" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "жүйе" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Іздеу парағы" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "пайдаланушы" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Қолданбалар табылмады" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Бұтақ" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "\"%s\"" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "%s адресінен бинарлық кодтар жаңартуларын жүктеп алу мүмкін емес" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Орнату" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Нұсқасы" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу сәтсіз аяқталды" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Көбірек…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол " -"қолжетерсіз" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:463 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Ұсынылатын аудио және видео қолданбалары" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:468 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Ұсынылатын ойындар" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:473 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация керек болды" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:478 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Ұсынылатын өнімділік қолданбалары" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация қате болды" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Таңдалған үшінші жақты ұсынушыларынан қосымша БҚ-ға қол жеткізу." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Бұл БҚ ішінен кейбірі проприетарлы БҚ, оның қолданылу және бастапқы кодтарға " +"қатынау бойынша шектеулері бар." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Жаңартулар тізімін алу мүмкін емес" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Көбірек білу…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Іске қосу" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды" +#: src/gs-overview-page.ui:7 +msgid "Overview page" +msgstr "Шолу парағы" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s орындалу ортасы қолжетерсіз" +#: src/gs-overview-page.ui:39 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Үшінші жақты БҚ көздерін іске қосу керек пе?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "%s қолдауы жоқ ретінде орнату мүмкін емес" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:95 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Редакторлар таңдауы" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Орнату мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:121 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Соңғы шығарылымдар" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Орнату мүмкін емес: қолданба пішімі қате" +#: src/gs-overview-page.ui:155 +msgid "Categories" +msgstr "Санаттар" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "%s орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді" +#: src/gs-overview-page.ui:222 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Қолданба деректері табылмады" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды" +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s дайындау" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация қате болды" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "%s репозиторийін өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"%s ішінен барлық қолданбалар өшіріледі, және оларды қолданғыңыз келсе, сізге " +"бұл репозиторийді қайтадан орнату керек болады." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "%s орнату мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "%s орнату мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s өшіріледі, және оны қолданғыңыз келсе, сізге оны қайтадан орнату керек " +"болады." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "%s орнату мүмкін емес" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Орнатылған)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Жаңарту баптаулары" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Автоматты жаңартулар" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"%s жаңарту мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды" +"Автожаңартулар мобильді немесе өлшенетін байланыста сөндірілген болады." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Автожаңарту ескертулері" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Жаңартулар автоорнатылған кезде ескертулерді көрсету." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Жаңартуларды орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз " -"аяқталды" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Үйлесімсіз БҚ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "Жалға_стыру" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u қолданба орнатылды" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u қосымша орнатылды" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация керек болды" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u қолданба" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u қосымша" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация қате болды" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s және %s орнатылды" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: аутентификация сәтсіз аяқталды" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "\"%s\" өшіру керек пе?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "\"%s\" сөндіру керек пе?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: сізде БҚ жаңарту құқығы жоқ" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: Эл. қорегіне қосылуы керек" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Сөндіру" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "операциялық жүйе" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Үшінші жақты БҚ репозиторийлер" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Қосымша қайнар көздері жоқ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "%s дейін %s өнімін жаңарту мүмкін емес" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "Іск_е қосу" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "Ө_шіру…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"%s жаңарту мүмкін болмады: интернетке қатынау қажет болды, бірақ қолжетімсіз" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "Сө_ндіру…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Іске қосылуда" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация керек болды" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Сөндірілуде" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация қате болды" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:144 +msgid "Enabled" +msgstr "Іске қосылған" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: сізде жүйені жаңартуға рұқсаттар жоқ" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:150 +msgid "Disabled" +msgstr "Сөндірілген" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Жек көремін" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Ұнатпаймын" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Жарайды" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация керек болды" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Ұнатамын" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Тамаша" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Пікірді жазу үшін көбірек уақыт жұмсаңыз" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Жұлдызшалы рейтингті таңдаңыз" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация қате болды" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Қорытындысы тым қысқа" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "%s өшіру мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Қорытындысы тым ұзын" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "%s өшіру мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Сипаттамасы тым қысқа" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "%s өшіру мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Сипаттамасы тым ұзын" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "%s өшіру мүмкін емес" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Пікірді жариялау" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "%s жөнелту мүмкін емес: %s орнатылмаған" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Жариялау" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Диск орны жетпейді — орынды босатып, қайталап көріңіз" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Қорытынды" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Кешіріңіз, бірнәрсе қате кетті" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: қолдауы жоқ" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Пікір" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды: қолдау жоқ" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "%s адресіне байланысу мүмкін емес" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Әдепсіз, дөрекілік немесе кемсітушілік пікірлер туралы хабарлауға болады." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Жаңа плагиндерді қолдану үшін %s қайта іске қосу керек." +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "Хабарланғаннан кейін пікір әкімші тексергенге дейін жасырылған болады." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Бұл қолданба жаңа плагиндерді қолдану үшін қайта іске қосылуы керек." +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Пікірге шағым жазу керек пе?" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Эл. қорегіне қосылу керек" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Шағым жіберу" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Батареяның деңгейі тым төмен" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Бұл пікір сізге пайдалы болды ма?" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Қайнар көзі: %s" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Иә" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Орнатылуда)" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Жоқ" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Өшірілуде)" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Барлық ө_шіру" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Шағым жіберу…" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ." +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Өшіру…" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Орнатылған %s" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:347 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Скриншот табылмады" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Орнатылған жаңартулар" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:364 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Қосылатындар" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:506 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Скриншот өлшемі табылмады" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Өшірілетіндер" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:536 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Жаңартулар" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:596 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Скриншот жарамсыз" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Нұсқасы төмендетілетіндер" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:616 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Скриншот қолжетерсіз" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған." +#: src/gs-screenshot-image.c:682 +msgid "Screenshot" +msgstr "Скриншот" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Қауіпсіздік жаңартулары кезекте бар" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Маңызды жаңартуларды қазір орнату ұсынылады" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Қайта қосу және орнату" +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "тағы %u сәйкестік" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Іздеу парағы" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Маңызды ОЖ және қолданба жаңартулары орнатылуға дайын" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Қарау" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Қолданбалар табылмады" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u қолданба жаңартылды — қайта іске қосу керек" +msgid "“%s”" +msgstr "\"%s\"" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u қолданба жаңартылды" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "%s адресінен бинарлық кодтар жаңартуларын жүктеп алу мүмкін емес" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s жаңартылды." +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Қолданбаны қайта іске қосыңыз." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s және %s жаңартылды." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол " +"қолжетерсіз" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u қолданба қайта іске қосуды талап етеді." +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Соның ішінде %s, %s және %s." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "ОЖ жаңартулары қолжетерсіз" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация керек болды" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Қауіпсіздік жаңартуларын алуды жалғастыру үшін жаңартыңыз." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация қате болды" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Жаңартулар тізімін алу мүмкін емес" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Орнату үшін %s жаңа нұсқасы қолжетерлік" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s орындалу ортасы қолжетерсіз" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "%s қолдауы жоқ ретінде орнату мүмкін емес" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Деректерді көрсету" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Орнату мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Жүйелік жаңарту аяқталды" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Орнату мүмкін емес: қолданба пішімі қате" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "%s %s ішіне қош келдіңіз!" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "БҚ жаңартулары орнатылды" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "%s орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Қарап шығу" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация қате болды" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Жүйе жаңа болып тұр." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "%s орнату мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Жаңартудан бас тартылды." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "%s орнату мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Интернетпен байланыс керек болды, бірақ ол жоқ. Оны тексеріп, қайталап " -"көріңіз." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "%s орнату мүмкін емес" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "" -"Жаңартудың қауіпсіздік мәселелері бар. Көбірек білу үшін БҚ өндірушісіне " -"хабарласыңыз." +"%s жаңарту мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "Диск орны жетпеді. Орынды босатып, қайталап көріңіз." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"Кешірім сұраймыз: жаңартуды орнату сәтсіз аяқталды. Басқа жаңартуды күтіп, " -"қайталап көріңіз. Сонда да мәселе кетпесе, БҚ өндірушісіне хабарласыңыз." +"Жаңартуларды орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз " +"аяқталды" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Кеше, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Кеше, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Екі күн бұрын" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Үш күн бұрын" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Төрт күн бұрын" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Бес күн бұрын" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Алты күн бұрын" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Бір апта бұрын" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Екі апта бұрын" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Жаңартуларды баптау…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация керек болды" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Соңғы тексерілген: %s" +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s үшін енді қолдау жоқ." - -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Сіздің ОЖ үшін енді қолдау жоқ." - -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Бұл дегеніміз, ол енді қауіпсіздік жаңартуларын алмайтын болады." +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация қате болды" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Жаңалау нұсқаға дейін жаңарту ұсынылады." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: аутентификация сәтсіз аяқталды" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Ақы алынуы мүмкін" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "" -"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша " -"шығындарға әкеп соғуы мүмкін." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: сізде БҚ жаңарту құқығы жоқ" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Сонд_а да тексеру" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Желі жоқ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: Эл. қорегіне қосылуы керек" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Тексеру…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Жаңартуларға тексеру" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Жаңартулар парағы" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "БҚ ескірмеді" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "%s дейін %s өнімін жаңарту мүмкін емес" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша " -"шығындарға әкеп соғуы мүмкін" +"%s жаңарту мүмкін болмады: интернетке қатынау қажет болды, бірақ қолжетімсіз" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Сонда да тексеру" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байланысыңыз" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация керек болды" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Желі баптаулары" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация қате болды" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: сізде жүйені жаңартуға рұқсаттар жоқ" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Қайта қосу және жаңарту" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Барлығын жаңарту" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Қайта қосуды талап етеді" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация керек болды" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Қолданба жаңартулары" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация қате болды" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "Жү_ктеп алу" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Жаңартылу алдында деректер және файлдарыңыздың қор көшірмелерін жасау " -"ұсынылады." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Қазір қа_йта қосу" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Жаңартулар компьютер қайта іске қосылғанда іске асырылатын болады." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "%s жөнелту мүмкін емес: %s орнатылмаған" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Диск орны жетпейді — орынды босатып, қайталап көріңіз" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Кешіріңіз, бірнәрсе қате кетті" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s қолжетерлік" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: қолдауы жоқ" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "%s %s жүктелуді күту" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "%s %s жүктеліп алынуда" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды: қолдау жоқ" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s орнатылуға дайын" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "%s адресіне байланысу мүмкін емес" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "Көбірек бі_лу" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Жаңа плагиндерді қолдану үшін БҚ қолданбасын қайта іске қосу керек." -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Бұл компьютерде БҚ-ны қосу, өшіру не жаңарту" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Эл. қорегіне қосылу керек" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Жаңарту;Қайнар көздер;Репозиторийлер;Баптаулар;Орнату;Өшіру;Бағдарлама;БҚ;" -"Қолданба;Дүкен;" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Батареяның деңгейі тым төмен" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:263 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Қайнар көзі: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#: src/gs-summary-tile.c:94 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Орнатылуда)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Аудионы жасау және түзету" +#: src/gs-summary-tile.c:99 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Өшірілуде)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Музыкалық плеерлер" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Барлық ө_шіру" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:189 +msgid "No update description available." +msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Орнатылған %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Жөндеушілер" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:313 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Орнатылған жаңартулар" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Өндіру орталары" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:535 +msgid "Additions" +msgstr "Қосылатындар" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:539 +msgid "Removals" +msgstr "Өшірілетіндер" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:543 +msgid "Updates" +msgstr "Жаңартулар" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Жасанды интеллект" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:547 +msgid "Downgrades" +msgstr "Нұсқасы төмендетілетіндер" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "БҚ жаңартулары ескірген" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "БҚ жаңартуларын тексеріңіз." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Критикалық БҚ жаңартулары орнатылуға дайын" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Маңызды БҚ жаңартуы орнатуға дайын." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Маңызды БҚ жаңартулары жүктелуге қолжетімді" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Маңызды: критикалық БҚ жаңартулары күтуде." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "БҚ жаңартулары орнатылуға дайын" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "БҚ жаңартуларын орнатуды күтіп отыр және орнатуға дайын." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "БҚ жаңартулары жүктелуге қолжетерлік" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Күтіп тұрған БҚ жаңартуларын жүктеп алыңыз." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Тілдер" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u қолданба жаңартылды — қайта іске қосу керек" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Математика" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u қолданба жаңартылды" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Робототехника" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s жаңартылды." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Қолданбаны қайта іске қосыңыз." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s және %s жаңартылды." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Әрекет" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u қолданба қайта іске қосуды талап етеді." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Саяхат" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Соның ішінде %s, %s және %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадалар" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "ОЖ жаңартулары қолжетерсіз" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Блоктар" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Қауіпсіздік жаңартуларын алуды жалғастыру үшін жаңартыңыз." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Тақталы" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Орнату үшін %s жаңа нұсқасы қолжетерлік" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Карта ойындары" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторлар" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Балалар үшін" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Логикалық" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Деректерді көрсету" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Рольмен ойнау" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Жүйелік жаңарту аяқталды" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "%s %s ішіне қош келдіңіз!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегиялық" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "БҚ жаңартулары орнатылды" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Қарап шығу" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D графикасы" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Фотография" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Жүйе жаңа болып тұр." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Сканерлеу" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Жаңартудан бас тартылды." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Векторлық графика" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Интернетпен байланыс керек болды, бірақ ол жоқ. Оны тексеріп, қайталап " +"көріңіз." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Қарау қолданбалары" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Жаңартудың қауіпсіздік мәселелері бар. Көбірек білу үшін БҚ өндірушісіне " +"хабарласыңыз." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "Диск орны жетпеді. Орынды босатып, қайталап көріңіз." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Кешірім сұраймыз: жаңартуды орнату сәтсіз аяқталды. Басқа жаңартуды күтіп, " +"қайталап көріңіз. Сонда да мәселе кетпесе, БҚ өндірушісіне хабарласыңыз." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Күнтізбе" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:186 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Дерекқор" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:255 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Жаңартуларды баптау…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Қаржы" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Мәтіндік процессор" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:370 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Соңғы тексерілген: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Қаріптер" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:534 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s үшін енді қолдау жоқ." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Кодектер" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:539 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Сіздің ОЖ үшін енді қолдау жоқ." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Кіріс қайнар көздері" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:544 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Бұл дегеніміз, ол енді қауіпсіздік жаңартуларын алмайтын болады." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Тілдік дестелер" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:548 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Жаңалау нұсқаға дейін жаңарту ұсынылады." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Локализация" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:806 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Ақы алынуы мүмкін" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Құрылғылық драйверлер" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:810 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша " +"шығындарға әкеп соғуы мүмкін." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:814 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Сонд_а да тексеру" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:830 +msgid "No Network" +msgstr "Желі жоқ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:834 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Жаңалықтар" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1257 +msgid "Checking…" +msgstr "Тексеру…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Веб браузерлері" +#: src/gs-updates-page.c:1270 +msgid "Check for updates" +msgstr "Жаңартуларға тексеру" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Жаңартулар парағы" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "БҚ ескірмеді" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Мәтін түзетушілері" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша " +"шығындарға әкеп соғуы мүмкін" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Барлығы" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Сонда да тексеру" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Ұсынылатын" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байланысыңыз" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Өнер" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Желі баптаулары" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Өмірбаян" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Комикстер" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Қайта қосу және жаңарту" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Фантастика" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Барлығын жаңарту" + +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Деңсаулық" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Қайта қосуды талап етеді" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Тарих" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Қолданба жаңартулары" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Өмір стилі" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Саясат" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "Жү_ктеп алу" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Жаңартылу алдында деректер және файлдарыңыздың қор көшірмелерін жасау " +"ұсынылады." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Аудио және видео" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Қазір қа_йта қосу" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Өндіру саймандары" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Жаңартулар компьютер қайта іске қосылғанда іске асырылатын болады." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Білім алу және ғылым" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s қолжетерлік" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Ойындар" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "%s %s жүктелуді күту" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Графика және фотография" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s жүктеліп алынуда" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Өнімділік" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s орнатылуға дайын" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Байланысу және жаңалықтар" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Сілтеме" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "Көбірек бі_лу" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Утилиталар" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Бұл компьютерде БҚ-ны қосу, өшіру не жаңарту" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Жаңарту;Қайнар көздер;Репозиторийлер;Баптаулар;Орнату;Өшіру;Бағдарлама;БҚ;" +"Қолданба;Дүкен;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4134,7 +3682,7 @@ msgstr "Көшіріп алу сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235 msgid "Downloading extra metadata files…" msgstr "Қосымша метадеректер файлдарын жүктеп алу…" @@ -4159,57 +3707,73 @@ msgstr "Flatpak - бұл Linux үшін жұмыс үстел қолданбаларының жүйесі" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "%s үшін flatpak метадеректерін алу…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799 +#, c-format +#| msgid "Unable to find “%s”" +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s құрылғы жаңартуы" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s жүйе жаңартуы" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s ендірілген контроллер жаңартуы" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME жаңартуы" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" -msgstr "" +msgstr "%s корпоративтік ME жаңартуы" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" -msgstr "" +msgstr "%s пайдаланушылық ME жаңартуы" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s контроллер жаңартуы" @@ -4217,32 +3781,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" -msgstr "" +msgstr "%s Thunderbolt контроллері жаңартуы" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" -msgstr "" +msgstr "%s процессор микрокодының жаңартуы" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s баптаулар жаңартуы" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың қолтаңбасын жүктеп алу…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың метадеректерін жүктеп алу…" @@ -4255,7 +3819,7 @@ msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту мүмкіндігін ұсынады" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Қолданбалар рейтингтерін жүктеп алу…" @@ -4268,7 +3832,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap дүкені" @@ -4280,6 +3844,356 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "GNOME қоршамы кеңейтулері репозиторийін іске қосу" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Мультфильмдегі зорлық-зомбылық жоқ" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Мультфильм кейіпкерлері қауіпті жағдайларда" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Агрессивті жанжалдағы мультфильм кейіпкерлері" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Мультфильм кейіпкерлерінің қатысуымен графикалық зорлық-зомбылық" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Қиялдағы зорлық-зомбылық жоқ" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Қауіпті жағдайлардағы кейіпкерлер шындықтан оңай ажыратылады" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Агрессивті жанжалдағы кейіпкерлер шындықтан оңай ажыратылады" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Графикалық зорлық-зомбылық шындықтан оңай ажыратылады" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Нақты зорлық-зомбылық жоқ" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Қауіпті жағдайларда шынайыға ұқсайтын кейіпкерлер" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Агрессивті жанжалдағы шынайы кейіпкерлердің бейнелері" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Нақты кейіпкерлерді қамтитын графикалық зорлық-зомбылық" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Қантөгіс жоқ" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Шындыққа жанаспайтын қантөгіс" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Реалистік қантөгіс" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Қантөгіст және дене мүшелерінің зақымдануы" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Жыныстық зорлық-зомбылық жоқ" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Зорлау немесе басқа жыныстық зорлық-зомбылық" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Алкогольге сілтемелер жоқ" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Алкогольді өнімдеріне сілтемелер" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер жоқ" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Заңсыз есірткіні қолдану" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер жоқ" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Ешқандай жалаңаштық жоқ" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Қысқа көркем жалаңаштық" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Ұзақ жалаңаштық" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Сексуалдық сипаттағы сілтемелер немесе бейнелер жоқ" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Арандатушылық сілтемелер немесе бейнелер" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Сексуалдық сілтемелер немесе бейнелер" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Графикалық жыныстық мінез-құлық" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Орынсыз әзіл жоқ" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Жай әзіл" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Дөрекі немесе дәретханалық әзіл" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Жетілген немесе жыныстық әзіл" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Ешқандай дискриминациялық тіл жоқ" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Адамдардың белгілі бір тобына деген теріс көзқарас" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Эмоционалдық зиян келтіруге арналған кемсітушілік" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "Жынысы, сексуалдылық, нәсілі немесе діні бойынша айқын кемсіту" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Жарнаманың ешбір түрі жоқ" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Өнімнің өз-өзін беру" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Кейбір брендтер немесе сауда маркасымен қорғалған өнімдерге тікелей сілтеу" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Пайдаланушыларға шын әлемнен кейбір нәрселерді сатып алу ұсынылады" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Ешқандай құмар ойын болмайды" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "" +#~ "Кездейсоқ оқиғалардағы токендер немесе кредиттер арқылы құмар ойындар" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "\"Ойын\" ақшасын пайдаланатын құмар ойындар" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Нақты ақшаны пайдаланатын құмар ойындар" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Ақшаны жарату мүмкіндігі жоқ" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Пайдаланушылар шын ақшаны жіберуге ұсынылады" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Нақты ақшаны бағдарламада жұмсай алу мүмкіндігі" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкін емес" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "" +#~ "Сөйлесу функциясынсыз пайдаланушы-пайдаланушы арасындағы қарым-қатынас" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылатын чат мүмкіндігі" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын чат мүмкіндігі" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Басқа ойыншылармен сөйлесу мүмкін емес" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын аудио немесе видео чат мүмкіндігі" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу жоқ" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Пайдаланушы ақпаратын үшінші тараппен бөліспеу" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Қолданбаның соңғы нұсқасы тексерілуде" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Басқалар пайдаланушыны анықтауға мүмкіндік бермейтін диагностикалық " +#~ "деректерді бөлісу" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Басқалар пайдаланушыны анықтай алатын ақпаратымен бөлісу" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөліспеу" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөлісу" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Гомосексуализмге сілтемелер жоқ" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Гомосексуализмге жанама сілтемелер" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы сүйісу" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы графикалық жыныстық қатынас" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Жезөкшелікке сілтемелер жоқ" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Жезөкшелікке жанама сілтемелер" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Жезөкшелікке тікелей сілтемелер" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Жезөкшелік актісінің графикалық бейнелері" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Көзге көрінетін өлі адам жоқ" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Көрінетін өлі адамның қалдықтары" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Элементтерге ұшыраған адамның өлі қалдықтары" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Құлдық туралы сілтемелер жоқ" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Тарихи құлдықтың бейнелері немесе сілтемелері" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Қазіргі уақыттағы құлдықтың суреттелуі" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Қазіргі уақыттағы құлдықтың графикалық бейнелері" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Жалпы" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "БАРЛЫҒЫ" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Тек ересектер" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Ересек" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Жасөспірім" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Әркім 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Әркім" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Ерте балалық шақ" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "Ө_шіру" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Белгісіз" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "бұл вебсайт" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Шолуға өту" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Өшірілген" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Пішім" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл қолданба жаңа плагиндерді қолдану үшін қайта іске қосылуы керек." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Қауіпсіздік жаңартулары кезекте бар" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Маңызды жаңартуларды қазір орнату ұсынылады" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Қайта қосу және орнату" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "Маңызды ОЖ және қолданба жаңартулары орнатылуға дайын" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Қарау" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Кеше, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Кеше, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Үш күн бұрын" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Төрт күн бұрын" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Бес күн бұрын" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Алты күн бұрын" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Екі апта бұрын" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "%s туралы" @@ -4408,9 +4322,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Дизайнды өшіру" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Ұсынылатын қолданба" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "ОЖ жаңартуы" @@ -4441,9 +4352,6 @@ #~ msgid "Featured Applications" #~ msgstr "Ұсынылатын қолданбалар" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "%s сатып алуды шынымен қалайсыз ба?" - #~ msgid "Purchase" #~ msgstr "Сатып алу" @@ -4613,9 +4521,6 @@ #~ msgid "Restart & _Install" #~ msgstr "Қайта қосу және _орнату" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Бинарлы кодтар жаңартуын жүктеп алу…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba қолдауы" @@ -4778,10 +4683,6 @@ #~ msgid "Please free up some space and try again." #~ msgstr "Дисктегі орынды босатып, қайталап көріңіз." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ешнәрсе" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ешнәрсе" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/ko.po gnome-software-40.4/po/ko.po --- gnome-software-3.38.1/po/ko.po 2021-02-08 09:57:51.708043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/ko.po 2021-08-13 16:05:48.098419200 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Korean translation for gnome-software. # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. -# Seong-ho Cho , 2013-2020. +# Seong-ho Cho , 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-29 18:43+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-06 10:26+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "The update details" msgstr "업데이트 세부 항목" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609 msgid "The GNOME Project" msgstr "그놈 프로젝트" @@ -179,22 +179,26 @@ msgstr "최근 업그레이드 알림 타임스탬프" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "최근 업데이트 알림 타임스탬프" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "첫 보안 업데이트 실시 후 정리한 타임스탬프" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "최근 업데이트 타임스탬프" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "시스템을 네트워크에 연결하여 업데이트를 받은 최종 일시(타임스탬프)" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "업스트림 스크린샷을 검증할 초단위 경과 시간은 여전히 유효합니다" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -204,80 +208,76 @@ "업데이트 시간이 오래걸릴 수 있습니다. 0 값은 캐시에 이미 그림이 있을 경우 검" "사하지 않음을 의미합니다." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "프로그램 평가에 활용할 서버" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "평가에 대한 최소 카르마 점수" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "이 숫자보다 적은 카르마를 보유한 평가는 나타나지 않습니다." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "제 3자 공급원으로 간주하지 않는 공식 저장소 목록" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "자유 프로그램으로 간주하는 공식 저장소 목록" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "자유 프로그램으로 간주하는 프로그램 항목에 활용할 라이선스 URL" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "가능한 시스템에 모든 사용자용 번들 프로그램 설치" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "프로그램 저장소 대화상자 접근 허용" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "릴리스 이전판 업그레이드 제공" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "사용자에게 비 자유 앱을 알리는 일부 UI 구성 요소 표시" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "비 자유 프로그램 저장소 설치시 확인 메시지 표시" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "설치 프로그램 목록에 앱 설치 크기 표시" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "" "'https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%82%AC%EC%9C%A0_%EC%86%8C%ED%94%84%ED%8A" "%B8%EC%9B%A8%EC%96%B4'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "비 자유-상업용 프로그램을 나타내는 URI" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" msgstr "app-info 폴더로 다운로드할 appstream 파일 URL 목록" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "모든 사용자용 시스템 관리 위치에 appstream 파일 설치" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "그놈 쉘 확장 저장소 활성화" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "로그인 할 때 사용하려고 gnome-online-account에 저장하는 ID 문자열" @@ -290,106 +290,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "선택한 프로그램을 시스템에 설치" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "선택 취소" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "소프트웨어 저장소(_S)" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "업데이트 기본 설정(_U)" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "소프트웨어" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "탐색(_E)" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "설치함(_I)" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "업데이트(_U)" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "검색" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "공급원" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "프로그램 저장소" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "디스크 검사" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838 msgid "Network Settings" msgstr "네트워크 설정" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "지금 다시 시작" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "자세한 정보" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "자동 업데이트 멈춤" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "더 찾아보기(_M)" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5210 msgid "Local file" msgstr "로컬 파일" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5225 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5293 msgid "Package" msgstr "패키지" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416 msgid "Pending" msgstr "대기 중" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:153 msgid "Installed" msgstr "설치함" @@ -397,112 +404,141 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "설치 중" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "제거 중" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "설치 제거(_U)" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "버전 기록" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "%s 새 버전이 있습니다" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "버전 %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "이 릴리스의 세부 정보가 없습니다" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%Y년 %B %e일" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:136 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "시작 모드: 'updates', 'updated', 'installed', 'overview'" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:136 msgid "MODE" msgstr "모드" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:138 msgid "Search for applications" msgstr "프로그램 검색" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:138 msgid "SEARCH" msgstr "검색" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:140 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "프로그램 세부 정보 표시(application ID 사용)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:142 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "프로그램 세부 정보 표시(패키지 이름 사용)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:142 msgid "PKGNAME" msgstr "<패키지 이름>" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:144 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "프로그램 설치(application ID 사용)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:146 msgid "Open a local package file" msgstr "지역 패키지 파일 열기" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:146 msgid "FILENAME" msgstr "<파일 이름>" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:148 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "이 동작에 따른 상호 반응 형태: 'none, 'notify', 'full'" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:151 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "디버깅 정보 자세히 표시" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:153 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "백그라운드에서 업데이트 대기 중인 항목 설치" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:155 msgid "Show update preferences" msgstr "업데이트 기본 설정 표시" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:157 msgid "Quit the running instance" msgstr "실행 인스턴스 끝내기" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:159 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "로컬 파일 공급원을 앱스트림에 준비" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:161 msgid "Show version number" msgstr "버전 번호 표시" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:354 msgid "translator-credits" msgstr "Seong-ho Cho " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "소프트웨어 정보" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:362 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "시스템의 프로그램을 관리하는 세련된 수단입니다." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:590 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "죄송합니다! 해당 프로그램의 세부 정보가 없습니다." @@ -521,7 +557,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -529,7 +565,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "설치" @@ -542,22 +578,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "제거" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "설치 제거" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "설치 제거중" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "업데이트 하는 동안 장치를 사용할 수 없습니다." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "추가 권한 필요" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:483 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "%s(에)서 이름을 바꿨습니다" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -568,7 +614,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "로그인 필요" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -588,18 +634,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "기타" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "모두" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "추천" @@ -617,7 +663,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -640,3437 +686,2953 @@ msgstr "하위 분류 정렬 메뉴" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "1과 %u 사이의 숫자 값을 입력하십시오: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "프로그램을 선택하십시오:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "운영체제 업데이트를 설치했습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "모두" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "최근 설치한 업데이트를 평가할 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "추천" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s을(를) 설치했습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "오디오 창작 및 편집" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "바뀐 내용대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "음악 재생 프로그램" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "프로그램을 사용할 준비를 마쳤습니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "모두" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "다시 시작" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "추천" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "실행" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "디버거" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "제 3자 프로그램을 설치합니까?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "통합 개발 환경" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "제 3자 프로그램 저장소를 활성화하시겠습니까?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "모두" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s 프로그램은 자유 오픈 소스 소프트웨어가 아니며, “%s”에서 제공합니" -"다." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "추천" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "“%2$s”에서 %1$s 프로그램을 제공함." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "인공지능" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "설치를 계속하려면 이 프로그램 저장소를 활성화해야합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "천문학" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "일부 국가에서는 %s 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "화학" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "일부 국가에서는 이 코덱의 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "언어" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "다시 경고 안함" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "수학" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "활성화 및 설치" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "로봇 공학" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "패키지 관리자의 자세한 오류 정보는 다음과 같습니다:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "모든 게임" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "자세히 보기" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "추천 게임" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "업데이트를 설치했습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "액션" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "제대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "어드벤처" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "아직 하지 않음" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "아케이드" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "만화 수준 폭력 내용 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "안전하지 않은 상황의 만화 주인공 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "적극적 폭력 상황의 만화 주인공 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "만화 주인공의 그래픽 폭력" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "판타지 폭력 내용 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "실제와 구분할 수 있는 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "실제와 구분할 수 있는 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "실제와 구분할 수 있는 그래픽 폭력" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "폭력 재현 내용 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "실제와 비슷하게 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "실제에 가깝게 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "실제에 가까운 적극적 그래픽 폭력" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "유혈 장면 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "비현실적 혈흔" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "현실적 혈흔" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "혈흔 묘사 및 사지 절단" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "성폭력 내용 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "강간/기타 금지 성 행위" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "알콜 음료 언급 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "알콜 음료 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "알콜 음료 활용" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "불법 약물 언급 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "불법 약물 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "불법 약물 활용" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "담배 상품 언급 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "담배 상품 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "담배 상품 활용" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "나체 표현 내용 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "대략적인 예술 전라 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "지속적인 전라 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "도발적 표현 언급 또는 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "그래픽 성 행위" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "비속어 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "온화하거나 드문 모독 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "어중간한 모독 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "강렬하거나 빈번한 모독 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "부적절한 유머 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "슬랩스틱 유머" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "3류/화장실 유머" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "성인/성 유머" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "차별 문구 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "특정 인물 집단에 대한 부정" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "감정적 해를 끼치도록 의도한 차별" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "성, 인종, 종교에 기반한 적나라한 차별" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "광고 내용 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "제품 배치" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "특정 브랜드 및 상표 등록 제품을 명백하게 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "특정 실물 구매를 장려" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "도박 내용 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "토큰 또는 크레딧을 활용한 임의 이벤트 도박" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "“게임” 머니 활용 도박" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "현금 활용 도박" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "현금 소비 기능 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "현금 기부 장려" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "앱 내 현금 소비성" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "다른 사용자와의 문장 대화 기능 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "문장 대화 없는 사용자간 교류" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "사용자간 중재 문장 대화 기능" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "사용자간 비통제 문장 대화 기능" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "다른 사용자와의 음성 대화 기능 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "사용자간 비통제 영상/음성 대화 기능" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유하지 않음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유함" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "사용자 정보를 제 3자와 공유하지 않음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "프로그램 최신 버전 확인" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "사용자를 식별할 수 없는 진단 데이터 공유" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "사용자 상호 식별 가능한 정보 공유" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "실제 위치를 다른 사용자에게 공유하지 않음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "실제 위치를 다른 사용자에게 공유함" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "동성애 언급 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "동성애 간접 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "동성간의 키스" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "동성간의 성적 행동 화면 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "매춘 언급 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "매춘 간접 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "매춘 직접 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "매춘 행위 화면 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "간통 언급 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "간통 간접 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "간통 직접 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "간통 행위 화면 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "성적 대상화 주인공 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "반라 인간상" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "명백히 성적 매력을 부여한 인간상" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "신성 모독 언급 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "역사적 신성 모독 표현 또는 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "현대식 인간 모독 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "현대식 모독 화면 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "명확하지 않은 죽은 인간 시신 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "명확한 죽은 인간 시신 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "실외에 노출된 죽은 인간 시신 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "인간 신체 모독 화면 묘사" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "노예제도 언급 없음" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "역사적 노예 모독 표현 또는 언급" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "현대식 노예제도 표현" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "현대식 노예제도 화면 묘사" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "블록" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "보드" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "모두" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "카드" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "성인 전용" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "성인용" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "10대" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "10세이상 전연령용" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "전연령용" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "영유아용" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "에뮬레이터" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "프로그램" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "어린이" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s이(가) 추가 파일 형식 지원을 요청합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "로직" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "추가 MIME 형식이 필요함" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "롤플레잉" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s이(가) 추가 글꼴을 요청합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "스포츠" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "추가 글꼴이 필요함" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s이(가) 추가 멀티미디어 코덱을 요청합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "전략" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "추가 멀티미디어 코덱이 필요함" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "모두" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s이(가) 추가 프린터 드라이버를 요청합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "추천" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "추가 프린터 드라이버가 필요함" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D 그래픽" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s이(가) 추가 패키지를 요청합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "사진" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "추가 패키지가 필요함" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "스캐닝" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "소프트웨어에서 찾기" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "벡터 그래픽" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "제거 중…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "뷰어" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "설치 대기 중…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "모두" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "업데이트 대기 중…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "추천" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "준비 중…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "달력" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "이 프로그램은 인터넷에 연결되어 있을 때만 사용할 수 있습니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "데이터베이스" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "설치(_I)" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "금융" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "설치(_I)…" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "워드프로세서" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "실행(_L)" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "글꼴" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "제거(_R)" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "코덱" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "입력기" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "네트워크 통신할 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "언어팩" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "시스템 서비스" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "지역화" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "시스템 버스에서 D-Bus 서비스에 접근할 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "하드웨어 드라이버" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "세션 서비스" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "모두" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "세션 버스에서 D-Bus 서비스에 접근할 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "추천" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "장치" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "대화" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "시스템 장치 파일에 접근할 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "뉴스" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "내 폴더" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "웹 브라우저" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "파일 내용을 보고 편집하고 만들 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "모두" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "파일 내용을 볼 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "추천" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "파일 시스템" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "텍스트 편집기" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "다운로드 폴더" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "모든 참고 자료" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "설정" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "추천 참고 자료" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "임의 설정을 보고 바꿀 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "예술" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "이전 디스플레이 시스템" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "위인전" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "오래된, 안전하지 않은 디스플레이 시스템을 사용합니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "만화" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "샌드박스 외부 동작" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "소설" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "샌드박스를 벗어나서 제한 요소를 회피할 수 있습니다" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "건강" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "이 프로그램은 온전히 샌드박스에서 실행합니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "역사" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"이 프로그램에서 시스템의 어떤 부분에 접근하는지 확인할 수 없습니다. 오래된 프" -"로그램에선 일반적입니다." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "생활 방식" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "정치" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "안 함" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "스포츠" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "영상 및 음악" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "하" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "개발자 도구" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "중" - -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "상" - -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "평가를 작성하려면 인터넷 연결이 필요합니다" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "교육 / 과학" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "“%s”을(를) 찾을 수 없습니다." +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "게임" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "퍼블릭 도메인" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "그래픽 및 사진" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "" -"https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8D%BC%EB%B8%94%EB%A6%AD_%EB%8F%84%EB" -"%A9%94%EC%9D%B8" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "생산성" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:441 +msgid "Add-ons" +msgstr "추가 프로그램" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "자유 소프트웨어" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "통신 및 뉴스" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "사용자는 다음 라이선스를 따릅니다:" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "참고 자료" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "자세한 정보" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "유틸리티" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "세부 정보 페이지" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s을(를) 설치했습니다" -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "다운로드 중" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "바뀐 내용대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다." -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "업데이트(_U)" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "프로그램을 사용할 준비를 마쳤습니다." -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "바로 가기 추가(_A)" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "운영체제 업데이트를 설치했습니다" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "바로 가기 제거(_M)" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "최근 설치한 업데이트를 평가할 수 있습니다" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "스크린샷이 없습니다" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "포함된 프로그램 저장소" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "실행" -#: src/gs-details-page.ui:387 -msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." -msgstr "" -"이 프로그램에는 다른 프로그램처럼 접근하여 업데이트를 제공하는 프로그램 저장" -"소가 있습니다." +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "제 3자 프로그램을 설치합니까?" -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "포함된 프로그램 저장소 없음" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "제 3자 프로그램 저장소를 활성화하시겠습니까?" -#: src/gs-details-page.ui:395 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"이 프로그램에는 프로그램 저장소가 없습니다. 새 버전으로 업데이트하지 않겠습니" +"%s 프로그램은 자유 오픈 소스 소프트웨어가 아니며, “%s”에서 제공합니" "다." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" -"이 프로그램은 이미 배포판에서 제공하며 다른 프로그램으로 바꿀 수 없습니다." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "“%2$s”에서 %1$s 프로그램을 제공함." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "식별된 프로그램 저장소" +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "설치를 계속하려면 이 프로그램 저장소를 활성화해야합니다." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"이 프로그램 저장소을 추가하면 추가 프로그램과 업그레이드에 접근할 수 있습니" -"다." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "일부 국가에서는 %s 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "신뢰하는 프로그램 저장소만 사용합니다." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "일부 국가에서는 이 코덱의 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "웹사이트(_W)" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "다시 경고 안함" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "기부(_D)" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "활성화 및 설치" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "사용 언어 환경에 맞춰 지역화함" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "패키지 관리자의 자세한 오류 정보는 다음과 같습니다:" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "문서" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "자세히 보기" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "출시 활동" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "업데이트를 설치했습니다" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "시스템 통합" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "제대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다." -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "샌드박싱 처리" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "아직 하지 않음" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "채널" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "지금" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "버전" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d분 전" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "연령별 등급" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d시간 전" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "권한" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d일 전" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "업데이트함" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d주 전" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "분류" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d달 전" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "설치 용량" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d년 전" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "다운로드 용량" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "프로그램" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s이(가) 추가 파일 형식 지원을 요청합니다." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "라이선스" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "추가 MIME 형식이 필요함" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "자유" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s이(가) 추가 글꼴을 요청합니다." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "상업용" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "추가 글꼴이 필요함" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "추가 프로그램" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s이(가) 추가 멀티미디어 코덱을 요청합니다." -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "선택한 추가 기능을 프로그램과 함께 설치합니다." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "추가 멀티미디어 코덱이 필요함" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "평가" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s이(가) 추가 프린터 드라이버를 요청합니다." -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "평가 작성(_W)" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "추가 프린터 드라이버가 필요함" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "더 보기(_S)" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s이(가) 추가 패키지를 요청합니다." -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"프로그램을 자유롭게 실행, 복제, 배포, 연구, 수정이 가능함을 의미합니다." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "추가 패키지가 필요함" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "상업용 프로그램" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "소프트웨어에서 찾기" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"이 프로그램을 개인 또는 회사에서 소유함을 의미합니다. 사용에 종종 제한이 있으" -"며, 소스 코드에 일반적으로 접근할 수 없습니다." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "더 읽기(_R)" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "일부만 읽기(_R)" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "알 수 없는 프로그램 라이선스" +#: src/gs-details-page.c:359 +msgid "Removing…" +msgstr "제거 중…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "이 프로그램의 라이선스 조항을 알 수 없습니다." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:378 +msgid "Pending installation…" +msgstr "설치 대기 중…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "프로그램에 다음 기능이 있어 이 방식으로 등급을 매겼습니다:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:385 +msgid "Pending update…" +msgstr "업데이트 대기 중…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "이 등급에 대한 세부 정보가 없습니다." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:399 +msgid "Preparing…" +msgstr "준비 중…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " 그리고 " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "설치(_I)" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "설치(_I)…" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "%s 문자에 대응하는 글꼴" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:965 +msgid "_Launch" +msgstr "실행(_L)" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "%s용 프로그램" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "요청한 프로그램을 찾을 수 없습니다" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "네트워크 통신할 수 있습니다" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s이(가) 없습니다" +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "시스템 서비스" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "웹사이트" +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "시스템 버스에서 D-Bus 서비스에 접근할 수 있습니다" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "%s 파일을 제공하는 프로그램이 없습니다." +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "세션 서비스" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"빠진 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다." +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "세션 버스에서 D-Bus 서비스에 접근할 수 있습니다" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "%s을(를) 지원하는 프로그램이 없습니다." +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "장치" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s이(가) 없습니다." +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "시스템 장치 파일에 접근할 수 있습니다" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"이 형식을 지원하는 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 " -"있습니다." +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "내 폴더" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "%s 문자를 지원하는 글꼴이 없습니다." +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026 +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "파일 내용을 보고 편집하고 만들 수 있습니다" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "추가 글꼴 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다." +#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "파일 내용을 볼 수 있습니다" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "%s 형식에 대한 추가 코덱이 없습니다." +#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "파일 시스템" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"이 형식을 재생할 수 있는 코덱 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 " -"수 있습니다." +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "다운로드 폴더" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "%s을(를) 지원하는 플라즈마 자원이 없습니다." +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"추가 플라즈마 자원 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다." +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "임의 설정을 보고 바꿀 수 있습니다" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "%s용 프린터 드라이버가 없습니다." +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "이전 디스플레이 시스템" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"이 프린터를 지원하는 드라이버 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 " -"수 있습니다." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "이 웹사이트" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"안타깝게도, \"%s\" 검색 대상을 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %s을(를) 참고" -"하십시오." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "검색 결과 찾기에 실패했습니다" - -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s 파일 형식" +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "오래된, 안전하지 않은 디스플레이 시스템을 사용합니다" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "코덱 페이지" +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "샌드박스 외부 동작" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "환영합니다" +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "샌드박스를 벗어나서 제한 요소를 회피할 수 있습니다" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "소프트웨어 사용을 환영합니다" +#: src/gs-details-page.c:1047 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "이 프로그램은 온전히 샌드박스에서 실행합니다." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1055 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"소프트웨어는 여러분이 필요한 모든 프로그램을 한 곳에서 모두 설치할 수 있게 해" -"줍니다. 추천 항목을 살펴보고, 분류를 탐색하거나, 원하는 프로그램을 검색해보세" -"요." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "쇼핑하러 가요!(_L)" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "제거함" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "설치함" +"이 프로그램에서 시스템의 어떤 부분에 접근하는지 확인할 수 없습니다. 오래된 프" +"로그램에선 일반적입니다." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "업데이트함" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1233 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "안 함" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1286 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%Y년 %B %e일" +#: src/gs-details-page.c:1339 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "없음" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "역사" +#: src/gs-details-page.c:1341 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "하" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "시스템 프로그램" +#: src/gs-details-page.c:1343 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "중" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "설치한 페이지" +#: src/gs-details-page.c:1345 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "상" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "소프트웨어 카탈로그를 다운로드하고 있습니다" +#: src/gs-details-page.c:1347 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "페이지 읽어들이는 중" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1711 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "평가를 작성하려면 인터넷 연결이 필요합니다" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "시작 중…" +#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "“%s”을(를) 찾을 수 없습니다." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"현재 접속 네트워크는 종량제입니다. 종량제 연결은 데이터 사용량, 속도 등을 제" -"한하거나 해당 사용건에 대해 요금을 부과합니다. 데이터 사용량을 절약하려면 자" -"동 업데이트를 멈춰야합니다.\n" -"\n" -"비 종량제 네트워크를 연결할 수 있을 경우 자동 업데이트를 재개합니다. 그때까지" -"라도, 직접 업데이트를 설치하실 수 있습니다.\n" -"\n" -"대신 현재 네트워크를 종량제 네트워크로 잘못 인식했다면, 이 설정을 바꿀 수 있" -"습니다." +#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028 +msgid "Loading…" +msgstr "불러오는 중…" + +#: src/gs-details-page.c:2466 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "프로그램에는 연령 부적합 내용이 없습니다." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "네트워크 설정 열기(_S)" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2575 +msgid "Public domain" +msgstr "퍼블릭 도메인" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "관리 페이지" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2578 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "" +"https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8D%BC%EB%B8%94%EB%A6%AD_%EB%8F%84%EB" +"%A9%94%EC%9D%B8" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "관리할 평가가 없습니다" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2585 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -# flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "system" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "자유 소프트웨어" -# flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "user" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2652 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "사용자는 다음 라이선스를 따릅니다:" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "브랜치" +#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "자세한 정보" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "세부 정보 페이지" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "형식" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "프로그램 세부 정보 불러오는 중…" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "설치 대상" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드 중" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "더 보기…" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "업데이트(_U)" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "추천 영상/음성 프로그램" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "바로 가기 추가(_A)" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "추천 게임" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "바로 가기 제거(_M)" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "추천 그래픽 프로그램" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "스크린샷이 없습니다" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "추천 생산성 프로그램" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "선택한 추가 기능을 프로그램과 함께 설치합니다." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "선택한 제 3자 공급원에서 추가 프로그램에 접근합니다." +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "이 프로그램은 인터넷에 연결되어 있을 때만 사용할 수 있습니다." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "포함된 프로그램 저장소" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"일부 프로그램은 상업용이며, 소스코드 활용, 공유 접근에 제한이 있습니다." +"이 프로그램에는 다른 프로그램처럼 접근하여 업데이트를 제공하는 프로그램 저장" +"소가 있습니다." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "더 찾아보기…" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "포함된 프로그램 저장소 없음" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "활성화" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"이 프로그램에는 프로그램 저장소가 없습니다. 새 버전으로 업데이트하지 않겠습니" +"다." -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "개요 페이지" - -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "제 3자 프로그램 저장소를 활성화하시겠습니까?" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"이 프로그램은 이미 배포판에서 제공하며 다른 프로그램으로 바꿀 수 없습니다." -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "이전" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "식별된 프로그램 저장소" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "다음" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"이 프로그램 저장소을 추가하면 추가 프로그램과 업그레이드에 접근할 수 있습니" +"다." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "편집자 추천" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "신뢰하는 프로그램 저장소만 사용합니다." -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "최근 릴리스" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "웹사이트(_W)" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "분류" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "기부(_D)" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "프로그램 데이터가 없습니다" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "사용 언어 환경에 맞춰 지역화함" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "%s 준비" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "문서" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "정말로 %s 저장소를 제거하시겠습니까?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "출시 활동" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"%s에서 모든 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 저장소를 다시 설치해야 " -"합니다." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "시스템 통합" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "정말로 %s 프로그램을 제거하시겠습니까?" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "샌드박싱 처리" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 설치해야 합니다." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "채널" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s(설치함)" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "연령별 등급" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "업데이트 기본 설정" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "권한" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "자동 업데이트" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "업데이트함" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"모바일 연결 또는 종량제 연결 상태일 경우 자동 업데이트를 비활성화합니다." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "분류" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "자동 업데이트 알림" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "설치 용량" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "업데이트를 자동으로 설치할 때 알림을 나타냅니다." +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "다운로드 용량" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"현재 설치한 일부 프로그램이 %s에 호환되지 않습니다. 계속하면 업그레이드를 진" -"행하는 동안 다음 항목을 자동으로 제거합니다:" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "개발자" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "호환성 없는 프로그램" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "라이선스" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "계속(_C)" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "자유" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "프로그램 %u개 설치" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "상업용" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "추가 기능 %u개 설치" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "프로그램 %u개" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "평가" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "추가 기능 %u개" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "평가 작성(_W)" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s 및 %s을(를) 설치했습니다" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "더 보기(_S)" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "“%s”을(를) 제거하시겠습니까??" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"프로그램을 자유롭게 실행, 복제, 배포, 연구, 수정이 가능함을 의미합니다." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "“%s”을(를) 비활성화하시겠습니까?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "상업용 프로그램" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"이 저장소에서 설치한 프로그램의 최신 업데이트와 보안 수정판이 더 이상 없습니" -"다." +"이 프로그램을 개인 또는 회사에서 소유함을 의미합니다. 사용에 종종 제한이 있으" +"며, 소스 코드에 일반적으로 접근할 수 없습니다." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "비활성화" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "알 수 없는 프로그램 라이선스" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "운영체제" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "이 프로그램의 라이선스 조항을 알 수 없습니다." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "프로그램에 다음 기능이 있어 이 방식으로 등급을 매겼습니다:" + +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "이 등급에 대한 세부 정보가 없습니다." + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " 그리고 " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "기본 프로그램을 공급하는 이 저장소는 %s에서 제공합니다." +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "%s 문자에 대응하는 글꼴" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "제 3자 저장소" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s용 프로그램" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "추가 공급원 없음" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "요청한 프로그램을 찾을 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "활성화(_E)" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "요청한 프로그램 정보가 없습니다" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "요청한 프로그램 검색에 실패했습니다" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "제거(_R)…" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s이(가) 없습니다" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "비활성(_D)…" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "웹사이트" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "활성화 중" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "%s 파일을 제공하는 프로그램이 없습니다." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "비활성화 중" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"빠진 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "활성화됨" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "%s을(를) 지원하는 프로그램이 없습니다." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "비활성화함" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s이(가) 없습니다." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "싫어요" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"이 형식을 지원하는 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 " +"있습니다." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "별로예요" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "%s 문자를 지원하는 글꼴이 없습니다." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "괜찮군요" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "추가 글꼴 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "좋아요" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "%s 형식에 대한 추가 코덱이 없습니다." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "완전 좋아요" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"이 형식을 재생할 수 있는 코덱 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 " +"수 있습니다." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "시간을 내어 평가를 작성해주세요" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "%s을(를) 지원하는 플라즈마 자원이 없습니다." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "별점을 선택하세요" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"추가 플라즈마 자원 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "요약 내용이 너무 짧습니다" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "%s용 프린터 드라이버가 없습니다." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "요약 내용이 너무 깁니다" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"이 프린터를 지원하는 드라이버 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 " +"수 있습니다." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "설명이 너무 짧습니다" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "문서" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "설명이 너무 깁니다" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"안타깝게도, %2$s에서 요청한 %1$s을(를) 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %3$s" +"을(를) 참고하십시오." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "평가 제출" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"안타깝게도, %s 검색 대상을 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %s을(를) 참고하십" +"시오." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "게시(_P)" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "검색 결과 찾기에 실패했습니다" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "요약" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s 파일 형식" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "“대단한데요, 추천합니다”와 같이 간단한 평가 소감을 적어주세요." +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "코덱 페이지" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "평가" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "이전" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "이 앱은 어떤가요? 평가해보시고 이유를 이야기해보세요." +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "다음" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"개인 정보 보호 정책에서 어떤 " -"데이터를 보내는지 확인해보십시오." +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "추천 앱 목록" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "총점" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "환영합니다" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"시스템에 해를 가하거나, 기능이 제대로 동작하지 않거나, 사용자를 차별하는 기능" -"에 대한 평가를 보고할 수 있습니다." +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "소프트웨어 사용을 환영합니다" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "제출하고 나면, 관리자가 확인하기 전까지는 평가 내용을 숨겨놓습니다." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"소프트웨어는 여러분이 필요한 모든 프로그램을 한 곳에서 모두 설치할 수 있게 해" +"줍니다. 추천 항목을 살펴보고, 분류를 탐색하거나, 원하는 프로그램을 검색해보세" +"요." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "평가를 제출하시겠습니까?" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "소프트웨어 탐색(_B)" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "제출" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "설치 제거함" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "평가 내용이 도움 됐나요?" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "설치함" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "예" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "업데이트함" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "아니요" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "지루해요" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "역사" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "보고…" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:437 +msgid "System Applications" +msgstr "시스템 프로그램" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "제거…" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "설치한 페이지" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "스크린샷이 없습니다" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "소프트웨어 카탈로그를 다운로드하고 있습니다" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "이미지 읽어들이기에 실패했습니다" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "페이지 읽어들이는 중" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "스크린샷 크기 정보가 없습니다" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "시작 중…" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "캐시를 만들 수 없습니다" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"현재 접속 네트워크는 종량제입니다. 종량제 연결은 데이터 사용량, 속도 등을 제" +"한하거나 해당 사용건에 대해 요금을 부과합니다. 데이터 사용량을 절약하려면 자" +"동 업데이트를 멈춰야합니다.\n" +"\n" +"비 종량제 네트워크를 연결할 수 있을 경우 자동 업데이트를 재개합니다. 그때까지" +"라도, 직접 업데이트를 설치하실 수 있습니다.\n" +"\n" +"대신 현재 네트워크를 종량제 네트워크로 잘못 인식했다면, 이 설정을 바꿀 수 있" +"습니다." -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "스크린샷이 유효하지 않습니다" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "네트워크 설정 열기(_S)" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "스크린샷이 없습니다" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "관리 페이지" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "스크린샷" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "관리할 평가가 없습니다" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "일치하는 결과 %u개 더" +# flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "system" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "검색 페이지" +# flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "user" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "프로그램이 없습니다" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "브랜치" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "%s에서 펌웨어 업데이트를 다운로드할 수 없습니다" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "설치 대상" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "%s에서 업데이트를 다운로드할 수 없습니다" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "버전" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "더 보기…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:463 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "추천 영상/음성 프로그램" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "%s에서 업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:468 +msgid "Recommended Games" +msgstr "추천 게임" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:473 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "추천 그래픽 프로그램" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 인증 필요" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:478 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "추천 생산성 프로그램" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "선택한 제 3자 공급원에서 추가 프로그램에 접근합니다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"일부 프로그램은 상업용이며, 소스코드 활용, 공유 접근에 제한이 있습니다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "업데이트 목록을 가져올 수 없습니다" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "더 찾아보기…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "%2$s에서 다운로드에 실패하여 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "활성화" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 설치할 수 없습니다" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "개요 페이지" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "%2$s 런타임이 없어 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "제 3자 프로그램 저장소를 활성화하시겠습니까?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "지원하지 않는 %s을(를) 설치할 수 없습니다" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "편집자 추천" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "설치할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "최근 릴리스" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "설치할 수 없습니다: 잘못된 형식의 프로그램" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "분류" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "프로그램 데이터가 없습니다" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 필요" +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s 준비" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "정말로 %s 저장소를 제거하시겠습니까?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"%s에서 모든 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 저장소를 다시 설치해야 " +"합니다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "%s을(를) 설지할 수 없습니다: 교류 전원 필요" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "정말로 %s 프로그램을 제거하시겠습니까?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "%s을(를) 설지할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 설치해야 합니다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s(설치함)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "다운로드에 실패하여 %2$s에서 %1$s을(를) 업데이트할 수 없습니다" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "업데이트 기본 설정" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 업데이트할 수 없음" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "자동 업데이트" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "다운로드에 실패하여 %s에서 업데이트를 설치할 수 없습니다" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"모바일 연결 또는 종량제 연결 상태일 경우 자동 업데이트를 비활성화합니다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "자동 업데이트 알림" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "업데이트를 자동으로 설치할 때 알림을 나타냅니다." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "다운로드에 실패하여 업데이트를 설치할 수 없습니다" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"현재 설치한 일부 프로그램이 %s에 호환되지 않습니다. 계속하면 업그레이드를 진" +"행하는 동안 다음 항목을 자동으로 제거합니다:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "업데이트할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "호환성 없는 프로그램" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "계속(_C)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "프로그램 %u개 설치" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 디스크 용량 부족" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "추가 기능 %u개 설치" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 필요" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "프로그램 %u개" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 인증 필요" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "추가 기능 %u개" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s 및 %s을(를) 설치했습니다" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 인증 정보 잘못됨" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "“%s”을(를) 제거하시겠습니까??" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 프로그램 업데이트 권한 없음" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "“%s”을(를) 비활성화하시겠습니까?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 프로그램을 업데이트할 권한이 없음" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" +"이 저장소에서 설치한 프로그램의 최신 업데이트와 보안 수정판이 더 이상 없습니" +"다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 교류 전원 필요" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "제거" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 교류 전원을 연결해야 함" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "비활성화" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "운영체제" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "기본 프로그램을 공급하는 이 저장소는 %s에서 제공합니다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "제 3자 저장소" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "업데이트를 설치할 수 없음" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "추가 공급원 없음" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "%2$s에서 %1$s(으)로 업그레이드할 수 없습니다" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "활성화(_E)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "다운로드에 실패하여 %s 업그레이드에 실패했습니다" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "제거(_R)…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없음: 인터넷 연결이 필요하지만 연결할 수 없음" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "비활성(_D)…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "활성화 중" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 필요" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "비활성화 중" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "활성화됨" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 업그레이드 권한 없음" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화함" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 교류 전원 필요" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "싫어요" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "별로예요" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "괜찮군요" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "좋아요" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "완전 좋아요" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "시간을 내어 평가를 작성해주세요" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "별점을 선택하세요" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "요약 내용이 너무 짧습니다" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "요약 내용이 너무 깁니다" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 필요" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "설명이 너무 짧습니다" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "설명이 너무 깁니다" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 프로그램 제거 권한 없음" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "평가 제출" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 교류 전원 필요" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "게시(_P)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "%s을(를) 제거할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "요약" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "“대단한데요, 추천합니다”와 같이 간단한 평가 소감을 적어주세요." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다: %s을(를) 설치하지 않음" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "평가" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "디스크 용량이 부족합니다 — 일부 공간을 확보하고 다시 시도하십시오" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "이 앱은 어떤가요? 평가해보시고 이유를 이야기해보세요." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "유감스럽게도 뭔가가 잘못되었습니다" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"개인 정보 보호 정책에서 어떤 " +"데이터를 보내는지 확인해보십시오." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "파일 설치를 실패했습니다: 지원하지 않음" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "총점" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "파일 설치에 실패했습니다: 인증 실패" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "설치를 실패했습니다: 지원하지 않음" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"시스템에 해를 가하거나, 기능이 제대로 동작하지 않거나, 사용자를 차별하는 기능" +"에 대한 평가를 보고할 수 있습니다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "설치를 실패했습니다: 인증 실패" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "제출하고 나면, 관리자가 확인하기 전까지는 평가 내용을 숨겨놓습니다." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "%s에 연락할 수 없습니다" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "평가를 제출하시겠습니까?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "새 플러그인을 활용하려면 %s을(를) 다시 시작해야합니다." +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "제출" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "새 플러그인을 활용하려면 이 프로그램을 다시 시작해야합니다." +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "평가 내용이 도움 됐나요?" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "교류 전원 필요" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "예" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "배터리 잔여량이 매우 부족합니다" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "아니요" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "공급원: %s" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "지루해요" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s(설치 중)" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "보고…" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s(제거 중)" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "제거…" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "모두 제거(_R)" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:347 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "스크린샷이 없습니다" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "업데이트 설명이 없습니다." +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:364 +msgid "Failed to load image" +msgstr "이미지 읽어들이기에 실패했습니다" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "%s에 설치함" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:506 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "스크린샷 크기 정보가 없습니다" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "설치한 업데이트" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:536 +msgid "Could not create cache" +msgstr "캐시를 만들 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "추가" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:596 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "스크린샷이 유효하지 않습니다" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "제거" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:616 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "스크린샷이 없습니다" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "업데이트" +#: src/gs-screenshot-image.c:682 +msgid "Screenshot" +msgstr "스크린샷" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "다운그레이드" +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "일치하는 결과 %u개 더" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "이 시스템에 설치한 업데이트가 없습니다." +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "검색 페이지" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "대기 중인 보안 업데이트" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "지금 중요한 업데이트를 설치하시는 것이 좋습니다" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "다시 시작하고 설치" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "프로그램 업데이트가 있습니다" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "중요한 OS 업데이트와 프로그램 업데이트에 대한 설치 준비가 끝났습니다" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "보기" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "프로그램이 없습니다" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "프로그램 %u개 업데이트 함 — 다시 시작해야합니다" +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "프로그램 %u개 업데이트 함" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "%s에서 펌웨어 업데이트를 다운로드할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s 프로그램을 업데이트했습니다." +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "%s에서 업데이트를 다운로드할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "프로그램을 다시 시작해주십시오." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s 프로그램과 %s 프로그램을 업데이트했습니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "프로그램 %u개를 다시 시작해야합니다." +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "%s에서 업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "%s, %s, %s을(를) 포함합니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "운영체제 업데이트가 없습니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 인증 필요" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "보안 업데이트를 계속 받으려면 업그레이드하십시오." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "업데이트 목록을 가져올 수 없습니다" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "%s 새 버전을 설치할 수 있습니다" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "%2$s에서 다운로드에 실패하여 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "업그레이드할 프로그램이 있습니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 설치할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "프로그램 업데이트에 실패했습니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "%2$s 런타임이 없어 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "중요한 OS 업데이트 설치에 실패했습니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "지원하지 않는 %s을(를) 설치할 수 없습니다" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "상세 정보 표시" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "설치할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "시스템 업그레이드 완료" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "설치할 수 없습니다: 잘못된 형식의 프로그램" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "%s %s 사용을 환영합니다!" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "프로그램 업데이트를 설치했습니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 필요" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "중요한 OS 업데이트를 설치했습니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "평가" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "업데이트에 실패했습니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "%s을(를) 설지할 수 없습니다: 교류 전원 필요" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "시스템이 이미 최신입니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "%s을(를) 설지할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "업데이트를 취소했습니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"인터넷 연결이 필요하지만 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도" -"하십시오." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "다운로드에 실패하여 %2$s에서 %1$s을(를) 업데이트할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"업데이트에 보안 문제가 있습니다. 자세한 문제를 알아보려면 프로그램 공급자에" -"게 연락하십시오." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 업데이트할 수 없음" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"디스크 공간이 충분하지 않습니다. 여분의 공간을 확보하고 다시 시도하십시오." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "다운로드에 실패하여 %s에서 업데이트를 설치할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"죄송합니다. 업데이트 설치에 실패했습니다. 다른 업데이트를 기다린 후 다시 시도" -"하십시오. 문제가 계속되면 프로그램 공급자에게 연락하십시오." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "다운로드에 실패하여 업데이트를 설치할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %l:%M" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "어제, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "어제, %p %l:%M" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "2일 전" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "3일 전" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "4일 전" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "5일 전" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "6일 전" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "1주 전" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "2주 전" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "업데이트할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "새 업데이트 찾는 중…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "업데이트 설정 중…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 디스크 용량 부족" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 필요" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(시간이 좀 걸릴 수 있습니다)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 인증 필요" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "마지막 확인 일시: %s" +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s을(를) 더 이상 지원하지 않습니다." +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 인증 정보 잘못됨" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "현재 운영체제를 더 이상 지원하지 않습니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 프로그램 업데이트 권한 없음" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "보안 업데이트를 더 이상 받지 않음을 의미합니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 프로그램을 업데이트할 권한이 없음" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "좀 더 최신 버전으로 업그레이드 하시는 편이 좋습니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 교류 전원 필요" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "요금이 청구될 수 있음" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 교류 전원을 연결해야 함" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "" -"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "어쨌든 확인(_A)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "네트워크 연결이 없습니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "업데이트를 확인하려면 인터넷 접근이 필요합니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "업데이트를 설치할 수 없음" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "검사 중…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "%2$s에서 %1$s(으)로 업그레이드할 수 없습니다" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "업데이트 검사" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "다운로드에 실패하여 %s 업그레이드에 실패했습니다" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "업데이트 페이지" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없음: 인터넷 연결이 필요하지만 연결할 수 없음" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "프로그램이 최신입니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 필요" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "어쨌든 확인(_C)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "업데이트 확인차 온라인으로 이동" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 업그레이드 권한 없음" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "데스크톱 설정(_N)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 교류 전원 필요" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "업데이트를 자동으로 관리함" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "다시 시작하고 업데이트" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "모두 업데이트" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 필요" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "통합 펌웨어" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "다시 시작 필요" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 프로그램 제거 권한 없음" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "프로그램 업데이트" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 교류 전원 필요" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "장치 펌웨어" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "%s을(를) 제거할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "다운로드(_D)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "업데이트하기 전 데이터와 파일을 백업하는 것이 좋습니다." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다: %s을(를) 설치하지 않음" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "지금 다시 시작(_R)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "디스크 용량이 부족합니다 — 일부 공간을 확보하고 다시 시도하십시오" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "컴퓨터를 다시 시작하면 업데이트가 적용됩니다." +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "유감스럽게도 뭔가가 잘못되었습니다" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "파일 설치를 실패했습니다: 지원하지 않음" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s이(가) 있습니다" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "파일 설치에 실패했습니다: 인증 실패" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "%s %s 다운로드 대기 중" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "설치를 실패했습니다: 지원하지 않음" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "%s %s 다운로드 중" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "설치를 실패했습니다: 인증 실패" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s 설치 준비가 끝났습니다" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "새 기능을 추가하고 매끄럽게 다듬은 주요 업그레이드." +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "%s에 연락할 수 없습니다" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "더 알아보기(_L)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "새 플러그인을 활용하려면 프로그램을 다시 시작해야합니다." -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "이 컴퓨터에 프로그램을 추가, 제거, 업데이트 합니다" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "교류 전원 필요" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Updates;업데이트;Upgrade;업그레이드;Sources;공급원;Repositories;저장소;" -"Preferences;기본 설정;Install;설치;Uninstall;설치 제거;Program;프로그램;" -"Software;소프트웨어;App;앱;Store;스토어;" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "배터리 잔여량이 매우 부족합니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "모두" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:263 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "공급원: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "추천" +#: src/gs-summary-tile.c:94 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s(설치 중)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "오디오 창작 및 편집" +#: src/gs-summary-tile.c:99 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s(제거 중)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "음악 재생 프로그램" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "모두 제거(_R)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "모두" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:189 +msgid "No update description available." +msgstr "업데이트 설명이 없습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "추천" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "%s에 설치함" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "디버거" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:313 +msgid "Installed Updates" +msgstr "설치한 업데이트" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "통합 개발 환경" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:535 +msgid "Additions" +msgstr "추가" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "모두" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:539 +msgid "Removals" +msgstr "제거" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "추천" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:543 +msgid "Updates" +msgstr "업데이트" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "인공지능" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:547 +msgid "Downgrades" +msgstr "다운그레이드" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "천문학" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "이 시스템에 설치한 업데이트가 없습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "화학" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "프로그램 업데이트가 오래됐습니다" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "프로그램 업데이트를 확인하십시오." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "중대한 프로그램 업데이트 설치를 준비했습니다" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "중요한 프로그램 설치를 준비했습니다." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "중대한 프로그램 업데이트를 다운로드할 수 있습니다" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "중요: 중대한 프로그램 업데이트를 기다리고 있습니다." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "프로그램 업데이트 설치를 준비했습니다" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "프로그램 업데이트 및 설치를 준비했습니다." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "프로그램 업데이트를 다운로드할 수 있습니다" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "프로그램 업데이트 다운로드를 기다리십시오." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "언어" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "프로그램 %u개 업데이트 함 — 다시 시작해야합니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "수학" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "프로그램 %u개 업데이트 함" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "로봇 공학" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s 프로그램을 업데이트했습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "모든 게임" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "프로그램을 다시 시작해주십시오." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "추천 게임" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s 프로그램과 %s 프로그램을 업데이트했습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "액션" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "프로그램 %u개를 다시 시작해야합니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "어드벤처" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "%s, %s, %s을(를) 포함합니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "아케이드" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "운영체제 업데이트가 없습니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "블록" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "보안 업데이트를 계속 받으려면 업그레이드하십시오." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "보드" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "%s 새 버전을 설치할 수 있습니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "카드" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "업그레이드할 프로그램이 있습니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "에뮬레이터" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "프로그램 업데이트에 실패했습니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "어린이" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "중요한 OS 업데이트 설치에 실패했습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "로직" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "상세 정보 표시" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "롤플레잉" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "시스템 업그레이드 완료" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "스포츠" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "%s %s 사용을 환영합니다!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "전략" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "프로그램 업데이트를 설치했습니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "모두" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "중요한 OS 업데이트를 설치했습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "추천" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "평가" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D 그래픽" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "업데이트에 실패했습니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "사진" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "시스템이 이미 최신입니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "스캐닝" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "업데이트를 취소했습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "벡터 그래픽" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"인터넷 연결이 필요하지만 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도" +"하십시오." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "뷰어" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"업데이트에 보안 문제가 있습니다. 자세한 문제를 알아보려면 프로그램 공급자에" +"게 연락하십시오." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "모두" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"디스크 공간이 충분하지 않습니다. 여분의 공간을 확보하고 다시 시도하십시오." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "추천" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"죄송합니다. 업데이트 설치에 실패했습니다. 다른 업데이트를 기다린 후 다시 시도" +"하십시오. 문제가 계속되면 프로그램 공급자에게 연락하십시오." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "달력" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:186 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "새 업데이트 찾는 중…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "데이터베이스" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:255 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "업데이트 설정 중…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "금융" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(시간이 좀 걸릴 수 있습니다)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "워드프로세서" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:370 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "마지막 확인 일시: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "글꼴" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:534 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s을(를) 더 이상 지원하지 않습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "코덱" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:539 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "현재 운영체제를 더 이상 지원하지 않습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "입력기" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:544 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "보안 업데이트를 더 이상 받지 않음을 의미합니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "언어팩" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:548 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "좀 더 최신 버전으로 업그레이드 하시는 편이 좋습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "지역화" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:806 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "요금이 청구될 수 있음" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "하드웨어 드라이버" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:810 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "모두" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:814 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "어쨌든 확인(_A)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "추천" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:830 +msgid "No Network" +msgstr "네트워크 연결이 없습니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "대화" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:834 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "업데이트를 확인하려면 인터넷 접근이 필요합니다." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "뉴스" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1257 +msgid "Checking…" +msgstr "검사 중…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "웹 브라우저" +#: src/gs-updates-page.c:1270 +msgid "Check for updates" +msgstr "업데이트 검사" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "모두" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "업데이트 페이지" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "추천" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "프로그램이 최신입니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "텍스트 편집기" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "모든 참고 자료" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "어쨌든 확인(_C)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "추천 참고 자료" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "업데이트 확인차 온라인으로 이동" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "예술" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "데스크톱 설정(_N)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "위인전" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "업데이트를 자동으로 관리함" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "만화" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "다시 시작하고 업데이트" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "소설" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "모두 업데이트" + +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "통합 펌웨어" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "건강" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "다시 시작 필요" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "역사" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "프로그램 업데이트" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "생활 방식" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "장치 펌웨어" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "정치" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "다운로드(_D)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "스포츠" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "업데이트하기 전 데이터와 파일을 백업하는 것이 좋습니다." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "영상 및 음악" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "지금 다시 시작(_R)" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "개발자 도구" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "컴퓨터를 다시 시작하면 업데이트가 적용됩니다." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "교육 / 과학" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s이(가) 있습니다" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "게임" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "%s %s 다운로드 대기 중" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "그래픽 및 사진" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s 다운로드 중" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "생산성" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s 설치 준비가 끝났습니다" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "통신 및 뉴스" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "새 기능을 추가하고 매끄럽게 다듬은 주요 업그레이드." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "참고 자료" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "더 알아보기(_L)" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "유틸리티" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "이 컴퓨터에 프로그램을 추가, 제거, 업데이트 합니다" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Updates;업데이트;Upgrade;업그레이드;Sources;공급원;Repositories;저장소;" +"Preferences;기본 설정;Install;설치;Uninstall;설치 제거;Program;프로그램;" +"Software;소프트웨어;App;앱;Store;스토어;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4133,7 +3695,7 @@ msgstr "복사에 실패했습니다" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235 msgid "Downloading extra metadata files…" msgstr "추가 메타데이터 파일 다운로드 중…" @@ -4157,14 +3719,29 @@ msgstr "Flatpak은 리눅스 데스크톱 프로그램용 프레임워크입니다" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "%s flatpak 메타데이터 가져오는 중…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ 추가 기능 정제에 실패했습니다: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ 추가 기능의 설치 동작 추가에 실패했습니다: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ 추가 기능의 제거 동작 추가에 실패했습니다: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s 장치 업데이트" @@ -4172,35 +3749,35 @@ # flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s 시스템 업데이트" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s 내장 컨트롤러 업데이트" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s 관리 엔진 업데이트" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s 기업 관리 엔진 업데이트" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s 고객 관리 엔진 업데이트" @@ -4208,7 +3785,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s 컨트롤러 업데이트" @@ -4216,32 +3793,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s 썬더볼트 컨트롤러 업데이트" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU 마이크로코드 업데이트" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s 설정 업데이트" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "펌웨어 업데이트 서명 다운로드 중…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "펌웨어 업데이트 메타데이터 다운로드 중…" @@ -4253,8 +3830,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "펌웨어 업그레이드 지원 기능이 들어있습니다" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "프로그램 등급 정보 다운로드 중…" @@ -4267,7 +3849,7 @@ msgstr "ODRS는 사용자의 프로그램 평가를 보여주는 서비스입니다" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "스냅 스토어" @@ -4279,6 +3861,397 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "스냅은 통합 리눅스 패키지 형식입니다" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "그놈 쉘 확장 저장소 활성화" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "만화 수준 폭력 내용 없음" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "안전하지 않은 상황의 만화 주인공 표현" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "적극적 폭력 상황의 만화 주인공 표현" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "만화 주인공의 그래픽 폭력" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "판타지 폭력 내용 없음" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "실제와 구분할 수 있는 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "실제와 구분할 수 있는 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "실제와 구분할 수 있는 그래픽 폭력" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "폭력 재현 내용 없음" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "실제와 비슷하게 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "실제에 가깝게 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "실제에 가까운 적극적 그래픽 폭력" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "유혈 장면 없음" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "비현실적 혈흔" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "현실적 혈흔" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "혈흔 묘사 및 사지 절단" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "성폭력 내용 없음" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "강간/기타 금지 성 행위" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "알콜 음료 언급 없음" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "알콜 음료 언급" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "알콜 음료 활용" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "불법 약물 언급 없음" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "불법 약물 언급" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "불법 약물 활용" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "담배 상품 언급 없음" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "담배 상품 언급" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "담배 상품 활용" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "나체 표현 내용 없음" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "대략적인 예술 전라 표현" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "지속적인 전라 표현" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사 없음" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "도발적 표현 언급 또는 묘사" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "그래픽 성 행위" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "비속어 없음" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "온화하거나 드문 모독 표현" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "어중간한 모독 표현" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "강렬하거나 빈번한 모독 표현" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "부적절한 유머 없음" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "슬랩스틱 유머" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "3류/화장실 유머" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "성인/성 유머" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "차별 문구 없음" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "특정 인물 집단에 대한 부정" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "감정적 해를 끼치도록 의도한 차별" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "성, 인종, 종교에 기반한 적나라한 차별" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "광고 내용 없음" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "제품 배치" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "특정 브랜드 및 상표 등록 제품을 명백하게 언급" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "특정 실물 구매를 장려" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "도박 내용 없음" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "토큰 또는 크레딧을 활용한 임의 이벤트 도박" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "“게임” 머니 활용 도박" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "현금 활용 도박" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "현금 소비 기능 없음" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "현금 기부 장려" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "앱 내 현금 소비성" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "다른 사용자와의 문장 대화 기능 없음" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "문장 대화 없는 사용자간 교류" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "사용자간 중재 문장 대화 기능" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "사용자간 비통제 문장 대화 기능" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "다른 사용자와의 음성 대화 기능 없음" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "사용자간 비통제 영상/음성 대화 기능" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유하지 않음" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유함" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "사용자 정보를 제 3자와 공유하지 않음" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "프로그램 최신 버전 확인" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "사용자를 식별할 수 없는 진단 데이터 공유" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "사용자 상호 식별 가능한 정보 공유" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "실제 위치를 다른 사용자에게 공유하지 않음" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "실제 위치를 다른 사용자에게 공유함" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "동성애 언급 없음" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "동성애 간접 언급" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "동성간의 키스" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "동성간의 성적 행동 화면 표현" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "매춘 언급 없음" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "매춘 간접 언급" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "매춘 직접 언급" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "매춘 행위 화면 묘사" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "간통 언급 없음" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "간통 간접 언급" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "간통 직접 언급" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "간통 행위 화면 묘사" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "성적 대상화 주인공 없음" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "반라 인간상" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "명백히 성적 매력을 부여한 인간상" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "신성 모독 언급 없음" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "역사적 신성 모독 표현 또는 언급" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "현대식 인간 모독 표현" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "현대식 모독 화면 묘사" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "명확하지 않은 죽은 인간 시신 묘사" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "명확한 죽은 인간 시신 묘사" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "실외에 노출된 죽은 인간 시신 묘사" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "인간 신체 모독 화면 묘사" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "노예제도 언급 없음" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "역사적 노예 모독 표현 또는 언급" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "현대식 노예제도 표현" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "현대식 노예제도 화면 묘사" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "일반" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "모두" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "성인 전용" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "성인용" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "10대" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "10세이상 전연령용" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "전연령용" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "영유아용" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "제거(_R)" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "알 수 없음" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "이 웹사이트" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "쇼핑하러 가요!(_L)" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "제거함" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "형식" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "정말로 %s 프로그램을 제거하시겠습니까?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "새 플러그인을 활용하려면 이 프로그램을 다시 시작해야합니다." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "대기 중인 보안 업데이트" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "지금 중요한 업데이트를 설치하시는 것이 좋습니다" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "다시 시작하고 설치" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "중요한 OS 업데이트와 프로그램 업데이트에 대한 설치 준비가 끝났습니다" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "보기" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%p %l:%M" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "어제, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "어제, %p %l:%M" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "3일 전" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "4일 전" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "5일 전" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "6일 전" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "2주 전" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "%s 정보" @@ -4394,9 +4367,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "디자인 삭제" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "추천 앱" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "운영체제 업그레이드" @@ -4470,9 +4440,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "소프트웨어 카탈로그를 불러오는 중입니다" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "정말로 %s 프로그램을 구매하시겠습니까?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s을(를) 설치하며 %s을(를)바꿉니다." diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/LINGUAS gnome-software-40.4/po/LINGUAS --- gnome-software-3.38.1/po/LINGUAS 2021-02-08 09:57:51.678043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/LINGUAS 2021-08-13 16:05:48.058419200 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ af ar as +be bg bn bs diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/lt.po gnome-software-40.4/po/lt.po --- gnome-software-3.38.1/po/lt.po 2021-02-08 09:57:51.708043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/lt.po 2021-08-13 16:05:48.098419200 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # FULL NAME , 2014, 2015. -# Aurimas Černius , 2014-2020. +# Aurimas Černius , 2014-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-25 23:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 22:57+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Atnaujinimo detalės" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME projektas" @@ -106,14 +106,14 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 msgid "Automatically download and install updates" -msgstr "Automatiškai parsiųsti ir įdiegti atnaujinimus" +msgstr "Automatiškai atsisiųsti ir įdiegti atnaujinimus" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 msgid "" "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " "background, also installing ones that do not require a reboot." msgstr "" -"Jei įjungta, GNOME Programinė įranga automatiškai fone atsiunčia " +"Jei įjungta, GNOME Programinė įranga automatiškai fone atsisiunčia " "atnaujinimus, taip pat įdiegia tuos, kuriems nereikia iš naujo paleisti " "sistemos." @@ -169,7 +169,7 @@ "controls if that dialog is suppressed." msgstr "" "Kai yra įdiegiamos nelaisvos programos, gali būti rodomas įspėjimo dialogas. " -"Tai valdo, ar šis dialogas bus nuslopinamas." +"Šis nustatymas nurodo, ar šis dialogas bus nuslopinamas." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 msgid "A list of popular applications" @@ -189,22 +189,26 @@ msgstr "Paskutinio pranešimo apie atnaujinimą laiko žyma" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Paskutinio pranešimo apie atnaujinimą laiko žyma" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "Pirmojo saugos atnaujinimo laiko žyma, išvaloma po atnaujinimo" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Paskutinio atnaujinimo laiko žyma" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "Paskutinė laiko žyma, kai sistema buvo įjungta ir atnaujinta" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "Amžius sekundėmis kada tikrinama, ar ekrano nuotrauka vis dar tinkama" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -214,86 +218,82 @@ "atnaujinimų parodymas naudotojui gali ilgiau užtrukti. Vertė 0 reiškia, kad " "serveris niekada nebus tikrinamas, jei paveikslėlis yra podėlyje." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Programų atsiliepimams naudojamas serveris" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Mažiausias atsiliepimų karmos įvertis" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Atsiliepimai su mažesne nei ši karma nebus rodomi." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Oficialių šaltinių, kurie neturėtų būti laikomi trečiosiomis šalimis, sąrašas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Oficialių šaltinių, kurie neturėtų būti laikomi laisvąja programine įranga, " "sąrašas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Licencijos URL, naudojamas, kai programa neturi būti laikoma laisva " "programine įranga" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Kai tik įmanoma, įdiegti supakuotas programas visiems sistemos naudotojams" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Leisti prieigą prie programinės įrangos šaltinių dialogo" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Siūlyti atnaujinimus į negalutines versijas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "Rodyti sąsajos elementus, pranešančius, kad programa yra nelaisva" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Rodyti pranešimą ne laisvos programinės įrangos šaltinius" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Rodyti įdiegtų programų dydį įdiegtų programų sąraše" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URI, kuris paaiškina ne laisvą ir nuosavybinę programinę įrangą" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" msgstr "" -"Sąrašas URL, nurodančių appstream failus, kurie bus parsiųsti į jūsų app-" +"Sąrašas URL, nurodančių appstream failus, kurie bus atsisiųsti į jūsų app-" "info aplanką" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Įdiegti AppStream failą į sisteminę vietą visiems naudotojams" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Įjungti GNOME apvalkalo plėtinių saugyklą" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -307,106 +307,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Įdiegti pažymėtą programinę įrangą sistemoje" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Žyminė viską" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Nežymėti nieko" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Atnaujinimų nustatymai" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Programinė įranga" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Grįžti atgal" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Naršyti" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "Į_diegta" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Atnaujinimai" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Paieška" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Programinės įrangos šaltiniai" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Tikrinti diską" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Tinklo nustatymai" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Paleisti dabar" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Daugiau informacijos" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatiniai atnaujinimai pristabdyti" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Sužinokite _daugiau…" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Vietinis failas" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paketas" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Laukia" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" @@ -414,98 +421,127 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Diegiama" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Šalinama" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Pašalinti" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Versijos istorija" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Nauja versijoje %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versija %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Nėra informacijos šiam leidimui" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%Y %e %B" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba " "„overview“" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "VEIKSENA" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Ieškoti programų" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "IEŠKOTI" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant programos ID)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant paketo pavadinimą)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Įdiegti programą (naudojant programos ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Atverti vietinį paketo failą" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "FAILOPAVADINIMAS" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "Tikimosi interaktyvumo šiam veiksmui: „none“, „notify“ arba „full“" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Įdiegia paruoštus atnaujinimus fone" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Rodyti atnaujinimų nustatymus" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Išeiti iš veikiančio vieneto" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Rodyti versijos numerį" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Išvertė:\n" @@ -513,17 +549,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Apie programinę įrangą" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Atsiprašome! Apie šią programą nėra informacijos." @@ -542,7 +578,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -550,7 +586,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" @@ -563,22 +599,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" msgstr "Pašalinti" +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Šalinama" + #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." -msgstr "Atnaujinimo metu įrenginys naudoti negalima." +msgstr "Atnaujinimo metu įrenginio naudoti negalima." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Reikia papildomų leidimų" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Pervadinta iš %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -589,7 +635,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Reikia prisijungti" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -609,18 +655,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Kita" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Visos" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Siūlomos" @@ -638,7 +684,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -661,3496 +707,3034 @@ msgstr "Sub-kategorijų rikiavimo meniu" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Įveskite skaičių nuo 1 iki %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Pasirinkite programą:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "OS atnaujinimai buvo įdiegti" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Galima parašyti atsiliepimą apie neseniai įdiegtus atnaujinimus" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s dabar įdiegta" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Garso kūrimo ir redagavimo" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Muzikos grotuvai" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Programa pasiruošusi naudojimui." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Paleisti iš naujo" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Paleisti" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Derintuvės" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Įdiegti trečių šalių programinę įrangą?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Integruotos aplinkos" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s nėra laisva ir atviro kodo programinė įranga, o ją tiekia „%s“." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s tiekia „%s“." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Dirbtinis intelektas" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Šį programinės įrangos šaltinį reikia įjungti prieš tęsiant diegimą." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Kai kuriose šalyse gali būti nelegalu naudoti %s." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemija" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Kalbos" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Daugiau neperspėti" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Įjungti ir įdiegti" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detali informacija" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Atnaujinimas buvo įdiegtas" -msgstr[1] "Atnaujinimai buvo įdiegti" -msgstr[2] "Atnaujinimai buvo įdiegti" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Veiksmo" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Reikia paleisti iš naujo, kad jis įsigaliotų." -msgstr[1] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų." -msgstr[2] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Nuotykių" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Ne dabar" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Nėra animacinio smurto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Nėra fantastinio smurto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Nėra tikroviško smurto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Nėra kraujo praliejimo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Nėra seksualinio smurto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Nėra nuorodų į uždraustus narkotikus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Nėra nuorodos į tabako gaminius" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Nuorodos į tabako gaminius" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Tabako gaminių vartojimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Trumpas meninis nuogumas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Užsitęsęs nuogumas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdžio vaizdavimus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Grafinė seksualinė elgsena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Nėra netinkamo humoro" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Papliauškų humoras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Produktų išdėstymas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Naudotojai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Prižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Neprižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Neprižiūrimas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Dalinimasis diagnostikos duomenimis neleidžia kitiems identifikuoti naudotojų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Dalinimasis informacija, kuri leidžia kitiems identifikuoti naudotoją" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Nėra nuorodos į homoseksualumą" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Netiesioginės nuorodos į homoseksualumą" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Bučiniai tarp tos pačios lyties asmenų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Vazdinis seksualus elgesys tarp tos pačios lyties asmenų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Nėra nuorodų į prostituciją" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Vaizdinis prostitucijos akto atvaizdavimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Nėra nuorodos į turinį suaugusiems" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Vaizdinis turinio suaugusiems atvaizdavimas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Nėra išreikšto seksualumo veikėjų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Mažai apsirengę žmonės/herojai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Itin seksualūs žmonės/herojai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinį išniekinimą" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdavimai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Nėra matomų mirusių žmonių palaikų" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Matomi mirusių žmonių palaikai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Detaliai vaizduojami mirusių žmonių palaikai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Žmonių kūnų išniekinimo vaizdai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Nėra nuorodos į vergiją" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinę vergiją" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdavimai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdai" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blokai" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "VISKAS" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Tik suaugusiems" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Subrendusiems" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Paaugliams" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Visiems nuo 10-ies" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Visiems" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Ankstyvai vaikystei" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Stalo" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Programa" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kortų" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s prašo papildomo failo formato palaikymo." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuliatoriai" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Reikalingas papildomas MIME tipas" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Vaikams" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s prašo papildomų šriftų." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logika" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Reikalingi papildomi šriftai" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s prašo papildomų daugialypės terpės kodekų." +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Rolių" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Reikalingi papildomi daugialypės terpės kodekai" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sportas" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s prašo papildomų spausdintuvo tvarkyklių." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Reikalingos papildomos spausdintuvo tvarkyklės" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s prašo papildomų paketų." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Reikalingi papildomi paketai" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D grafika" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Rasti programinėje įrangoje" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografija" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Šalinama…" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Skenavimas" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Laukia diegimo…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorinė grafika" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Laukia atnaujinimo…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Žiūryklės" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Ruošiama…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui." +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "Į_diegti" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendoriai" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "Į_diegti…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Duomenų bazės" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "Pa_leisti" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finansų" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Teksto procesoriai" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Gali komunikuoti per tinklą" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodekai" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Sistemos tarnybos" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Įvesties šaltiniai" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas sisteminėje magistralėje" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Kalbų paketai" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Seanso tarnybos" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizacija" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas seanso magistralėje" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Aparatūros tvarkyklės" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Įrenginiai" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Gali pasiekti sistemos įrenginių failus" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Namų aplankas" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Pokalbiai" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Gali rodyti, redaguoti arba sukurti failus" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Naujienos" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Gali rodyti failus" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Žiniatinklio naršyklės" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Failų sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Atsisiuntimų aplankas" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Tekstų redaktoriai" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Gali rodyti bei keisti bet kokius nustatymus" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Visos" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Pasenusi vaizduoklio sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Siūlomos" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Naudoja seną, nesaugią vaizduoklio sistemą" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Meno" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Išėjimas iš dėžės" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografija" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Gali išeiti iš dėžės ir apeiti kitus ribojimus" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Komiksai" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Ši programa yra visiškai izoliuota." +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Veiksmo" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Nepavyksta nustatyti, kurias sistemos dalis ši programa pasiekia. Tai " -"įprasta senoms programoms." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Sveikata" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Istorija" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Niekada" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Gyvenimo būdas" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politika" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Žema" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sportas" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinė" - -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Aukšta" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Garsas ir vaizdas" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Kūrėjo įrankiai" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Mokomoji ir mokslinė" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Nepavyko rasti „%s“" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Žaidimai" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Visuotinio naudojimo" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafika ir fotografija" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produktyvumas" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Priedai" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Laisva programinė įranga" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Komunikacija ir naujienos" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:" -msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:" -msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Rodyklė" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Daugiau informacijos" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Priemonės" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Detalių puslapis" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s dabar įdiegta" -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Parsiunčiama" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų." -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Atnaujinti" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Programa pasiruošusi naudojimui." -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Pridėti trumpinį" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "OS atnaujinimai buvo įdiegti" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Paša_linti trumpinį" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Galima parašyti atsiliepimą apie neseniai įdiegtus atnaujinimus" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Paleisti iš naujo" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Paleisti" -#: src/gs-details-page.ui:387 -msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." -msgstr "" -"Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia " -"atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos." +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Įdiegti trečių šalių programinę įrangą?" -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?" -#: src/gs-details-page.ui:395 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į " -"naujas versijas." +"%s nėra laisva ir atviro kodo programinė įranga, o ją tiekia „%s“." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" -"Šią programinę įrangą jau pateikia jūsų distribucija ir jos nereikėtų " -"pakeisti." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s tiekia „%s“." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas" +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Šį programinės įrangos šaltinį reikia įjungti prieš tęsiant diegimą." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie " -"papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Kai kuriose šalyse gali būti nelegalu naudoti %s." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Tinklalapis" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Daugiau neperspėti" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Paremti" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Įjungti ir įdiegti" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detali informacija" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Leidimo veikla" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Atnaujinimas buvo įdiegtas" +msgstr[1] "Atnaujinimai buvo įdiegti" +msgstr[2] "Atnaujinimai buvo įdiegti" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Sistemos integracija" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Reikia paleisti iš naujo, kad jis įsigaliotų." +msgstr[1] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų." +msgstr[2] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų." -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Apsaugota" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Ne dabar" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanalas" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Ką tik" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "prieš %d minutę" +msgstr[1] "prieš %d minutes" +msgstr[2] "prieš %d minučių" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "prieš %d valandą" +msgstr[1] "prieš %d valandas" +msgstr[2] "prieš %d valandų" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "prieš %d dieną" +msgstr[1] "prieš %d dienas" +msgstr[2] "prieš %d dienų" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "prieš %d savaitę" +msgstr[1] "prieš %d savaites" +msgstr[2] "prieš %d savaičių" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "prieš %d mėnesį" +msgstr[1] "prieš %d mėnesius" +msgstr[2] "prieš %d mėnesių" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "prieš %d metus" +msgstr[1] "prieš %d metus" +msgstr[2] "prieš %d metų" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versija" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Programa" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Amžiaus įvertinimas" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s prašo papildomo failo formato palaikymo." -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Leidimai" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Reikalingas papildomas MIME tipas" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Atnaujinta" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s prašo papildomų šriftų." -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Reikalingi papildomi šriftai" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Dydis įdiegus" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s prašo papildomų daugialypės terpės kodekų." -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Atsisiuntimo dydis" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Reikalingi papildomi daugialypės terpės kodekai" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Kūrėjas" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s prašo papildomų spausdintuvo tvarkyklių." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licencija" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Reikalingos papildomos spausdintuvo tvarkyklės" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Laisva" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s prašo papildomų paketų." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Nuosavybinė" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Reikalingi papildomi paketai" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Priedai" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Rasti programinėje įrangoje" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Rodyti daugiau" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Atsiliepimai" +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Rodyti mažiau" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "Raš_yti atsiliepimą" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Šalinama…" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Rodyti daugiau" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Laukia diegimo…" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, " -"nagrinėti bei keisti." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Laukia atnaujinimo…" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Nuosavybinė programinė įranga" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Ruošiama…" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Tai reiškia, kad programinė įranga priklauso individui ar kompanijai. " -"Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima " -"prieiti jos pradinio kodo." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "Į_diegti" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "Į_diegti…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos." +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "Pa_leisti" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą." +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Gali komunikuoti per tinklą" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " ir " +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Sistemos tarnybos" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas sisteminėje magistralėje" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Galimi šriftai %s scenarijui" -msgstr[1] "Galimi šriftai %s scenarijams" -msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Seanso tarnybos" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga" -msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga" -msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas seanso magistralėje" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nerasta" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Gali pasiekti sistemos įrenginių failus" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "žiniatinklyje" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Namų aplankas" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Gali rodyti, redaguoti arba sukurti failus" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti trūkstamas programas, galite rasti " -"tinklalapyje %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Gali rodyti failus" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Nėra programų %s palaikymui." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Failų sistema" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s neprieinama." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Atsisiuntimų aplankas" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti programą, kuri gali palaikyti šį " -"formatą, galite rasti tinklalapyje %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Gali rodyti bei keisti bet kokius nustatymus" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus šriftus, galite rasti " -"tinklalapyje %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Pasenusi vaizduoklio sistema" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Naudoja seną, nesaugią vaizduoklio sistemą" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Išėjimas iš dėžės" + +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Gali išeiti iš dėžės ir apeiti kitus ribojimus" + +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Ši programa yra visiškai izoliuota." + +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį " -"formatą, galite rasti tinklalapyje %s." +"Nepavyksta nustatyti, kurias sistemos dalis ši programa pasiekia. Tai " +"įprasta senoms programoms." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Niekada" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus Plasma išteklius, galite " -"rasti tinklalapyje %s." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių." +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuri palaiko šį " -"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s." +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Žema" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "šiame tinklalapyje" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinė" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Deja, jūsų ieškomos %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s." -msgstr[1] "" -"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s." -msgstr[2] "" -"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s." +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Aukšta" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto" + +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s failo formatas" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Nepavyko rasti „%s“" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Kodekų puslapis" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Įkeliama…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Programa neturi turinio, kuriam taikomi amžiaus apribojimai." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Sveiki" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Visuotinio naudojimo" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Sveiki pradėję naudoti Programinę įrangą" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Programinė įranga leidžia įdiegti visą reikiamą programinę įrangą, viską " -"vienoje vietoje. Matykite mūsų rekomendacijas, naršykite kategorijas ar " -"ieškokite pageidaujamų programų." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Pradėkite apsipirkinėti" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Laisva programinė įranga" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Pašalinta" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:" +msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:" +msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Įdiegta" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Daugiau informacijos" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Atnaujinta" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Detalių puslapis" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Įkeliamos programų detalės…" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%Y %e %B" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Atsisiunčiama" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Istorija" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Atnaujinti" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Sisteminės programos" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Pridėti trumpinį" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Įdiegtų puslapis" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Paša_linti trumpinį" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Programinės įrangos katalogas yra siunčiamas" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Įkeliamas puslapis" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa." -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Paleidžiama…" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"Dabartinis tinklas yra matuojamas. Matuojami ryšiai turi duomenų ribas ir su " -"jomis susijusias kainas. Siekiant apriboti duomenų naudojimą, automatiniai " -"atnaujinimai buvo pristabdyti.\n" -"\n" -"Automatiniai atnaujinimai bus pratęsti, kai nematuojamas ryšys taps " -"prieinamas. Iki tol galima įdiegti atnaujinimus rankiniu būdu.\n" -"\n" -"Taip pat, jei dabartinis tinklas buvo neteisingai identifikuotas kaip " -"matuojamas, šį nustatymą galima pakeisti." +"Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia " +"atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Atverti tinklo _nustatymus" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderuoti puslapį" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į " +"naujas versijas." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Šią programinę įrangą jau pateikia jūsų distribucija ir jos nereikėtų " +"pakeisti." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistemai" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "naudotojui" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie " +"papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Šaka" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Tinklalapis" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Paremti" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Diegimas" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Daugiau…" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Rekomenduojamos garso ir vaizdo programos" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Leidimo veikla" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Rekomenduojami žaidimai" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Sistemos integracija" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Apsaugota" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanalas" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" -"Pasiekti papildomą programinę įrangą iš pažymėtų trečiųjų šalių šaltinių." +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Amžiaus įvertinimas" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Dalis šios programinės įrangos turi naudojimo, platinimo bei prieigos prie " -"pradinio kodo ribojimų." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Leidimai" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Sužinokite daugiau…" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Atnaujinta" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Įjungti" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Apžvalgos puslapis" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Dydis įdiegus" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinius?" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Atsisiuntimo dydis" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Ankstesnis" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Kūrėjas" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licencija" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Laisva" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Nauji leidimai" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Nuosavybinė" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijos" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Nerasto programos duomenų" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Atsiliepimai" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Paruošiama %s" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "Raš_yti atsiliepimą" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s saugyklą?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Rodyti daugiau" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Visos programos iš %s bus pašalintos ir turėsite vėl įdiegti saugyklą, jei " -"norite jomis naudotis." +"Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, " +"nagrinėti bei keisti." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Nuosavybinė programinė įranga" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Tai reiškia, kad programinė įranga priklauso individui ar kompanijai. " +"Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima " +"prieiti jos pradinio kodo." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (įdiegta)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Atnaujinimų nustatymai" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatiniai atnaujinimai" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automatiniai atnaujinimai yra išjungti esant prisijungus prie mobilaus ar " -"matuojamo ryšio." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Automatinių atnaujinimų pranešimai" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " ir " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Rodyti pranešimus automatiškai įdiegus atnaujinimus." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Dalis šiuo metu įdiegtos programinės įrangos nėra suderinama su %s. Jei " -"tęsite, šie paketai bus automatiškai pašalinti atnaujinant:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Galimi šriftai %s scenarijui" +msgstr[1] "Galimi šriftai %s scenarijams" +msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Nesuderinama programinė įranga" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga" +msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga" +msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Tęsti" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "Įdiegta %u programa" -msgstr[1] "Įdiegtos %u programos" -msgstr[2] "Įdiegta %u programų" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Prašoma programinė įranga nerasta" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "Įdiegtas %u priedas" -msgstr[1] "Įdiegti %u priedai" -msgstr[2] "Įdiegta %u priedų" +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u programa" -msgstr[1] "%u programos" -msgstr[2] "%u programų" +msgid "%s not found" +msgstr "%s nerasta" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "žiniatinklyje" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u priedas" -msgstr[1] "%u priedai" -msgstr[2] "%u priedų" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "Įdiegta: %s ir %s" -msgstr[1] "Įdiegta: %s ir %s" -msgstr[2] "Įdiegta: %s ir %s" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti trūkstamas programas, galite rasti " +"tinklalapyje %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Pašalinti „%s“?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Nėra programų %s palaikymui." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Išjungti „%s“?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s neprieinama." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Programinė įranga, kuri buvo įdiegta iš šio šaltinio, nebegaus atnaujinimų, " -"taip pat ir saugumo atnaujinimų." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" +"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti programą, kuri gali palaikyti šį " +"formatą, galite rasti tinklalapyje %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "operacinė sistema" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Šie šaltiniai papildo numatytąjį %s pateiktą šaltinį." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus šriftus, galite rasti " +"tinklalapyje %s." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Trečiųjų šalių šaltiniai" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Nėra papildomų šaltinių" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį " +"formatą, galite rasti tinklalapyje %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "Į_jungti" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "Š_alinti…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus Plasma išteklius, galite " +"rasti tinklalapyje %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Išjungti…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Įjungiamas" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuri palaiko šį " +"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Išjungiamas" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentacija" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungtas" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s." +msgstr[1] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s." +msgstr[2] "Nepavyko rasti %s, prašomo %s. Daugiau informacijos rasite %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungtas" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[1] "" +"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s." +msgstr[2] "" +"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Šlamštas" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Nepatinka" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s failo formatas" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Gera" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Kodekų puslapis" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Patinka" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Nuostabi" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Prašome atsiliepimo rašymui skirti daugiau laiko" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Siūlomų programų sąrašas" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Prašome pasirinkti įvertinimą žvaigždutėmis" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Santrauka pernelyg trumpa" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Sveiki pradėję naudoti Programinę įrangą" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Santrauka pernelyg ilga" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Programinė įranga leidžia įdiegti visą reikiamą programinę įrangą, viską " +"vienoje vietoje. Matykite mūsų rekomendacijas, naršykite kategorijas ar " +"ieškokite pageidaujamų programų." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Aprašas pernelyg trumpas" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Naršyti programinę įrangą" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Aprašas pernelyg ilgas" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Pašalinti" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Siųsti atsiliepimą" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Įdiegta" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "S_iųsti" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Atnaujinta" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Santrauka" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Pateikite trumpą savo atsiliepimo aprašą, pavyzdžiui: \"Puiki programa, " -"rekomenduoju\"." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Istorija" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Atsiliepimas" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Sisteminės programos" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" -"Ką manote apie šią programą? Pasistenkite pateikti savo nuomonės priežastis." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +#| msgid "An application" +msgid "Applications" +msgstr "Programos" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Mūsų siunčiamus duomenis sužinosite perskaitę mūsų privatumo politiką." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Įdiegtų puslapis" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "visi įvertinimai" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Programinės įrangos katalogas yra siunčiamas" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Jūs galite pranešti apie įžeidžiančius, nepadorius ir diskriminacinio " -"pobūdžio atsiliepimus." +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Įkeliamas puslapis" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Paleidžiama…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Pranešus, atsiliepimas bus paslėptas tol, kol jo nepatikrins " -"administratorius." - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Pranešti apie atsiliepimą?" +"Dabartinis tinklas yra matuojamas. Matuojami ryšiai turi duomenų ribas ir su " +"jomis susijusias kainas. Siekiant apriboti duomenų naudojimą, automatiniai " +"atnaujinimai buvo pristabdyti.\n" +"\n" +"Automatiniai atnaujinimai bus pratęsti, kai nematuojamas ryšys taps " +"prieinamas. Iki tol galima įdiegti atnaujinimus rankiniu būdu.\n" +"\n" +"Taip pat, jei dabartinis tinklas buvo neteisingai identifikuotas kaip " +"matuojamas, šį nustatymą galima pakeisti." -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Pranešti" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Atverti tinklo _nustatymus" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Ar šis atsiliepimas buvo jums naudingas?" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderuoti puslapį" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistemai" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Šiaip sau" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "naudotojui" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Pranešti…" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Šaka" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Šalinti…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Ekrano nuotrauka nerasta" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Diegimas" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versija" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Daugiau…" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Nepavyko sukurti podėlio" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Rekomenduojamos garso ir vaizdo programos" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Rekomenduojami žaidimai" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Ekrano nuotrauka" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "dar %u atitikmuo" -msgstr[1] "dar %u atitikmenys" -msgstr[2] "dar %u atitikmenų" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Pasiekti papildomą programinę įrangą iš pažymėtų trečiųjų šalių šaltinių." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Paieškos puslapis" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Dalis šios programinės įrangos turi naudojimo, platinimo bei prieigos prie " +"pradinio kodo ribojimų." -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Nerasta programų" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Sužinokite daugiau…" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "„%s“" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Įjungti" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "" -"Nepavyksta parsisiųsti aparatinės programinės įrangos atnaujinimų iš %s" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Apžvalgos puslapis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinius?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: buvo reikalinga interneto prieiga, bet " -"nebuvo prieinama" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Nauji leidimai" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijos" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Nerasto programos duomenų" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Paruošiama %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s saugyklą?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: neturite leidimo įdiegti programinę " -"įrangą" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo" +"Visos programos iš %s bus pašalintos ir turėsite vėl įdiegti saugyklą, jei " +"norite jomis naudotis." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (įdiegta)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Atnaujinimų nustatymai" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatiniai atnaujinimai" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Automatiniai atnaujinimai yra išjungti esant prisijungus prie mobilaus ar " +"matuojamo ryšio." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Automatinių atnaujinimų pranešimai" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Rodyti pranešimus automatiškai įdiegus atnaujinimus." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Dalis šiuo metu įdiegtos programinės įrangos nėra suderinama su %s. Jei " +"tęsite, šie paketai bus automatiškai pašalinti atnaujinant:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Nesuderinama programinė įranga" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Tęsti" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "Įdiegta %u programa" +msgstr[1] "Įdiegtos %u programos" +msgstr[2] "Įdiegta %u programų" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "Įdiegtas %u priedas" +msgstr[1] "Įdiegti %u priedai" +msgstr[2] "Įdiegta %u priedų" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Nepavyko įdiegti %s" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u programa" +msgstr[1] "%u programos" +msgstr[2] "%u programų" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko parsisiųsti" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u priedas" +msgstr[1] "%u priedai" +msgstr[2] "%u priedų" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "Įdiegta: %s ir %s" +msgstr[1] "Įdiegta: %s ir %s" +msgstr[2] "Įdiegta: %s ir %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes parsiuntimas nepavyko" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Pašalinti „%s“?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes parsiuntimas nepavyko" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Išjungti „%s“?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama" +"Programinė įranga, kuri buvo įdiegta iš šio šaltinio, nebegaus atnaujinimų, " +"taip pat ir saugumo atnaujinimų." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Išjungti" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "operacinė sistema" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Šie šaltiniai papildo numatytąjį %s pateiktą šaltinį." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Trečiųjų šalių šaltiniai" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Nėra papildomų šaltinių" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "Į_jungti" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Nepavyko atnaujinti atnaujinimų: neturite leidimo atnaujinti programinę " -"įrangą" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "Š_alinti…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Išjungti…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Įjungiamas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Išjungiamas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: akumuliatorius per daug išsikrovęs" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungtas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Nepavyko atnaujinti %s" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Šlamštas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Nepatinka" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Gera" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: buvo reikalinga interneto prieiga, bet " -"nebuvo prieinama" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Patinka" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Nuostabi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Prašome atsiliepimo rašymui skirti daugiau laiko" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Prašome pasirinkti įvertinimą žvaigždutėmis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Santrauka pernelyg trumpa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Santrauka pernelyg ilga" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Aprašas pernelyg trumpas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Aprašas pernelyg ilgas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Siųsti atsiliepimą" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "S_iųsti" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Pateikite trumpą savo atsiliepimo aprašą, pavyzdžiui: \"Puiki programa, " +"rekomenduoju\"." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Atsiliepimas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"Ką manote apie šią programą? Pasistenkite pateikti savo nuomonės priežastis." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Mūsų siunčiamus duomenis sužinosite perskaitę mūsų privatumo politiką." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Nepavyko pašalinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "visi įvertinimai" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Nepavyko pašalinti %s" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Jūs galite pranešti apie įžeidžiančius, nepadorius ir diskriminacinio " +"pobūdžio atsiliepimus." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Pranešus, atsiliepimas bus paslėptas tol, kol jo nepatikrins " +"administratorius." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Pranešti apie atsiliepimą?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Pranešti" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Ar šis atsiliepimas buvo jums naudingas?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Nepavyko susisiekti su %s" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Šiaip sau" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Pranešti…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius." +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Šalinti…" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Ekrano nuotrauka nerasta" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Šaltinis: %s" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (diegiama)" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Nepavyko sukurti podėlio" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (šalinama)" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Ša_linti visus" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo." +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekrano nuotrauka" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Įdiegta %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "dar %u atitikmuo" +msgstr[1] "dar %u atitikmenys" +msgstr[2] "dar %u atitikmenų" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Įdiegti atnaujinimai" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Paieškos puslapis" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Pridedama" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Nerasta programų" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Šalinama" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "„%s“" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Atnaujinimai" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti aparatinės programinės įrangos atnaujinimų iš %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Grąžinama senesnė versija" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: buvo reikalinga interneto prieiga, bet " +"nebuvo prieinama" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Yra saugumo atnaujinimų" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Rekomenduojama dabar įdiegti svarbius atnaujinimus" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Perleisti ir įdiegti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Rodyti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u programa atnaujinta – reikia paleisti iš naujo" -msgstr[1] "%u programos atnaujintos – reikia paleisti iš naujo" -msgstr[2] "%u programų atnaujinta – reikia paleisti iš naujo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Nepavyksta atsisiųsti atnaujinimų: neturite leidimo įdiegti programinę įrangą" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u programa atnaujinta" -msgstr[1] "%u programos atnaujintos" -msgstr[2] "%u programų atnaujinta" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s buvo atnaujinta." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Paleiskite programą iš naujo." +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti iš %s" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s ir %s buvo atnaujintos." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes nepavyko atsisiųsti" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "Reikia iš naujo paleisti %u programą" -msgstr[1] "Reikia iš naujo paleisti %u programas" -msgstr[2] "Reikia iš naujo paleisti %u programų" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Įskaitant %s, %s bei %s." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Atnaujinkite, jei norite toliau gauti saugumo spragų taisymus." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Nauja %s versija yra prieinama diegimui" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Rodyti detalią informaciją" - -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Sistemos esminis atnaujinimas baigtas" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Sveiki pradėję naudoti %s %s!" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas" -msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti" -msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas." -msgstr[1] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti." -msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Peržiūrėti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Nepavyko atnaujinti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Nepavyko įdiegti %s" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko atsisiųsti" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Buvo būtinas tinklo ryšys, bet jis neprieinamas. Patikrinkite, ar yra " -"interneto ryšys ir bandykite dar kartą." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Atnaujinant kilo saugumo problemų. Pasikonsultuokite su programinės įrangos " -"tiekėju." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes nepavyko atsisiųsti" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes nepavyko atsisiųsti" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Atsiprašome, atnaujinimo nepavyko įdiegti. Palaukite kito atnaujinimo ir " -"bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Vakar, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Vakar, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Prieš dvi dienas" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Prieš tris dienas" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Prieš keturias dienas" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Prieš penkias dienas" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Prieš šešias dienas" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Prieš savaitę" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Prieš dvi savaites" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Nustatomi atnaujinimai…" +"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Tai gali užtrukti)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma." +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Tai gali kainuoti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilų plačiajuostį ryšį gali kainuoti." +"Nepavyko atnaujinti atnaujinimų: neturite leidimo atnaujinti programinę " +"įrangą" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Vistiek tikrinti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Nėra tinklo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Tikrinama…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: akumuliatorius per daug išsikrovęs" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Nepavyko atnaujinti %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Atnaujinimų puslapis" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Programinė įranga yra naujausia" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko atsisiųsti" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilųjį plačiajuostį ryšį gali kainuoti" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Vistiek tikrinti" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Prisijungti ir tikrinti, ar yra atnaujinimų" +"Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: buvo reikalinga interneto prieiga, bet " +"nebuvo prieinama" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Tinklo _nustatymai" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Perleisti ir atnaujinti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Atnaujinti viską" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Reikia perleisti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Programos atnaujinimai" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Atsisiųsti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Prieš atnaujinant, yra rekomenduojama pasidaryti savo duomenų ir failų " -"atsarginę kopiją." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Pe_rleisti dabar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Atnaujinimai bus pritaikyti, kai kompiuteris bus paleistas iš naujo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Nepavyko pašalinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "Dabar prieinama %s %s" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Nepavyko pašalinti %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Laukiama atsisiuntimo %s %s" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Atsiunčiama %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Nepavyko susisiekti su %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "" -"Didesnis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Reikia perleisti Programinę įrangą norint naudoti naujus įskiepius." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Sužinoti daugiau" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Atnaujinimai;Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Išdiegti;Programa;" -"Programinė;Įranga;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Šaltinis: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (diegiama)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (šalinama)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Garso kūrimo ir redagavimo" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Ša_linti visus" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Muzikos grotuvai" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Įdiegta %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Įdiegti atnaujinimai" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Derintuvės" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Pridedama" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Integruotos aplinkos" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Šalinama" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Atnaujinimai" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Grąžinama senesnė versija" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Dirbtinis intelektas" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai yra pasenę" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Patikrinkite, ar yra atnaujinimų." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kritinis programinės įrangos atnaujinimas paruoštas diegimui" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Svarbus programinės įrangos atnaujinimas paruoštas diegimui." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Galima atsisiųsti kritinis programinės įrangos atnaujinimą" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Svarbu: kritiniai programinės įrangos atnaujinimai laukia." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai paruošti diegimui" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai laukia diegimo." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Galima atsisiųsti programinės įrangos atnaujinimų" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Atsisiųskite laukiančius programinės įrangos atnaujinimus." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemija" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u programa atnaujinta – reikia paleisti iš naujo" +msgstr[1] "%u programos atnaujintos – reikia paleisti iš naujo" +msgstr[2] "%u programų atnaujinta – reikia paleisti iš naujo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Kalbos" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u programa atnaujinta" +msgstr[1] "%u programos atnaujintos" +msgstr[2] "%u programų atnaujinta" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s buvo atnaujinta." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotika" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Paleiskite programą iš naujo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s ir %s buvo atnaujintos." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "Reikia iš naujo paleisti %u programą" +msgstr[1] "Reikia iš naujo paleisti %u programas" +msgstr[2] "Reikia iš naujo paleisti %u programų" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Veiksmo" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Įskaitant %s, %s bei %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Nuotykių" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Atnaujinkite, jei norite toliau gauti saugumo spragų taisymus." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blokai" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Nauja %s versija yra prieinama diegimui" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Stalo" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kortų" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emuliatoriai" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Vaikams" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Rodyti detalią informaciją" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logika" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Sistemos esminis atnaujinimas baigtas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rolių" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Sveiki pradėję naudoti %s %s!" + +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas" +msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti" +msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sportas" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas." +msgstr[1] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti." +msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Peržiūrėti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Nepavyko atnaujinti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D grafika" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografija" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Buvo būtinas tinklo ryšys, bet jis neprieinamas. Patikrinkite, ar yra " +"interneto ryšys ir bandykite dar kartą." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Skenavimas" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Atnaujinant kilo saugumo problemų. Pasikonsultuokite su programinės įrangos " +"tiekėju." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorinė grafika" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Žiūryklės" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Atsiprašome, atnaujinimo nepavyko įdiegti. Palaukite kito atnaujinimo ir " +"bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Nustatomi atnaujinimai…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendoriai" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Tai gali užtrukti)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Duomenų bazės" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finansų" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Teksto procesoriai" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodekai" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Įvesties šaltiniai" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Tai gali kainuoti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Kalbų paketai" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilų plačiajuostį ryšį gali kainuoti." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalizacija" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Vistiek tikrinti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Aparatūros tvarkyklės" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Nėra tinklo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Tikrinama…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Pokalbiai" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Naujienos" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Atnaujinimų puslapis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Žiniatinklio naršyklės" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Programinė įranga yra naujausia" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilųjį plačiajuostį ryšį gali kainuoti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Vistiek tikrinti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Tekstų redaktoriai" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Prisijungti ir tikrinti, ar yra atnaujinimų" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Visos" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Tinklo _nustatymai" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Siūlomos" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Meno" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Perleisti ir atnaujinti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografija" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Atnaujinti viską" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Komiksai" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Veiksmo" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Reikia perleisti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Sveikata" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Programos atnaujinimai" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Istorija" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Gyvenimo būdas" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Atsisiųsti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politika" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Prieš atnaujinant, yra rekomenduojama pasidaryti savo duomenų ir failų " +"atsarginę kopiją." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sportas" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Pe_rleisti dabar" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Garsas ir vaizdas" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Atnaujinimai bus pritaikyti, kai kompiuteris bus paleistas iš naujo." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Kūrėjo įrankiai" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "Dabar prieinama %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Mokomoji ir mokslinė" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Laukiama atsisiuntimo %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Žaidimai" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Atsisiunčiama %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafika ir fotografija" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktyvumas" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "" +"Esminis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Komunikacija ir naujienos" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Sužinoti daugiau" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Rodyklė" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Priemonės" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Atnaujinimai;Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Išdiegti;Programa;" +"Programinė;Įranga;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4162,24 +3746,24 @@ #. * "OS Updates" string #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 msgid "Includes performance, stability and security improvements." -msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus." +msgstr "Našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimai." #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 msgid "Downloading featured images…" -msgstr "Parsiunčiami siūlomų programų paveikslėliai…" +msgstr "Atsisiunčiami siūlomų programų paveikslėliai…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Endless OS atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir taisymais." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "EOS atnaujinimo tarnybai nepavyko gauti ir pritaikyti atnaujinimo." @@ -4215,15 +3799,15 @@ #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 msgid "Downloading extra metadata files…" -msgstr "Parsiunčiami papildomi metaduomenų failai…" +msgstr "Atsisiunčiami papildomi metaduomenų failai…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" -msgstr "Parsiunčiami atnaujinimo informacija…" +msgstr "Atsisiunčiami atnaujinimo informacija…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "Atnaujinkite ir gaukite naujausias savybes bei patobulinimus." @@ -4237,49 +3821,64 @@ msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Nepavyko patikslinti priedo „%s“: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Nepavyko pridėti prie diegimo priedo „%s“: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Nepavyko pridėti prie šalinimo priedo „%s“: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s įrenginio atnaujinimas" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s sistemos atnaujinimas" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s integruoto valdiklio atnaujinimas" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME atnaujinimas" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s korporacijos ME atnaujinimas" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s naudotojo ME atnaujinimas" @@ -4287,7 +3886,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s valdiklio atnaujinimas" @@ -4295,35 +3894,34 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt valdiklio atnaujinimas" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU mikrokodo atnaujinimas" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%s Controller Update" msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s konfigūracijos atnaujinimas" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" -msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…" +msgstr "Atsisiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" -msgstr "Parsiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…" +msgstr "Atsisiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…" #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 msgid "Firmware Upgrade Support" @@ -4333,10 +3931,15 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Pateikia palaikymą, skirtą programinės aparatinės įrangos naujinimams" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" -msgstr "Parsiunčiami programų reitingai…" +msgstr "Atsisiunčiami programų reitingai…" #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 msgid "Open Desktop Ratings Support" @@ -4347,7 +3950,7 @@ msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap parduotuvė" @@ -4359,6 +3962,410 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap yra universalus Linux paketas" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Nėra animacinio smurto" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Nėra fantastinio smurto" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Nėra tikroviško smurto" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Nėra kraujo praliejimo" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Nėra seksualinio smurto" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Nėra nuorodų į uždraustus narkotikus" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Nėra nuorodos į tabako gaminius" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Nuorodos į tabako gaminius" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Tabako gaminių vartojimas" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Trumpas meninis nuogumas" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Užsitęsęs nuogumas" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdžio vaizdavimus" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Grafinė seksualinė elgsena" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Nėra netinkamo humoro" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Papliauškų humoras" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Produktų išdėstymas" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Prižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Neprižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Neprižiūrimas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Dalinimasis diagnostikos duomenimis neleidžia kitiems identifikuoti " +#~ "naudotojų" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Dalinimasis informacija, kuri leidžia kitiems identifikuoti naudotoją" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Nėra nuorodos į homoseksualumą" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Netiesioginės nuorodos į homoseksualumą" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Bučiniai tarp tos pačios lyties asmenų" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Vazdinis seksualus elgesys tarp tos pačios lyties asmenų" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Nėra nuorodų į prostituciją" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Vaizdinis prostitucijos akto atvaizdavimas" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Nėra nuorodos į turinį suaugusiems" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Vaizdinis turinio suaugusiems atvaizdavimas" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Nėra išreikšto seksualumo veikėjų" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Mažai apsirengę žmonės/herojai" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Itin seksualūs žmonės/herojai" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinį išniekinimą" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdavimai" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdai" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Nėra matomų mirusių žmonių palaikų" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Matomi mirusių žmonių palaikai" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Detaliai vaizduojami mirusių žmonių palaikai" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Žmonių kūnų išniekinimo vaizdai" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Nėra nuorodos į vergiją" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinę vergiją" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdavimai" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdai" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Bendra" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "VISKAS" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Tik suaugusiems" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Subrendusiems" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Paaugliams" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Visiems nuo 10-ies" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Visiems" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Ankstyvai vaikystei" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nežinoma" + +#~| msgid "Recent Releases" +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Išleista" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formatas" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Vakar, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Vakar, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Prieš tris dienas" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Prieš keturias dienas" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Prieš penkias dienas" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Prieš šešias dienas" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Prieš dvi savaites" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Įjungti GNOME apvalkalo plėtinių saugyklą" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Pašalinti" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Pradėkite apsipirkinėti" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Pašalinta" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Yra saugumo atnaujinimų" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Rekomenduojama dabar įdiegti svarbius atnaujinimus" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Perleisti ir įdiegti" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Rodyti" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "šiame tinklalapyje" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Apie %s" @@ -4476,9 +4483,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Ištrinti reklamjuostę" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Siūloma programa" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "OS atnaujinimas" @@ -4552,9 +4556,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "Įkeliamas programinės įrangos katalogas" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Ar tikrai norite įsigyti %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s bus įdiegta, o jums teks sumokėti %s." @@ -4713,9 +4714,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Gaunamas vykdymo aplinkos šaltinis…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimas…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba palaikymas" @@ -4930,10 +4928,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Jei problema išliks, kreipkitės į savo programinės įrangos tiekėją." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nėra" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nėra" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/nb.po gnome-software-40.4/po/nb.po --- gnome-software-3.38.1/po/nb.po 2021-02-08 09:57:51.714043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/nb.po 2021-08-13 16:05:48.100419300 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # Norwegian bokmål translation of gnome-software. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. -# Kjartan Maraas , 2007-2020. +# Kjartan Maraas , 2007-2021. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. # Harald H. , 2015. # po msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-software 3.38.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-software 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-01 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 13:34+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Vis detaljer for oppdatering" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME prosjektet" @@ -87,7 +87,9 @@ msgid "" "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " "XFCE." -msgstr "Dette er en liste med kompatible prosjekter vi bør vise slik som GNOME, KDE og XFCE." +msgstr "" +"Dette er en liste med kompatible prosjekter vi bør vise slik som GNOME, KDE " +"og XFCE." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" @@ -171,100 +173,100 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 -msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" -msgstr "" +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Tidsstempel for forrige varsling om oppdateringer" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 -msgid "The last update timestamp" +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +msgid "The last update timestamp" +msgstr "Tidsstempel for forrige oppdatering" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " "means to never check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Installer AppStream-filene i en systemlokasjon for alle brukere" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -277,106 +279,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installer utvalgt programvare på systemet" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Velg ingen" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Programvarekilder" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Br_ukervalg for oppdatering" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Programvare" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbake" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Utforsk" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Installert" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Oppdateringer" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Søk" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Programvarekilder" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Undesøk disk" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Innstillinger for nettverk" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Start på nytt nå" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Mer informasjon" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatiske oppdateringer satt på pause" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Finn ut _mer" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Utestående" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Installert" @@ -384,67 +393,96 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installerer" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Fjerner" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Avinstaller" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Versjonshistorikk" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Nytt i versjon %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versjon %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Ingen detaljer for denne versjonen" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODUS" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Søk etter programmer" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "SØK" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets ID" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets pakkenavn" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PAKKENAVN" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Installer programmet. Bruker programmets ID" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Åpne en lokal pakkefil" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -452,31 +490,31 @@ "Type interaksjon som forventes for denne handlingen: enten «none», «notify» " "eller «full»" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installerer utestående oppdateringer i bakgrunnen" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Vis brukervalg for oppdatering" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Avslutt kjørende instans" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Foretrekk lokale filkilder over AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas , Torstein Adolf Winterseth free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "%s er ikke programvare som er fri og åpen kildekode, og tilbys av «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Utvalgte" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s tilbys av %s." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Kunstig intelligens" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Dette programvarelageret må slås på for å fortsette installasjonen." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Det kan være ulovlig å installere eller bruke %s i noen land." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kjemi" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Det kan være ulovlig å installere eller bruke denne kodeken i noen land." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Språk" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Ikke varsle igjen" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematikk" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Slå på og installer" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotikk" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Utvalgte" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "En oppdatering ble installert" -msgstr[1] "Oppdateringer ble installert" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Action" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "En omstart kreves for å ta den i bruk." -msgstr[1] "En omstart kreves for å ta dem i bruk." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Eventyr" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Ikke nå" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Ingen tegneserievold" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Tegneseriefigurer i utrygge situasjoner" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Tegneseriefigurer i agressiv konflikt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Grafisk vold som involverer tegneseriefigurer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Ingen fantasivold" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Karakterer i utrygge situasjoner som lett kan skilles fra virkeligheten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Karakterer i agressiv konflikt og lett å skille fra virkeligheten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Grafisk vold som lett kan skilles fra virkeligheten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Ingen realistisk vold" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Mildt realistiske roller i utrygge situasjoner" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Avbilding av realistiske karakterer i agressiv konflikt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Grafisk vold som involverer realistiske karakterer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Ingen blodsutgytelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Urealistisk blodsutgytelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistisk blodsutgytelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Avbilding av blodsutgytelse og lemlesting av kroppsdeler" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Ingen seksuell vold" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Voldtekt eller annen voldelig seksuell adferd" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Ingen referanser til alkohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referanser til alkoholholdige drikker" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Bruk av alkoholholdige drikker" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Ingen referanser til ulovlig dop" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referanser til ulovlig dop" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Bruk av ulovlig dop" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Ingen referanser til tobakksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referanser til tobakksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Bruk av tobakksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Ingen nakenhet av noen sort" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Kortvarig artistisk nakenhet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Langvarig nakenhet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Ingen seksuelle referanser eller avbildninger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provoserende referanser eller avbildinger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Seksuelle referanser eller avbildninger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Grafisk seksuell atferd" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Ingen banning av noe slag" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Mild eller sjelden bruk av banning" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Moderat bruk av banning" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Sterk eller hyppig bruk av banning" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Ingen upassende humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Slapstick-humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgær eller baderomshumor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Voksen eller seksuell humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Ingen diskriminerende språkbruk av noe slag" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativitet mot en spesifikk gruppe med mennesker" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Disrkiminering med mål om å forårsake følelsesmessig skade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Eksplisitt diskriminering basert på kjønn, seksualitet, rase eller religion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Ingen reklame av noe slag" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Produktplassering" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Eksplisitte referanser til spesifikke merker eller merkevarebeskyttede " -"produkter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Spillere oppfordres til å kjøpe spesifikke og virkelige varer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Ingen pengespill av noe slag" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Pengespill på tilfeldige hendelser med bruk av polletter eller kreditt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Pengespill med lekepenger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Pengespill med ekte penger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Inge mulighet for å bruke penger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Spillere oppfordres til å donere ekte penger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Mulighet for å bruke penger i applikasjonen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Ingen måte å prate med andre brukere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Bruker-til-bruker interaksjon uten pratefunksjonalitet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Moderert funksjonalitet for prating mellom spillere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Ukontrollert funksjonalitet for prating mellom spillere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Ingen måte å snakke med andre spillere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Ukontrollert funksjonalitet for lyd eller bildeprat mellom spillere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Ingen deling av brukernavn for sosiale medier eller e-postadresser" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Deler brukernavn for sosiale medier eller e-postadresser" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Ingen deling av brukerinformasjon med tredjepart" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Ser etter siste versjon av programmet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "Deler diagnostiske data som ikke lar andre identifisere brukeren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Deler informasjon som lar andre identifisere brukeren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Ingen deling av fysisk lokasjon med andre brukere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Deler fysisk lokasjon med andre brukere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Ingen referanser til homoseksualitet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Indirekte referanser til homoseksualitet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Kyssing mellom personer av samme kjønn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Grafisk seksuell oppførsel mellom personer av samme kjønn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Ingen referanser til prostitusjon" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Indirekte referanser til prostitusjon" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Direkte referanser til prostitusjon" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Grafiske avbildninger av prostitusjonsakten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Ingen referanser til utroskap" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Indirekte referanser til utroskap" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Direkte referanser til utroskap" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Grafiske avbildinger av utroskap" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Ingen seksualiserte karakterer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Lettkledde menneskelige karakterer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Åpenlyst seksualiserte menneskelige karakterer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Ingen referanser til skjending" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Avbildninger eller referanser til historisk skjending" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Avbildninger av menneskelig skjending i dagens verden" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Grafiske avbildinger av moderne skjending" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Ingen synlige døde mennesker" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Synlige døde mennesker" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Menneskelik som er utsatt for naturelementer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Grafiske avbildinger av skjending av menneskekropper" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Ingen referanser til slaveri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Avbildinger eller referanser til historisk slaveri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Avbildinger av moderne slaveri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Grafiske avbildinger av moderne slaveri" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blokk" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "ALLE" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Kun voksne" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Moden" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Tenåring" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Alle over 10 år" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Brett" -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kort" -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Tidlig barndom" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Et program" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Barn" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s ber om støtte for flere filformater." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logikk" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Flere MIME-typer kreves" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Rollespill" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s forespør flere skrifter." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Ekstra skrifter kreves" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s ber om flere mulimediekodeker." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Flere multimediekodeker kreves" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Utvalgte" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s ber om flere skriverdrivere." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D-grafikk" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Flere skriverdrivere kreves" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografi" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s ber om flere pakker." +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Skanning" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Flere pakker kreves" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorgrafikk" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Finn i programvare" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visning" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Fjerner …" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Utestående installasjon …" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Utvalgte" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Utestående oppdatering …" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Forbereder …" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Dette programmet kan kun brukes når det finnes en aktiv tilkobling til " -"internett." +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finans" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Installer" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Tekstbehandler" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Installer …" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifter" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Start" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeker" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Inndatakilder" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Språkpakker" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Kan kommunisere over nettverk" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Systemtjenester" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Maskinvaredrivere" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Kan aksessere D-Bus tjenester på systembussen" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Økttjenester" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Utvalgte" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Kan aksessere D-Bus-tjenester på øktbussen" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Lynmeldinger" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Nyheter" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Kan aksessere enhetsfiler for systemet" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Nettlesere" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Hjemmemappe" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Kan vise, redigere og opprette filer" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Utvalgte" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Kan vise filer" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Tekstredigering" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Filsystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Mappe for nedlastinger" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Utvalgte" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Kunst" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Kan vise og endre alle innstillinger" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Geografi" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Gammelt skjermsystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Tegneserier" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Bruker et gammelt og usikkert skjermsystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Action" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Kan unslippe sandkasse" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Helse" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Kan unslippe sandkassen og omgå andre begrensninger" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Historie" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Programmet kjører utelukkende i sandkassen." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Livsstil" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Kan ikke bestemme hvilke deler av systemet denne applikasjonen aksesserer. " -"Dette er typisk for eldre applikasjoner." +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politikk" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Aldri" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Lyd og bilde" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Middels" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Utviklingsverktøy" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Høy" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Opplæring og vitenskap" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Spill" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Du må ha tilgang til internett for å skrive en tilbakemelding" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafikk og fotografi" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Fant ikke «%s»" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivitet" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Public domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Tillegg" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Kommunikasjon og nyheter" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referanse" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Fri programvare" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Verktøy" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:" -msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s er nå installert" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Mer informasjon" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "En omstart kreves for å ta endringene i bruk." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Side med detaljer" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Programmet er klart til bruk." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Laster ned" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "OS-oppdateringer er nå installert" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Oppdater" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" +"Nylig installerte oppdateringer er tilgjengelig for å skrive en " +"tilbakemelding" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Legg til snarvei" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Start på nytt" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Fje_rn snarvei" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Start" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Ingen skjermdump gitt" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Installer tredjepartsprogramvare?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Programvarekilde inkludert" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Dette programmet inkluderer en programvarekilde som gir deg oppdateringer og " -"tilgang til annen programvare." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Ingen programvarekilde inkludert" +"%s er ikke programvare som er fri og åpen kildekode, og tilbys av «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Dette programmet inkluderer ikke en programvarekilde. Det vil ikke bli " -"oppdatert med nye versjoner." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s tilbys av %s." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" -"Denne programvaren tilbys allerede av din distribusjon og bør ikke erstattes." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Dette programvarelageret må slås på for å fortsette installasjonen." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Programvarekilde indentifisert" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Det kan være ulovlig å installere eller bruke %s i noen land." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Hvis du legger til denne programvarekilden vil du få tilgang til flere " -"programmer og oppgraderinger." +"Det kan være ulovlig å installere eller bruke denne kodeken i noen land." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Ikke varsle igjen" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Nettsted" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Slå på og installer" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Doner" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Tilpasset ditt språk" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "En oppdatering ble installert" +msgstr[1] "Oppdateringer ble installert" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Versjonsaktivitet" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "En omstart kreves for å ta den i bruk." +msgstr[1] "En omstart kreves for å ta dem i bruk." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Systemintegrasjon" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Ikke nå" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Kjører i sandkasse" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Akkurat nå" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minutt siden" +msgstr[1] "%d minutter siden" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d time siden" +msgstr[1] "%d timer siden" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Aldersrangering" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d dag siden" +msgstr[1] "%d dager siden" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Rettigheter" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d uke siden" +msgstr[1] "%d uker siden" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d måned siden" +msgstr[1] "%d måneder siden" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d år siden" +msgstr[1] "%d år siden" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Installert størrelse" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Et program" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Nedlastet størrelse" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s ber om støtte for flere filformater." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Utvikler" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Flere MIME-typer kreves" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Lisens" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s forespør flere skrifter." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Fri" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Ekstra skrifter kreves" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietær" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s ber om flere mulimediekodeker." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Tillegg" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Flere multimediekodeker kreves" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Valgte tillegg vil bli installert med programmet." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s ber om flere skriverdrivere." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Tilbakemeldinger" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Flere skriverdrivere kreves" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "S_kriv en tilbakemelding" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s ber om flere pakker." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "Vi_s mer" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Flere pakker kreves" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Dette betyr at programvaren fritt kan kjøres, kopieres, distribueres, " -"studeres og endres." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Finn i programvare" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Proprietær programvare" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" +msgstr "_Les mer" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Les mindre" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Dette betyr at programvaren eies av et individ eller et selskap. Det er ofte " -"begrensninger på bruk og kildekoden kan vanligvis ikke aksesseres." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Fjerner …" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Ukjent programvarelisens" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Utestående installasjon …" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Lisensbetingelsene for denne programvaren er ukjent." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Utestående oppdatering …" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Programmet var vurdert på denne måten fordi det inneholder:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Forbereder …" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Ingen detaljer var tilgjengelig for denne vurderingen." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Installer" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " og " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Installer …" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Start" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Tilgjengelige skrifter for skriptet %s" -msgstr[1] "Tilgjengelige skrifter for skriptene %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Tilgjengelig programvare for %s" -msgstr[1] "Tilgjengelig programvare for %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Kan kommunisere over nettverk" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Fant ikke forespurt programvare" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Systemtjenester" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Fant ikke %s" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Kan aksessere D-Bus tjenester på systembussen" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "på nettstedet" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Økttjenester" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Fant ingen programmer som inneholder filen %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Kan aksessere D-Bus-tjenester på øktbussen" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informasjon om %s, og alternativer for å få tak i manglende programmer kan " -"finnes %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Ingen programmer er tilgjengelig for å støtte %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Kan aksessere enhetsfiler for systemet" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s er ikke tilgjengelig" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Hjemmemappe" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i programmer som støtter " -"dette formatet kan finnes %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Kan vise, redigere og opprette filer" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Ingen skrifter er tilgjengelig for å støtte skript %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Kan vise filer" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i ekstra skrifter kan finnes " -"%s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Filsystem" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Mappe for nedlastinger" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en kodek som kan spille av " -"dette formatet kan finnes %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Ingen Plasma-ressurser er tilgjengelig for å støtte %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Kan vise og endre alle innstillinger" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i ekstra Plasma-ressurser kan " -"finnes %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Gammelt skjermsystem" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Ingen skriverdrivere er tilgjengelig for %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en driver som støtter denne " -"skriveren kan finnes %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "dette nettstedet" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon." -msgstr[1] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Klarte ikke å finne noen søkeresultater" - -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s filformat" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Bruker et gammelt og usikkert skjermsystem" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Side for kodeker" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Kan unslippe sandkasse" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Kan unslippe sandkassen og omgå andre begrensninger" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Velkommen til programvare" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Programmet kjører utelukkende i sandkassen." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Programvare lar deg installere alle programmer du trenger fra ett og samme " -"sted. Se våre anbefalinger, bla gjennom kategorier eller søk etter " -"programmene du ønsker." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_La oss starte" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Fjernet" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Installert" +"Kan ikke bestemme hvilke deler av systemet denne applikasjonen aksesserer. " +"Dette er typisk for eldre applikasjoner." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Aldri" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historikk" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Systemprogrammer" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Lavt nivå" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Side med installert programvare" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Middels nivå" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Programvarekatalogen lastes ned" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Høyt nivå" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Laster side" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Starter opp …" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Du må ha tilgang til internett for å skrive en tilbakemelding" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Nettverket som brukes har en dataplan. Tilkoblinger med en dataplan har " -"begrensninger på datamengde eller kostnader forbundet med seg. For å spare " -"på bruk av data har derfor automatiske oppdateringer blitt satt på pause.\n" -"\n" -"Automatiske oppdateringer vil gjenopptas når et nettverk uten dataplan blir " -"tilgjengelig. Inntil dette skjer er det fortsatt mulig å installere " -"oppdateringer manuelt.\n" -"\n" -"Alternativt kan innstillingen endres hvis nettverket er identifisert med " -"dataplan uten at dette er korrekt." +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Fant ikke «%s»" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Åpne inn_stillinger for nettverk" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Laster …" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Programmet inneholder ikke innhold som krever aldersgrense." -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderer side" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Public domain" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Ingen tilbakemeldinger å moderere" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "system" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "bruker" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Fri programvare" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Gren" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:" +msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Mer informasjon" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Side med detaljer" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Installasjon" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Laster detaljer for program …" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Mer …" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Anbefalte lyd- og bildeprogrammer" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Oppdater" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Anbefalte spill" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Legg til snarvei" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Anbefalte grafikkprogrammer" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Fje_rn snarvei" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Anbefalte produktivitetsprogrammer" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Ingen skjermdump gitt" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Aksesser tilleggsprogramvare fra utvalgte tredjepartskilder." +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Valgte tillegg vil bli installert med programmet." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Noe av denne programvaren er proprietær og har derfor begrensninger på bruk, " -"deling og tilgang til kildekoden." +"Dette programmet kan kun brukes når det finnes en aktiv tilkobling til " +"internett." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Finn ut mer …" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Programvarekilde inkludert" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Slå på" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Dette programmet inkluderer en programvarekilde som gir deg oppdateringer og " +"tilgang til annen programvare." -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Oversiktsside" - -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Ingen programvarekilde inkludert" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Dette programmet inkluderer ikke en programvarekilde. Det vil ikke bli " +"oppdatert med nye versjoner." -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Denne programvaren tilbys allerede av din distribusjon og bør ikke erstattes." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Redaktørens utvalgte" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Programvarekilde indentifisert" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Nylige versjoner" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Hvis du legger til denne programvarekilden vil du få tilgang til flere " +"programmer og oppgraderinger." -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på." -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Ingen programdata funnet" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Nettsted" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Forbered %s" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Doner" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden %s?" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Tilpasset ditt språk" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Alle programmer fra %s vil bli fjernet og du vil måtte installere kilden på " -"nytt for å bruke dem igjen." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Versjonsaktivitet" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" -"%s vil bli fjernet og du vil måtte installere det for å bruke det igjen." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Systemintegrasjon" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (installert)" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Kjører i sandkasse" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Oppdater brukervalg" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatiske oppdateringer" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Aldersrangering" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automatiske oppdateringer er slått av på mobil eller betalt tilkobling." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Rettighetsnivå" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Varsling om automatiske oppdateringer" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Vis varsling når oppdateringer har blitt installert automatisk." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Deler av den installerte programvaren er ikke kompatibel med %s. Hvis du " -"fortsetter vil følgende bli fjernet automatisk under oppgraderingen:" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Installert størrelse" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Inkompatibel programvare" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Nedlastet størrelse" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsett" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Utvikler" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u program installert" -msgstr[1] "%u programmer installert" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u tillegg installert" -msgstr[1] "%u tillegg installert" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Fri" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u program" -msgstr[1] "%u programmer" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietær" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u tillegg" -msgstr[1] "%u tillegg" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s og %s er nå installert" -msgstr[1] "%s og %s er nå installert" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Tilbakemeldinger" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Fjern «%s»?" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "S_kriv en tilbakemelding" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Slå av «%s»?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "Vi_s mer" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Programvare som er installert fra denne kilden vil ikke motta oppdateringer " -"eller sikkerhetsfikser." +"Dette betyr at programvaren fritt kan kjøres, kopieres, distribueres, " +"studeres og endres." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Slå av" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Proprietær programvare" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "operativsystemet" +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Dette betyr at programvaren eies av et individ eller et selskap. Det er ofte " +"begrensninger på bruk og kildekoden kan vanligvis ikke aksesseres." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Disse kildene supplementerer forvalgt programvare som tilbys av %s." +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Ukjent programvarelisens" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Tredjeparts programvarekilder" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Lisensbetingelsene for denne programvaren er ukjent." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Ingen ekstra programvarekilder" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Programmet var vurdert på denne måten fordi det inneholder:" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Slå på" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Ingen detaljer var tilgjengelig for denne vurderingen." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "Fje_rn …" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " og " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "S_lå av …" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Slår på" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Tilgjengelige skrifter for skriptet %s" +msgstr[1] "Tilgjengelige skrifter for skriptene %s" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Slår av" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Tilgjengelig programvare for %s" +msgstr[1] "Tilgjengelig programvare for %s" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Slått på" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Fant ikke forespurt programvare" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Slått av" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Forespurt programvare ble ikke funnet" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Hater det" +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Fant ikke forespurt programvare" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Liker det ikke" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "Fant ikke %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Det er OK" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "på nettstedet" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Liker det" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Fant ingen programmer som inneholder filen %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Elsker det" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informasjon om %s, og alternativer for å få tak i manglende programmer kan " +"finnes %s." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Vennligst bruk litt mer tid på tilbakemeldingen" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Ingen programmer er tilgjengelig for å støtte %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Vennligst velg antall stjerner" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s er ikke tilgjengelig" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Sammendraget er for kort" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i programmer som støtter " +"dette formatet kan finnes %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Sammendraget er for langt" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Ingen skrifter er tilgjengelig for å støtte skript %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Beskrivelsen er for kort" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i ekstra skrifter kan finnes " +"%s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en kodek som kan spille av " +"dette formatet kan finnes %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Ingen Plasma-ressurser er tilgjengelig for å støtte %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i ekstra Plasma-ressurser kan " +"finnes %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Ingen skriverdrivere er tilgjengelig for %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en driver som støtter denne " +"skriveren kan finnes %s." + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentasjon" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "Fant ikke %s forespurt av %s. Vennligst se %s for mer informasjon." +msgstr[1] "Fant ikke %s forespurt av %s. Vennligst se %s for mer informasjon." + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon." +msgstr[1] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon." + +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Klarte ikke å finne noen søkeresultater" + +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s filformat" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Side for kodeker" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Liste med utvalgte programmer" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Velkommen til programvare" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Programvare lar deg installere alle programmer du trenger fra ett og samme " +"sted. Se våre anbefalinger, bla gjennom kategorier eller søk etter " +"programmene du ønsker." + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Bla gjennom programvare" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Avinstallert" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Systemprogrammer" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Prosesseres" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Programvare" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Side med installert programvare" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Programvarekatalogen lastes ned" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Laster side" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Starter opp …" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Nettverket som brukes har en dataplan. Tilkoblinger med en dataplan har " +"begrensninger på datamengde eller kostnader forbundet med seg. For å spare " +"på bruk av data har derfor automatiske oppdateringer blitt satt på pause.\n" +"\n" +"Automatiske oppdateringer vil gjenopptas når et nettverk uten dataplan blir " +"tilgjengelig. Inntil dette skjer er det fortsatt mulig å installere " +"oppdateringer manuelt.\n" +"\n" +"Alternativt kan innstillingen endres hvis nettverket er identifisert med " +"dataplan uten at dette er korrekt." + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Åpne inn_stillinger for nettverk" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderer side" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Ingen tilbakemeldinger å moderere" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "system" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "bruker" + +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Gren" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installasjon" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Mer …" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Anbefalte lyd- og bildeprogrammer" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Beskrivelsen er for lang" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Anbefalte spill" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Legg inn tilbakemelding" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Anbefalte grafikkprogrammer" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Legg inn" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Anbefalte produktivitetsprogrammer" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Aksesser tilleggsprogramvare fra utvalgte tredjepartskilder." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Gi et kort sammendrag av tilbakemeldingen. For eksempel: «Bra program, " -"anbefales»." +"Noe av denne programvaren er proprietær og har derfor begrensninger på bruk, " +"deling og tilgang til kildekoden." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Gi tilbakemelding" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Finn ut mer …" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Hva mener du om programmet? Prøv å begrunne dine syn." +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Slå på" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Finn ut hvilke data som oversendes i våre Retningslinjer for personvern." +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Oversiktsside" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "poengsum totalt" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Du kan rapportere tilbakemeldinger hvis de inneholder støtende, uforskammede " -"eller diskriminerende oppførsel." +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Redaktørens utvalgte" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Hvis en tilbakemelding rapporteres vil den bli skjult til den er sjekket av " -"en administrator." +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Nylige versjoner" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Rapporter tilbakemelding?" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Rapporter" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Ingen programdata funnet" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Var denne tilbakemeldingen nyttig for deg?" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Forbered %s" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden %s?" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Alle programmer fra %s vil bli avinstallert og du vil måtte installere " +"kilden på nytt for å bruke dem igjen." -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Samme det" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallere %s?" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Rapporter …" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s vil bli avinstallert og du vil måtte installere det for å bruke det igjen." -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Fjern …" +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (installert)" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Skjermbilde ikke funnet" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Oppdater brukervalg" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Klarte ikke å laste bilde" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatiske oppdateringer" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Automatiske oppdateringer er slått av på mobil eller betalt tilkobling." -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Kunne ikke lage buffer" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Varsling om automatiske oppdateringer" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Skjermdump ikke gyldig" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Vis varsling når oppdateringer har blitt installert automatisk." -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig" +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Deler av den installerte programvaren er ikke kompatibel med %s. Hvis du " +"fortsetter vil følgende bli fjernet automatisk under oppgraderingen:" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skjermdump" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Inkompatibel programvare" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsett" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u treff til" -msgstr[1] "%u treff til" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u program installert" +msgstr[1] "%u programmer installert" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Søkeside" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u tillegg installert" +msgstr[1] "%u tillegg installert" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Ingen program funnet" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u program" +msgstr[1] "%u programmer" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u tillegg" +msgstr[1] "%u tillegg" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s og %s er nå installert" +msgstr[1] "%s og %s er nå installert" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Fjern «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Slå av «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Kan ikke laste ned oppdateringer: Tilgang til internett kreves men var ikke " -"tilgjengelig" +"Programvare som er installert fra denne kilden vil ikke motta oppdateringer " +"eller sikkerhetsfikser." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Slå av" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "operativsystemet" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Disse kildene supplementerer forvalgt programvare som tilbys av %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Tredjeparts programvarekilder" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Ingen ekstra programvarekilder" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Slå på" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Kan ikke laste ned oppdateringer: du har ikke rettigheter til å installere " -"programvare" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "Fje_rn …" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "S_lå av …" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Slår på" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Slår av" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Slått på" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Slått av" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Hater det" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Liker det ikke" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Det er OK" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Liker det" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Elsker det" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Kan ikke installere %s: du har ikke rettigheter til å installere programvare" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Vennligst bruk litt mer tid på tilbakemeldingen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Kan ikke installere %s: Strømtilkobling kreves" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Vennligst velg antall stjerner" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Kan ikke installere %s: Batterinivået er for lavt" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Sammendraget er for kort" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Kan ikke installere %s" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Sammendraget er for langt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s siden nedlasting feilet" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Beskrivelsen er for kort" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Beskrivelsen er for lang" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Legg inn tilbakemelding" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fra %s fordi nedlastingen feilet" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Legg inn" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fordi nedlastingen feilet" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke " -"tilgjengelig" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass" +"Gi et kort sammendrag av tilbakemeldingen. For eksempel: «Bra program, " +"anbefales»." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ikke nok diskplass" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Gi tilbakemelding" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Hva mener du om programmet? Prøv å begrunne dine syn." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: autentisering var påkrevet" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Finn ut hvilke data som oversendes i våre Retningslinjer for personvern." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "poengsum totalt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ugyldig autentisering" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"Kan ikke oppdatere %s: du har ikke rettigheter til å oppdatere programvare" +"Du kan rapportere tilbakemeldinger hvis de inneholder støtende, uforskammede " +"eller diskriminerende oppførsel." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Kan ikke oppdatere oppdateringer: du har ikke rettigheter til å oppdatere " -"programvare" +"Hvis en tilbakemelding rapporteres vil den bli skjult til den er sjekket av " +"en administrator." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Kan ikke oppdatere %s: strømtilkobling er påkrevet" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Rapporter tilbakemelding?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Strømtilkobling kreves" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Rapporter" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Kan ikke oppdatere %s: Batterinivået er for lavt" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Var denne tilbakemeldingen nyttig for deg?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Batterinivået er for lavt" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Kan ikke oppdatere %s" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Kan ikke installere oppdateringer" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Samme det" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Rapporter …" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Fjern …" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Kan ikke oppgradere til %s: nødvendig tilgang til internett var ikke " -"tilgjengelig" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Skjermbilde ikke funnet" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Klarte ikke å laste bilde" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Kunne ikke lage buffer" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Skjermdump ikke gyldig" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: strømtilkobling er påkrevet" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: Batterinivået er for lavt" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjermdump" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Kan ikke oppgradere til %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u treff til" +msgstr[1] "%u treff til" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Søkeside" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Ingen program funnet" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig" +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Kan ikke fjerne %s: strømtilkobling er påkrevet" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Kan ikke fjerne %s: Batterinivået er for lavt" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Kan ikke fjerne %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Kan ikke laste ned oppdateringer: Tilgang til internett kreves men var ikke " +"tilgjengelig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Beklager, noe gikk galt" +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Kan ikke installere filen: ikke støttet" +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet" +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Klarte ikke å installere: ikke støttet" +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Kan ikke laste ned oppdateringer: du har ikke rettigheter til å installere " +"programvare" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Klarte ikke å installere: autentisering feilet" +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Kan ikke kontakte %s" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s må startes på nytt for å bruke nye tillegg." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "DEtte programmet må startes på nytt for å bruke nye tillegg." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Strømtilkobling kreves" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Batterinivået er for lavt" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Kilde: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (installerer)" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet" -#: src/gs-summary-tile.c:97 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (fjerner)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Fje_rn alle" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig for oppdateringen." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Installert %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Installerte oppdateringer" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Lagt til" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Fjernet" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Oppdateringer" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Nedgraderinger" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Ingen oppdateringer er installert på dette systemet." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Utestående sikkerhetsoppdateringer" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Det anbefales at du installerer viktige oppdateringer nå" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Start på nytt og installer" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Viktige OS- og programvareoppdateringer er klar til å installeres" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u program oppdatert – omstart kreves" -msgstr[1] "%u programmer oppdatert – omstart kreves" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u program oppdatert" -msgstr[1] "%u programmer oppdatert" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s er oppdatert." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Vennligst start programmet på nytt." +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s og %s er oppdatert." +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u program krever en omstart." -msgstr[1] "%u programmer krever en omstart." +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Kan ikke installere %s: du har ikke rettigheter til å installere programvare" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Inkluderer %s, %s og %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelig for operativsystemet" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Oppgrader for å få nye sikkerhetsoppdateringer." +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Kan ikke installere %s: Strømtilkobling kreves" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "En ny versjon av %s er tilgjengelig for installering" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Oppgradering er tilgjengelig" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Programvareoppdateringer feilet" +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Kan ikke installere %s: Batterinivået er for lavt" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Kan ikke installere %s" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Vis detaljer" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s siden nedlasting feilet" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Systemoppgradering fullført" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Velkommen til %s %s!" +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fra %s fordi nedlastingen feilet" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Programvareoppdatering installert" -msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fordi nedlastingen feilet" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert." -msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke " +"tilgjengelig" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Se gjennom" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Klarte ikke å oppdatere" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ikke nok diskplass" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Systemet var allerede oppdatert." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Oppdateringen ble avbrutt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: autentisering var påkrevet" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Tilgang til internett var nødvendig men ikke tilgjengelig. Sjekk at du har " -"tilgang til internett og prøv igjen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Oppdateringen hadde problemer med sikkerheten. Spør progamvareleverandøren " -"om flere detaljer." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ugyldig autentisering" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "Det var ikke nok diskplass. Vennligst frigjør plass og prøv igjen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Kan ikke oppdatere %s: du har ikke rettigheter til å oppdatere programvare" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Beklager, installering av oppdateringen feilet. Vennligst vent på en ny " -"oppdatering og prøv igjen. Ta kontakt med programvareleverandøren hvis " -"problemet vedvarer." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H.%M" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "I går, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "I går, %H.%M" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "To dager siden" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Tre dager siden" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Fire dager siden" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Fem dager siden" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Seks dager siden" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "En uke siden" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "To uker siden" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Ser etter nye oppdateringer …" +"Kan ikke oppdatere oppdateringer: du har ikke rettigheter til å oppdatere " +"programvare" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Klargjør oppdateringer …" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s: strømtilkobling er påkrevet" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Dette kan ta tid)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Strømtilkobling kreves" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Siste sjekk: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s: Batterinivået er for lavt" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s er ikke støttet lenger." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Batterinivået er for lavt" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Kan ikke installere oppdateringer" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Kostnader kan påløpe" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Sjekk etter oppdateringer mens du bruker mobilt bredbånd kan medføre at det " -"påløper kostnader." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Sjekk _likevel" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Ikke noe nettverk" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Sjekker …" - -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Se etter oppdateringer" +"Kan ikke oppgradere til %s: nødvendig tilgang til internett var ikke " +"tilgjengelig" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Side med oppdateringer" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Programmene er oppdatert" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Å se etter oppdateringer ved bruk av mobilt bredbånd kan medføre kostnader" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Sjekk likevel" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Gå på nettet for å se etter oppdateringer" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: strømtilkobling er påkrevet" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Innstillinger for _nettverk" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: Batterinivået er for lavt" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Oppdateringer håndteres automatisk" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Kan ikke oppgradere til %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Start på nytt og oppdater" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Oppdater alle" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Integrert fastvare" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Krever omstart" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Kan ikke fjerne %s: strømtilkobling er påkrevet" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Programoppdateringer" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Kan ikke fjerne %s: Batterinivået er for lavt" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Fastvare for enhet" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Kan ikke fjerne %s" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "Last ne_d" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Det anbefales at du sikkerhetskopierer dine data og filer før oppgradering." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Sta_rt på nytt nå" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Beklager, noe gikk galt" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Oppdateringer vil bli tatt i bruk når datamaskinen startes på nytt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Kan ikke installere filen: ikke støttet" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s er nå tilgjengelig" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Venter på nedlasting av %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Klarte ikke å installere: ikke støttet" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Laster ned %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Klarte ikke å installere: autentisering feilet" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s klar til installering" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Kan ikke kontakte %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "En større oppgradering, med ny funksjonalitet og annet." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Programvare må startes på nytt for å bruke nye tillegg." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Lær mer" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Strømtilkobling kreves" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Legg til eller fjern programvare på denne datamaskinen" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Batterinivået er for lavt" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;" -"Programvare;App;Butikk;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Kilde: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (installerer)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (fjerner)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Lag og rediger lyder" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Fje_rn alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Musikkspillere" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig for oppdateringen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Installert %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Installerte oppdateringer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Feilsøkere" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Lagt til" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDEer" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Fjernet" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Oppdateringer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Nedgraderinger" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Kunstig intelligens" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Ingen oppdateringer er installert på dette systemet." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Programvareoppdateringer er utdatert" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Vennligst se etter programvareoppdateringer." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kritisk programvareoppdatering er klar for installasjon" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "En viktig programvareoppdatering er klar for installasjon." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Kritisk programvareoppdateringer er tilgjengelig for nedlasting" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Viktig: kritiske programvareoppdateringer venter." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Programvareoppdateringer klar for installasjon" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Programvareoppdateringer venter og er klar for installasjon." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig for nedlasting" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Vennligst last ned programvareoppdateringer som er på vent." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kjemi" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u program oppdatert – omstart kreves" +msgstr[1] "%u programmer oppdatert – omstart kreves" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Språk" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u program oppdatert" +msgstr[1] "%u programmer oppdatert" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematikk" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s er oppdatert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotikk" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Vennligst start programmet på nytt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s og %s er oppdatert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u program krever en omstart." +msgstr[1] "%u programmer krever en omstart." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Action" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Inkluderer %s, %s og %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Eventyr" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelig for operativsystemet" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Oppgrader for å få nye sikkerhetsoppdateringer." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blokk" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "En ny versjon av %s er tilgjengelig for installering" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Brett" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Oppgradering er tilgjengelig" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kort" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Programvareoppdateringer feilet" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Barn" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Vis detaljer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logikk" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Systemoppgradering fullført" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rollespill" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Velkommen til %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Programvareoppdatering installert" +msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert." +msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Se gjennom" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Klarte ikke å oppdatere" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-grafikk" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Systemet var allerede oppdatert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografi" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Oppdateringen ble avbrutt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Skanning" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Tilgang til internett var nødvendig men ikke tilgjengelig. Sjekk at du har " +"tilgang til internett og prøv igjen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorgrafikk" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Oppdateringen hadde problemer med sikkerheten. Spør progamvareleverandøren " +"om flere detaljer." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visning" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "Det var ikke nok diskplass. Vennligst frigjør plass og prøv igjen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Beklager, installering av oppdateringen feilet. Vennligst vent på en ny " +"oppdatering og prøv igjen. Ta kontakt med programvareleverandøren hvis " +"problemet vedvarer." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Ser etter nye oppdateringer …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Klargjør oppdateringer …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Database" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Dette kan ta tid)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finans" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Siste sjekk: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Tekstbehandler" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s er ikke støttet lenger." + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodeker" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Inndatakilder" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Kostnader kan påløpe" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Språkpakker" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Sjekk etter oppdateringer mens du bruker mobilt bredbånd kan medføre at det " +"påløper kostnader." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisering" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Sjekk _likevel" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Maskinvaredrivere" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Ikke noe nettverk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Sjekker …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Lynmeldinger" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Se etter oppdateringer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Nyheter" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Side med oppdateringer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Nettlesere" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Programmene er oppdatert" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Å se etter oppdateringer ved bruk av mobilt bredbånd kan medføre kostnader" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Sjekk likevel" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Tekstredigering" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Gå på nettet for å se etter oppdateringer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Innstillinger for _nettverk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Utvalgte" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Oppdateringer håndteres automatisk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Kunst" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Start på nytt og oppdater" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Geografi" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Oppdater alle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Tegneserier" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Integrert fastvare" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Action" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Krever omstart" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Helse" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Programoppdateringer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Historie" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Fastvare for enhet" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Livsstil" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "Last ne_d" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politikk" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Det anbefales at du sikkerhetskopierer dine data og filer før oppgradering." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Sta_rt på nytt nå" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Lyd og bilde" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Oppdateringer vil bli tatt i bruk når datamaskinen startes på nytt." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Utviklingsverktøy" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s er nå tilgjengelig" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Opplæring og vitenskap" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Venter på nedlasting av %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Spill" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Laster ned %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafikk og fotografi" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s klar til installering" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktivitet" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "En større oppgradering, med ny funksjonalitet og annet." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Kommunikasjon og nyheter" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Lær mer" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referanse" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Legg til eller fjern programvare på denne datamaskinen" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Verktøy" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;" +"Programvare;App;Butikk;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4125,18 +3706,18 @@ msgstr "Laster ned utvalgte bilder …" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless operativsystem" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "" "En operativsystemoppdatering for Endless med ny funksjonalitet og " "feilrettinger." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "EOS oppdateringstjenesten kunne ikke hente og installere oppdateringen." @@ -4176,12 +3757,12 @@ msgstr "Laster ned ekstra metadatafiler …" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Laster ned informasjon om oppgradering …" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4197,49 +3778,64 @@ msgstr "Flatpak er et rammeverk for skrivebordsprogrammer på Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Henter flatpak-metadata for %s …" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2996 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Oppdatering for enhet %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Oppdatering for system %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Oppdatering for innebygget kontroller %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Oppdatering for administrasjonsmotor %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Oppdatering for %s administrasjonsmotor for bedrifter" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Oppdatering for %s ME for konsumenter" @@ -4247,7 +3843,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Oppdatering for %s kontroller" @@ -4255,32 +3851,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Oppdatering for %s Thunderbolt kontroller" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU mikrokodeoppdatering" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s konfigurasjonsoppdatering" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Laster ned signatur for fastvareoppdatering …" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Laster ned metadata for fastvareoppdatering …" @@ -4292,8 +3888,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Gir støtte for oppgradering av fastvare" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Laster ned poengsummer for programmer …" @@ -4306,7 +3907,7 @@ msgstr "ODRS er en tjeneste som gir brukere omtaler av programmer" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Store" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/ne.po gnome-software-40.4/po/ne.po --- gnome-software-3.38.1/po/ne.po 2021-02-08 09:57:51.714043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/ne.po 2021-08-13 16:05:48.100419300 +0000 @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N" -"+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 17:23+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-20 21:06+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" @@ -17,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -29,15 +28,16 @@ #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 msgid "" -"Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove existing installed " -"applications." +"Software allows you to find and install new applications and system extensions and " +"remove existing installed applications." msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 msgid "" -"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and multiple screenshots per " -"application. Applications can be found either through browsing the list of categories or by searching. It also allows " -"you to update your system using an offline update." +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions " +"and multiple screenshots per application. Applications can be found either through " +"browsing the list of categories or by searching. It also allows you to update your " +"system using an offline update." msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 @@ -60,15 +60,15 @@ msgid "The update details" msgstr "अद्यावधिक विवरण" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:843 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "जिनोम परियोजना" -#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11 +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11 msgid "Install an appstream file into a system location" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12 +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12 msgid "Installing an appstream file into a system location" msgstr "" @@ -77,73 +77,82 @@ msgstr "मिल्दो परियोजनाहरूको सूची" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 -msgid "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and XFCE." +msgid "" +"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and XFCE." msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 -msgid "Whether to manage updates in GNOME Software" +msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 -msgid "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any automatic updates actions." +msgid "" +"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any automatic " +"updates actions or prompt for upgrades." msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 -msgid "Whether to automatically download updates" -msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्" +#, fuzzy +#| msgid "Whether to automatically download updates" +msgid "Automatically download and install updates" +msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 msgid "" -"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background and prompts the user to install them " -"when ready." +"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " +"background, also installing ones that do not require a reboot." msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 -msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" +msgid "Notify the user about software updated in the background" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 msgid "" -"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when using a metered connection (eventually " -"downloading some metadata, checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." +"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened whilst the " +"user was idle." msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 -msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" +msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29 -msgid "Show star ratings next to applications" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when using " +"a metered connection (eventually downloading some metadata, checking for updates, " +"etc., which may incur in costs for the user)." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33 -msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 +msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37 -msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34 +msgid "Show star ratings next to applications" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 -msgid "" -"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This controls if that dialog is suppressed." +msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 -msgid "A list of popular applications" -msgstr "लोकप्रिय अनुप्रयोगहरूको सूची" +msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 -msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgid "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " +"controls if that dialog is suppressed." msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 -msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" -msgstr "" +msgid "A list of popular applications" +msgstr "लोकप्रिय अनुप्रयोगहरूको सूची" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 -msgid "The list of sources that have been previously enabled when installing third-party applications." -msgstr "" +msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgstr "प्रणाली परिभाषित एक अधिलेखन, प्रयोग गर्न अनुप्रयोगहरूको सूची ।." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 msgid "The last update check timestamp" @@ -154,94 +163,103 @@ msgstr "अन्तिम स्तरवृद्धि सूचना टाइमस्ट्याम्प" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +#, fuzzy +#| msgid "The last upgrade notification timestamp" +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "अद्यावधिक खाली पछि पहिलो सुरक्षा अद्यावधिक को टाइमस्ट्याम्प" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "अन्तिम अद्यावधिक टाइमस्ट्याम्प" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" -"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the screenshots may take " -"longer to show to the user. A value of 0 means to never check the server if the image already exists in the cache." +"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates " +"to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 means to never " +"check the server if the image already exists in the cache." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "सर्भर प्रयोगका लागि अनुप्रयोग समीक्षाहरू" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83 -msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 -msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party" -msgstr "" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 -msgid "A list of official sources that should be considered free software" +msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 -msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software" -msgstr "" +msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" +msgstr "तेस्रो पक्ष मान्नु नपर्ने आधिकारिक भण्डारको सूची" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 -msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" -msgstr "" +msgid "A list of official repositories that should be considered free software" +msgstr "नि:शुल्क सफ्टवेयर मान्नुपर्ने आधिकारिक भण्डारहरूको सूची" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 -#, fuzzy -msgid "Show the folder management UI" -msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्" +msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software" +msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 -msgid "Allow access to the Software Sources dialog" +msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 -msgid "Offer upgrades for pre-releases" +msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 -msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" +msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 -msgid "Show the prompt to install nonfree software sources" +msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 -msgid "Show non-free software in search results" +msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" +#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. #: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 +msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" +msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135 -msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +msgid "" +"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an app-info " +"folder" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139 -msgid "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an app-info folder" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 +msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143 -msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 +msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 @@ -251,219 +269,278 @@ #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 #, fuzzy msgid "Install selected software on the system" -msgstr "प्रणाली सफ्टवेयर स्थापना" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10 -msgid "system-software-install" -msgstr"system-software-install" +msgstr "स्थापना गर्ने अनुप्रयोग समाविष्ट गर्दछ" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)" -#: src/gnome-software.ui:24 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:36 +msgid "_Software Repositories" +msgstr "सफ्टवेर भण्डार" + +#: src/gnome-software.ui:41 +msgid "_Update Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू अद्यावधिक" + +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "सफ्टवेयर" -#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23 src/gs-update-dialog.ui:21 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "पछाडी जानुहोस्" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:77 -msgid "_All" -msgstr "सबै" +#: src/gnome-software.ui:97 +#, fuzzy +msgid "_Explore" +msgstr "फोल्डर;प्रबन्धक;अन्वेषण;डिस्क;फाइल प्रणाली;नटलस;" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:104 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "स्थापित" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:155 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" -#: src/gnome-software.ui:251 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "_खोज" +#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6 src/gs-sources-dialog.ui:46 -msgid "Software Sources" -msgstr "सफ्टवेयर स्रोतहरू" +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +msgid "Software Repositories" +msgstr "सफ्टवेर भण्डार" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:361 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "डिस्क परिक्षण गर्नुहोस्" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "सञ्जाल सेटिङ" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:383 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:394 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "थप जानकारी" -#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Automatic Updates Paused" +msgstr "स्वचालित अद्यावधिक" + +#: src/gnome-software.ui:481 +msgid "Find Out _More" +msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्" + +#: lib/gs-app.c:5173 +msgid "Local file" +msgstr "स्थानीय फाइल" + +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 +msgid "Package" +msgstr "प्याकेज" + +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "विचाराधिन" -#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51 src/gs-feature-tile.c:88 -#: src/gs-popular-tile.c:70 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "स्थापना भयो" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * shows the status of an application being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:433 +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "स्थापना गर्दै" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased -#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224 +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being removed +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "हटाउँदैछ" -#: src/gs-app-folder-dialog.c:310 -msgid "Folder Name" -msgstr "फोल्डरको नाम" - -#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 -#: src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33 -#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131 -msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "अनुप्रहयोग हटाउनुहोस्" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "संस्करण इतिहास" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "संस्करण %s मा नयाँ" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "%s संस्करण" -#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24 -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" - -#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5 -msgid "Add to Application Folder" -msgstr "अनुपर्योग फो्डर थप्नुहोस्" +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +#, fuzzy +msgid "No details for this release" +msgstr "निष्काशन" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:99 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" -#: src/gs-application.c:99 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "मोड" -#: src/gs-application.c:101 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "अनुप्रयोगहरु खोज्नुहोस्" -#: src/gs-application.c:101 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: src/gs-application.c:103 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "अनुप्रयोग (अनुप्रयोगहरु आईडी) विवरण देखाउनुहोस्" -#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: src/gs-application.c:105 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "अनुप्रयोग (प्याकेज नाम) विवरण देखाउनुहोस्" -#: src/gs-application.c:105 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" -msgstr "" +msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:107 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "अनुप्रयोग (अनुप्रयोगहरु आईडी) स्थापना गर्नुहोस्" -#: src/gs-application.c:109 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "स्थानिय प्याकेज खोल्नुहोस्" -#: src/gs-application.c:109 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलको नाम" -#: src/gs-application.c:111 -msgid "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’" +#: src/gs-application.c:149 +msgid "" +"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’" msgstr "" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:152 #, fuzzy msgid "Show verbose debugging information" msgstr "कन्सोलमा सकेटसँग सम्बन्धित त्रुटिमोचक सूचनालाई मुद्रण गर्नुहोस्:" -#: src/gs-application.c:116 -#, fuzzy -msgid "Show profiling information for the service" -msgstr "विशेष सेवा देखाउनुहोस्" +#: src/gs-application.c:154 +msgid "Installs any pending updates in the background" +msgstr "" -#: src/gs-application.c:118 -#, fuzzy +#: src/gs-application.c:156 +msgid "Show update preferences" +msgstr "अद्यावधिक प्राथमिकताहरू देखाउनुहोस्" + +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" -msgstr "कुनै पनि चालु विकासकर्ता मद्दतलाई अन्त्य गर्नुहोस्" +msgstr "चालु दृष्टान्त अन्त्य गर्नुहोस्" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ" -#: src/gs-application.c:306 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" -msgstr "Pawan Chitrakar " +msgstr "pawan Chitrakar " -#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. -#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is -#. * the application name chosen by the distro -#: src/gs-application.c:313 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s का बारेमा" +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window +#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 +msgid "About Software" +msgstr "सफ्टवेयर बारेमा" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:317 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "" +#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist +#: src/gs-application.c:591 +#, fuzzy +msgid "Sorry! There are no details for that application." +msgstr "ओहो, केही गलत भयो।" + #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:171 +#: src/gs-app-row.c:127 msgid "Visit website" msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:176 +#: src/gs-app-row.c:132 msgid "Install…" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्…" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:183 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" @@ -471,1224 +548,1434 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:199 +#: src/gs-app-row.c:153 msgid "Update" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700 -msgid "Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "अनुप्रहयोग हटाउनुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "अनुप्रहयोग हटाउदै" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:329 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:1000 -msgid "Source" -msgstr "स्रोत" - -#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known -#: src/gs-auth-dialog.c:68 -msgid "To continue you need to sign in." -msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु " +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 +msgid "Requires additional permissions" +msgstr "थप अनुमति आवश्यक पर्दछ" -#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One" -#: src/gs-auth-dialog.c:72 +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 #, c-format -msgid "To continue you need to sign in to %s." -msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु %s " - -#: src/gs-auth-dialog.ui:70 -msgid "Email address" -msgstr "इमेल ठेगाना" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:94 -#, fuzzy -msgid "I have an account already" -msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:113 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -#: src/gs-auth-dialog.ui:137 -msgid "I want to register for an account now" -msgstr "" +msgid "Renamed from %s" +msgstr "%s बाट पुन: नामकरण गरियो" -#: src/gs-auth-dialog.ui:154 -msgid "I have forgotten my password" +#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password +#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "Login required remote %s (realm %s)" msgstr "" -#: src/gs-auth-dialog.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Sign in automatically next time" -msgstr "यो संवाद अर्को पटक देखाउनुहोस्।." +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 +msgid "Login Required" +msgstr "लगइन आवश्यक" -#: src/gs-auth-dialog.ui:210 -msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication." -msgstr "" +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 +#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: src/gs-auth-dialog.ui:223 -msgid "PIN" -msgstr "पिन" +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 +msgid "_Login" +msgstr "लगइन" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99 +msgid "_User" +msgstr "प्रयोगकर्ता" -#: src/gs-auth-dialog.ui:337 -msgid "Continue" -msgstr "जारी राख्नुहोस्" +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "पासवर्ड" #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:193 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "अन्य" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:198 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "_सबै" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:202 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "प्रदर्शित" -#: src/gs-category-page.ui:81 +#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets +#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' +#: src/gs-category-page.c:453 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Featured" +msgid "Featured %s" +msgstr "प्रदर्शित" + +#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. +#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 +msgid "Rating" +msgstr "दर निर्धारण गर्दै" + +#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. +#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. +#: src/gs-category-page.ui:111 +msgid "Show" +msgstr "देखाउने" + +#: src/gs-category-page.ui:128 #, fuzzy -#| msgid "Network Settings" -msgid "Extension Settings" -msgstr "विस्तार द्वारा" +msgid "Subcategories filter menu" +msgstr "छनौट गर्नु" -#: src/gs-category-page.ui:110 -msgid "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is recommended to disable them." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. +#: src/gs-category-page.ui:159 +msgid "Sort" +msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#: src/gs-category-page.ui:175 +#, fuzzy +msgid "Subcategories sorting menu" +msgstr "क्रमबद्धता" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:205 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "" #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:268 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" -msgstr "अनुप्रयोग छान्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:135 -#, fuzzy -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:138 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s %s उपलब्ध छ" +msgstr "अनुप्रयोग छान्नुहोस्:" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:145 -#, fuzzy -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "“%s” तयार छ" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "सबै" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:151 -msgid "Launch" -msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:210 +#: lib/gs-desktop-data.c:23 #, fuzzy -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "प्रणाली सफ्टवेयर स्थापना" +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "अडियो" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:214 +#: lib/gs-desktop-data.c:29 #, fuzzy -msgid "Enable Third-Party Software Source?" -msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकासकर्ताले प्रदान गरेका" +#| msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#| msgid "Players" +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "पोर्टेबल प्लेयर" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:232 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, " -"and is provided by “%s”." -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "सबै" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s “%s” बाट प्राप्त भयो." +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: a software source is a repo -#: src/gs-common.c:252 -msgid "This software source must be enabled to continue installation." +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:262 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:268 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "सबै" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:275 -#, fuzzy -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "मन नपरेको" +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Enable and Install" -msgstr "सक्षम पारि स्थापना गर्नुहोस्" +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "कृत्रिम बुद्धि" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:429 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "प्याकेज प्रबन्धकबाट निम्न त्रुटी जानकारीहरू दिइयो:" +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "खगोल शास्त्र" -#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "रसायन शास्त्र" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:75 -#, fuzzy -msgid "No cartoon violence" -msgstr "कार्टुन" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "भाषाहरु" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "गणित" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:81 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "रोबोटिक्स" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:84 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "_सबै" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:90 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "कार्य" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:93 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "साहसिक" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:99 -msgid "No realistic violence" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:102 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "आर्केड" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "ब्लकहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:108 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "बोर्ड" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:111 -msgid "No bloodshed" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "तास खेलहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "इमुलेटरहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:117 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "बालबालिका" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:120 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "बुद्धिबर्दक" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:123 -msgid "No sexual violence" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "भुमिका निर्वाह" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "खेलकुद" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:129 -#, fuzzy -msgid "No references to alcohol" -msgstr "सन्दर्भहरू:" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "रणनीति" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:132 -#, fuzzy -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "सन्दर्भहरू:" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "सबै" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:135 -#, fuzzy -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -#, fuzzy -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "सन्दर्भहरू:" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "३डि ग्राफिक्स" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:141 -#, fuzzy -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "सन्दर्भहरू:" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "फोटोग्राफि" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -#, fuzzy -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "स्क्यान गर्दै" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:147 -#, fuzzy -msgid "References to tobacco products" -msgstr "सन्दर्भहरू:" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "कागजातहरु/भेक्टर ग्राफिक्स" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:150 -#, fuzzy -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "प्रयोग:" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "दर्शक" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:153 -#, fuzzy -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "कुनै" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "सबै" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -#, fuzzy -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "कलात्मक" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:159 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "क्यालेन्डर" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:162 -msgid "No references or depictions of sexual nature" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "डाटाबेस" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -#, fuzzy -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "सन्दर्भहरू:" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "वित्त" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:168 -#, fuzzy -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "सन्दर्भहरू:" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "कागजातहरु/वर्ड प्रोसेसर" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -#, fuzzy -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "व्यवहार" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "फन्ट" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:174 -#, fuzzy -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "चरणको प्रकार" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "कोडेक" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:177 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "आगत स्रोतहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -#, fuzzy -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "मध्यम सिमसिम" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "भाषा प्याक" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:183 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "स्थानियकरण" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:186 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "हार्डवेयर ड्राइभरहरु" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "सबै" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:192 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:195 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "कुराकानी" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "समाचारहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:201 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "वेब ब्राउजर" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "सबै" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:207 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:210 -#, fuzzy -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "चरणको प्रकार" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "सम्पादकहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#| msgid "Project Management" -msgid "Product placement" -msgstr "वस्तु" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "_सबै" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:216 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:219 -msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "कला" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -#, fuzzy -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "चरणको प्रकार" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "जीवनी" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "हास्य" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:228 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "कथा" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:231 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "स्वास्थ्य" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -#, fuzzy -msgid "No ability to spend money" -msgstr "तपाईँले लगानी गर्नुभएको पैसालाई ट्रयाकमा ल्याउनुहोस् ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "इतिहास" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:237 -msgid "Ability to spend real money in-game" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "जीवन शैली" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:240 -msgid "No way to chat with other players" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "राजनीति" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality" -msgstr "" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "खेलकुद" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:246 -msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "अडियो/भिडियो" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:249 -msgid "Uncontrolled chat functionality between players" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "विकासकर्ता उपकरणहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "No way to talk with other players" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "शिक्षा र विज्ञान" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:255 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "खेलहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:258 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "फोटोग्राफि र ग्राफिक्स" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "उत्पादकता" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:264 -msgid "No sharing of user information with 3rd parties" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "एड-इनहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:267 -msgid "Sharing user information with 3rd parties" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +#, fuzzy +msgid "Communication & News" +msgstr "समाचारहरू" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location to other users" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "सन्दर्भ" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:273 -msgid "Sharing physical location to other users" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "अनुप्रयोगहरू" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -msgid "An application" -msgstr "अनुप्रयोग" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s अब %s भएको छ" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +#, fuzzy +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 #, fuzzy -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "ऐच्छिक फर्मवेयर आवश्यक" +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "स्थापना गर्न तयार" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +#, fuzzy +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +#, fuzzy +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "स्थापना गर्ने अनुप्रयोग समाविष्ट गर्दछ" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +#, fuzzy +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकासकर्ताले प्रदान गरेका" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 #, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." +msgid "" +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" +"%s स्वतन्त्र र " +"खुला स्रोत सफ्टवेयर छैन, र \"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको छ ।." + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s “%s” बाट प्राप्त भयो." + +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "सक्षम पारि स्थापना गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "प्याकेज प्रबन्धकबाट निम्न त्रुटी जानकारीहरू दिइयो:" + +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +#, fuzzy +#| msgid "Updates have been installed" +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ" +msgstr[1] "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन" + +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +#, fuzzy +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" +msgstr[1] "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "अहिले होईन" + +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "अहिले" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d मिनेट अगाडि" +msgstr[1] "%d मिनेट अगाडि" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d घन्टा अगाडि" +msgstr[1] "%d घन्टा अगाडि" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d दिन अघि" +msgstr[1] "%d दिन अघि" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d हप्ता अघि" +msgstr[1] "%d हप्ता अघि" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d महिना अघि" +msgstr[1] "%d महिना अघि" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d वर्ष अघि" +msgstr[1] "%d वर्ष अघि" + +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s ले थप फाइल ढाँचा समर्थन अनुरोध गर्दैछ ।." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +#, fuzzy +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "थप फन्ट आवश्यक" #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 +#: src/gs-dbus-helper.c:297 msgid "Additional Fonts Required" msgstr "थप फन्ट आवश्यक" #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 +#: src/gs-dbus-helper.c:301 #, c-format msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "" +msgstr "%s ले थप मल्टिमिडिया सङ्केतक अनुरोध गर्दैछ ।." #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 +#: src/gs-dbus-helper.c:303 #, fuzzy msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "ऐच्छिक फर्मवेयर आवश्यक" +msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक" #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:318 -#, c-format +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, fuzzy, c-format msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "" +msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपलब्ध छैन ." #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:320 +#: src/gs-dbus-helper.c:309 #, fuzzy msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "कुनै अतिरिक्त चालक उपलब्ध छैन।" +msgstr "थप फन्ट आवश्यक" #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:324 +#: src/gs-dbus-helper.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "थप प्याकेजहरू: (स्थापना गर्नलाई)" +msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक" #. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:326 +#: src/gs-dbus-helper.c:315 msgid "Additional Packages Required" msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक" #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:335 +#: src/gs-dbus-helper.c:324 msgid "Find in Software" msgstr "सफ्टवेयरमा खोज्नुहोस्" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "थप पढ्नुहोस्" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "कम पढ्नुहोस्" + +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "हटाउँदैछ…" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +#, fuzzy +msgid "Pending installation…" +msgstr "बाकि रहेको" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +#, fuzzy +#| msgid "Setting up updates…" +msgid "Pending update…" +msgstr "बाकि रहेको" + +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "तयारी गर्दैछ…" + #. TRANSLATORS: button text in the header when an application #. * can be installed #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware #. * can be live-installed -#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308 src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146 +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 src/gs-details-page.ui:177 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:84 src/gs-upgrade-banner.c:89 msgid "_Install" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be live-updated -#: src/gs-details-page.c:313 -msgid "_Update" -msgstr "अद्यावधिक (_U)" - #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to #. * be installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software sources or the like -#: src/gs-details-page.c:326 +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 msgid "_Install…" msgstr "_स्थापना गर्नुहोस्…" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" -#: src/gs-details-page.c:428 src/gs-sources-dialog.c:513 -msgid "Removing…" -msgstr "हटाउँदैछ…" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "सञ्जाल" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:719 -msgid "This application can only be used when there is an active internet connection." +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +#, fuzzy +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन" + +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "प्रणाली सेवाहरू" + +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:854 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +#, fuzzy +msgid "Session Services" +msgstr "सेवाहरू" + +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "यन्त्रहरू" + +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "गृह फोल्डर" + +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1108 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +#, fuzzy +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "पुस्तक दृष्यबाट संग्रह बनाउनुहोस्" + +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "Can view files" +msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ" + +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-update-dialog.c:99 +#: src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "फाइल प्रणाली" + +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:101 +#: src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "डाउनलोड फोल्डर" + +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिङ्" + +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +#, fuzzy +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्न सक्छ" + +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +#, fuzzy +msgid "Legacy display system" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +#, fuzzy +msgid "Sandbox escape" +msgstr "इस्केप" + +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1127 +#, fuzzy +#| msgid "The application list is already loaded." +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "पुरा चार्ज" + +#: src/gs-details-page.c:1135 +msgid "" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. This is " +"typical for older applications." +msgstr "" #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:888 +#: src/gs-details-page.c:1330 msgctxt "updated" msgid "Never" msgstr "कहिल्यै पनि" #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the #. * application -#: src/gs-details-page.c:932 +#: src/gs-details-page.c:1383 msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "न्युन" + +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + #. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1336 +#: src/gs-details-page.c:1808 msgid "You need internet access to write a review" msgstr "" -#: src/gs-details-page.c:1465 +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 #, c-format msgid "Unable to find “%s”" msgstr "फेला पार्न अक्षम: \"%s\"" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "लोड गर्दै…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2030 +#: src/gs-details-page.c:2672 msgid "Public domain" msgstr "सार्वजनिक डोमेन" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +#, fuzzy +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" + #. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2046 src/gs-details-page.ui:1395 +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 msgid "Free Software" msgstr "न्स्वतन्त्र सफ्टवेयर" #. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2103 +#: src/gs-details-page.c:2749 msgid "Users are bound by the following license:" msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gs-details-page.c:2119 src/gs-details-page.ui:1504 +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 msgid "More information" msgstr "थप जानकारी" -#: src/gs-details-page.ui:7 +#: src/gs-details-page.ui:8 msgid "Details page" msgstr "विवरण पृ्ष्ठ" -#. Translators: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:228 -msgid "_Launch" -msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" +#: src/gs-details-page.ui:40 +#, fuzzy +msgid "Loading application details…" +msgstr "विवरण लोड गरिदै" + +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" + +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "अद्यावधिक (_U)" #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:358 +#: src/gs-details-page.ui:288 msgid "_Add shortcut" msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्" #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:373 +#: src/gs-details-page.ui:302 msgid "Re_move shortcut" -msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस् " +msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस्" -#: src/gs-details-page.ui:468 +#: src/gs-details-page.ui:376 msgid "No screenshot provided" msgstr "स्क्रिनसट प्रदान गरिएको छैन" -#: src/gs-details-page.ui:504 -msgid "Software Source Included" -msgstr "सफ्टवेर श्रोत सम्मिलित छ" +#: src/gs-details-page.ui:422 +#, fuzzy +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका छन्" #: src/gs-details-page.ui:505 -msgid "This application includes a software source which provides updates, as well as access to other software." +msgid "This application can only be used when there is an active internet connection." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "सफ्टवेयर भण्डार समावेश गरियो" + +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as well as " +"access to other software." msgstr "" -#: src/gs-details-page.ui:518 -msgid "No Software Source Included" -msgstr "सफ्टवेर श्रोत सम्मिलित छैन" +#: src/gs-details-page.ui:523 +#, fuzzy +#| msgid "No Software Source Included" +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "सफ्टवेयर" -#: src/gs-details-page.ui:519 -msgid "This application does not include a software source. It will not be updated with new versions." +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be updated with " +"new versions." msgstr "" -#: src/gs-details-page.ui:533 -msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced." +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be replaced." msgstr "" #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:546 -#, fuzzy -msgid "Software Source Identified" -msgstr "प्याकेज बनाइएको सफ्टवेयर वा मानक सफ्टवेयर" +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "सफ्टवेयर भण्डार पहिचान गरियो" -#: src/gs-details-page.ui:547 -msgid "Adding this software source will give you access to additional software and upgrades." +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software and " +"upgrades." msgstr "" -#: src/gs-details-page.ui:548 -msgid "Only use software sources that you trust." +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." msgstr "" -#: src/gs-details-page.ui:564 +#: src/gs-details-page.ui:551 msgid "_Website" msgstr "वेबसाइट" -#: src/gs-details-page.ui:579 +#: src/gs-details-page.ui:560 msgid "_Donate" -msgstr "" +msgstr "दान गर्नुहोस्" -#: src/gs-details-page.ui:713 +#: src/gs-details-page.ui:670 msgid "Localized in your Language" msgstr "तपाँईको भाषामा स्थानियकरण गर्नुहोस्" -#: src/gs-details-page.ui:725 +#: src/gs-details-page.ui:681 msgid "Documentation" msgstr "अभिलेखीकरण" -#: src/gs-details-page.ui:737 +#: src/gs-details-page.ui:692 msgid "Release Activity" msgstr "निष्कासन कार्य" -#: src/gs-details-page.ui:749 +#: src/gs-details-page.ui:703 msgid "System Integration" msgstr "प्रणाली एकीकरण" -#: src/gs-details-page.ui:761 +#: src/gs-details-page.ui:714 msgid "Sandboxed" msgstr "" -#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "च्यानल" -#: src/gs-details-page.ui:823 +#: src/gs-details-page.ui:770 #, fuzzy msgid "Age Rating" -msgstr "छवि" +msgstr "रेटिङ्:" + +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "अनुमतिहरू" -#: src/gs-details-page.ui:861 +#: src/gs-details-page.ui:846 msgid "Updated" msgstr "अद्यावधिक गरियो" -#: src/gs-details-page.ui:896 +#: src/gs-details-page.ui:880 msgid "Category" msgstr "कोटि" -#: src/gs-details-page.ui:934 +#: src/gs-details-page.ui:917 msgid "Installed Size" msgstr "स्थापना आकार" -#: src/gs-details-page.ui:967 +#: src/gs-details-page.ui:948 msgid "Download Size" msgstr "डाउनलोड आकार" -#: src/gs-details-page.ui:1033 +#: src/gs-details-page.ui:1010 msgid "Developer" msgstr "प्रमुख विकासकर्ता" -#: src/gs-details-page.ui:1067 +#: src/gs-details-page.ui:1056 msgid "License" msgstr "इजाजतपत्र" #. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:1087 +#: src/gs-details-page.ui:1075 msgid "Free" msgstr "नि:शुल्क" #. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:1104 +#: src/gs-details-page.ui:1087 msgid "Proprietary" msgstr "स्वामित्व भएको" #. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71 +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487 plugins/core/gs-desktop-common.c:331 -#, fuzzy -msgid "Add-ons" -msgstr "जोडनुहोस् [+]" - -#: src/gs-details-page.ui:1188 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "" - #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1231 +#: src/gs-details-page.ui:1131 msgid "Reviews" msgstr "समीक्षा" #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1247 +#: src/gs-details-page.ui:1149 msgid "_Write a Review" msgstr "समिक्षा लेख्नुहोस्" #. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1269 +#: src/gs-details-page.ui:1170 msgid "_Show More" msgstr "अरू देखाउनुहोस्" -#: src/gs-details-page.ui:1412 -msgid "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and modified." +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and " +"modified." msgstr "" -#: src/gs-details-page.ui:1471 -#, fuzzy -#| msgid "Proprietary" +#: src/gs-details-page.ui:1336 msgid "Proprietary Software" -msgstr "स्वामित्व भएको" +msgstr "स्वामित्व सफ्टवेयर" -#: src/gs-details-page.ui:1488 +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There are often restrictions on its use and its " -"source code cannot usually be accessed." +"This means that the software is owned by an individual or a company. There are often " +"restrictions on its use and its source code cannot usually be accessed." msgstr "" -#: src/gs-details-page.ui:1533 +#: src/gs-details-page.ui:1379 msgid "Unknown Software License" msgstr "अज्ञात सफ्टवेर इजाजतपत्र" -#: src/gs-details-page.ui:1550 +#: src/gs-details-page.ui:1390 msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "सफ्टवेर लाईसेन्स सर्तहरू अज्ञात छन" +msgstr "सफ्टवेर लाईसेन्स सर्तहरू अज्ञात छन." -#: src/gs-details-page.ui:1577 +#: src/gs-details-page.ui:1410 msgid "The application was rated this way because it features:" msgstr "" -#: src/gs-details-page.ui:1603 +#: src/gs-details-page.ui:1424 msgid "No details were available for this rating." msgstr "" -#: src/gs-editor.c:361 -msgid "CSS validated OK!" -msgstr "CSS वैध छ!" - -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:564 -msgid "Failed to load file" -msgstr "फाइल लोड गर्न असफल" - -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874 -msgid "Unsaved changes" -msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू" - -#: src/gs-editor.c:600 -msgid "The application list is already loaded." -msgstr "अनुप्रयोग सुची पहिले नै लोड भइसकेको छ" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " र " -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-editor.c:604 -msgid "Merge documents" -msgstr "कागजातहरू गाभ्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879 -#, fuzzy -msgid "Throw away changes" -msgstr "टाढा" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "बाक्लो स्क्रिप्ट %s" +msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ" -#. import the new file -#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652 -#, fuzzy -msgid "Open AppStream File" -msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्" +msgstr[1] "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्" -#: src/gs-editor.c:624 -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन" -#: src/gs-editor.c:656 -msgid "_Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन" -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:676 -msgid "Failed to save file" -msgstr "फाइल बचत गर्न असफल भयो" +#: src/gs-extras-page.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to Find Requested Software" +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन" -#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape' -#: src/gs-editor.c:751 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%s banner design deleted." -msgstr "%s ब्यानर डिजाइन मेटियो" +msgid "%s not found" +msgstr "%s फेला परेन" -#. TRANSLATORS, this is a notification -#: src/gs-editor.c:754 -msgid "Banner design deleted." -msgstr "ब्यानर डिजाइनको मेटियो" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "वेबसाइटमा" -#: src/gs-editor.c:876 -msgid "The application list has unsaved changes." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: show the program version -#: src/gs-editor.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Use verbose logging" -msgstr "धेरै शब्द हुनु" - -#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories -#: src/gs-editor.c:1119 -msgid "GNOME Software Banner Designer" -msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर" - -#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77 -#, fuzzy -msgid "No Designs" -msgstr "GUI तत्व" - -#: src/gs-editor.ui:110 -msgid "page1" -msgstr "पृष्ठ १" - -#: src/gs-editor.ui:164 -#, fuzzy -msgid "Error message here" -msgstr "त्रुटि सन्देश" - -#: src/gs-editor.ui:251 -msgid "App ID" -msgstr "एप ID" - -#: src/gs-editor.ui:297 -msgid "Name" -msgstr "नाम: " - -#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" - -#: src/gs-editor.ui:383 -#, fuzzy -msgid "Editor’s Pick" -msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्" - -#: src/gs-editor.ui:398 -msgid "Category Feature" -msgstr "श्रेणी सुविधा" - -#: src/gs-editor.ui:428 -msgid "page2" -msgstr "पृष्ठ २" - -#. button in the info bar -#: src/gs-editor.ui:473 -msgid "Undo" -msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" - -#: src/gs-editor.ui:549 -msgid "New Banner" -msgstr "नया ब्यानर" - -#: src/gs-editor.ui:617 -#, fuzzy -msgid "Import from file" -msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्" - -#: src/gs-editor.ui:631 -#, fuzzy -msgid "Export to file" -msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" - -#: src/gs-editor.ui:645 -msgid "Delete Design" -msgstr "डिजाइन मेटनुहोस्" - -#: src/gs-editor.ui:672 -#, fuzzy -msgid "Featured App" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: src/gs-editor.ui:686 -msgid "OS Upgrade" -msgstr "ओएस्(OS) स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:145 -msgid " and " -msgstr "र" - -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:148 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:174 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:182 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gs-extras-page.c:224 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन" - -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:322 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s फेला परेन" - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:326 -msgid "on the website" -msgstr "वेबसाइटमा" - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:333 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359 +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be found %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications might " +"be found %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366 +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "%s %s उपलब्ध छ" +msgstr "DTLS समर्थन उपलब्ध छैन" #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:355 +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format msgid "%s is not available." -msgstr "%s उपलब्ध छैन" +msgstr "%s उपलब्ध छैन।." #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:370 +#: src/gs-extras-page.c:396 #, c-format msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that can support this format might be found %s." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that can " +"support this format might be found %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:377 +#: src/gs-extras-page.c:403 #, c-format msgid "No fonts are available for the %s script support." msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:381 +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be " +"found %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408 +#: src/gs-extras-page.c:414 #, c-format msgid "No addon codecs are available for the %s format." msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:392 +#: src/gs-extras-page.c:418 #, c-format -msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format might be found %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this " +"format might be found %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:399 +#: src/gs-extras-page.c:425 #, c-format msgid "No Plasma resources are available for %s support." msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:403 +#: src/gs-extras-page.c:429 #, c-format -msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might be found %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources " +"might be found %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or #. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:410 +#: src/gs-extras-page.c:436 #, c-format msgid "No printer drivers are available for %s." msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपलब्ध छैन ." #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a #. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:414 +#: src/gs-extras-page.c:440 #, c-format -msgid "Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this printer might be found %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this " +"printer might be found %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:459 -msgid "this website" -msgstr "यो वेबसाइट" +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "मिसिलिकरण" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:463 +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 #, c-format -msgid "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information." -msgid_plural "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information." +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more information." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630 +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 msgid "Failed to find any search results" msgstr "" -#: src/gs-extras-page.c:824 +#: src/gs-extras-page.c:852 #, c-format msgid "%s file format" msgstr "%s ढाँचाको फाइल" @@ -1697,52 +1984,54 @@ msgid "Codecs page" msgstr "कोडेक पृष्ठ" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16 +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "अघिल्लो" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "पछिल्लो" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Featured Apps List" +msgstr "APPS" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 msgid "Welcome" msgstr "स्वागतम्" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:50 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 msgid "Welcome to Software" msgstr "अनुप्रयोगमा स्वागत छ" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:66 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our recommendations, browse the " -"categories, or search for the applications you want." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our " +"recommendations, browse the categories, or search for the applications you want." msgstr "" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:85 -#, fuzzy -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "जानुहोस्: %s (%s)" - -#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c -#. in GTK+ project. Please use the same translation. -#: src/gs-hiding-box.c:381 -msgid "Spacing" -msgstr "दूरी (अन्तराल)" - -#: src/gs-hiding-box.c:382 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "सफ्टवेयर ब्राउज़ गर्नुहोस" #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:82 +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "हटाईयो" +msgid "Uninstalled" +msgstr "अनुप्रहयोग हटाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, #. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:88 +#: src/gs-history-dialog.c:76 msgctxt "app status" msgid "Installed" msgstr "स्थापना भयो" #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, #. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:94 +#: src/gs-history-dialog.c:82 msgctxt "app status" msgid "Updated" msgstr "अद्यावधिक गरियो" @@ -1750,485 +2039,621 @@ #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, #. * where we are showing that something happened to the #. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:100 +#: src/gs-history-dialog.c:88 msgctxt "app status" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: src/gs-history-dialog.ui:6 +#: src/gs-history-dialog.ui:5 msgid "History" msgstr "इतिहास" #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal #. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:483 +#: src/gs-installed-page.c:450 msgid "System Applications" -msgstr " अनुप्रयोगहरू प्रणाली" +msgstr "अनुप्रयोगहरू प्रणाली" -#: src/gs-installed-page.c:617 -msgid "Click on items to select them" -msgstr "वस्तु चयन गर्न तपाईँले यसमा क्लिक गर्नु पर्दछ ।" - -#: src/gs-installed-page.c:823 -msgid "Select" -msgstr "चयन गर्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "प्रगतिमा" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" #: src/gs-installed-page.ui:7 -#, fuzzy msgid "Installed page" -msgstr "स्थापित" - -#: src/gs-installed-page.ui:65 -msgid "_Add to Folder…" -msgstr "फोल्डरमा थप्नुहोस्…" - -#: src/gs-installed-page.ui:73 -msgid "_Move to Folder…" -msgstr "फोल्डरमा सार्नुहोस्…" - -#: src/gs-installed-page.ui:81 -#, fuzzy -msgid "_Remove from Folder" -msgstr "फोल्डर हटाउनुहोस्" +msgstr "स्थापित पृष्ठ" #. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:74 -#, fuzzy +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "सफ्टवेयर सुची अपडेट गर्न यहाँले प्रमाणित गर्नुपर्ने हुन्छ" - -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:78 -#, fuzzy -msgid "Software catalog is being loaded" -msgstr "सफ्टवेयर सुची अपडेट गर्न यहाँले प्रमाणित गर्नुपर्ने हुन्छ" +msgstr "सफ्टवेयर विवरणिका डाउनलोड भइरहेको छ" #: src/gs-loading-page.ui:7 msgid "Loading page" msgstr "पृष्ठ लोड" -#: src/gs-loading-page.ui:53 +#: src/gs-loading-page.ui:48 msgid "Starting up…" msgstr "सुरु गर्दै…" -#: src/gs-menus.ui:7 -msgid "_Software Sources" -msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू" - -#: src/gs-menus.ui:14 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: src/gs-menus.ui:18 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or charges " +"associated with them. To save data, automatic updates have therefore been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes available. Until " +"then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as being " +"metered, this setting can be changed." +msgstr "" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "सञ्जाल सेटिङ्ग खोल्नुहोस्" #: src/gs-moderate-page.ui:7 -#, fuzzy msgid "Moderate page" -msgstr "मध्यम वर्षा" +msgstr "मध्यम पृष्ठ" -#: src/gs-moderate-page.ui:87 +#: src/gs-moderate-page.ui:85 #, fuzzy msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "मध्यम दाना हिँउ" +msgstr "समीक्षा" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "प्रणाली" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "शाखा" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "युआरएल" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" #. add button -#: src/gs-overview-page.c:317 +#: src/gs-overview-page.c:320 msgid "More…" msgstr "अरू…" #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which #. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:483 +#: src/gs-overview-page.c:482 msgid "Recommended Audio & Video Applications" msgstr "सिफारिश गरिएको अडियो/भिडियो अनुप्रयोग" #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been #. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:488 +#: src/gs-overview-page.c:487 msgid "Recommended Games" msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू" #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications #. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:493 +#: src/gs-overview-page.c:492 msgid "Recommended Graphics Applications" msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग" #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which #. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:498 +#: src/gs-overview-page.c:497 msgid "Recommended Productivity Applications" msgstr "सिफारिश गरिएको उत्पादकता अनुप्रयोग" -#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar -#: src/gs-overview-page.c:841 -msgid "Provides access to additional software, including web browsers and games." +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar -#: src/gs-overview-page.c:845 -msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code." +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, " +"and access to source code." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the proprietary info bar -#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267 +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 msgid "Find out more…" -msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्" +msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्…" -#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources -#: src/gs-overview-page.c:887 +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 msgid "Enable" msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" -#: src/gs-overview-page.ui:7 +#: src/gs-overview-page.ui:8 msgid "Overview page" msgstr "अधिलेखन पृष्ठ" -#: src/gs-overview-page.ui:49 +#: src/gs-overview-page.ui:40 #, fuzzy -msgid "Enable Proprietary Software Sources?" -msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू" - -#: src/gs-overview-page.ui:117 -msgid "Featured Application" -msgstr "विशेष अनुप्रयोग" - -#: src/gs-overview-page.ui:150 -msgid "Categories" -msgstr "कोटिहरू" +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकासकर्ताले प्रदान गरेका" #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:310 +#: src/gs-overview-page.ui:96 msgid "Editor’s Picks" msgstr "सम्पादकको छनौट" #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:348 +#: src/gs-overview-page.ui:122 msgid "Recent Releases" msgstr "हालको विज्ञप्ति" -#: src/gs-overview-page.ui:421 +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "कोटिहरू" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 #, fuzzy msgid "No Application Data Found" msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -msgstr "%s हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" - -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." -msgstr "%d %s %d %s चार्ज नभएसम्म (%d%%)" - -#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application -#: src/gs-page.c:462 -msgid "Purchase" -msgstr "खरिद" - #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:535 +#: src/gs-page.c:329 #, c-format msgid "Prepare %s" msgstr "%s तयार गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:669 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" -msgstr "%s स्रोत हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "तपाईँ \"%s\" स्थायि रुपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" #. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:673 +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install the source to use them again." +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the " +"repository to use them again." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:681 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "%s हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" +#: src/gs-page.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "तपाईँ साँच्चिकै '%s' उपकरण मेट्न चाहनुहुन्छ ?" #. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:684 +#: src/gs-page.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%d %s %d %s चार्ज नभएसम्म (%d%%)" + +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s स्थापना भयो" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू अद्यावधिक" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "स्वचालित अद्यावधिक" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "स्वचालित अद्यावधिक सुचनाहरू" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." msgstr "" -#: lib/gs-plugin-loader.c:1411 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format can be found on the website." +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, " +"the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -#: lib/gs-price.c:111 -#, c-format -msgid "A$%.2f" -msgstr "A$%.2f" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "नमिल्दो सफ्टवेयर" -#: lib/gs-price.c:113 -#, c-format -msgid "C$%.2f" -msgstr "C$%.2f" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "जारी राख्नुहोस्" -#: lib/gs-price.c:115 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "CN¥%.2f" -msgstr "CN¥%.2f" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u अनुप्रयोग स्थापना गरिएको" +msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू स्थापना गरिएका" -#: lib/gs-price.c:117 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "€%.2f" -msgstr "€%.2f" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u एड-इन स्थापना गरिएको छ" +msgstr[1] "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका छन्" -#: lib/gs-price.c:119 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "£%.2f" -msgstr "£%.2f" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u अनुप्रयोग" +msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू" -#: lib/gs-price.c:121 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "¥%.2f" -msgstr "¥%.2f" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u एड-इन" +msgstr[1] "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका छन्" -#: lib/gs-price.c:123 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "NZ$%.2f" -msgstr "NZ$%.2f" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s र%s स्थापना भयो" +msgstr[1] "%s र%s स्थापना भयो" -#: lib/gs-price.c:125 -#, c-format -msgid "₽%.2f" -msgstr "₽%.2f" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "\"%s\" हटाउनुहुन्छ?" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +#| msgid "Unable to find “%s”" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "“%s” अक्षम पार्नुहुन्छ?" -#: lib/gs-price.c:127 -#, c-format -msgid "US$%.2f" -msgstr "US$%.2f" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" -#: lib/gs-price.c:129 -#, c-format -msgid "%s %f" -msgstr "%s %f" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:128 +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "असक्षम पार्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "सञ्चालन प्रणाली" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, the following will be " -"automatically removed during the upgrade:" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." msgstr "" -#: src/gs-removal-dialog.ui:27 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक…" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +#, fuzzy +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "तेस्रो" -#: src/gs-removal-dialog.ui:40 -msgid "_Continue" -msgstr "जारी राख्नुहोस्" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Sources" +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "थप सफ्टवेयर आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "सक्षम" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "हटाउनुहोस्…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "अक्षम पार्नुहोस्…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "अक्षम पार्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम पारियो" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम पारिएको" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:98 +#: src/gs-review-dialog.c:82 msgid "Hate it" msgstr "मन नपर्ने" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:102 +#: src/gs-review-dialog.c:86 msgid "Don’t like it" msgstr "मन नपरेको" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:106 +#: src/gs-review-dialog.c:90 msgid "It’s OK" msgstr "ठिकै छ" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:110 +#: src/gs-review-dialog.c:94 msgid "Like it" msgstr "मन परेको" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; #. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:114 +#: src/gs-review-dialog.c:98 msgid "Love it" msgstr "मन पर्यो" #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:136 +#: src/gs-review-dialog.c:120 msgid "Please take more time writing the review" msgstr "" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 +#: src/gs-review-dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Please choose a star rating" msgstr "कृपया अर्को नाम रोज्नुहोस् ।" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:144 +#: src/gs-review-dialog.c:128 msgid "The summary is too short" msgstr "सारंश अति छोटो छ" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:148 +#: src/gs-review-dialog.c:132 msgid "The summary is too long" msgstr "सारंश अति लामो छ" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:152 +#: src/gs-review-dialog.c:136 msgid "The description is too short" msgstr "वर्णन अति छोटो छ" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:156 +#: src/gs-review-dialog.c:140 msgid "The description is too long" msgstr "वर्णन अति लामो छ" #. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:11 +#: src/gs-review-dialog.ui:10 msgid "Post Review" -msgstr "समिक्षा पोस्ट गर्नुहोस्:" +msgstr "समिक्षा पोस्ट गर्नुहोस्" #. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:35 +#: src/gs-review-dialog.ui:34 msgid "_Post" msgstr "पोस्ट" -#: src/gs-review-dialog.ui:85 -msgid "Rating" -msgstr "दर निर्धारण गर्दै" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" -#: src/gs-review-dialog.ui:158 +#: src/gs-review-dialog.ui:120 msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”." msgstr "" #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:199 +#: src/gs-review-dialog.ui:145 msgctxt "app review" msgid "Review" msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्" -#: src/gs-review-dialog.ui:215 +#: src/gs-review-dialog.ui:155 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." msgstr "" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy " +"policy." +msgstr "" + #. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:413 +#: src/gs-review-histogram.ui:412 #, fuzzy msgid "ratings in total" -msgstr "यसको जम्मा:" +msgstr "जम्मा:" + +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:234 +#: src/gs-review-row.c:223 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:239 -msgid "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator." +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator." msgstr "" #. TRANSLATORS: window title when #. * reporting a user-submitted review #. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:253 -#, fuzzy +#: src/gs-review-row.c:242 msgid "Report Review?" -msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्" +msgstr "प्रतिवेदन पुनरावलोकन गर्नुहुन्छ?" #. TRANSLATORS: button text when #. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:257 +#: src/gs-review-row.c:246 msgid "Report" msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्" #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:112 +#: src/gs-review-row.ui:105 #, fuzzy msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्" -#: src/gs-review-row.ui:134 +#: src/gs-review-row.ui:121 msgid "Yes" msgstr "ठिक छ" -#: src/gs-review-row.ui:148 +#: src/gs-review-row.ui:130 msgid "No" msgstr "कुनै पनि होइन" #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:162 +#: src/gs-review-row.ui:139 msgid "Meh" msgstr "" -#: src/gs-review-row.ui:196 +#: src/gs-review-row.ui:162 msgid "Report…" msgstr "प्रतिवेदन…" -#: src/gs-review-row.ui:211 +#: src/gs-review-row.ui:172 msgid "Remove…" msgstr "हटाउनुहोस्…" #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and #. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:313 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 msgid "Screenshot not found" msgstr "स्क्रिनसट फेला परेन" #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:328 +#: src/gs-screenshot-image.c:365 msgid "Failed to load image" msgstr "छवि लोड गर्न असफल" #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that #. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:461 +#: src/gs-screenshot-image.c:507 msgid "Screenshot size not found" msgstr "स्क्रिनसट साईज फेला परेन" #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory #. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:489 +#: src/gs-screenshot-image.c:588 msgid "Could not create cache" msgstr "क्यास बनाउन सकिएन" #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot #. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:550 +#: src/gs-screenshot-image.c:598 msgid "Screenshot not valid" msgstr "स्क्रिनसट अवैध छ" #. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:565 +#: src/gs-screenshot-image.c:618 msgid "Screenshot not available" msgstr "स्क्रिनसट उपलब्ध छैन" -#: src/gs-screenshot-image.c:618 +#: src/gs-screenshot-image.c:684 msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रिनसट" #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results #. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:155 +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "%u more matches" -msgstr "%u थप मेलहरू" +#| msgid "%u more matches" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u धेरै समनता" +msgstr[1] "%u धेरै समनता" #: src/gs-search-page.ui:7 msgid "Search page" @@ -2246,166 +2671,154 @@ #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, #. * where the %s is a multi-word localised app name #. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831 +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 src/gs-shell.c:1161 #, c-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:851 -#, c-format +#: src/gs-shell.c:1208 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:857 +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s" msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:864 +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 msgid "Unable to download updates" msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:869 +#: src/gs-shell.c:1227 msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:878 +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:883 +#: src/gs-shell.c:1241 msgid "Unable to download updates: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:891 +#: src/gs-shell.c:1248 +#, fuzzy msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:896 +#: src/gs-shell.c:1253 +#, fuzzy msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:901 +#: src/gs-shell.c:1258 msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:908 +#: src/gs-shell.c:1269 msgid "Unable to get list of updates" msgstr "अद्यावधिकहरू सुची पाउन असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:954 -#, c-format +#: src/gs-shell.c:1312 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:960 +#: src/gs-shell.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "%s स्थापना असक्षम" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:972 +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:978 +#: src/gs-shell.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install %s as not supported" msgstr "%s स्थापना असक्षम" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:985 +#: src/gs-shell.c:1344 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:991 +#: src/gs-shell.c:1350 msgid "Unable to install: the application has an invalid format" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:996 +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format msgid "Unable to install %s: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1004 +#: src/gs-shell.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was required" msgstr "%s स्थापना असक्षम" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1011 +#: src/gs-shell.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" msgstr "%s स्थापना असक्षम" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1018 +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the name of the authentication service, -#. * e.g. "Ubuntu One" -#: src/gs-shell.c:1031 +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "Your %s account has been suspended." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1035 -msgid "It is not possible to install software until this has been resolved." +msgid "Unable to install %s: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the clickable link (e.g. -#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/") -#: src/gs-shell.c:1046 -#, c-format -msgid "For more information, visit %s." -msgstr "अरु जानकारी को लागि %s मा जानुहोस्" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1055 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "" +#: src/gs-shell.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1064 +#: src/gs-shell.c:1400 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "%s स्थापना असक्षम" @@ -2414,162 +2827,245 @@ #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1110 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s" -msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1116 +#: src/gs-shell.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1122 +#: src/gs-shell.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1130 +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format msgid "Unable to update %s: not enough disk space" msgstr "" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" + #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1139 +#: src/gs-shell.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was required" msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" + #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1146 +#: src/gs-shell.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" +msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1153 +#: src/gs-shell.c:1524 #, c-format msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1161 +#: src/gs-shell.c:1540 #, c-format msgid "Unable to update %s: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1170 +#: src/gs-shell.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update %s" -msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" +msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to install %s" +msgid "Unable to install updates" +msgstr "अपडेट स्थापना गर्नुहोस् " #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1215 +#: src/gs-shell.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" +msgstr "" +" '%s' विवरणबाट\n" +"\n" +"पढ्न असमर्थ: %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1220 -#, c-format +#: src/gs-shell.c:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1235 +#: src/gs-shell.c:1641 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1244 +#: src/gs-shell.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1251 +#: src/gs-shell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1258 +#: src/gs-shell.c:1663 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1265 +#: src/gs-shell.c:1670 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1274 +#: src/gs-shell.c:1677 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "" -"बचत गर्न अक्षम `%s':\n" -"%s" +msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1316 +#: src/gs-shell.c:1724 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" +msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1322 +#: src/gs-shell.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "" -"स्वत: बचत फाइल `%s' हटाउन अक्षम:\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1328 +#: src/gs-shell.c:1736 #, c-format msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1335 +#: src/gs-shell.c:1743 #, c-format msgid "Unable to remove %s: AC power is required" msgstr "" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1344 +#: src/gs-shell.c:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"स्वत: बचत फाइल `%s' हटाउन अक्षम:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s" msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम" @@ -2578,570 +3074,448 @@ #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1390 +#: src/gs-shell.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "%s सुरु गर्न असफल" +msgstr "%s र%s स्थापना भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494 +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 src/gs-shell.c:1950 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521 +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 src/gs-shell.c:1974 msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "ओहो, केही गलत भयो।" +msgstr "ओहो, केही गलत भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1441 +#: src/gs-shell.c:1855 +#, fuzzy +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 #, fuzzy msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "प्याकेज स्थापना गर्न असफल भयो" +msgstr "%s प्रमाणीकरण असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +#, fuzzy +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +#, fuzzy +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "%s प्रमाणीकरण असफल भयो" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1488 +#: src/gs-shell.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact %s" -msgstr "" -"बचत गर्न अक्षम `%s':\n" -"%s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1503 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" +msgstr "फाइललाई रद्दिटोकरीमा सार्न असक्षम: %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1508 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." msgstr "" #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1515 +#: src/gs-shell.c:1961 msgid "AC power is required" -msgstr "AC पावरमा आवश्यक" - -#. TRANSLATORS: This string describes a software source that -#. has no software installed from it. -#: src/gs-sources-dialog.c:98 -msgid "No applications or addons installed; other software might still be" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software source. -#: src/gs-sources-dialog.c:103 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u अनुप्रयोग स्थापना गरिएको" -msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू स्थापना गरिएका" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software source. -#: src/gs-sources-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u एड-इन स्थापना गरिएको छ" -msgstr[1] "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका छन्" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-sources-dialog.c:118 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u अनुप्रयोग" -msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-sources-dialog.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "फाइलहरू थप्नुहोस्" -msgstr[1] "फाइलहरू थप्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-sources-dialog.c:131 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s र%s स्थापना भयो" -msgstr[1] "%s र%s स्थापना भयो" - -#. TRANSLATORS: nonfree software -#: src/gs-sources-dialog.c:257 -msgid "Typically has restrictions on use and access to source code." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: list header -#: src/gs-sources-dialog.c:278 -#, fuzzy -msgid "Proprietary Software Sources" -msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू" - -#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487 -msgid "Remove Source" -msgstr "स्रोत हटाउनुहोस्" - -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-sources-dialog.c:584 -msgid "the operating system" -msgstr "सञ्चालन प्रणाली" - -#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources -#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets -#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-sources-dialog.c:677 -#, c-format -msgid "" -"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to additional software that is not " -"provided by %s." -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:155 -msgid "Additional Sources" -msgstr "थप स्रोतहरू" +msgstr "AC पावर आवश्यक" -#: src/gs-sources-dialog.ui:175 -msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it." -msgstr "" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:260 -#, fuzzy -msgid "No software installed from this source" -msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:287 -#, fuzzy -msgid "Installed from this Source" -msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:333 -msgid "Source Details" -msgstr "स्रोत विवरण" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:390 -msgid "Last Checked" -msgstr "अन्तिम जाँच गरियो" - -#: src/gs-sources-dialog.ui:407 -msgid "Added" -msgstr "थपियो" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "बाट्री न्युन" -#: src/gs-sources-dialog.ui:424 -msgid "Website" -msgstr "वेबसाइट" - -#: src/gs-summary-tile.c:75 +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 #, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s स्थापना भयो" +msgid "Source: %s" +msgstr "स्रोत: %s" -#: src/gs-summary-tile.c:80 +#: src/gs-summary-tile.c:92 #, c-format msgid "%s (Installing)" msgstr "%s स्थापना गरिदैछ" -#: src/gs-summary-tile.c:85 +#: src/gs-summary-tile.c:97 #, c-format msgid "%s (Removing)" msgstr "%s (हटाउँदैछ)" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "सबै हटाउनुहोस्" + #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write #. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:129 +#: src/gs-update-dialog.c:190 #, fuzzy msgid "No update description available." -msgstr "वर्णन उपलब्ध छैन ।" +msgstr "त्रुटि वर्णन उपलब्ध छैन" #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. #. %s will be replaced by the date when the updates were installed. #. The date format is defined by the locale's preferred date representation #. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:224 +#: src/gs-update-dialog.c:316 #, c-format msgid "Installed on %s" msgstr "%s मा स्थापना गरियो" #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:244 +#: src/gs-update-dialog.c:336 msgid "Installed Updates" msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो" #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:419 +#: src/gs-update-dialog.c:558 msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "थप गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:423 +#: src/gs-update-dialog.c:562 msgid "Removals" msgstr "हटाउनेहरू" #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:427 +#: src/gs-update-dialog.c:566 msgid "Updates" msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during #. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:431 +#: src/gs-update-dialog.c:570 msgid "Downgrades" -msgstr "" +msgstr "अवनति गर्नुहोस्" -#: src/gs-update-dialog.ui:111 +#: src/gs-update-dialog.ui:100 msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन" +msgstr "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन." -#: src/gs-update-monitor.c:88 +#: src/gs-update-monitor.c:193 #, fuzzy -msgid "Security Updates Pending" +#| msgid "Software Updates Failed" +msgid "Software Updates Are Out of Date" msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्" -#: src/gs-update-monitor.c:89 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "" +#: src/gs-update-monitor.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "Check for updates" +msgid "Please check for software updates." +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Software Update Installed" +#| msgid_plural "Software Updates Installed" +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ" -#: src/gs-update-monitor.c:92 -msgid "Restart & Install" -msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" +#: src/gs-update-monitor.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "An important OS update failed to be installed." +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।" -#: src/gs-update-monitor.c:96 -msgid "Software Updates Available" +#: src/gs-update-monitor.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "Software Updates Available" +msgid "Critical Software Updates Available to Download" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू उपलब्ध" -#: src/gs-update-monitor.c:97 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." msgstr "" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703 -msgid "Not Now" -msgstr "अहिले होईन" +#: src/gs-update-monitor.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Software Update Installed" +#| msgid_plural "Software Updates Installed" +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "An important OS update failed to be installed." +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएका छन्" + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Software Updates Available" +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +#, fuzzy +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "एकीकृत फर्मवेयर" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u अनुप्रयोग अद्यावधिक गरियो — पुन: सुरु आवश्यक गर्नुहोस्" +msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू अद्यावधिक गरियो — पुन: सुरु आवश्यक गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u अनुप्रयोग अद्यावधिक गरियो" +msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू अद्यावधिक गरियो" + +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ" + +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Featured Application" +msgid "Please restart the application." +msgstr "कृपया \"ट्र्याकर\" स्थापना गर्नुहोस् त्यसपछि अनुप्रयोग पुन: सुरु गर्नुहोस् ।" + +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s र %s अद्यावधिक गरिएको छ ।." + +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%u application installed" +#| msgid_plural "%u applications installed" +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "फेरि सुरू गर्न आवश्यक" +msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू" -#: src/gs-update-monitor.c:101 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "%s %s, %s %s" #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46 +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 #, fuzzy msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "सञ्चालन प्रणाली " +msgstr "सञ्चालन प्रणाली डाउनलोड" #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:257 +#: src/gs-update-monitor.c:582 msgid "Upgrade to continue receiving security updates." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the #. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:305 +#: src/gs-update-monitor.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम" +msgstr "प्लगइन “%s” उपलब्ध" #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:309 +#: src/gs-update-monitor.c:641 msgid "Software Upgrade Available" msgstr "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्" #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:610 +#: src/gs-update-monitor.c:1035 msgid "Software Updates Failed" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू असफल भयो" #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:612 +#: src/gs-update-monitor.c:1037 msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।" +msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।." -#: src/gs-update-monitor.c:613 +#: src/gs-update-monitor.c:1038 msgid "Show Details" msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "प्रणाली स्तरवृद्धि पुरा भयो" + +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +#| msgid "Welcome to Software" +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "%s %s स्वागतम!" + #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:635 +#: src/gs-update-monitor.c:1072 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ" msgstr[1] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएका छन्" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:639 +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +#, fuzzy msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।" +msgstr[1] "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन" #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. #. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the #. * users can't express their opinions here. In some languages #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than #. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:650 +#: src/gs-update-monitor.c:1087 msgctxt "updates" msgid "Review" msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:697 +#: src/gs-update-monitor.c:1136 msgid "Failed To Update" msgstr "अद्यावधिक गर्न असफल भयो" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:703 +#: src/gs-update-monitor.c:1142 #, fuzzy msgid "The system was already up to date." msgstr "कार्यान्वयन '%s' अद्यावधिक छैन ।" #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:708 +#: src/gs-update-monitor.c:1147 msgid "The update was cancelled." -msgstr "अद्यावधिक रद्द गरियो।" +msgstr "अद्यावधिक रद्द गरियो।." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:714 -msgid "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have internet access and try again." +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have " +"internet access and try again." msgstr "" #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:720 -msgid "There were security issues with the update. Please consult your software provider for more details." +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software provider " +"for more details." msgstr "" #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:726 +#: src/gs-update-monitor.c:1165 msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." msgstr "" #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:731 +#: src/gs-update-monitor.c:1170 msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try again. If the problem persists, " -"contact your software provider." +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try " +"again. If the problem persists, contact your software provider." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:273 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:276 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:282 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "हिजो %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:286 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "हिजो, %l∶%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:289 -msgid "Two days ago" -msgstr "दुई दिन पहिला" - -#: src/gs-updates-page.c:291 -msgid "Three days ago" -msgstr "तीन दिन पहिला" - -#: src/gs-updates-page.c:293 -msgid "Four days ago" -msgstr "चार दिनपहिला" - -#: src/gs-updates-page.c:295 -msgid "Five days ago" -msgstr "पाँच दिनपहिला" - -#: src/gs-updates-page.c:297 -msgid "Six days ago" -msgstr "छ दिन पहिला" - -#: src/gs-updates-page.c:299 -msgid "One week ago" -msgstr "एक हप्ता पहिला" - -#: src/gs-updates-page.c:301 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "दुई हप्ता पहिला" - -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-updates-page.c:305 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded -#: src/gs-updates-page.c:318 -msgid "Downloading new updates…" -msgstr "नयाँ अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ..." - #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:322 +#: src/gs-updates-page.c:187 msgid "Looking for new updates…" -msgstr " नयाँ अद्यावधिकहरू खोज्दै…" +msgstr "नयाँ अद्यावधिकहरू खोज्दै…" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:361 +#: src/gs-updates-page.c:256 msgid "Setting up updates…" msgstr "अद्यावधिक सेटअप गर्दै…" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369 +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 msgid "(This could take a while)" msgstr "न्यसले केही समय लिन सक्छ" #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:474 +#: src/gs-updates-page.c:371 #, c-format msgid "Last checked: %s" msgstr "अन्तिम जाँच : %s" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-updates-page.c:699 -msgid "Updates have been installed" -msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s अब उप्रान्त समर्थित छैन।." -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-updates-page.c:701 +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 #, fuzzy -msgid "A restart is required for them to take effect." -msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-updates-page.c:705 -msgid "Restart" -msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-page.c:766 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "एकीकृत फर्मवेयर" - -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * system firmware -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779 -msgid "Restart & Update" -msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-page.c:776 -msgid "Requires Restart" -msgstr "फेरि सुरू गर्न आवश्यक" - -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-page.c:786 -msgid "Application Updates" -msgstr "अनुप्रयोग अद्यावधिक " - -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-page.c:789 -msgid "Update All" -msgstr "सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-page.c:796 -msgid "Device Firmware" -msgstr "उपकरण फर्मवेयर" - -#. TRANSLATORS: this is an offline update -#: src/gs-updates-page.c:986 -msgid "_Restart & Update" -msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: all updates will be installed -#: src/gs-updates-page.c:990 -msgid "U_pdate All" -msgstr "सबै स्तरबृध्दि गर्नुहोस्" - -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:1088 -#, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s अब उप्रान्त समर्थित छैन" - -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:1093 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "" +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "%s %s अब उप्रान्त समर्थित छैन।." #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:1098 +#: src/gs-updates-page.c:545 msgid "This means that it does not receive security updates." msgstr "" #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:1102 +#: src/gs-updates-page.c:549 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:1360 -msgid "Charges may apply" -msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्:" +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "शुल्क लागु हुन सक्छ" #. TRANSLATORS: we need network #. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:1364 -msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges." +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:1368 -msgid "Check Anyway" +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" msgstr "जसरी पनि जाँच्नुहोस्" #. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:1384 +#: src/gs-updates-page.c:831 msgid "No Network" msgstr "सञ्जाल छैन" #. TRANSLATORS: we need network #. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:1388 +#: src/gs-updates-page.c:835 msgid "Internet access is required to check for updates." msgstr "" -#: src/gs-updates-page.c:1793 -msgid "Restart & _Install" -msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "जाँच गरिँदै छ…" -#: src/gs-updates-page.c:1811 +#: src/gs-updates-page.c:1271 msgid "Check for updates" msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" @@ -3149,577 +3523,218 @@ msgid "Updates page" msgstr "अद्यावधिक पृष्ठ" -#: src/gs-updates-page.ui:194 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 msgid "Software is up to date" -msgstr "सुरु: पूर्वावलोकन छवि अद्यावधिक गरिराख्नुहोस्" +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक छ" -#: src/gs-updates-page.ui:245 -msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges" msgstr "" -#: src/gs-updates-page.ui:257 +#: src/gs-updates-page.ui:237 msgid "_Check Anyway" msgstr "जसरी पनि जाँच्नुहोस्" -#: src/gs-updates-page.ui:300 +#: src/gs-updates-page.ui:273 #, fuzzy msgid "Go online to check for updates" msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" -#: src/gs-updates-page.ui:311 +#: src/gs-updates-page.ui:284 msgid "_Network Settings" msgstr "सञ्जाल सेटिङ" -#: src/gs-updates-page.ui:393 +#: src/gs-updates-page.ui:357 #, fuzzy msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:85 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s उपलब्ध छ" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "%s %s डाउनलोड गर्दै" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "“%s” तयार छ" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "एकीकृत फर्मवेयर" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:32 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "फेरि सुरू गर्न आवश्यक" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:52 -msgid "_Learn More" -msgstr "अरु जान्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "अनुप्रयोग अद्यावधिक" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:98 -msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "उपकरण फर्मवेयर" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:116 +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 msgid "_Download" msgstr "डाउनलोड" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6 -msgid "org.gnome.Software" -msgstr "org.gnome.Software" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;" -msgstr "" - -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3 -msgid "Banner Designer" -msgstr "ब्यानर डिजाइनर" - -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4 -msgid "Design the featured banners for GNOME Software" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading." msgstr "" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13 -#, fuzzy -msgid "AppStream;Software;App;" -msgstr "एप ID" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36 -#, fuzzy -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "स्वचालित सिर्जना" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu subcategory of Audio" -#| msgid "Players" -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "सङ्गित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." msgstr "" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "कृत्रिम बुद्धि" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "खगोल शास्त्र" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "रसायन शास्त्र" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "भाषाहरु" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "गणित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "रोबोटिक्स" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "_सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "क्रिया" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "साहसिक" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "आर्केड" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "ब्लकहरू" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "बोर्ड" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "तास खेलहरू" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "इमुलेटरहरू" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "बालबालिका" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "बुद्धिबर्दक" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "भुमिका निर्वाह" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "खेलकुद" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "रणनीति" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics" -#| msgid "2D Graphics" -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "हालको बिन्दु: $1[ %3d ] को [ %3d ]" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "फोटोग्राफि" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "स्क्यान गर्दै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "कागजातहरु/भेक्टर ग्राफिक्स" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "दर्शक" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "क्यालेन्डर" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "डाटाबेस" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "वित्त" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "कागजातहरु/वर्ड प्रोसेसर" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "फन्ट" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "कोडेक" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "आगत स्रोतहरू" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "भाषा प्याक" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Shell Extensions" -msgstr "सेल विस्तारहरू" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "स्थानियकरण" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "हार्डवेयर ड्राइभरहरु" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "कुराकानी" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "समाचारहरू" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "वेब ब्राउजर" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "सम्पादकहरू" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "_सबै" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "प्रदर्शित" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "कला" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "जीवनी" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "हास्य" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288 -#, fuzzy -#| msgctxt "Menu subcategory of Games" -#| msgid "Action" -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "कार्य" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "स्वास्थ्य" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "इतिहास" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "जीवन शैली" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "राजनीति" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "खेलकुद" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313 -msgid "Audio & Video" -msgstr "अडियो/भिडियो" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316 -msgid "Developer Tools" -msgstr " विकासकर्ता उपकरणहरू" - -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319 -msgid "Education & Science" -msgstr "शिक्षा र विज्ञान" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s उपलब्ध छ" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322 -msgid "Games" -msgstr "खेलहरू" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Downloading %s %s" +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s\n" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "फोटोग्राफि र ग्राफिक्स" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s डाउनलोड गर्दै" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328 -msgid "Productivity" -msgstr "उत्पादकता" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s स्थापित गर्न तयार छ" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334 -#, fuzzy -msgid "Communication & News" -msgstr "समाचारहरू" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337 -msgid "Reference" -msgstr "सन्दर्भ" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "अरु जान्नुहोस्" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340 -msgid "Utilities" -msgstr "अनुप्रयोगहरू" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693 -#, fuzzy -msgid "Downloading extra metadata files…" -msgstr "फाइलहरू डाउनलोड गरेपछि पज गर्नुहोस्" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;" +"App;Store;" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65 +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56 msgid "OS Updates" msgstr "OS अद्यावधिक" #. TRANSLATORS: this is a longer description of the #. * "OS Updates" string -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70 +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 msgid "Includes performance, stability and security improvements." msgstr "" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55 +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 #, fuzzy msgid "Downloading featured images…" msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" -#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 -#, fuzzy -msgid "Web Apps Support" -msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 +msgid "Endless OS" +msgstr "Endless OS" + +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 +msgid "An Endless OS update with new features and fixes." +msgstr "" -#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7 -msgid "Run popular web applications in a browser" +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 +msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" msgstr "" -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 #, fuzzy msgid "Failed to parse command line arguments" msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 msgid "You need to specify exactly one filename" msgstr "" #. TRANSLATORS: only able to install files as root -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 #, fuzzy msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "रुटले मात्र जिडिएम चलाउन सक्छ" #. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 #, fuzzy msgid "Failed to validate content type" -msgstr "सामाग्री प्रकार: बाह्य-मुख्य\n" +msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्न असफल: %s" #. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 msgid "Failed to copy" -msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो ।" +msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212 +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 +#, fuzzy +msgid "Downloading extra metadata files…" +msgstr "फाइलहरू डाउनलोड गरेपछि पज गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 #, fuzzy msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303 -msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements." +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 +msgid "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 @@ -3732,56 +3747,133 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" -msgstr "अवैध मेटाडेटा '%s'" +msgstr "\"%s\"मा '%s'को सूचना प्राप्त" -#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611 -#, fuzzy -msgid "Getting runtime source…" -msgstr "रनटाइम" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to find “%s”" +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "" +"%s को %s मा पुन: नामकरण असफल:\n" +"%s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "वस्तु थप्न असफल भयो: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "वस्तु थप्न असफल भयो: %s" + +#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Device Update" +msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक" + +#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 +#, c-format +msgid "%s System Update" +msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक" + +#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 +#, c-format +#| msgid "Update" +msgid "%s ME Update" +msgstr "%s ME अद्यावधिक" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), +#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Corporate ME Update" +msgstr "%s ME अद्यावधिक" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Consumer ME Update" +msgstr "%s ME अद्यावधिक" + +#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices +#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Installed Updates" +msgid "%s Controller Update" +msgstr "%s प्रणाली अद्यावधिक" + +#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that +#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; +#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Thunderbolt Controller Update" +msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" + +#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU +#. * at system bootup +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s CPU Microcode Update" +msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" + +#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, +#. * e.g. a security database or a default power value +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Application Updates" +msgid "%s Configuration Update" +msgstr "डेटा स्रोत %s कन्फिगरेसनमा पाइएन" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 #, fuzzy msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..." #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 #, fuzzy msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..." -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908 -#, fuzzy -msgid "Downloading firmware update…" -msgstr "एकीकृत फर्मवेयर" - #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 #, fuzzy msgid "Firmware Upgrade Support" -msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" +msgstr "फर्मवेयर छैन" #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "पर्ल प्लगइनका लागि यो प्लगइनले समर्थन प्रदान गर्छ" -#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6 -#, fuzzy -msgid "Limba Support" -msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" - -#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7 -msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles" -msgstr "" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 #, fuzzy msgid "Downloading application ratings…" msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" @@ -3795,35 +3887,443 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" msgstr "" -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662 -#, fuzzy -msgid "Downloading shell extension metadata…" -msgstr "विस्तार डाउनलोड गर्दैछ" +#. TRANSLATORS: default snap store name +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 +msgid "Snap Store" +msgstr "स्न्याप स्टोर" #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 -#, fuzzy -msgid "Snappy Support" -msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" +msgid "Snap Support" +msgstr "स्न्याप स्टोर समर्थन गर्नुहोस्" #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "" -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600 #, fuzzy -msgid "Downloading application page…" -msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" +#~ msgid "Show the folder management UI" +#~ msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "system-software-install" +#~ msgstr "system-software-install" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "सबै" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "फोल्डरको नाम" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "थप्नुहोस्" + +#~ msgid "Add to Application Folder" +#~ msgstr "अनुपर्योग फो्डर थप्नुहोस्" -#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6 #, fuzzy -msgid "Steam Support" -msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" +#~ msgid "Show profiling information for the service" +#~ msgstr "विशेष सेवा देखाउनुहोस्" -#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7 -msgid "The ultimate entertainment platform from Valve" -msgstr "" +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "%s का बारेमा" + +#~ msgid "To continue you need to sign in." +#~ msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु " + +#~ msgid "To continue you need to sign in to %s." +#~ msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु %s " + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "इमेल ठेगाना" + +#, fuzzy +#~ msgid "I have an account already" +#~ msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sign in automatically next time" +#~ msgstr "यो संवाद अर्को पटक देखाउनुहोस्।." + +#~ msgid "PIN" +#~ msgstr "पिन" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "जारी राख्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network Settings" +#~ msgid "Extension Settings" +#~ msgstr "विस्तार द्वारा" + +#, fuzzy +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "कार्टुन" + +#, fuzzy +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#, fuzzy +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#, fuzzy +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "प्रयोग:" + +#, fuzzy +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "कुनै" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "कलात्मक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "व्यवहार" + +#, fuzzy +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "चरणको प्रकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "मध्यम सिमसिम" + +#, fuzzy +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "चरणको प्रकार" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~| msgid "Project Management" +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "वस्तु" + +#, fuzzy +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "चरणको प्रकार" + +#, fuzzy +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "तपाईँले लगानी गर्नुभएको पैसालाई ट्रयाकमा ल्याउनुहोस् ।" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "अज्ञात" + +#~ msgid "CSS validated OK!" +#~ msgstr "CSS वैध छ!" + +#~ msgid "Failed to load file" +#~ msgstr "फाइल लोड गर्न असफल" + +#~ msgid "Unsaved changes" +#~ msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू" + +#~ msgid "Merge documents" +#~ msgstr "कागजातहरू गाभ्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Throw away changes" +#~ msgstr "टाढा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open AppStream File" +#~ msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Failed to save file" +#~ msgstr "फाइल बचत गर्न असफल भयो" + +#~ msgid "%s banner design deleted." +#~ msgstr "%s ब्यानर डिजाइन मेटियो" + +#~ msgid "Banner design deleted." +#~ msgstr "ब्यानर डिजाइनको मेटियो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use verbose logging" +#~ msgstr "धेरै शब्द हुनु" + +#~ msgid "GNOME Software Banner Designer" +#~ msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Designs" +#~ msgstr "GUI तत्व" + +#~ msgid "page1" +#~ msgstr "पृष्ठ १" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error message here" +#~ msgstr "त्रुटि सन्देश" + +#~ msgid "App ID" +#~ msgstr "एप ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editor’s Pick" +#~ msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्" + +#~ msgid "Category Feature" +#~ msgstr "श्रेणी सुविधा" + +#~ msgid "page2" +#~ msgstr "पृष्ठ २" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#~ msgid "New Banner" +#~ msgstr "नया ब्यानर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import from file" +#~ msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export to file" +#~ msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" + +#~ msgid "Delete Design" +#~ msgstr "डिजाइन मेटनुहोस्" + +#~ msgid "OS Upgrade" +#~ msgstr "ओएस्(OS) स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "यो वेबसाइट" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "जानुहोस्: %s (%s)" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "दूरी (अन्तराल)" + +#~ msgid "The amount of space between children" +#~ msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "हटाईयो" + +#~ msgid "Click on items to select them" +#~ msgstr "वस्तु चयन गर्न तपाईँले यसमा क्लिक गर्नु पर्दछ ।" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Add to Folder…" +#~ msgstr "फोल्डरमा थप्नुहोस्…" + +#~ msgid "_Move to Folder…" +#~ msgstr "फोल्डरमा सार्नुहोस्…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software catalog is being loaded" +#~ msgstr "सफ्टवेयर सुची अपडेट गर्न यहाँले प्रमाणित गर्नुपर्ने हुन्छ" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "बारेमा" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?" +#~ msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू" + +#~ msgid "Purchase" +#~ msgstr "खरिद" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "%s हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" + +#~ msgid "A$%.2f" +#~ msgstr "A$%.2f" + +#~ msgid "C$%.2f" +#~ msgstr "C$%.2f" + +#~ msgid "CN¥%.2f" +#~ msgstr "CN¥%.2f" + +#~ msgid "€%.2f" +#~ msgstr "€%.2f" + +#~ msgid "£%.2f" +#~ msgstr "£%.2f" + +#~ msgid "¥%.2f" +#~ msgstr "¥%.2f" + +#~ msgid "NZ$%.2f" +#~ msgstr "NZ$%.2f" + +#~ msgid "₽%.2f" +#~ msgstr "₽%.2f" + +#~ msgid "US$%.2f" +#~ msgstr "US$%.2f" + +#~ msgid "%s %f" +#~ msgstr "%s %f" + +#~ msgid "For more information, visit %s." +#~ msgstr "अरु जानकारी को लागि %s मा जानुहोस्" + +#~ msgid "Unable to update %s from %s" +#~ msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proprietary Software Sources" +#~ msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू" + +#~ msgid "Remove Source" +#~ msgstr "स्रोत हटाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "No software installed from this source" +#~ msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installed from this Source" +#~ msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Source Details" +#~ msgstr "स्रोत विवरण" + +#~ msgid "Last Checked" +#~ msgstr "अन्तिम जाँच गरियो" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "थपियो" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "वेबसाइट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "दृश्य" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "हिजो %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "हिजो, %l∶%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "तीन दिन पहिला" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "चार दिनपहिला" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "पाँच दिनपहिला" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "छ दिन पहिला" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "दुई हप्ता पहिला" + +#~ msgid "Downloading new updates…" +#~ msgstr "नयाँ अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ..." + +#~ msgid "_Restart & Update" +#~ msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#~ msgid "U_pdate All" +#~ msgstr "सबै स्तरबृध्दि गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Restart & _Install" +#~ msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" + +#~ msgid "org.gnome.Software" +#~ msgstr "org.gnome.Software" + +#~ msgid "Banner Designer" +#~ msgstr "ब्यानर डिजाइनर" + +#, fuzzy +#~ msgid "AppStream;Software;App;" +#~ msgstr "एप ID" + +#~ msgctxt "Menu of Add-ons" +#~ msgid "Shell Extensions" +#~ msgstr "सेल विस्तारहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Web Apps Support" +#~ msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Getting runtime source…" +#~ msgstr "रनटाइम" + +#, fuzzy +#~ msgid "Limba Support" +#~ msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading shell extension metadata…" +#~ msgstr "विस्तार डाउनलोड गर्दैछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading application page…" +#~ msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Steam Support" +#~ msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" #~ msgctxt "Menu of AudioVideo" #~ msgid "All" @@ -3881,9 +4381,6 @@ #~ msgid "Featured" #~ msgstr "प्रदर्शित" -#~ msgid "About Software" -#~ msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग" - #, fuzzy #~ msgid "The update could not be completed." #~ msgstr "क्लिपबोर्ड साइन गर्न सकिएन ।" @@ -3929,10 +4426,6 @@ #~ msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" #, fuzzy -#~ msgid "Checking for updates…" -#~ msgstr "नयाँ पत्र लागि जाँच गर्दै" - -#, fuzzy #~ msgid "No sources found." #~ msgstr "शब्दकोश स्रोत फेला पर्यो" @@ -4273,17 +4766,10 @@ #~ msgid "Physics" #~ msgstr "भौतिक शास्त्र" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "प्रणाली" - #~ msgctxt "Menu subcategory of System" #~ msgid "File Manager" #~ msgstr "फाइल प्रबन्धक" -#~ msgctxt "Menu subcategory of System" -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "फाइल प्रणाली" - #, fuzzy #~ msgctxt "Menu subcategory of System" #~ msgid "File Tools" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/nl.po gnome-software-40.4/po/nl.po --- gnome-software-3.38.1/po/nl.po 2021-02-08 09:57:51.714043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/nl.po 2021-08-13 16:05:48.101419200 +0000 @@ -4,24 +4,24 @@ # # software repository - softwarebron # -# Nathan Follens , 2015-2020. +# Nathan Follens , 2015-2021. # Justin van Steijn 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. -# Hannie Dumoleyn , 2016, 2018, 2019, 2020. +# Hannie Dumoleyn , 2016, 2018, 2019, 2020, 2021. # Reinout van Schouwen , 2016 (review). msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:59+0200\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Details van de update" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Het Gnome-project" @@ -195,24 +195,28 @@ msgstr "Tijdstempel van de laatste upgradecontrole" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Tijdstempel van de laatste updatemelding" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "Het tijdstempel van de eerste veiligheidsupdate, gewist na de update" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Tijdstempel van laatste update" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "De laatste tijdstempel toen het systeem online was en bijgewerkt werd" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "De tijd in seconden om te controleren of de bovenstroomse schermafdruk nog " "geldig is" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -223,78 +227,78 @@ "schermafdrukken worden getoond aan de gebruiker. De waarde 0 betekent dat de " "server nooit gecontroleerd wordt als het beeld al in de cache staat." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "De server die moet worden gebruikt voor toepassingsbeoordelingen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "De minimale karma-score voor beoordelingen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Beoordelingen met minder karma dan dit aantal worden niet getoond." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Een lijst met officiële opslagbronnen die niet als van derden moeten worden " "beschouwd" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Een lijst met officiële opslagbronnen die als vrije software moeten worden " "beschouwd" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "De URL van de te gebruiken licentie wanneer een toepassing als vrije " "software moet worden beschouwd" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Gebundelde toepassingen installeren voor alle gebruikers op het systeem waar " "mogelijk" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Toegang geven tot het softwarebronnen-dialoogvenser" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Opwaarderingen aanbieden voor pre-releases" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Enkele UI-elementen tonen waarmee de gebruiker geïnformeerd wordt dat een " "app niet-vrij is" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "De prompt voor het installeren van niet-vrije softwarebronnen tonen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "De grootte van geïnstalleerde toepassingen tonen in de lijst met " "geïnstalleerde toepassingen" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://nl.wikipedia.org/wiki/Propri%C3%ABtaire_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "" "De URI waarin uitleg wordt gegeven over niet-vrije en propriëtaire software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -302,16 +306,12 @@ "Een lijst met URL’s die verwijzen naar appstream-bestanden die gedownload " "zullen worden naar een app-info-map" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "De AppStream-bestanden installeren op een systeembrede locatie voor alle " "gebruikers" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Pakketbron met GNOME Shell-uitbreidingen inschakelen" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "Een tekenreeks met het id van de gnome-online-account om in te loggen" @@ -324,106 +324,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "De geselecteerde software installeren op het systeem" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Niets selecteren" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Softwarebronnen" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Updatevoorkeuren" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Verkennen" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Geïnstalleerd" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Updates" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Bron" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Softwarebronnen" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Schijf nakijken" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellingen" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Nu herstarten" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Meer informatie" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatische updates gepauzeerd" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" -msgstr "_Meer te weten komen…" +msgstr "Kom _meer te weten" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Lokaal bestand" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "In behandeling" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" @@ -431,68 +438,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Wordt geïnstalleerd" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Wordt verwijderd" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Deïnstalleren" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Versie-geschiedenis" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Nieuw in versie %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versie %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Er zijn geen details beschikbaar voor deze uitgave" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Opstartmodus: ofwel ‘updates’, ‘updated’ (bijgewerkt), " "‘installed’ (geïnstalleerd) of ‘overview’ (overzicht)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "Modus" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Naar toepassingen zoeken" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "Zoeken" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Toepassingsgegevens tonen (met gebruikmaking van toepassings-ID)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Toepassingsgegevens tonen (met gebruikmaking van pakketnaam)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "Pakketnaam" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "De toepassing installeren (met behulp van toepassings-ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Een lokaal pakketbestand openen" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -500,31 +536,31 @@ "De soort interactie verwacht voor deze actie: ‘none’ (geen), " "‘notify’ (melden) of ‘full’ (volledig)" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Gedetailleerde foutopsporingsinformatie tonen" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installeert updates die op de achtergrond klaar staan" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Updatevoorkeuren tonen" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Draaiende instantie afsluiten" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Lokale bestandsbronnen verkiezen boven AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Versienummer tonen" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nathan Follens\n" @@ -535,17 +571,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Over Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Een prettige manier om de software op uw systeem te beheren." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Er zijn helaas geen details voor die toepassing." @@ -564,7 +600,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -572,7 +608,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Installeren" @@ -585,21 +621,31 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Deïnstalleren" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Wordt gedeïnstalleerd" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Apparaat kan niet worden gebruikt tijdens het bijwerken." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" -msgstr "%s vraagt om extra rechten" +msgstr "Vereist extra rechten" + +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "%s hernoemd" #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 @@ -608,19 +654,16 @@ msgstr "Aanmelding externe server %s (realm %s) verplicht" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 -#| msgid "Restart Required" msgid "Login Required" msgstr "Aanmelding vereist" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 -#| msgctxt "Menu of Games" -#| msgid "Logic" msgid "_Login" msgstr "_Aanmelden" @@ -629,24 +672,23 @@ msgstr "Gebr_uiker" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 -#| msgid "Password" msgid "_Password" msgstr "_Wachtwoord" #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Andere" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Alles" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Aanbevolen" @@ -664,7 +706,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -687,3528 +729,3046 @@ msgstr "Sorteermenu voor subcategorieën" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Voer een getal in van 1 tot %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Kies een toepassing:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "OS-updates zijn nu geïnstalleerd" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Recent geïnstalleerde updates zijn klaar voor beoordeling" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s is nu geïnstalleerd" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Audiocreatie en -bewerking" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Pas na een herstart zullen de wijzigingen van kracht zijn." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Muziekspelers" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "De toepassing is klaar voor gebruik." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Starten" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Foutopsporingsprogramma’s" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Software van derden installeren?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE’s" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Softwarebron van derden inschakelen?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s is geen vrije en openbronsoftware, en " -"wordt geleverd door ‘%s’." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s wordt geleverd door ‘%s’." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Kunstmatige intelligentie" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Deze softwarebron moet ingeschakeld worden om met de installatie verder te " -"kunnen gaan." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"In sommige landen kan het illegaal zijn %s te installeren of te gebruiken." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Scheikunde" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"In sommige landen kan het illegaal zijn deze codec te installeren of te " -"gebruiken." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Talen" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Niet opnieuw waarschuwen" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Wiskunde" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Inschakelen en installeren" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotica" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Gedetailleerde fouten van de pakketbeheerder volgen:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Gegevens" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Er is een update geïnstalleerd" -msgstr[1] "Er zijn updates geïnstalleerd" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Actie" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Pas na een herstart zal deze van kracht zijn." -msgstr[1] "Pas na een herstart zullen ze van kracht zijn." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Niet nu" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Geen geweld in strip" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Stripfiguren in onveilige situaties" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Stripfiguren in een agressieve conflictsituatie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Grafisch geweld met stripfiguren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Geen geweld in fantasie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Figuren in onveilige situaties, gemakkelijk te onderscheiden van de " -"werkelijkheid" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Figuren in agressieve conflictsituaties, gemakkelijk te onderscheiden van de " -"werkelijkheid" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Grafisch geweld, gemakkelijk te onderscheiden van de werkelijkheid" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Geen realistisch geweld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Enigszins realistisch figuur in onveilige situaties" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Afbeeldingen van realistische figuren in agressieve conflictsituatie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Grafisch geweld met realistische figuren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Geen bloedvergieten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Niet-realistisch bloedvergieten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistisch bloedvergieten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Afbeeldingen van bloedvergieten en het mutileren van lichaamsdelen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Geen seksueel geweld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Verkrachting of ander gewelddadig seksueel gedrag" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Geen verwijzingen naar alcohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Verwijzingen naar alcoholische dranken" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Gebruik van alcoholische dranken" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Geen verwijzingen naar illegale drugs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Verwijzingen naar illegale drugs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Gebruik van illegale drugs" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Kom _meer te weten…" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Verwijzingen naar tabaksproducten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Gebruik van tabaksproducten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Geen enkel naakt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Beknopt artistiek naakt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Langdurig naakt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Geen seksuele verwijzingen of afbeeldingen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provocerende verwijzingen of afbeeldingen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Seksuele verwijzingen of afbeeldingen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Grafisch seksueel gedrag" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Geen enkele godslastering" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Mild of niet veelvuldig gebruik van godslastering" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Matig gebruik van godslastering" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Sterk of veelvuldig gebruik van godslastering" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Geen ongepaste humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Slapstick-humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgaire of platte humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Volwassen of seksuele humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Geen enkel discriminerend woordgebruik" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativiteit in de richting van een specifieke groep mensen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminatie met de bedoeling emotionele schade te berokkenen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Expliciete discriminatie op grond van geslacht, seksuele geaardheid, ras of " -"religie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Zonder enige reclame" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Sluikreclame" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Expliciete verwijzingen naar bepaalde merken of producten met handelsmerk" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om bepaalde echte artikelen te kopen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Zonder gokken" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Gokken op willekeurige gebeurtenissen met behulp van tokens of credits" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Gokken met ‘speel’geld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Gokken met echt geld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Geen mogelijkheid om echt geld uit te geven" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om echt geld te doneren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Mogelijk om in de toepassing echt geld uit te geven" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Niet mogelijk om met andere gebruikers te chatten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interactie tussen gebruikers zonder gespreksfunctionaliteit" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Niet-gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Geen manier om met andere gebruikers te praten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "" -"Niet-gecontroleerde audio- of videogespreksfunctionaliteit tussen gebruikers" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Gebruikersnamen van sociale netwerken en e-mailadressen worden niet gedeeld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Deelt gebruikersnamen van sociale netwerken of e-mailadressen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Gebruikersinformatie wordt niet gedeeld met derden" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Controleert voor de nieuwste toepassingsversie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker niet kunnen " -"identificeren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker kunnen " -"identificeren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Fysieke locatie wordt niet gedeeld met andere gebruikers" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Deelt fysieke locatie met andere gebruikers" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Geen verwijzingen naar homoseksualiteit" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Indirecte verwijzingen naar homoseksualiteit" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Mensen van hetzelfde geslacht kussen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Grafisch seksueel gedrag tussen mensen van hetzelfde geslacht" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Geen verwijzingen naar prostitutie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Indirecte verwijzingen naar prostitutie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Directe verwijzingen naar prostitutie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Grafische vertoningen van prostitutiedaden" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Geen verwijzingen naar overspel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Indirecte verwijzingen naar overspel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Directe verwijzingen naar overspel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Grafische vertoningen van overspel" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Geen geseksualiseerde personages" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Schaars geklede menselijke personages" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Openlijk geseksualiseerde menselijke personages" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Geen verwijzingen naar beschadigingen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Vertoningen van of verwijzingen naar historische beschadigingen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Vertoningen van moderne menselijke beschadigingen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Grafische vertoningen van moderne menselijke beschadigingen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Geen zichtbare dode menselijke overblijfselen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Zichtbare dode menselijke overblijfselen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "" -"Dode menselijke overblijfselen die worden blootgesteld aan weer en wind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Grafische vertoningen van beschadiging van menselijke lichamen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Geen verwijzingen naar slavernij" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Vertoningen van of verwijzingen naar historische slavernij" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Vertoningen van moderne slavernij" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Grafische vertoningen van moderne slavernij" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blokken" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "ALLES" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Volwassenen" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Volwassen inhoud" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Tieners" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Iedereen 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Iedereen" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Jonge kinderen" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Bordspellen" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Een toepassing" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kaartspellen" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s vraagt om extra bestandsformaatondersteuning." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulators" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Aanvullende MIME-types vereist" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Kinderen" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s vraagt om extra lettertypes." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logica" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Extra lettertypes vereist" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Rollenspellen" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s vraagt om extra multimedia-codecs." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Extra multimedia-codecs vereist" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategische spellen" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s vraagt om extra printerstuurprogramma’s." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Extra printerstuurprogramma’s vereist" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s vraagt om extra pakketten." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Extra pakketten vereist" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografie" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Zoeken in Software" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Scannen" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Wordt verwijderd…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vectorafbeeldingen" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Installatie in afwachting…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Viewers" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Update in afwachting…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -#| msgid "Removing…" -msgid "Preparing…" -msgstr "Voorbereiden…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Deze toepassing kan alleen gebruikt worden met een actieve " -"internetverbinding." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Installeren" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Installeren…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Financiën" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Starten" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Tekstverwerker" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijderen" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypes" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Kan over het netwerk communiceren" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Invoerbronnen" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Systeemdiensten" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Taalpakketten" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Heeft toegang tot D-Bus-diensten op de systeembus" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisatie" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Sessiediensten" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Hardware-stuurprogramma’s" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Heeft toegang tot D-Bus-diensten op de sessiebus" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Kan systeem-apparaatbestanden lezen" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Persoonlijke map" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Nieuws" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Kan bestanden lezen, bewerken en aanmaken" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webbrowsers" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Kan bestanden lezen" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Bestandssysteem" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Downloadmap" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Tekstverwerkers" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Kan alle instellingen inzien en wijzigen" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Aanbevolen" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Verouderd weergavesysteem" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Kunst" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Gebruikt een oud en onveilig weergavesysteem" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografie" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Zandbak omzeilen" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Strips" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Kan de zandbak en andere beperkingen omzeilen" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fictie" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Deze toepassing bevindt zich volledig in een zandbak." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Gezondheid" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Kan niet bepalen tot welke delen van het systeem deze toepassing toegang " -"heeft. Dit geldt vaak voor oudere toepassingen." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Levensstijl" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nooit" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politiek" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Laag" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audio & video" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Gemiddeld" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Ontwikkelhulpmiddelen" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Hoog" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Onderwijs & wetenschap" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Spelletjes" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "U heeft internettoegang nodig om een beoordeling te schrijven" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafisch & fotografie" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "‘%s’ niet gevonden" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Productiviteit" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Publiek domein" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Add-ons" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Publiek_domein" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Communicatie & nieuws" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.nl" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Vrije software" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Hulpprogramma’s" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licentie:" -msgstr[1] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licenties:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s is nu geïnstalleerd" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Meer informatie" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Pas na een herstart zullen de wijzigingen van kracht zijn." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Pagina met informatie" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "De toepassing is klaar voor gebruik." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloaden" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "OS-updates zijn nu geïnstalleerd" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Bijwerken" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Recent geïnstalleerde updates zijn klaar voor beoordeling" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "Sneltoets _toevoegen" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Sneltoets _verwijderen" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Starten" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Geen schermafdruk beschikbaar" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Software van derden installeren?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Inclusief softwarebron" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Softwarebron van derden inschakelen?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Deze toepassing bevat een softwarebron die naast updates ook toegang biedt " -"tot andere software." +"%s is geen vrije en openbronsoftware, en " +"wordt geleverd door ‘%s’." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Geen softwarebron inbegrepen" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s wordt geleverd door ‘%s’." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Deze toepassing bevat geen softwarebron en zal niet worden bijgewerkt met " -"nieuwe versies." +"Deze softwarebron moet ingeschakeld worden om met de installatie verder te " +"kunnen gaan." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Deze software wordt al door uw distributie aangeboden en hoeft niet " -"vervangen te worden." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Softwarebron geïdentificeerd" +"In sommige landen kan het illegaal zijn %s te installeren of te gebruiken." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Door het toevoegen van deze softwarebron krijgt u toegang tot extra software " -"en upgrades." +"In sommige landen kan het illegaal zijn deze codec te installeren of te " +"gebruiken." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Gebruik alleen softwarebronnen die u vertrouwt." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Niet opnieuw waarschuwen" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Website" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Inschakelen en installeren" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Doneren" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Gedetailleerde fouten van de pakketbeheerder volgen:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Vertaald in uw taal" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Gegevens" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Er is een update geïnstalleerd" +msgstr[1] "Er zijn updates geïnstalleerd" -# Ik weet niet wat hier met Release bedoeld wordt. Ik laat het maar even onvertaald. -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Uitgave-activiteit" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Pas na een herstart zal deze van kracht zijn." +msgstr[1] "Pas na een herstart zullen ze van kracht zijn." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Systeemintegratie" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Niet nu" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "In een zandbak" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Zojuist" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minuut geleden" +msgstr[1] "%d minuten geleden" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d uur geleden" +msgstr[1] "%d uur geleden" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Leeftijdsbeoordeling" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d dag geleden" +msgstr[1] "%d dagen geleden" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Rechten" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d week geleden" +msgstr[1] "%d weken geleden" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Bijgewerkt" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d maand geleden" +msgstr[1] "%d maanden geleden" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d jaar geleden" +msgstr[1] "%d jaar geleden" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Grootte na installatie" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Een toepassing" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Downloadgrootte" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s vraagt om extra bestandsformaatondersteuning." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Aanvullende MIME-types vereist" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licentie" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s vraagt om extra lettertypes." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Extra lettertypes vereist" -# Ik heb toch maar gekozen voor Bedrijfseigen i.p.v. proriëtair. - Hannie -# ‘Proprietary’ is het tegenovergestelde van ‘free’ en is dus een synoniem van ‘nonfree’; in dit geval is het het meest logisch om in het Nederlands te kiezen voor ‘niet-vrij’. Niet-vrije software hoeft niet door een bedrijf ontwikkeld te zijn. - Justin -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Niet-vrij" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s vraagt om extra multimedia-codecs." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Add-ons" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Extra multimedia-codecs vereist" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Geselecteerde add-ons zullen met de toepassing worden geïnstalleerd." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s vraagt om extra printerstuurprogramma’s." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Beoordelingen" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Extra printerstuurprogramma’s vereist" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "Een beoordeling _schrijven" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s vraagt om extra pakketten." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Meer weergeven" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Extra pakketten vereist" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Dit betekent dat de software vrij kan worden gebruikt, gekopieerd, " -"verspreid, bestudeerd en gewijzigd." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Zoeken in Software" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Niet-vrije software" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Meer informatie" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Dit betekent dat de software eigendom is van een individu of bedrijf. Vaak " -"zijn er beperkingen met betrekking tot het gebruik ervan en er is meestal " -"geen toegang tot de broncode." +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Minder informatie" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Onbekende softwarelicentie" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Wordt verwijderd…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "De licentievoorwaarden van deze software zijn niet bekend." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Installatie in afwachting…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "De beoordeling van deze toepassing is gebaseerd op:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Update in afwachting…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Er zijn geen details beschikbaar voor deze beoordeling." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Voorbereiden…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " en " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Installeren" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Installeren…" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Beschikbare lettertypes voor het %s-script" -msgstr[1] "Beschikbare lettertypes voor de %s-scripts" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Starten" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Beschikbare software voor %s" -msgstr[1] "Beschikbare software voor %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Gevraagde software kon niet gevonden worden" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Kan over het netwerk communiceren" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s niet gevonden" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Systeemdiensten" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "op de website" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Heeft toegang tot D-Bus-diensten op de systeembus" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die het bestand %s aanbieden." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Sessiediensten" -# Ik vraag mij af waar het woord "op" vandaan moet komen (op %s). -# Van de entry die hier 2 boven staat - Justin -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van ontbrekende " -"toepassingen kunnen mogelijk gevonden worden %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Heeft toegang tot D-Bus-diensten op de sessiebus" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die %s ondersteunen." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s is niet beschikbaar." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Kan systeem-apparaatbestanden lezen" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een toepassing die dit " -"formaat ondersteunt kunnen mogelijk gevonden worden %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Persoonlijke map" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "" -"Er zijn geen lettertypes beschikbaar voor ondersteuning van het %s-script." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Kan bestanden lezen, bewerken en aanmaken" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van extra lettertypes " -"kunnen mogelijk gevonden worden %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Kan bestanden lezen" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Geen add-on-codecs beschikbaar voor het formaat %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Bestandssysteem" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een codec die dit " -"formaat kan afspelen kunnen mogelijk gevonden worden %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Downloadmap" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Geen Plasma-bronnen beschikbaar die %s ondersteunen." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van extra Plasma-bronnen " -"kunnen gevonden worden %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Geen printerstuurprogramma’s beschikbaar voor %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een stuurprogramma dat " -"deze printer ondersteunt kunnen gevonden worden %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "deze website" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"De %s waar u naar zocht kon niet gevonden worden. Zie %s voor meer " -"informatie." -msgstr[1] "" -"De %s waar u naar zocht konden niet gevonden worden. Zie %s voor meer " -"informatie." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Kan alle instellingen inzien en wijzigen" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Geen zoekresultaten gevonden" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Verouderd weergavesysteem" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s bestandsformaat" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Gebruikt een oud en onveilig weergavesysteem" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Codecs-pagina" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Zandbak omzeilen" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Kan de zandbak en andere beperkingen omzeilen" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Welkom bij Software" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Deze toepassing bevindt zich volledig in een zandbak." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Met Software kunt u vanaf één plek alle software installeren die u nodig " -"heeft. Bekijk onze aanbevelingen, doorzoek de categorieën of zoek naar de " -"gewenste toepassingen." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Laten we winkelen" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Verwijderd" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Geïnstalleerd" +"Kan niet bepalen tot welke delen van het systeem deze toepassing toegang " +"heeft. Dit geldt vaak voor oudere toepassingen." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Bijgewerkt" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nooit" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Laag" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Systeemtoepassingen" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Gemiddeld" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Geïnstalleerd-pagina" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Hoog" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "De softwarecatalogus wordt gedownload" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Laden-pagina" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "U heeft internettoegang nodig om een beoordeling te schrijven" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Starten…" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "‘%s’ niet gevonden" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Het huidige netwerk heeft een datalimiet. Netwerken met een datalimiet " -"brengen doorgaans kosten met zich mee. Om data te besparen zijn automatische " -"updates gepauzeerd.\n" -"\n" -"Automatische updates worden hervat zodra er een netwerk zonder datalimiet " -"beschikbaar is. U kunt tot dan nog altijd handmatig updates installeren.\n" -"\n" -"Als het huidige netwerk verkeerdelijk geïdentificeerd is als netwerk met een " -"datalimiet, kan deze instelling aangepast worden." +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Wordt geladen…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "De toepassing bevat geen leeftijd-ongepaste inhoud." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Netwerkin_stellingen openen" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Publiek domein" -# Moet dit niet ‘pagina modereren’ zijn? -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Modereren-pagina" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Publiek_domein" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Er zijn geen beoordelingen om te modereren" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.nl" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "systeem" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Vrije software" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "gebruiker" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licentie:" +msgstr[1] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licenties:" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Branch" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Meer informatie" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Pagina met informatie" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Indeling" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Toepassingsdetails worden geladen…" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Installatie" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Downloaden" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Meer…" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Bijwerken" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aanbevolen audio- en videotoepassingen" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Sneltoets _toevoegen" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Aanbevolen spelletjes" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Sneltoets _verwijderen" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aanbevolen grafische toepassingen" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Geen schermafdruk beschikbaar" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aanbevolen productiviteitstoepassingen" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Geselecteerde add-ons zullen met de toepassing worden geïnstalleerd." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Toegang krijgen tot aanvullende software van geselecteerde derde partijen." +"Deze toepassing kan alleen gebruikt worden met een actieve " +"internetverbinding." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Inclusief softwarebron" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"Deze software is niet-vrij en er heeft daarom beperkingen met betrekking tot " -"het gebruik, verspreiding, en toegang tot de broncode." - -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Meer te weten komen…" +"Deze toepassing bevat een softwarebron die naast updates ook toegang biedt " +"tot andere software." -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Inschakelen" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Geen softwarebron inbegrepen" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Overzicht-pagina" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Deze toepassing bevat geen softwarebron en zal niet worden bijgewerkt met " +"nieuwe versies." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Softwarebronnen van derden inschakelen?" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Deze software wordt al door uw distributie aangeboden en hoeft niet " +"vervangen te worden." -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Softwarebron geïdentificeerd" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Door het toevoegen van deze softwarebron krijgt u toegang tot extra software " +"en upgrades." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Keuze van de redactie" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Gebruik alleen softwarebronnen die u vertrouwt." -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Recente uitgaven" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Website" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Doneren" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Geen toepassingsgegevens gevonden" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Vertaald in uw taal" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "%s voorbereiden" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Weet u zeker dat u de pakketbron %s wilt verwijderen?" +# Ik weet niet wat hier met Release bedoeld wordt. Ik laat het maar even onvertaald. +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Uitgave-activiteit" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Alle toepassingen van %s zullen verwijderd worden en u zult de pakketbron " -"opnieuw moeten installeren om ze weer te kunnen gebruiken." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Systeemintegratie" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "In een zandbak" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" -"%s zal verwijderd worden en u zult het opnieuw moeten installeren om het te " -"gebruiken." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (geïnstalleerd)" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Leeftijdsbeoordeling" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Updatevoorkeuren" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Rechten" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatische updates" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Bijgewerkt" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automatisch bijwerken wordt uitgeschakeld op een mobiel of bij een " -"verbinding met een datalimiet." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Meldingen over automatische updates" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Grootte na installatie" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Melding tonen wanneer updates automatisch geïnstalleerd zijn." +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Downloadgrootte" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Een deel van de momenteel geïnstalleerde software is niet compatibel met %s. " -"Als u doorgaat zal het volgende automatisch worden verwijderd bij het " -"opwaarderen:" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Incompatibele software" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licentie" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Doorgaan" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Vrij" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u toepassing geïnstalleerd" -msgstr[1] "%u toepassingen geïnstalleerd" +# Ik heb toch maar gekozen voor Bedrijfseigen i.p.v. proriëtair. - Hannie +# ‘Proprietary’ is het tegenovergestelde van ‘free’ en is dus een synoniem van ‘nonfree’; in dit geval is het het meest logisch om in het Nederlands te kiezen voor ‘niet-vrij’. Niet-vrije software hoeft niet door een bedrijf ontwikkeld te zijn. - Justin +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Niet-vrij" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u add-on geïnstalleerd" -msgstr[1] "%u add-ons geïnstalleerd" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u toepassing" -msgstr[1] "%u toepassingen" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Beoordelingen" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u add-on" -msgstr[1] "%u add-ons" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "Een beoordeling _schrijven" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s en %s geïnstalleerd" -msgstr[1] "%s en %s geïnstalleerd" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Meer weergeven" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "‘%s’ verwijderen?" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"Dit betekent dat de software vrij kan worden gebruikt, gekopieerd, " +"verspreid, bestudeerd en gewijzigd." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "‘%s’ uitschakelen?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Niet-vrije software" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Software die vanuit deze softwarebron is geïnstalleerd zal geen updates meer " -"ontvangen, waaronder beveiligingsupdates." +"Dit betekent dat de software eigendom is van een individu of bedrijf. Vaak " +"zijn er beperkingen met betrekking tot het gebruik ervan en er is meestal " +"geen toegang tot de broncode." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Uitschakelen" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Onbekende softwarelicentie" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "het besturingssysteem" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "De licentievoorwaarden van deze software zijn niet bekend." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "De beoordeling van deze toepassing is gebaseerd op:" + +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Er zijn geen details beschikbaar voor deze beoordeling." + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " en " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Deze softwarebronnen leveren de standaardsoftware vanuit %s." +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Beschikbare lettertypes voor het %s-script" +msgstr[1] "Beschikbare lettertypes voor de %s-scripts" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Softwarebronnen van derden" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Beschikbare software voor %s" +msgstr[1] "Beschikbare software voor %s" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Geen aanvullende softwarebronnen" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Gevraagde software kon niet gevonden worden" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Inschakelen" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Gevraagde software niet gevonden" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Gevraagde software niet gevonden" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Verwijderen…" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s niet gevonden" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Uitschakelen…" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "op de website" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Wordt ingeschakeld" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die het bestand %s aanbieden." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Wordt uitgeschakeld" +# Ik vraag mij af waar het woord "op" vandaan moet komen (op %s). +# Van de entry die hier 2 boven staat - Justin +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van ontbrekende " +"toepassingen kunnen mogelijk gevonden worden %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Geen toepassingen beschikbaar die %s ondersteunen." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s is niet beschikbaar." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Ik haat het" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een toepassing die dit " +"formaat ondersteunt kunnen mogelijk gevonden worden %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "" +"Er zijn geen lettertypes beschikbaar voor ondersteuning van het %s-script." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van extra lettertypes " +"kunnen mogelijk gevonden worden %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Geen add-on-codecs beschikbaar voor het formaat %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een codec die dit " +"formaat kan afspelen kunnen mogelijk gevonden worden %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Geen Plasma-bronnen beschikbaar die %s ondersteunen." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van extra Plasma-bronnen " +"kunnen gevonden worden %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Geen printerstuurprogramma’s beschikbaar voor %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informatie over %s en opties voor het verkrijgen van een stuurprogramma dat " +"deze printer ondersteunt kunnen gevonden worden %s." + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "de documentatie" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"%s gevraagd door %s kon niet gevonden worden. Zie %s voor meer informatie." +msgstr[1] "" +"%s gevraagd door %s konden niet gevonden worden. Zie %s voor meer informatie." + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"%s waar u naar zocht kon niet gevonden worden. Zie %s voor meer informatie." +msgstr[1] "" +"%s waar u naar zocht konden niet gevonden worden. Zie %s voor meer " +"informatie." + +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Geen zoekresultaten gevonden" + +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s bestandsformaat" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Codecs-pagina" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Lijst met aanbevolen toepassingen" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Welkom bij Software" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Met Software kunt u vanaf één plek alle software installeren die u nodig " +"heeft. Bekijk onze aanbevelingen, doorzoek de categorieën of zoek naar de " +"gewenste toepassingen." + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "Software _doorbladeren" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Gedeïnstalleerd" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Bijgewerkt" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Systeemtoepassingen" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "In behandeling" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Geïnstalleerd-pagina" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "De softwarecatalogus wordt gedownload" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Laden-pagina" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Starten…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Het huidige netwerk heeft een datalimiet. Netwerken met een datalimiet " +"brengen doorgaans kosten met zich mee. Om data te besparen zijn automatische " +"updates gepauzeerd.\n" +"\n" +"Automatische updates worden hervat zodra er een netwerk zonder datalimiet " +"beschikbaar is. U kunt tot dan nog altijd handmatig updates installeren.\n" +"\n" +"Als het huidige netwerk verkeerdelijk geïdentificeerd is als netwerk met een " +"datalimiet, kan deze instelling aangepast worden." + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Netwerkin_stellingen openen" + +# Moet dit niet ‘pagina modereren’ zijn? +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Modereren-pagina" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Vind het niet leuk" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Er zijn geen beoordelingen om te modereren" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Het is oké" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "systeem" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Vind het leuk" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "gebruiker" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Ik hou ervan" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Branch" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Gelieve de tijd te nemen voor het schrijven van de beoordeling" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Kies één of meer sterren voor de beoordeling" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installatie" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "De samenvatting is te kort" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versie" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "De samenvatting is te lang" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Meer…" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "De beschrijving is te kort" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aanbevolen audio- en videotoepassingen" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "De beschrijving is te lang" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Aanbevolen spelletjes" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Beoordeling plaatsen" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aanbevolen grafische toepassingen" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Plaatsen" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aanbevolen productiviteitstoepassingen" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Toegang krijgen tot aanvullende software van geselecteerde derde partijen." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Geef een korte samenvatting van uw beoordeling, bijvoorbeeld: “Geweldige " -"app, een aanrader”." +"Deze software is niet-vrij en er heeft daarom beperkingen met betrekking tot " +"het gebruik, verspreiding, en toegang tot de broncode." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Beoordeling" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Meer te weten komen…" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Wat vindt u van de app? Probeer uw mening nader te verklaren." +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Inschakelen" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Bekijk welke gegevens er worden verzonden in ons privacybeleid." +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Overzicht-pagina" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "aantal beoordelingen" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Softwarebronnen van derden inschakelen?" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"U kunt beoordelingen rapporteren vanwege misbruik, onbeleefdheid of " -"discriminatie." +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Keuze van de redactie" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Als een beoordeling is gerapporteerd zal zij worden verborgen totdat het " -"door een beheerder is gecontroleerd." +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Recente uitgaven" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Beoordeling rapporteren?" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categorieën" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Rapporteren" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Geen toepassingsgegevens gevonden" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Was deze beoordeling nuttig voor u?" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s voorbereiden" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Weet u zeker dat u de pakketbron %s wilt verwijderen?" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Alle toepassingen van %s zullen verwijderd worden en u zult de pakketbron " +"opnieuw moeten installeren om ze weer te kunnen gebruiken." -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Een beetje" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Rapporteren…" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s zal verwijderd worden en u zult het opnieuw moeten installeren om het te " +"gebruiken." -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Verwijderen…" +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (geïnstalleerd)" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Schermafdruk niet gevonden" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Updatevoorkeuren" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Laden van afbeelding mislukt" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatische updates" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Schermafdrukgrootte niet gevonden" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Automatisch bijwerken wordt uitgeschakeld op een mobiel of bij een " +"verbinding met een datalimiet." -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Cache kon niet worden aangemaakt" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Meldingen over automatische updates" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Schermafdruk ongeldig" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Melding tonen wanneer updates automatisch geïnstalleerd zijn." -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Schermafdruk niet beschikbaar" +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Een deel van de momenteel geïnstalleerde software is niet compatibel met %s. " +"Als u doorgaat zal het volgende automatisch worden verwijderd bij het " +"opwaarderen:" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Schermafdruk" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Incompatibele software" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Doorgaan" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "nog %u resultaat" -msgstr[1] "nog %u resultaten" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u toepassing geïnstalleerd" +msgstr[1] "%u toepassingen geïnstalleerd" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Zoek-pagina" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u add-on geïnstalleerd" +msgstr[1] "%u add-ons geïnstalleerd" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Geen toepassing gevonden" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u toepassing" +msgstr[1] "%u toepassingen" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "‘%s’" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u add-on" +msgstr[1] "%u add-ons" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Downloaden van firmware-updates van %s mislukt" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s en %s geïnstalleerd" +msgstr[1] "%s en %s geïnstalleerd" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "‘%s’ verwijderen?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Downloaden van updates mislukt" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "‘%s’ uitschakelen?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Downloaden van updates mislukt: internettoegang vereist, maar niet " -"beschikbaar" +"Software die vanuit deze softwarebron is geïnstalleerd zal geen updates meer " +"ontvangen, waaronder beveiligingsupdates." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Downloaden van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Uitschakelen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie vereist" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "het besturingssysteem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie ongeldig" +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Deze softwarebronnen leveren de standaardsoftware vanuit %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Downloaden van updates mislukt: u heeft niet de rechten om software te " -"installeren" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Softwarebronnen van derden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Verkrijgen van lijst met updates mislukt" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Geen aanvullende softwarebronnen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "" -"Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Inschakelen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Verwijderen…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat runtime %s niet beschikbaar is" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Uitschakelen…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het niet wordt ondersteund" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Wordt ingeschakeld" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Installeren mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Wordt uitgeschakeld" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Installeren mislukt: de toepassing heeft een ongeldig formaat" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Installeren van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie vereist" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Ik haat het" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Vind het niet leuk" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Het is oké" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie ongeldig" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Vind het leuk" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Installeren van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te " -"installeren" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Ik hou ervan" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Installeren van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Gelieve de tijd te nemen voor het schrijven van de beoordeling" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Installeren van %s mislukt: accuniveau is te laag" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Kies één of meer sterren voor de beoordeling" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Installeren van %s mislukt" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "De samenvatting is te kort" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "De samenvatting is te lang" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "De beschrijving is te kort" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Installeren van updates uit %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "De beschrijving is te lang" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Installeren van updates niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Beoordeling plaatsen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Bijwerken mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Plaatsen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Bijwerken van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Installeren van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Geef een korte samenvatting van uw beoordeling, bijvoorbeeld: “Geweldige " +"app, een aanrader”." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie vereist" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Beoordeling" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie vereist" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Wat vindt u van de app? Probeer uw mening nader te verklaren." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie ongeldig" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Bekijk welke gegevens er worden verzonden in ons privacybeleid." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie ongeldig" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "aantal beoordelingen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"Bijwerken van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te installeren" +"U kunt beoordelingen rapporteren vanwege misbruik, onbeleefdheid of " +"discriminatie." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Installeren van updates mislukt: u heeft niet de rechten om software te " -"installeren" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Bijwerken van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist" +"Als een beoordeling is gerapporteerd zal zij worden verborgen totdat het " +"door een beheerder is gecontroleerd." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Installeren van updates mislukt: wisselstroomvermogen vereist" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Beoordeling rapporteren?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Bijwerken van %s mislukt: accuniveau is te laag" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Rapporteren" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Installeren van updates mislukt: accuniveau is te laag" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Was deze beoordeling nuttig voor u?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Bijwerken van %s mislukt" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Installeren van updates mislukt" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "%s opwaarderen van %s mislukt" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Een beetje" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Opwaarderen naar %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Rapporteren…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Opwaarderen naar %s mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Verwijderen…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: niet genoeg schijfruimte" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Schermafdruk niet gevonden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie vereist" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Laden van afbeelding mislukt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie ongeldig" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Schermafdrukgrootte niet gevonden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" -"Opwaarderen naar %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te " -"installeren" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Cache kon niet worden aangemaakt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Schermafdruk ongeldig" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: accuniveau is te laag" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Schermafdruk niet beschikbaar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermafdruk" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie vereist" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "nog %u resultaat" +msgstr[1] "nog %u resultaten" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie ongeldig" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Zoek-pagina" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" -"Verwijderen van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te " -"installeren" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Geen toepassing gevonden" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Verwijderen van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist" +msgid "“%s”" +msgstr "‘%s’" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Verwijderen van %s mislukt: accuniveau is te laag" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Downloaden van firmware-updates van %s mislukt" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Verwijderen van %s mislukt" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Starten van %s mislukt: %s is niet geïnstalleerd" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Downloaden van updates mislukt" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Er is niet genoeg opslagruimte — maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Helaas, er ging iets mis" +"Downloaden van updates mislukt: internettoegang vereist, maar niet " +"beschikbaar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Installeren van bestand mislukt: niet ondersteund" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Downloaden van updates van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Installeren van bestand mislukt: authenticatie mislukt" +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Downloaden van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Installeren mislukt: niet ondersteund" +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie vereist" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Installeren mislukt: authenticatie mislukt" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Contact opnemen met %s mislukt" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s moet opnieuw opgestart worden om nieuwe plug-ins te gebruiken." +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Downloaden van updates mislukt: authenticatie ongeldig" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" msgstr "" -"Deze toepassing moet opnieuw opgestart worden om nieuwe plug-ins te " -"gebruiken." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Wisselstroomvermogen vereist" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Het accuniveau is te laag" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Bron: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (wordt geïnstalleerd)" - -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (wordt verwijderd)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Alle _verwijderen" +"Downloaden van updates mislukt: u heeft niet de rechten om software te " +"installeren" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Geen updatebeschrijving beschikbaar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Verkrijgen van lijst met updates mislukt" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Geïnstalleerd op %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Geïnstalleerde updates" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Aanvullingen" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Verwijderingen" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Neerwaarderingen" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Er zijn geen updates geïnstalleerd op dit systeem." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Veiligheidsupdates staan klaar" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Het wordt aanbevolen om belangrijke updates nu te installeren" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Herstarten & installeren" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Software-updates beschikbaar" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Belangrijke updates voor OS en toepassingen staan klaar om geïnstalleerd te " -"worden" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Bekijken" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" +"Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt — Herstarten vereist" -msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt — Herstarten vereist" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt" -msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat runtime %s niet beschikbaar is" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s is bijgewerkt." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Installeren van %s niet mogelijk omdat het niet wordt ondersteund" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Herstart de toepassing." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Installeren mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s en %s zijn bijgewerkt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Installeren mislukt: de toepassing heeft een ongeldig formaat" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u toepassing vereist een herstart." -msgstr[1] "%u toepassingen vereisen een herstart." +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Installeren van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Bevat %s, %s en %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Updates voor besturingssysteem niet beschikbaar" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie vereist" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Opwaardeer uw systeem om beveiligingsupdates te ontvangen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Installeren van %s mislukt: authenticatie ongeldig" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Er is een nieuwe versie van %s beschikbaar om te installeren" +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Installeren van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te " +"installeren" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Software-upgrade beschikbaar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Installeren van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Software-updates mislukt" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Installeren van %s mislukt: accuniveau is te laag" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Installatie van een belangrijke OS-update is mislukt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Installeren van %s mislukt" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Gegevens tonen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden van %s is mislukt" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Systeemupgrade voltooid" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Bijwerken van %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Welkom bij %s %s!" +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" +"Installeren van updates uit %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Software-update geïnstalleerd" -msgstr[1] "Software-updates geïnstalleerd" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Installeren van updates niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Een belangrijke OS-update is geïnstalleerd." -msgstr[1] "Belangrijke OS-updates zijn geïnstalleerd." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Bijwerken mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar" -# in de zin van: Bekijk updates (die zijn geïnstalleerd) -# Ik maak er "Bekijken" van als knoptitel - Hannie -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Bekijken" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Bijwerken van %s mislukt: niet genoeg schijfruimte" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Bijwerken mislukt" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Installeren van updates mislukt: niet genoeg schijfruimte" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Het systeem was al bijgewerkt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie vereist" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "De update is geannuleerd." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie vereist" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Internettoegang is vereist maar was niet beschikbaar. Zorg ervoor dat u " -"internettoegang heeft en probeer het opnieuw." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Bijwerken van %s mislukt: authenticatie ongeldig" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Er zijn veiligheidsproblemen met de update. Gelieve uw softwareleverancier " -"te raadplegen voor meer details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Installeren van updates mislukt: authenticatie ongeldig" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Er is niet genoeg opslagruimte. Maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw." +"Bijwerken van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te installeren" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Het spijt ons: de update kon niet geïnstalleerd worden. Wacht op een andere " -"update en probeer het dan opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen, " -"neem dan contact op met uw softwareleverancier." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Gisteren, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Gisteren, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Twee dagen geleden" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Drie dagen geleden" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Vier dagen geleden" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Vijf dagen geleden" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Zes dagen geleden" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Een week geleden" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Twee weken geleden" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Zoeken naar nieuwe updates…" +"Installeren van updates mislukt: u heeft niet de rechten om software te " +"installeren" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Instellen van nieuwe updates…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Bijwerken van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Dit kan even duren)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Installeren van updates mislukt: wisselstroomvermogen vereist" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Laatst gecontroleerd: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Bijwerken van %s mislukt: accuniveau is te laag" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s wordt niet meer ondersteund." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Installeren van updates mislukt: accuniveau is te laag" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Uw besturingssysteem wordt niet meer ondersteund." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Bijwerken van %s mislukt" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Dit betekent dat het geen beveiligingsupdates meer ontvangt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Installeren van updates mislukt" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "" -"Het wordt aanbevolen om uw besturingssysteem bij te werken naar een meer " -"recente versie." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "%s opwaarderen van %s mislukt" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Er kunnen kosten aan verbonden zijn" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Opwaarderen naar %s niet mogelijk omdat het downloaden is mislukt" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband " -"controleert op updates." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Toch controleren" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Geen netwerk" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Internettoegang is vereist voor het controleren op updates." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Controleren…" +"Opwaarderen naar %s mislukt: internettoegang vereist, maar niet beschikbaar" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Controleren op updates" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: niet genoeg schijfruimte" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Updates-pagina" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie vereist" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Software is up-to-date" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: authenticatie ongeldig" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" msgstr "" -"Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband " -"controleert op updates" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "Toch _controleren" +"Opwaarderen naar %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te " +"installeren" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Ga online om te controleren op updates" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Netwerkinstellingen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt: accuniveau is te laag" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Updates worden automatisch beheerd" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Opwaarderen naar %s mislukt" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Herstarten & bijwerken" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie vereist" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Alles bijwerken" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Verwijderen van %s mislukt: authenticatie ongeldig" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Geïntegreerde firmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" +"Verwijderen van %s mislukt: u heeft niet de rechten om software te " +"installeren" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Herstart vereist" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Verwijderen van %s mislukt: wisselstroomvermogen vereist" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Toepassingsupdates" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Verwijderen van %s mislukt: accuniveau is te laag" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Apparaatfirmware" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Verwijderen van %s mislukt" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Downloaden" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Starten van %s mislukt: %s is niet geïnstalleerd" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" -"Het wordt aanbevolen een reservekopie te maken van uw gegevens en bestanden " -"voordat u opwaardeert." +"Er is niet genoeg opslagruimte — maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Nu herstarten" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Helaas, er ging iets mis" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Updates worden toegepast wanneer de computer opnieuw wordt gestart." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Installeren van bestand mislukt: niet ondersteund" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s is nu beschikbaar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Installeren van bestand mislukt: authenticatie mislukt" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Wachten op het downloaden van %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Installeren mislukt: niet ondersteund" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "%s %s wordt gedownload" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Installeren mislukt: authenticatie mislukt" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s klaar om te worden geïnstalleerd" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Contact opnemen met %s mislukt" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Een belangrijke upgrade, met nieuwe functies en toegevoegde extra’s." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" +"Het programma moet opnieuw gestart worden om nieuwe plug-ins te gebruiken." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Meer informatie" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Wisselstroomvermogen vereist" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Software op deze computer toevoegen, verwijderen of bijwerken" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Het accuniveau is te laag" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Updates;Upgrade;Sources;Bronnen;Repositories;Preferences;Voorkeuren;Install;" -"Installeren;Uninstall;Verwijderen;Program;Programma;Software;App;Toepassing;" -"Applicatie;Store;Winkel;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Bron: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (wordt geïnstalleerd)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (wordt verwijderd)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Audiocreatie en -bewerking" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Alle _verwijderen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Muziekspelers" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Geen updatebeschrijving beschikbaar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Geïnstalleerd op %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Geïnstalleerde updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Foutopsporingsprogramma’s" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Aanvullingen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE’s" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Verwijderingen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Neerwaarderingen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Kunstmatige intelligentie" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Er zijn geen updates geïnstalleerd op dit systeem." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Software-updates zijn verouderd" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Gelieve te controleren of er software-updates zijn." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kritieke software-update klaar om te installeren" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "" +"Een belangrijke software-update staat klaar om geïnstalleerd te worden." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Kritieke software-updates beschikbaar om te downloaden" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Belangrijk: kritieke software-updates staan klaar." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Software-updates staan klaar om geïnstalleerd te worden" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Software-update staat klaar om geïnstalleerd te worden." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Software-updates beschikbaar om te downloaden" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Gelieve klaarstaande software-updates te downloaden." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Scheikunde" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt — Herstarten vereist" +msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt — Herstarten vereist" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Talen" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u toepassing bijgewerkt" +msgstr[1] "%u toepassingen bijgewerkt" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Wiskunde" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s is bijgewerkt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotica" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Herstart de toepassing." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s en %s zijn bijgewerkt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u toepassing vereist een herstart." +msgstr[1] "%u toepassingen vereisen een herstart." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Actie" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Bevat %s, %s en %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Updates voor besturingssysteem niet beschikbaar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Opwaardeer uw systeem om beveiligingsupdates te ontvangen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blokken" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Er is een nieuwe versie van %s beschikbaar om te installeren" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Bordspellen" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Software-upgrade beschikbaar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kaartspellen" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Software-updates mislukt" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulators" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Installatie van een belangrijke OS-update is mislukt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Kinderen" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Gegevens tonen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logica" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Systeemupgrade voltooid" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rollenspellen" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Welkom bij %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Software-update geïnstalleerd" +msgstr[1] "Software-updates geïnstalleerd" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategische spellen" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Een belangrijke OS-update is geïnstalleerd." +msgstr[1] "Belangrijke OS-updates zijn geïnstalleerd." + +# in de zin van: Bekijk updates (die zijn geïnstalleerd) +# Ik maak er "Bekijken" van als knoptitel - Hannie +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Bekijken" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Bijwerken mislukt" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Het systeem was al bijgewerkt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "De update is geannuleerd." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografie" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Internettoegang is vereist maar was niet beschikbaar. Zorg ervoor dat u " +"internettoegang heeft en probeer het opnieuw." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Scannen" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Er zijn veiligheidsproblemen met de update. Gelieve uw softwareleverancier " +"te raadplegen voor meer details." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vectorafbeeldingen" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Er is niet genoeg opslagruimte. Maak wat ruimte vrij en probeer het opnieuw." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Viewers" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Het spijt ons: de update kon niet geïnstalleerd worden. Wacht op een andere " +"update en probeer het dan opnieuw. Als het probleem zich blijft voordoen, " +"neem dan contact op met uw softwareleverancier." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Zoeken naar nieuwe updates…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Instellen van nieuwe updates…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Dit kan even duren)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Database" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Laatst gecontroleerd: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Financiën" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s wordt niet meer ondersteund." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Tekstverwerker" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Uw besturingssysteem wordt niet meer ondersteund." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypes" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Dit betekent dat het geen beveiligingsupdates meer ontvangt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "" +"Het wordt aanbevolen om uw besturingssysteem bij te werken naar een meer " +"recente versie." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Invoerbronnen" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Er kunnen kosten aan verbonden zijn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Taalpakketten" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband " +"controleert op updates." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisatie" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Toch controleren" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Hardware-stuurprogramma’s" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Geen netwerk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Internettoegang is vereist voor het controleren op updates." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Controleren…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Controleren op updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Nieuws" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Updates-pagina" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Webbrowsers" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Software is up-to-date" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Er zijn mogelijk kosten aan verbonden wanneer u via mobiele breedband " +"controleert op updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "Toch _controleren" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Tekstverwerkers" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Ga online om te controleren op updates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Netwerkinstellingen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Aanbevolen" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Updates worden automatisch beheerd" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Kunst" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Herstarten & bijwerken" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografie" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Alles bijwerken" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Strips" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Geïntegreerde firmware" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fictie" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Herstart vereist" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Gezondheid" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Toepassingsupdates" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Apparaatfirmware" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Levensstijl" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Downloaden" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politiek" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Het wordt aanbevolen een reservekopie te maken van uw gegevens en bestanden " +"voordat u opwaardeert." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Nu herstarten" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audio & video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Updates worden toegepast wanneer de computer opnieuw wordt gestart." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Ontwikkelhulpmiddelen" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s is nu beschikbaar" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Onderwijs & wetenschap" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Wachten op het downloaden van %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Spelletjes" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s wordt gedownload" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafisch & fotografie" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s klaar om te worden geïnstalleerd" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Productiviteit" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Een belangrijke upgrade, met nieuwe functies en toegevoegde extra’s." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Communicatie & nieuws" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Meer informatie" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referentie" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Software op deze computer toevoegen, verwijderen of bijwerken" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Hulpprogramma’s" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Updates;Upgrade;Sources;Bronnen;Repositories;Preferences;Voorkeuren;Install;" +"Installeren;Uninstall;Verwijderen;Program;Programma;Software;App;Toepassing;" +"Applicatie;Store;Winkel;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4228,16 +3788,16 @@ msgstr "Afbeeldingen worden gedownload…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Een Endless OS-update, met nieuwe functies en verbeteringen." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "EOS-updateservice kan de update niet ophalen en toepassen." @@ -4276,12 +3836,12 @@ msgstr "Extra metadatabestanden worden gedownload…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Opwaarderingsinformatie wordt gedownload…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4297,100 +3857,105 @@ msgstr "Flatpak is een raamwerk voor bureaubladtoepassingen op Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Flatpak-metadata voor %s worden opgehaald…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Add-on ‘%s’ kan niet verfijnd worden: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Toevoegen om te installeren van add-on ‘%s’ is mislukt: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Toevoegen om te deïnstalleren van add-on ‘%s’ is mislukt: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format -#| msgid "%s Device" msgid "%s Device Update" msgstr "Update apparaat %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format -#| msgid "%s System" msgid "%s System Update" msgstr "Systeem-update %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format -#| msgid "%s Embedded Controller" msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Update embedded Controller %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format -#| msgid "Update" msgid "%s ME Update" msgstr "Update ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format -#| msgid "%s Corporate ME" msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Update corporate ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format -#| msgid "%s Consumer ME" msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Update consumer ME %s" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format -#| msgid "%s Controller" msgid "%s Controller Update" msgstr "Update controller %s" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format -#| msgid "%s Thunderbolt Controller" msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Update Thunderbolt Controller %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Update CPU Microcode %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%u Application Updated" -#| msgid_plural "%u Applications Updated" msgid "%s Configuration Update" msgstr "Update configuratie %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Ondertekening van firmware-update wordt gedownload…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Metadata van firmware-update worden gedownload…" @@ -4402,8 +3967,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Biedt ondersteuning voor het opwaarderen van firmware" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Toepassingswaarderingen worden gedownload…" @@ -4416,7 +3986,7 @@ msgstr "ODRS is een dienst die gebruikersrecensies van toepassingen aanbiedt" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap-winkel" @@ -4428,6 +3998,418 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Een snap is een universeel Linux-pakket" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Pakketbron met GNOME Shell-uitbreidingen inschakelen" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Geen geweld in strip" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Stripfiguren in onveilige situaties" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Stripfiguren in een agressieve conflictsituatie" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Grafisch geweld met stripfiguren" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Geen geweld in fantasie" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Figuren in onveilige situaties, gemakkelijk te onderscheiden van de " +#~ "werkelijkheid" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Figuren in agressieve conflictsituaties, gemakkelijk te onderscheiden van " +#~ "de werkelijkheid" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Grafisch geweld, gemakkelijk te onderscheiden van de werkelijkheid" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Geen realistisch geweld" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Enigszins realistisch figuur in onveilige situaties" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "" +#~ "Afbeeldingen van realistische figuren in agressieve conflictsituatie" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Grafisch geweld met realistische figuren" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Geen bloedvergieten" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Niet-realistisch bloedvergieten" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Realistisch bloedvergieten" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Afbeeldingen van bloedvergieten en het mutileren van lichaamsdelen" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Geen seksueel geweld" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Verkrachting of ander gewelddadig seksueel gedrag" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Geen verwijzingen naar alcohol" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Verwijzingen naar alcoholische dranken" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Gebruik van alcoholische dranken" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Geen verwijzingen naar illegale drugs" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Verwijzingen naar illegale drugs" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Gebruik van illegale drugs" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Kom _meer te weten…" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Verwijzingen naar tabaksproducten" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Gebruik van tabaksproducten" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Geen enkel naakt" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Beknopt artistiek naakt" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Langdurig naakt" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Geen seksuele verwijzingen of afbeeldingen" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Provocerende verwijzingen of afbeeldingen" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Seksuele verwijzingen of afbeeldingen" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Grafisch seksueel gedrag" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Geen enkele godslastering" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Mild of niet veelvuldig gebruik van godslastering" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Matig gebruik van godslastering" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Sterk of veelvuldig gebruik van godslastering" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Geen ongepaste humor" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Slapstick-humor" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgaire of platte humor" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Volwassen of seksuele humor" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Geen enkel discriminerend woordgebruik" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negativiteit in de richting van een specifieke groep mensen" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminatie met de bedoeling emotionele schade te berokkenen" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Expliciete discriminatie op grond van geslacht, seksuele geaardheid, ras " +#~ "of religie" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Zonder enige reclame" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Sluikreclame" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Expliciete verwijzingen naar bepaalde merken of producten met handelsmerk" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om bepaalde echte artikelen te kopen" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Zonder gokken" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "" +#~ "Gokken op willekeurige gebeurtenissen met behulp van tokens of credits" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Gokken met ‘speel’geld" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Gokken met echt geld" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Geen mogelijkheid om echt geld uit te geven" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Gebruikers worden aangemoedigd om echt geld te doneren" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Mogelijk om in de toepassing echt geld uit te geven" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Niet mogelijk om met andere gebruikers te chatten" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interactie tussen gebruikers zonder gespreksfunctionaliteit" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Niet-gecontroleerde gespreksfunctionaliteit tussen gebruikers" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Geen manier om met andere gebruikers te praten" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Niet-gecontroleerde audio- of videogespreksfunctionaliteit tussen " +#~ "gebruikers" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikersnamen van sociale netwerken en e-mailadressen worden niet " +#~ "gedeeld" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Deelt gebruikersnamen van sociale netwerken of e-mailadressen" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Gebruikersinformatie wordt niet gedeeld met derden" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Controleert voor de nieuwste toepassingsversie" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker niet kunnen " +#~ "identificeren" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Deelt diagnostische gegevens waarmee anderen de gebruiker kunnen " +#~ "identificeren" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Fysieke locatie wordt niet gedeeld met andere gebruikers" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Deelt fysieke locatie met andere gebruikers" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Geen verwijzingen naar homoseksualiteit" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Indirecte verwijzingen naar homoseksualiteit" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Mensen van hetzelfde geslacht kussen" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Grafisch seksueel gedrag tussen mensen van hetzelfde geslacht" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Geen verwijzingen naar prostitutie" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Indirecte verwijzingen naar prostitutie" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Directe verwijzingen naar prostitutie" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Grafische vertoningen van prostitutiedaden" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Geen verwijzingen naar overspel" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Indirecte verwijzingen naar overspel" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Directe verwijzingen naar overspel" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Grafische vertoningen van overspel" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Geen geseksualiseerde personages" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Schaars geklede menselijke personages" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Openlijk geseksualiseerde menselijke personages" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Geen verwijzingen naar beschadigingen" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Vertoningen van of verwijzingen naar historische beschadigingen" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Vertoningen van moderne menselijke beschadigingen" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Grafische vertoningen van moderne menselijke beschadigingen" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Geen zichtbare dode menselijke overblijfselen" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Zichtbare dode menselijke overblijfselen" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "" +#~ "Dode menselijke overblijfselen die worden blootgesteld aan weer en wind" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Grafische vertoningen van beschadiging van menselijke lichamen" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Geen verwijzingen naar slavernij" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Vertoningen van of verwijzingen naar historische slavernij" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Vertoningen van moderne slavernij" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Grafische vertoningen van moderne slavernij" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Algemeen" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ALLES" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Volwassenen" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Volwassen inhoud" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Tieners" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Iedereen 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Iedereen" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Jonge kinderen" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Verwijderen" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Onbekend" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "deze website" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Laten we winkelen" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Verwijderd" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Indeling" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Deze toepassing moet opnieuw opgestart worden om nieuwe plug-ins te " +#~ "gebruiken." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Veiligheidsupdates staan klaar" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Het wordt aanbevolen om belangrijke updates nu te installeren" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Herstarten & installeren" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Belangrijke updates voor OS en toepassingen staan klaar om geïnstalleerd " +#~ "te worden" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Bekijken" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Gisteren, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Gisteren, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Drie dagen geleden" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Vier dagen geleden" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Vijf dagen geleden" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Zes dagen geleden" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Twee weken geleden" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Over %s" @@ -4545,9 +4527,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Ontwerp verwijderen" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Aanbevolen toepassing" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "OS-opwaardering" @@ -4615,9 +4594,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "Nog één toevoegen…" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt kopen?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s zal geïnstalleerd worden, en u zal %s aangerekend worden." @@ -4782,9 +4758,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Ophalen van runtimebron…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Firmware-update wordt gedownload…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba-ondersteuning" @@ -4982,12 +4955,6 @@ #~| msgctxt "menu category" #~| msgid "None" -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" - -#~| msgctxt "menu category" -#~| msgid "None" #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Geen" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/oc.po gnome-software-40.4/po/oc.po --- gnome-software-3.38.1/po/oc.po 2021-02-08 09:57:51.715043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/oc.po 2021-08-13 16:05:48.102419100 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-08 17:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19 18:40+0200\n" -"Last-Translator: Cedric \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-01 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-11 18:10+0200\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot en òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Detalhs de la mesa a jorn" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1411 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1736 msgid "The GNOME Project" msgstr "Lo projècte GNOME" @@ -109,14 +109,10 @@ "efectua pas cap de mesa a jorn automatica e demanda pas cap de mesa al nivèl." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 -#| msgid "Whether to automatically download updates" msgid "Automatically download and install updates" msgstr "Telecargar e installar automaticament las mesas a jorn" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 -#| msgid "" -#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the " -#| "background and prompts the user to install them when ready." msgid "" "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " "background, also installing ones that do not require a reboot." @@ -196,28 +192,32 @@ msgstr "L'orodatatge de la darrièra notificacion de mesa a jorn" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "L'orodatatge de la darrièra notificacion de mesa a jorn" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "L'orodatatge de la primièra mesa a jorn de seguretat, escafat aprèp mesa a " "jorn" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "L'orodatatge de la darrièra mesa a jorn" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "L’orodatatge del darrièr moment quand lo sistèma èra en linha e qu'a " "obtengut de mesas a jorn" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "La durada, en segondas, per verificar que la captura d'ecran en amont es " "encara valid" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -228,80 +228,80 @@ "arribar. Una valor de 0 mena a interrogar jamai lo servidor se i a ja un " "imatge dins lo cache." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Lo servidor a utilizar per las apreciacions d'aplicacions" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "La marca minimum per las apreciacions" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" "Las apreciacions que lo karma n'es inferior a aquesta valor seràn amagadas." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Una lista de depauses oficials que devon pas èsser considerats coma tèrças " "partidas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Una lista de depauses oficials que devon èsser considerats coma contenent de " "logicials liures" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "L'URL de la licéncia d'utilizar quand una aplicacion deu èsser considerada " "coma un logicial liure" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Installa se possible las aplicacions envelopadas sul sistèma per totes los " "utilizaires" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Autoriza l’accès a la bóstia de dialòg dels depauses del logicial" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Prepausa de mesas a jorn per las versions en tèst" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Aficha qualques elements d'interfàcia que mòstran a l'utilizaire qu'una " "aplicacion es non-liura" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Aficha lo convit de comandas per installar los depauses de logicials non-" "liures" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Afichar lor talha d'installacion dins la lista de las aplicacions installadas" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://fr.wikipedia.org/wiki/Logicial_propri%C3%A9taire'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "" "L'URI que provesís una explicacion suls logicials proprietaris e non-liures" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -309,16 +309,12 @@ "Una lista d'URLs que puntan cap als fichièrs del flux de l'aplicacion que " "seràn telecargats dins un dorsièr d'informacions" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Installa los fichièrs AppStream sus un emplaçament de l’ensemble del sistèma " "per totes los utilizaires" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Activar lo depaus d’extensions GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -333,97 +329,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installar l'aplicacion seleccionada sul sistèma" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tot" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Seleccionar pas res" -#: src/gnome-software.ui:38 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Depauses de Logicials" -#: src/gnome-software.ui:43 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Preferéncias de _mesa a jorn" -#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Logicials" -#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Tornar en arrièr" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:100 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explorar" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:123 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Installadas" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:163 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "Me_sas a jorn" -#: src/gnome-software.ui:232 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Recercar" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:287 src/gs-details-page.ui:877 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Font" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Depauses de Logicials" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:391 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examinar lo disc" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Paramètres ret" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:407 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Reaviar ara" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:415 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Mai d'informacions" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4459 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +msgid "Automatic Updates Paused" +msgstr "Mesas a jorn automaticas en pausa" + +#: src/gnome-software.ui:481 +msgid "Find Out _More" +msgstr "Ne saber _mai" + +#: lib/gs-app.c:5177 msgid "Local file" msgstr "Fichièr local" -#: lib/gs-app.c:4511 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5193 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5261 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "En espèra" -#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:68 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Installada" @@ -431,140 +443,165 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:165 src/gs-details-page.c:327 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:99 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installacion en cors" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:171 src/gs-repo-row.c:126 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:106 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Supression en cors" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1081 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Desinstallar" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Istoric de versions" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Novetats dins la version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Cap d'informacion es pas disponibla per aquesta version" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B de %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:109 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" -"Mòde d'aviada : pòt èsser « updates » (mesas a jorn), « updated » (a jorn), «" -" installed » (installadas) o « overview » (vista d'ensemble)." +"Mòde d'aviada : pòt èsser « updates » (mesas a jorn), « updated » (a jorn), " +"« installed » (installadas) o « overview » (vista d'ensemble)." -#: src/gs-application.c:109 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MÒDE" -#: src/gs-application.c:111 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Recercar d'aplicacions" -#: src/gs-application.c:111 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "RECERCAR" -#: src/gs-application.c:113 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" -msgstr "Afichar los detalhs de l'aplicacion (en utilizant l'ID de l'aplicacion)" +msgstr "" +"Afichar los detalhs de l'aplicacion (en utilizant l'ID de l'aplicacion)" -#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:115 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Afichar los detalhs de l'aplicacion (en utilizant lo nom del paquet)" -#: src/gs-application.c:115 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NOMDEPAQUET" -#: src/gs-application.c:117 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Installar l'aplicacion (à partir de son identificant)" -#: src/gs-application.c:119 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Dobrir lo fichièr d'un paquet local" -#: src/gs-application.c:119 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NOMDEFICHIÈR" -#: src/gs-application.c:121 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "" -"Lo tipe d'interaccion esperada aicí : siá « none » (aucune), « notify » " -"(notifier), o « full » (toutes)" +"Lo tipe d'interaccion esperada aicí : siá « none » (aucune), « notify " +"» (notifier), o « full » (toutes)" -#: src/gs-application.c:124 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Afichar las informacions detalhadas de desbugatge" -#: src/gs-application.c:126 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installar las mesas a jorn en espèra en rèireplan" -#: src/gs-application.c:128 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Afichar las preferéncias de mesa a jorn" -#: src/gs-application.c:130 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Quitar la session en cors" -#: src/gs-application.c:132 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferir las fonts dels fichièrs locals a AppStream" -#: src/gs-application.c:134 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Mostrar lo numèro de version" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) , 2015-2017." -#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. -#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is -#. * the application name chosen by the distro -#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g. -#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is -#. * the application name chosen by the distro -#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1885 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "A prepaus de %s" +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window +#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2139 +msgid "About Software" +msgstr "A prepaus de Logicials" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:339 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Una faiçon eleganta de gerir las aplicacions de vòstre sistèma." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:567 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "O planhèm, i a pas cap d'informacion sus aquesta aplicacion." #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:120 +#: src/gs-app-row.c:127 msgid "Visit website" msgstr "Visitar lo site Web" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:125 +#: src/gs-app-row.c:132 msgid "Install…" msgstr "Installar…" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:132 src/gs-updates-section.c:472 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" @@ -572,3907 +609,3244 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:354 msgid "Install" msgstr "Installar" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:146 +#: src/gs-app-row.c:153 msgid "Update" msgstr "Metre a jorn" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:150 src/gs-app-row.c:159 src/gs-page.c:432 -#: src/gs-repos-dialog.c:323 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimir" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:512 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstallar" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Desinstallacion" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:277 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "L'aparelh pòt pas èsser utilizat pendent la mesa a jorn." -#: src/gs-app-row.c:470 src/gs-update-dialog.ui:182 -#| msgid "%s is requesting additional fonts." +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Demanda mai de permissions" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "S'apelava %s" + +#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password +#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "Login required remote %s (realm %s)" +msgstr "Autentificacion distanta requerida sus %s (nom de domeni %s)" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 +msgid "Login Required" +msgstr "Autentificacion requerida" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 +#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 +#: src/gs-upgrade-banner.ui:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nullar" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 +msgid "_Login" +msgstr "_Connexion" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99 +msgid "_User" +msgstr "_Utilizaire" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Senhal" + #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:180 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Autres" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:185 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" -msgstr "_Tot" +msgstr "Tot" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:189 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Mesas en avant" #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' -#: src/gs-category-page.c:480 +#: src/gs-category-page.c:453 #, c-format msgid "Featured %s" msgstr "%s mesas en avant" #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. -#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:75 +#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 msgid "Rating" msgstr "Avaloracion" #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225 -#: src/gs-origin-popover-row.c:58 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nom" -#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for -#. the selected shell extension. -#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:926 -msgid "Extension Settings" -msgstr "Paramètres ret" - -#: src/gs-category-page.ui:136 -msgid "" -"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is " -"recommended to disable them." -msgstr "" -"Las extensions son a utilizar a vòstres pròpris risques. Se avètz de " -"problèmas, es recomandat de las desactivar." - #. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. -#: src/gs-category-page.ui:156 +#: src/gs-category-page.ui:111 msgid "Show" msgstr "Afichar" -#: src/gs-category-page.ui:173 +#: src/gs-category-page.ui:128 msgid "Subcategories filter menu" msgstr "Menú del filtre de las soscategorias" #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. -#: src/gs-category-page.ui:204 +#: src/gs-category-page.ui:159 msgid "Sort" msgstr "Triar" -#: src/gs-category-page.ui:220 +#: src/gs-category-page.ui:175 msgid "Subcategories sorting menu" msgstr "Menú de triada de las soscategorias" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:190 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Picatz una chifra de 1 a %u : " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:253 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Causissètz una aplicacion :" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:123 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Las mesas a jorn del sistèma operatiu son ara installadas" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:126 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Las mesas a jorn installadas recentament son ara consultablas" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s es ara installada" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149 -#| msgid "A restart is required for them to take effect." -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Una reaviada es necessària per acabar l’installacion." +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Creacions e modificacions àudio" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:139 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "L'aplicacion es ara operacionala." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Lectors de musica" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633 -msgid "Restart" -msgstr "Reaviar" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:163 -msgid "Launch" -msgstr "Aviar" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:221 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Installar lo logicial tèrç ?" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Desbugadors" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Activar los depauses logicials tèrces ?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "EDI" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:241 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s es pas un logicial liure e dobèrt e es distribuit per « " -"%s »." +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:251 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s es distribuit per « %s »." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#: src/gs-common.c:260 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Aqueste depaus de logicials deu èsser activat per contunhar l’installacion." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Intelligéncia artificiala" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:270 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"Pòt èsser contrari a la lei d'installar e d'utilizar %s dins certans païses." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:276 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Pòt èsser contrari a la lei d'installar e d'utilizar aqueste codec dins " -"certans païses." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Quimia" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:283 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "M'avertir pas mai" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Lengas" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:292 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Activar e installar" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematicas" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:435 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Aquí los detalhs de las errors del gestionari de paquets :" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotica" -#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:438 -msgid "Details" -msgstr "Detalhs" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:619 -#| msgid "Updates have been installed" -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Una mesa a jorn es estada installada sus aqueste sistèma" -msgstr[1] "De mesas a jorn son estadas installadas sus aqueste sistèma" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:624 -#| msgid "A restart is required for them to take effect." -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Una reaviada es necessària per acabar l’installacion." -msgstr[1] "Una reaviada es necessària per acabar l’installacion." +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Accion" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Not Now" -msgstr "Pas ara" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:62 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Pas cap de violéncia de dessenhs animats" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personatges de dessenh animat en situacion de dangièr" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:68 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personatges de dessenh animat en conflicte agressiu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:71 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "" -"Illustracion de violéncias implicant los personatges del dessenh animat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Pas de violéncias fantasticas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:77 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Personatges en situacions dangierosas francament irrealas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:80 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Personatges en situacion de conflicte agressiu francament irreal" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Illustracion violenta francament irreala" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:86 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Pas cap de violéncia realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personatges mejanament realistas en situacion dangierosa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:92 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Illustracions de personatges realistas en conflicte agressiu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:95 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Illustracions de violéncias implicant de personatges realistas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Pas cap de massacre" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:101 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Chaple irrealista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:104 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Chaple realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Illustracions d'un chaple e de mutilacions corporalas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:110 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Pas cap de violéncia sexuala" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:113 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Viòl e autre compòrtament sexual violent" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Pas cap d'allusion a de bevendas alcoolizadas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:119 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Allusions a de bevendas alcoolizadas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:122 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Usatge de bevendas alcoolicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:125 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Pas cap d'allusion a de drògas illicitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Allusions a de drògas illicitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:131 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Usatge de drògas illicitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Allusions a de produits derivats del tabat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:137 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Referéncia al tabat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:140 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Pas cap de nud, de cap de mena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:143 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Nud artistic de corta durada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Nuditat perlongada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:149 -#| msgid "No references or depictions of sexual nature" -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Pas cap d'allusion o d'imatge amb caractèr sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:152 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Allusions e imatges provocators" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:155 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Recercar d'aplicacions" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcada" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Illustracions de compòrtaments sexuals" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:161 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Pas cap de profanacion, de cap de mena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:164 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Utilizacion moderada e ocasionnala d'injúrias" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Utilizacion moderada d'injúrias" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:170 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Utilizacion fòrta e frequenta d'injúrias" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:173 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Pas cap d'umor desplaçat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Umor burlèsc" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:179 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Umor vulgar e de regòla" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Umor per adultes e sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:185 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Pas cap d'allusion discriminatòria, de cap de mena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:188 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Actituds negativas de cap a de gropes especifics de gents" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminacions destinadas a nafrar emocionalament" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:194 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Discriminacions explicitas basadas sul genre, lo sèxe, la raça e la religion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:197 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Pas cap de publicitat, de cap de mena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Gestion de projècte" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:203 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Allusions explicitas a de produits de marca especifica e depausada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:206 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" -"Los utilizaires son encoratjats a crompar d'elements especifics del monde " -"real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Pas cap de pariatge, de cap de mena" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:212 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Pariatges sus d'eveniments aleatòris amb l'ajuda de getons e a crèdit" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Pariatges amb de moneda « fictiva »" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:218 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Pariatges amb d'argent vertadièr" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:221 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Pas cap de possibilitat de despensar d'argent" - -#. v1.1 -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:224 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Los utilizaires son encoratjats a donar d’argent real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:227 -#| msgid "Ability to spend real money in-game" -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Possibilitat de despensar d'argent vertadièr dins l’aplicacion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Pas cap de possibilitat de discutir amb los autres utilizaires" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:233 -#| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interaccions entre utilizaires sens possibilitat de discussion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Possibilitat moderada de discutir entre utilizaires" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:239 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Possibilitat de discutir sens contròtle entre utilizaires" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:242 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Pas cap de mejan de parlar amb los autres utilizaires" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:245 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Possibilitat de discutir o se veire sens contròtle entre utilizaires" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:248 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Pas cap de partiment dels noms d'utilizaire de rets socialas o d'adreças " -"electronicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:251 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Partiment dels noms d'utilizaire de rets socialas e de las adreças corrièr " -"electronic" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:254 -#| msgid "No sharing of user information with 3rd parties" -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "" -"Pas cap de partiment dels identificants d’utilizaire amb de tèrças partidas" - -#. v1.1 -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:257 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Verificacion se s’agís de la darrièra version de l’aplicacion" - -#. v1.1 -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:260 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Partiment de las donadas de diagnostic que permet pas l’identification de " -"l’utilizaire" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Partiment d’informacions que permet l’identificacion de l’utilizaire" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:266 -#| msgid "No sharing of physical location to other users" -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Pas cap de partiment de geolocalizacion amb los autres utilizaires" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:269 -#| msgid "Sharing physical location to other users" -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Partiment de geolocalizacion amb los autres utilizaires" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:274 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Pas cap d'allusion a l’omosexualitat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:277 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Allusions indirèctas a l’omosexualitat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:280 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Estrentas entre personas d’un meteis sèxe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Imatges de comportaments sexuals entre personas d’un meteis sèxe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:286 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Pas cap d'allusion a la prostitucion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:289 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Allusions indirèctas a la prostitucion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -#| msgid "Direct references of prostitution" -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Allusions dirèctas a la prostitucion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:295 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Imatges d’actes de prostitucion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Pas cap d'allusion a l’adultèri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:301 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Allusions indirèctas a l’adultèri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:304 -#| msgid "Direct references of adultery" -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Allusions dirèctas a l’adultèri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Imatges d’actes d’adultèri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:310 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Representacions umanas amb caractèr non sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:313 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Representacions umanas leugièrament vestidas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:316 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Representacions umanas amb caractèr dobèrtament sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Pas cap d'allusion a de profanacion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:322 -#| msgid "Depictions or references to historical desecration" -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Allusions o imatges de profanacions istoricas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:325 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Representacions d’actes de profanacion contemporanèus sus umans" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Imatges d’actes de profanacion contemporanèus sus umans" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:331 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Pas cap d'imatge de rèstas umanas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:334 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Imatges de rèstas umanas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Rèstas umanas expausadas als elements" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:340 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Imatges de profanacions sus de còsses umans" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:343 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Pas cap d'allusion a l’esclavagisme" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -#| msgid "Depictions or references to historical slavery" -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Representacions o allusions a l’esclavagisme istoric" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:349 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representacions d’esclavagisme contemporanèu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Imatges d’esclavagisme contemporanèu" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:368 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blòts" -#: src/gs-content-rating.c:502 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/gs-content-rating.c:511 -msgid "ALL" -msgstr "TOTES" - -#: src/gs-content-rating.c:515 -msgid "Adults Only" -msgstr "Adultes unicament" - -#: src/gs-content-rating.c:517 -#| msgid "Featured" -msgid "Mature" -msgstr "Matur" - -#: src/gs-content-rating.c:519 -msgid "Teen" -msgstr "Adolescents" - -#: src/gs-content-rating.c:521 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "10 ans e mai" - -#: src/gs-content-rating.c:523 -msgid "Everyone" -msgstr "Tot lo monde" - -#: src/gs-content-rating.c:525 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Bas atge" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Platèu" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:281 -msgid "An application" -msgstr "Una aplicacion" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cartas" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:287 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s demanda mai de presa en carga del format del fichièr." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulators" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:289 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Tipes MIME suplementaris requesits" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Enfants" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:293 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s demanda mai de poliças." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logica" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:295 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Poliças suplementàrias requesidas" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Jòcs de ròtle" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:299 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s demanda mai de codecs multimèdia." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Espòrts" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:301 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Codecs multimèdia suplementaris requesits" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:305 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s demanda mai de pilòts d'imprimenta." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:307 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Pilòts d'imprimenta suplementaris requesits" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:311 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s demanda mai de paquets logicials." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafisme en 3 dimensions" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:313 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Paquets logicials suplementaris requesits" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografia" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:322 -msgid "Find in Software" -msgstr "Aviar Logicials" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Scan" -#: src/gs-details-page.c:322 -msgid "Removing…" -msgstr "Supression en cors…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Dessenh vectorial" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:341 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Installacion en espèra…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visionadors" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:348 -msgid "Pending update…" -msgstr "Mesa a jorn en espèra…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:706 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Aquesta aplicacion pòt pas èsser utilizada que se una connexion a Internet " -"es activa" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:851 src/gs-details-page.c:868 -#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83 -#: src/gs-upgrade-banner.c:70 -msgid "_Install" -msgstr "_Installar" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:882 src/gs-third-party-repo-row.c:75 -msgid "_Install…" -msgstr "_Installar…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Basa de donadas" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected -#. application. -#: src/gs-details-page.c:931 -msgid "_Launch" -msgstr "A_viar" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finança" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-details-page.ui:187 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimir" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Tractament de tèxte" -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-update-dialog.c:92 -#| msgid "No Network" -msgid "Network" -msgstr "Ret" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Poliças" -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-update-dialog.c:92 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Pòt comunicar a travèrs la ret" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" -#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-update-dialog.c:93 -#| msgid "System Integration" -msgid "System Services" -msgstr "Servicis sistèma" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Fonts de picada" -#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Pòt accedir a de servicis DBus sul bus sistèma" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Presa en carga lingüistica" -#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Session Services" -msgstr "Servicis de session" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Regionalizacion" -#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Pòt accedir als servicis DBus sul bus de session" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Pilòts material" -#: src/gs-details-page.c:990 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Devices" -msgstr "Periferics" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: src/gs-details-page.c:990 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Pòt accedir als fichièrs del sistèma" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:992 -#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97 -#| msgid "_Remove from Folder" -msgid "Home folder" -msgstr "Dorsièr personal" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" -#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:993 -#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:96 -#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Pòt veire, editar e crear de fichièrs" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Nòvas" -#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-details-page.c:994 -#: src/gs-details-page.c:996 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view files" -msgstr "Pòt veire los fichièrs" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navigadors Web" -#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-details-page.c:994 -#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99 -#| msgctxt "Menu subcategory of System" -#| msgid "File System" -msgid "File system" -msgstr "Sistèma de fichièrs" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-details-page.c:996 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101 -#| msgid "Download Size" -msgid "Downloads folder" -msgstr "Dorsièr de telecargament" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-update-dialog.c:102 -#| msgid "Network Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editors de tèxte" -#: src/gs-details-page.c:997 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Pòt veire e modificar quin paramètre que siá" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: src/gs-details-page.c:998 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistèma d’afichatge desuet" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Mesas en avant" -#: src/gs-details-page.c:998 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Utiliza un vièlh sistèma d’afichatge non securizat" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Art" -#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:104 -#| msgid "Sandboxed" -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Fugida del nauc de sabla" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: src/gs-details-page.c:999 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Se pòt escapar del nauc de sabla e contornar d’autras restriccions" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Bendas dessenhadas" -#: src/gs-details-page.c:1014 -#| msgid "The application list is already loaded." -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "L’aplicacion s’executa dins un nauc de sabla." +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Ficcion" -#: src/gs-details-page.c:1022 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Impossible de determinar a quina partida del sistèma aquesta aplicacion a " -"accès. Es tipic de las aplicacions ancianas." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Santat" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1181 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Istòria" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1194 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Pas jamai" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estil de vida" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1247 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politica" -#: src/gs-details-page.c:1300 -msgid "Low" -msgstr "Bassas" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Espòrts" -#: src/gs-details-page.c:1302 -#| msgctxt "Menu subcategory of Education" -#| msgid "Medical" -msgid "Medium" -msgstr "Intermediàrias" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Àudio e vidèo" -#: src/gs-details-page.c:1304 -msgid "High" -msgstr "Elevadas" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Aisinas de desvolopament" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1306 src/gs-details-page.ui:997 src/gs-review-row.c:57 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educacion e sciéncias" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1642 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Un accès a Internet es indispensable per redigir una evaluacion" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Jòcs" -#: src/gs-details-page.c:1828 src/gs-details-page.c:1844 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Impossible de trobar « %s »" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafismes e fotografia" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2407 -msgid "Public domain" -msgstr "Domeni public" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Burotica" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2410 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://oc.wikipedia.org/wiki/Domeni_public" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Extensions" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2417 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Comunicacion e nòvas" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2427 src/gs-details-page.ui:1241 -msgid "Free Software" -msgstr "Logicials" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referéncia" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2484 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Los utilizaires son tenguts al respècte d'aquesta licéncia :" -msgstr[1] "Los utilizaires son tenguts al respècte d'aquestas licéncias :" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaris" -#: src/gs-details-page.c:2511 src/gs-details-page.ui:1313 -msgid "More information" -msgstr "Mai d'informacions" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s es ara installada" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Pagina de las descripcions" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Una reaviada es necessària per acabar l’installacion." -#: src/gs-details-page.ui:214 -#| msgid "_Download" -msgid "Downloading" -msgstr "Telecargament" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "L'aplicacion es ara operacionala." -#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:729 src/gs-editor.c:762 -#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 -#: src/gs-upgrade-banner.ui:112 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nullar" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Las mesas a jorn del sistèma operatiu son ara installadas" -#: src/gs-details-page.ui:253 -msgid "_Update" -msgstr "Me_sas a jorn" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Las mesas a jorn installadas recentament son ara consultablas" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:269 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Apondre un acorchi" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Reaviar" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:283 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Suprimir la font" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Aviar" -#: src/gs-details-page.ui:357 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Cap de captura d'ecran pas provesida" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Installar lo logicial tèrç ?" -#: src/gs-details-page.ui:377 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Depaus de logicials inclús" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Activar los depauses logicials tèrces ?" -#: src/gs-details-page.ui:378 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Aquesta aplicacion inclutz un depaus de logicials que provesís las mesas a " -"jorn e tanben l’accès a d’autres programas." +"%s es pas un logicial liure e dobèrt e es distribuit per « " +"%s »." -#: src/gs-details-page.ui:385 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Pas cap de depaus de logicials inclús" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s es distribuit per « %s »." -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Aquesta aplicacion inclutz pas cap de depaus de logicials. Serà pas mesa a " -"jorn cap a de novèlas versions." +"Aqueste depaus de logicials deu èsser activat per contunhar l’installacion." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Aquesta aplicacion fa ja partida de vòstra distribucion e deuriá pas èsser " -"remplaçada." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:401 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Depaus de logicials identificat" +"Pòt èsser contrari a la lei d'installar e d'utilizar %s dins certans païses." -#: src/gs-details-page.ui:402 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Apondre aqueste depaus de logicials vos dona accès a de logicials " -"suplementaris e tanben las mesas al nivèl." - -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Utilizetz sonque los depauses de logicials que vos i fisatz." +"Pòt èsser contrari a la lei d'installar e d'utilizar aqueste codec dins " +"certans païses." -#: src/gs-details-page.ui:413 -msgid "_Website" -msgstr "Site _Web" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "M'avertir pas mai" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Donate" -msgstr "Far un _don" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Activar e installar" -#: src/gs-details-page.ui:532 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Localizat dins vòstra lenga" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Aquí los detalhs de las errors del gestionari de paquets :" -#: src/gs-details-page.ui:543 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentacion" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detalhs" -#: src/gs-details-page.ui:554 -msgid "Release Activity" -msgstr "Activitat de publicacion" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Una mesa a jorn es estada installada sus aqueste sistèma" +msgstr[1] "De mesas a jorn son estadas installadas sus aqueste sistèma" -#: src/gs-details-page.ui:565 -msgid "System Integration" -msgstr "Integracion sistèma" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Una reaviada es necessària per acabar l’installacion." +msgstr[1] "Una reaviada es necessària per acabar l’installacion." -#: src/gs-details-page.ui:576 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Dins un nauc de sabla" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Pas ara" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:596 src/gs-origin-popover-row.c:102 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Ara meteis" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:632 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "fa %d minuta" +msgstr[1] "fa %d minutas" -#: src/gs-details-page.ui:668 -msgid "Age Rating" -msgstr "Evaluacion per edat" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "fa %d ora" +msgstr[1] "fa %d oras" -#: src/gs-details-page.ui:706 src/gs-details-page.ui:1399 -#| msgid "Version" -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "fa %d jorn" +msgstr[1] "fa %d jorns" -#: src/gs-details-page.ui:744 -msgid "Updated" -msgstr "Mes a jorn" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "fa %d setmana" +msgstr[1] "fa %d setmanas" -#: src/gs-details-page.ui:778 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "fa %d mes" +msgstr[1] "fa %d meses" -#: src/gs-details-page.ui:815 -msgid "Installed Size" -msgstr "Pagina installada" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "fa %d an" +msgstr[1] "fa %d ans" -#: src/gs-details-page.ui:846 -msgid "Download Size" -msgstr "_Telecargar" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Una aplicacion" -#: src/gs-details-page.ui:908 -msgid "Developer" -msgstr "Desvolopaire" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s demanda mai de presa en carga del format del fichièr." -#: src/gs-details-page.ui:954 -msgid "License" -msgstr "Licéncia" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Tipes MIME suplementaris requesits" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:973 -msgid "Free" -msgstr "Liure" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s demanda mai de poliças." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:985 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietari" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Poliças suplementàrias requesidas" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1035 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317 -msgid "Add-ons" -msgstr "Extensions" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s demanda mai de codecs multimèdia." -#: src/gs-details-page.ui:1047 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Las extensions seleccionadas seràn installadas amb l'aplicacion." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Codecs multimèdia suplementaris requesits" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1085 -msgid "Reviews" -msgstr "Avaloracions" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s demanda mai de pilòts d'imprimenta." -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1103 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Redigir una avaloracion" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Pilòts d'imprimenta suplementaris requesits" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1124 -msgid "_Show More" -msgstr "A_fichar mai" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s demanda mai de paquets logicials." -#: src/gs-details-page.ui:1252 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Aquò significa que lo logicial pòt èsser liurament utilizat, copiat, " -"distribuit, estudiat e modificat." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Paquets logicials suplementaris requesits" -#: src/gs-details-page.ui:1292 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Logicial proprietari" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Aviar Logicials" -#: src/gs-details-page.ui:1303 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Aquò significa que lo logicial es la proprietat d'una persona fisica e " -"morala. Son utilizacion es lo mai sovent restrenta e son còdi font de " -"costuma inaccessible." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" +msgstr "_Ne saber mai" -#: src/gs-details-page.ui:1335 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licéncia del logicial desconeguda" +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Ne veire mens" -#: src/gs-details-page.ui:1346 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Los tèrmes de la licéncia d'aqueste logicial son desconeguts." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Supression en cors…" -#: src/gs-details-page.ui:1366 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "L'aplicacion es estada avalorada atal perque representa :" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Installacion en espèra…" -#: src/gs-details-page.ui:1380 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Cap d'informacion es pas disponibla per aquesta avaloracion" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Mesa a jorn en espèra…" -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:152 -#| msgid "Failed to load image" -msgid "Failed to load components" -msgstr "Fracàs de cargament de components" - -#: src/gs-editor.c:378 -msgid "CSS validated OK!" -msgstr "Lo CSS es estat validat confòrme !" - -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:645 src/gs-editor.c:660 -msgid "Failed to load file" -msgstr "Fracàs de cargament del fichièr" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Preparacion…" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-editor.c:704 src/gs-editor.c:1052 -msgid "Unsaved changes" -msgstr "Modificacions non enregistradas" - -#: src/gs-editor.c:706 -msgid "The application list is already loaded." -msgstr "La lista d’aplicacions es ja cargada." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:998 src/gs-details-page.c:1015 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Installar" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-editor.c:710 -msgid "Merge documents" -msgstr "Fusionar los documents" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Installar…" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-editor.c:714 src/gs-editor.c:1057 -msgid "Throw away changes" -msgstr "Abandonar las modificacions" - -#. import the new file -#: src/gs-editor.c:726 -msgid "Open AppStream File" -msgstr "Dobrir lo fichièr AppStream" - -#: src/gs-editor.c:730 -msgid "_Open" -msgstr "_Dobrir" - -#: src/gs-editor.c:759 -#| msgid "Open AppStream File" -msgid "Save AppStream File" -msgstr "Enregistrar lo fichièr AppStream" - -#: src/gs-editor.c:763 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" - -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:784 -msgid "Failed to save file" -msgstr "Fracàs d’enregistrament del fichièr" - -#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape' -#: src/gs-editor.c:854 -#, c-format -msgid "%s banner design deleted." -msgstr "Lo dessenh de la bandièra de %s es suprimit." - -#. TRANSLATORS, this is a notification -#: src/gs-editor.c:857 -msgid "Banner design deleted." -msgstr "Lo dessenh de la bandièra es suprimit." - -#: src/gs-editor.c:1054 -msgid "The application list has unsaved changes." -msgstr "La lista d’aplicacions compòrta de modificacions non enregistradas." - -#. TRANSLATORS: show the program version -#: src/gs-editor.c:1285 -msgid "Use verbose logging" -msgstr "Afichar las informacions detalhadas de desbugatge" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1057 +msgid "_Launch" +msgstr "A_viar" -#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories -#: src/gs-editor.c:1293 -msgid "GNOME Software Banner Designer" -msgstr "Conceptor de la bandièra « Logicials de GNOME »" - -#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62 -msgid "No Designs" -msgstr "Pas cap de dessenh" - -#: src/gs-editor.ui:137 -msgid "Error message here" -msgstr "Messatge d’error aicí" - -#: src/gs-editor.ui:196 -msgid "App ID" -msgstr "Identificant de l’aplicacion" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Ret" -#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109 -msgid "Summary" -msgstr "Resumit" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Pòt comunicar a travèrs la ret" -#: src/gs-editor.ui:278 -msgid "Editor’s Pick" -msgstr "Seleccion de la distribucion" +#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Servicis sistèma" -#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category -#: src/gs-editor.ui:287 -msgid "Category Featured" -msgstr "Mesa en avant de la categoria" +#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Pòt accedir a de servicis DBus sul bus sistèma" -#. button in the info bar -#: src/gs-editor.ui:336 -msgid "Undo" -msgstr "Anullar" +#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Servicis de session" -#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3 -msgid "Banner Designer" -msgstr "Conceptor de la bandièra" - -#: src/gs-editor.ui:392 -msgid "New Banner" -msgstr "Novèla bandièra" - -#: src/gs-editor.ui:452 -msgid "Import from file" -msgstr "Importar dempuèi lo fichièr" - -#: src/gs-editor.ui:461 -msgid "Export to file" -msgstr "Exportar cap al fichièr" - -#: src/gs-editor.ui:470 -msgid "Delete Design" -msgstr "Suprimir lo dessenh" - -#: src/gs-editor.ui:491 -msgid "Featured App" -msgstr "Aplicacion mesa en avant" - -#: src/gs-editor.ui:500 -msgid "OS Upgrade" -msgstr "Mesas al nivèl del sistèma operatiu" +#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Pòt accedir als servicis DBus sul bus de session" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:133 -msgid " and " -msgstr " e " +#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Periferics" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:136 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Pòt accedir als fichièrs del sistèma" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:162 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Poliça disponibla per l'escript en %s" -msgstr[1] "Poliças disponiblas per l'escript en %s" +#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-details-page.c:1117 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Dorsièr personal" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:170 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Logicial disponible per %s" -msgstr[1] "Logicials disponibles per %s" +#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-details-page.c:1118 +#: src/gs-details-page.c:1120 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Pòt veire, editar e crear de fichièrs" -#: src/gs-extras-page.c:212 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Impossible de trobar lo logicial demandat" +#: src/gs-details-page.c:1117 src/gs-details-page.c:1119 +#: src/gs-details-page.c:1121 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Pòt veire los fichièrs" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:317 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s son introbables" +#: src/gs-details-page.c:1118 src/gs-details-page.c:1119 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Sistèma de fichièrs" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:321 -msgid "on the website" -msgstr "sul site Web" +#: src/gs-details-page.c:1120 src/gs-details-page.c:1121 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Dorsièr de telecargament" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:328 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Cap d'aplicacion pas disponibla per provesir lo fichièr %s." +#: src/gs-details-page.c:1122 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer las " -"aplicacions mancantas son disponiblas sus %s." +#: src/gs-details-page.c:1122 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Pòt veire e modificar quin paramètre que siá" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Cap d'aplicacion pas disponibla per prene en carga %s." +#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistèma d’afichatge desuet" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:350 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s es indisponible." +#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Utiliza un vièlh sistèma d’afichatge non securizat" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:365 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer una aplicacion " -"susceptibla de prene en carga aqueste format son disponiblas sus %s." +#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Fugida del nauc de sabla" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:372 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Cap de poliça d'extension es pas disponibla per prene en carga %s." +#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Se pòt escapar del nauc de sabla e contornar d’autras restriccions" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:376 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1139 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "L’aplicacion s’executa dins un nauc de sabla." + +#: src/gs-details-page.c:1147 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer de poliças " -"suplementàrias son disponiblas sus %s." +"Impossible de determinar a quina partida del sistèma aquesta aplicacion a " +"accès. Es tipic de las aplicacions ancianas." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:383 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Cap de codec al format %s es pas disponible per l'extension." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:387 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer un codec " -"susceptible de legir aqueste format son disponiblas sus %s." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1360 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Pas jamai" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:394 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Cap de ressorsa per plasma es pas disponibla per prene en carga %s." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1413 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:398 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer de ressorsas " -"suplementàrias per plasma son disponiblas sus %s." +#: src/gs-details-page.c:1466 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Pas cap" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:405 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Cap de pilòt d'imprimenta es pas disponible per %s." +#: src/gs-details-page.c:1468 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Bassas" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:409 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer un pilòt " -"susceptible de prene en carga aquesta imprimenta son disponiblas sus %s." +#: src/gs-details-page.c:1470 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Intermediàrias" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:453 -msgid "this website" -msgstr "aqueste site Web" +#: src/gs-details-page.c:1472 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Elevadas" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:457 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Malurosament, lo %s que recercatz es introbable. Consultatz %s per mai " -"d'informacions." -msgstr[1] "" -"Malurosament, los %s que recercatz son introbables. Consultatz %s per mai " -"d'informacions." +#: src/gs-details-page.c:1474 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Fracàs de la recèrca, pas cap de resultat" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1838 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Un accès a Internet es indispensable per redigir una evaluacion" -#: src/gs-extras-page.c:808 +#: src/gs-details-page.c:2038 src/gs-details-page.c:2054 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Format de fichièr %s" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Impossible de trobar « %s »" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Pagina de Codecs" +#: src/gs-details-page.c:2120 src/gs-details-page.c:2155 +msgid "Loading…" +msgstr "Cargament…" + +#: src/gs-details-page.c:2593 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "L'aplicacion conten pas cap de contengut somés a un atge minimum." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenguda" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2702 +msgid "Public domain" +msgstr "Domeni public" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Benvenguda dins Logicials" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2705 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://oc.wikipedia.org/wiki/Domeni_public" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Logicials vos permet d'installar totas las aplicacions que n'avètz besonh a " -"partir d'un sol endreit. Consultatz nòstras recomandacions, las categorias, " -"e recercatz las aplicacions que vos interèssan." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2712 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Anam far las crompas" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2722 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Logicial liure" -#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c -#. in GTK+ project. Please use the same translation. -#: src/gs-hiding-box.c:367 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçament" - -#: src/gs-hiding-box.c:368 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "L'espaçament entre elements enfants" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2779 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Los utilizaires son tenguts al respècte d'aquesta licéncia :" +msgstr[1] "Los utilizaires son tenguts al respècte d'aquestas licéncias :" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:69 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Suprimida" +#: src/gs-details-page.c:2806 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Mai d'informacions" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:75 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Installada" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Pagina de las descripcions" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:81 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Mesa a jorn" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Cargament dels detalhs de l'aplicacion…" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:87 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Telecargament" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Istoric" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "Me_sas a jorn" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplicacions sistèma" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Apondre un acorchi" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Pagina installada" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Suprimir la font" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Telecargament del catalòg de logicials en cors" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Cap de captura d'ecran pas provesida" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Pagina de Codecs" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Las extensions seleccionadas seràn installadas amb l'aplicacion." -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Mesa en plaça de las mesas a jorn en cors…" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Aquesta aplicacion pòt pas èsser utilizada que se una connexion a Internet " +"es activa." -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderar la pagina" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Depaus de logicials inclús" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "I a pas d'avaloracion a moderar" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Aquesta aplicacion inclutz un depaus de logicials que provesís las mesas a " +"jorn e tanben l’accès a d’autres programas." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:83 -#| msgid "System" -msgid "system" -msgstr "sistèma" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Pas cap de depaus de logicials inclús" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:86 -msgid "user" -msgstr "utilizaire" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Aquesta aplicacion inclutz pas cap de depaus de logicials. Serà pas mesa a " +"jorn cap a de novèlas versions." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Branca" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Aquesta aplicacion fa ja partida de vòstra distribucion e deuriá pas èsser " +"remplaçada." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Depaus de logicials identificat" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Apondre aqueste depaus de logicials vos dona accès a de logicials " +"suplementaris e tanben las mesas al nivèl." -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -#| msgid "Installing" -msgid "Installation" -msgstr "Installacion" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Utilizetz sonque los depauses de logicials que vos i fisatz." -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:312 -msgid "More…" -msgstr "Mai…" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Site _Web" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:562 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplicacions àudio e vidèo recomandadas" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "Far un _don" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:567 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Jòcs recomandats" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Localizat dins vòstra lenga" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:572 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplicacions de dessenh recomandadas" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentacion" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:577 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplicacions de burotica recomandadas" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Activitat de publicacion" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:822 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Accedir a mai de logicials a partir de fonts tèrças." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integracion sistèma" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:826 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Certans d'aqueles logicials son proprietaris e compòrtan de restriccions a " -"prepaus de l’utilizacion, lo partiment e l’accès al còdi font." +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Dins un nauc de sabla" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:831 -msgid "Find out more…" -msgstr "Ne saber mai…" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:239 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Evaluacion per edat" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Apercebut de la pagina" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Activar los depauses logicials tèrces ?" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Mes a jorn" -#: src/gs-overview-page.ui:83 -#| msgid "Featured Application" -msgid "Featured Applications" -msgstr "Aplicacions mesas en avant" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: src/gs-overview-page.ui:116 -msgid "Previous" -msgstr "Precedent" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Pagina installada" -#: src/gs-overview-page.ui:141 -msgid "Next" -msgstr "Seguent" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Talha dels fichièrs telecargats" -#: src/gs-overview-page.ui:163 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Desvolopaire" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:193 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Seleccion de la distribucion" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licéncia" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:219 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Versions recentas" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Liure" -#: src/gs-overview-page.ui:289 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Cap de donada d'aplicacion pas trobada" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietari" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:264 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Preparar %s" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:401 -#, c-format, c-format -#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo depaus %s ?" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Avaloracions" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:405 -#, c-format, c-format -#| msgid "" -#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -#| "the source to use them again." +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Redigir una avaloracion" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "A_fichar mai" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Totas las aplicacions de %s seràn suprimidas e la vos caldrà reïnstallar per " -"poder utilizar aquestes logicials tornamai." +"Aquò significa que lo logicial pòt èsser liurament utilizat, copiat, " +"distribuit, estudiat e modificat." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:413 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s ?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Logicial proprietari" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:416 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"%s va èsser suprimida e la vos caldrà reïnstallar per la poder utilizar " -"tornamai." +"Aquò significa que lo logicial es la proprietat d'una persona fisica e " +"morala. Son utilizacion es lo mai sovent restrenta e son còdi font de " +"costuma inaccessible." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (installada)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licéncia del logicial desconeguda" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferéncias de mesa a jorn" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Los tèrmes de la licéncia d'aqueste logicial son desconeguts." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -#| msgid "Application Updates" -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Mesas a jorn automaticas" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "L'aplicacion es estada avalorada atal perque representa :" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -#| msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Las mesas a jorn automaticas son desactivadas sus las connexions mobilas o " -"amb quòtas." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Cap d'informacion es pas disponibla per aquesta avaloracion." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notificacions de mesa a jorn automatica" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " e " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Afichar de notificacions quand de mesas a jorn son estadas installadas " -"automaticament." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:113 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Certans logicials actualament installats son incompatibles amb %s. Se " -"contunhatz, los que son listats çaijós seràn automaticament suprimits " -"pendent la mesa al nivèl :" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Poliça disponibla per l'escript en %s" +msgstr[1] "Poliças disponiblas per l'escript en %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Logicial incompatible" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Logicial disponible per %s" +msgstr[1] "Logicials disponibles per %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Contunhar" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Impossible de trobar lo logicial demandat" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:96 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplicacion installada" -msgstr[1] "%u aplicacions installadas" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Cap de logicial es pas estat trobat" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:103 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u extension installada" -msgstr[1] "%u extensions installadas" +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Impossible de trobar lo logicial demandat" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:111 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplicacion" -msgstr[1] "%u aplicacions" +msgid "%s not found" +msgstr "%s son introbables" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:117 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "sul site Web" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u extension" -msgstr[1] "%u extensions" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Cap d'aplicacion pas disponibla per provesir lo fichièr %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:124 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s e %s installada" -msgstr[1] "%s e %s installadas" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer las " +"aplicacions mancantas son disponiblas sus %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:299 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Suprimir « %s » ?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Cap d'aplicacion pas disponibla per prene en carga %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:304 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Desactivar « %s » ?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s es indisponible." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Lo logicial installat dempuèi aqueste depaus aurà pas pus cap de mesa a jorn " -"inclusa de seguretat." +"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer una aplicacion " +"susceptibla de prene en carga aqueste format son disponiblas sus %s." -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Cap de poliça d'extension es pas disponibla per prene en carga %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:735 -msgid "the operating system" -msgstr "lo sistèma operatiu" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer de poliças " +"suplementàrias son disponiblas sus %s." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Aquestes depauses complètan lo logicial per defaut provesit per %s." +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Cap de codec al format %s es pas disponible per l'extension." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:819 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Depauses tèrces" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer un codec " +"susceptible de legir aqueste format son disponiblas sus %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Pas cap de depaus suplementari" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Cap de ressorsa per plasma es pas disponibla per prene en carga %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Activar" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer de ressorsas " +"suplementàrias per plasma son disponiblas sus %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Suprimir…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Cap de pilòt d'imprimenta es pas disponible per %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Desactivar…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"D'informacions sus %s, e tanben d'opcions sul biais d'obténer un pilòt " +"susceptible de prene en carga aquesta imprimenta son disponiblas sus %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Activacion" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "la documentacion" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Desactivacion" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Impossible de trobar %s demandat per %s. Consultatz %s per mai d’informacion." +msgstr[1] "" +"Impossible de trobar %s demandats per %s. Consultatz %s per mai " +"d’informacion." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Malurosament, %s que recercatz es introbable. Consultatz %s per mai " +"d'informacions." +msgstr[1] "" +"Malurosament, %s que recercatz son introbables. Consultatz %s per mai " +"d'informacions." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivat" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Fracàs de la recèrca, pas cap de resultat" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:81 -msgid "Hate it" -msgstr "Detèsti" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Format de fichièr %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:85 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Passable" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Pagina de Codecs" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:89 -msgid "It’s OK" -msgstr "Acceptable" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:93 -msgid "Like it" -msgstr "M'agrada" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Seguent" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:97 -msgid "Love it" -msgstr "Adòri" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "List d’aplicacions mesas en avant" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:119 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Consacratz mai de temps a la redaccion de l'apreciacion" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenguda" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:123 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Causissètz una apreciacion" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Benvenguda dins Logicials" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:127 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Lo resumit es tròp cort" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Logicials vos permet d'installar totas las aplicacions que n'avètz besonh a " +"partir d'un sol endreit. Consultatz nòstras recomandacions, las categorias, " +"e recercatz las aplicacions que vos interèssan." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:131 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Lo resumit es tròp long" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Percórrer los Logicials" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:135 -msgid "The description is too short" -msgstr "La descripcion es tròp corta" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Desinstallada" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:139 -msgid "The description is too long" -msgstr "La descripcion es tròp longa" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Installada" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Mandar l'apreciacion" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Mesa a jorn" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Mandar" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: src/gs-review-dialog.ui:119 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Donatz un brèu resumit de vòstra apreciacion, coma : « Aplicacion geniala, " -"recomandi »." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Istoric" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:144 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Repassar" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplicacions sistèma" -#: src/gs-review-dialog.ui:154 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Qué pensatz de l'aplicacion ? Argumentatz vòstres motius." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "En cors" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" -#: src/gs-review-dialog.ui:186 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Trobaretz la lista de las donadas transmesas dins nòstra politica de confidencialitat." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Pagina installada" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "total de las evaluacions" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Telecargament del catalòg de logicials en cors" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:220 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Podètz senhalar las apreciacions abusivas, insultantas, e discriminantas." +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Pagina de Codecs" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:225 +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Mesa en plaça de las mesas a jorn en cors…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Un còp mandada, l'apreciacion serà amagada fins al moment qu'aquela serà " -"estada verificada per un administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"La ret actuala es ligada a un quòta. Las connexions mesuradas possedisson de " +"limitas de donadas o de fraisses. Per estalviar de donadas, las mesas a jorn " +"automaticas son en pausa.\n" +"\n" +"Las mesas a jorn automaticas tornaràn tre qu’una ret sens quòta serà " +"disponibla. Pasmens es totjorn possible d’installar manualament las mesas a " +"jorn.\n" +"\n" +"Se la ret actuala foguèt incorrèctament identificada coma limitada, se pòt " +"modificar aqueste paramètre." + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Dobrir los paramètre_s ret" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:239 -msgid "Report Review?" -msgstr "Senhalar un abús ?" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderar la pagina" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:243 -msgid "Report" -msgstr "Senhalar" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "I a pas d'avaloracion a moderar" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Aquesta apreciacion vos es estada utila ?" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistèma" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Òc" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "utilizaire" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Non" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Branca" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Bòf" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Senhalar…" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installacion" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Suprimir" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:235 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Captura d'ecran introbabla" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Mai…" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:250 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Fracàs de cargament de l'imatge" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplicacions àudio e vidèo recomandadas" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:381 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Talha de captura d'ecran introbabla" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Jòcs recomandats" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:411 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Impossible de crear lo cache" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplicacions de dessenh recomandadas" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:471 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Captura d'ecran invalida" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplicacions de burotica recomandadas" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:486 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Captura d'ecran indisponibla" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Accedir a mai de logicials a partir de fonts tèrças." -#: src/gs-screenshot-image.c:544 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura d'ecran" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Certans d'aqueles logicials son proprietaris e compòrtan de restriccions a " +"prepaus de l’utilizacion, lo partiment e l’accès al còdi font." -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:142 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "mai %u correspondéncia" -msgstr[1] "mai %u correspondéncias" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Ne saber mai…" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Pagina de recèrca" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Cap d'aplicacion pas trobada" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Apercebut de la pagina" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:871 src/gs-shell.c:876 src/gs-shell.c:891 src/gs-shell.c:895 +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Activar los depauses logicials tèrces ?" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Seleccion de la distribucion" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Versions recentas" + +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Cap de donada d'aplicacion pas trobada" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:345 #, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "« %s »" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Preparar %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:942 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:481 #, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn del micrologicial dempuèi %s" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo depaus %s ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:948 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:485 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn dempuèi %s" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Totas las aplicacions de %s seràn suprimidas e la vos caldrà reïnstallar per " +"poder utilizar aquestes logicials tornamai." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:955 src/gs-shell.c:1000 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:493 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Volètz vertadièrament desinstallar %s ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:961 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:496 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Impossible de telecargar las mesas a jorn : l'accès a Internet èra necessari " -"mas indisponible" +"%s seràsuprimida e la vos caldrà reïnstallar per la poder utilizar tornamai." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:970 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Impossible de telecargar las mesas a jorn dempuèi %s : espaci de disc " -"insufisent" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (installada)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:975 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : espaci de disc insufisent" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferéncias de mesa a jorn" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:982 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : autentificacion requesida" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Mesas a jorn automaticas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:987 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : autentificacion invalida" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Las mesas a jorn automaticas son desactivadas sus las connexions mobilas o " +"amb quòtas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:992 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notificacions de mesa a jorn automatica" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Afichar de notificacions quand de mesas a jorn son estadas installadas " +"automaticament." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Impossible de telecargar las mesas a jorn : avètz pas la permission " -"d'installar de logicials" +"Certans logicials actualament installats son incompatibles amb %s. Se " +"contunhatz, los que son listats çaijós seràn automaticament suprimits " +"pendent la mesa al nivèl :" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1003 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Impossible d'obténer la lista de las mesas a jorn" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Logicial incompatible" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1046 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament dempuèi %s a fracassat" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Contunhar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1052 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament a fracassat" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplicacion installada" +msgstr[1] "%u aplicacions installadas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1065 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"Impossible d'installar %s : l'environament d'execucion %s es pas disponible" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u extension installada" +msgstr[1] "%u extensions installadas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1071 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Impossible d'installar %s : es pas pres en carga" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplicacion" +msgstr[1] "%u aplicacions" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1078 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Installacion impossibla : l'accès a Internet es necessari mas indisponible" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u extension" +msgstr[1] "%u extensions" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1084 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Installacion impossibla : lo format de l'aplicacion es pas valid" +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s e %s installada" +msgstr[1] "%s e %s installadas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1089 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Impossible d'installar %s : i a pas pro d'espaci de disc" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Suprimir « %s » ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1096 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Impossible d'installar %s : autentificacion requesida" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Desactivar « %s » ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1103 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" +"Lo logicial installat dempuèi aqueste depaus aurà pas pus cap de mesa a jorn " +"inclusa de seguretat." + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimir" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "lo sistèma operatiu" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossible d'installar %s : autentificacion invalida" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Aquestes depauses complètan lo logicial per defaut provesit per %s." + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Depauses tèrces" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Pas cap de depaus suplementari" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Activar" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Suprimir…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Desactivar…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Activacion" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Desactivacion" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Detèsti" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Passable" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Acceptable" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "M'agrada" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Adòri" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1110 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Impossible d'installar %s : avètz pas la permission d'installar de logicials" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Consacratz mai de temps a la redaccion de l'apreciacion" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1118 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Impossible d'installar %s : brancatz lo sector" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Causissètz una apreciacion" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1125 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossible d’installar %s : la batariá es pas pro cargada" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Lo resumit es tròp cort" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1134 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Impossible d'installar %s" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Lo resumit es tròp long" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1181 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to update %s as download failed" -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "" -"Impossible de metre a jorn %s dempuèi %s, perque lo telecargament a fracassat" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "La descripcion es tròp corta" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Impossible de metre a jorn %s : lo telecargament a fracassat" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "La descripcion es tròp longa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1195 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to install %s as download failed" -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Impossible d’installar las mesas a jorn dempuèi %s, perque lo telecargament " -"a fracassat" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Mandar l'apreciacion" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1199 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to install %s as download failed" -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "" -"Impossible d’installar las mesas a jorn, perque lo telecargament a fracassat" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Mandar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1205 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossible de metre a jorn : l'accès a Internet es necessari mas indisponible" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Resumit" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1215 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Impossible de metre a jorn %s : i a pas pro d'espaci de disc" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Donatz un brèu resumit de vòstra apreciacion, coma : « Aplicacion geniala, " +"recomandi »." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1220 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn : espaci de disc insufisent" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Repassar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1230 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Impossible de metre a jorn %s : autentificacion requesida" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Qué pensatz de l'aplicacion ? Argumentatz vòstres motius." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1235 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgid "Unable to install updates: authentication was required" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." msgstr "" -"Impossible d’installar las mesas a jorn : una autentificacion èra requesida" +"Trobaretz la lista de las donadas transmesas dins nòstra politica de confidencialitat." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1244 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossible de metre a jorn %s : autentificacion invalida" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "total de las evaluacions" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1249 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "" -"Impossible d’installar las mesas a jorn : l’autentificacion èra pas valida" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1258 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"Impossible de metre a jorn %s : avètz pas la permission de metre a jorn los " -"logicials" +"Podètz senhalar las apreciacions abusivas, insultantas, e discriminantas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1264 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Impossible d’installar las mesas a jorn : avètz pas la permission de metre a " -"jorn los logicials" +"Un còp mandada, l'apreciacion serà amagada fins al moment qu'aquela serà " +"estada verificada per un administrator." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1274 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Impossible de metre a jorn %s : brancatz lo sector" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Senhalar un abús ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1280 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Impossible d’installar las mesas a jorn : brancatz l’alimentacion sector" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Senhalar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1289 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossible de metre a jorn %s : la batariá es pas pro cargada" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Aquesta apreciacion vos es estada utila ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1295 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn : la batariá es pas pro cargada" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Òc" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1306 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Impossible de metre a jorn %s" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Non" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1309 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to install %s" -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Bòf" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1352 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s dempuèi %s" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Senhalar…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1357 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : lo telecargament a fracassat" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Suprimir…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1366 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available" -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Impossible de metre a nivèl cap a %s : l’accès a Internet èra necessari mas " -"èra pas disponible" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Captura d'ecran introbabla" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1375 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : espaci de disc insufisent" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Fracàs de cargament de l'imatge" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1383 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : autentificacion requesida" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Talha de captura d'ecran introbabla" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1390 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : autentificacion invalida" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Impossible de crear lo cache" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1397 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" -"Impossible de metre a nivèl cap a %s : avètz pas la permission d'efectuar la " -"mesa a nivèl" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Captura d'ecran invalida" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1404 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : brancatz lo sector" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Captura d'ecran indisponibla" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1411 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : la batariá es pas pro cargada" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura d'ecran" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1420 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "mai %u correspondéncia" +msgstr[1] "mai %u correspondéncias" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1458 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Impossible de desinstallar %s : autentificacion requesida" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Pagina de recèrca" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1464 +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Cap d'aplicacion pas trobada" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1140 src/gs-shell.c:1145 src/gs-shell.c:1160 +#: src/gs-shell.c:1164 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Impossible de desinstallar %s : autentificacion invalida" +msgid "“%s”" +msgstr "« %s »" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1211 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" -"Impossible de desinstallar %s : avètz pas la permission de desinstallar lo " -"logicial" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn del micrologicial dempuèi %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1477 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1217 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Impossible de desinstallar %s : brancatz lo sector" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn dempuèi %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format, c-format -#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Impossible de desinstallar %s : la batariá es pas pro cargada" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1224 src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1496 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Impossible de desinstallar %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1230 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Impossible de telecargar las mesas a jorn : l'accès a Internet èra necessari " +"mas indisponible" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1539 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1239 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Impossible de lancer %s : %s es pas installat" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Impossible de telecargar las mesas a jorn dempuèi %s : espaci de disc " +"insufisent" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1546 src/gs-shell.c:1597 src/gs-shell.c:1638 -#: src/gs-shell.c:1686 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Espaci de disc insufisent — liberatz-ne e ensajatz tornarmai" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1557 src/gs-shell.c:1608 src/gs-shell.c:1649 -#: src/gs-shell.c:1720 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "O planhèm, quicòm a pas foncionat" +#: src/gs-shell.c:1244 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : espaci de disc insufisent" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1589 -#| msgid "Unable to install %s as not supported" -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Impossible d’installar lo fichièr : es pas pres en carga" +#: src/gs-shell.c:1251 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : autentificacion requesida" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1593 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Impossible d'installar lo fichièr : l'autentificacion a fracassat" +#: src/gs-shell.c:1256 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : autentificacion invalida" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1630 -#| msgid "Unable to install %s as not supported" -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Impossible d’installar : pas pres en carga" +#: src/gs-shell.c:1261 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Impossible de telecargar las mesas a jorn : avètz pas la permission " +"d'installar de logicials" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1634 -#| msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Impossible d’installar : l’autentificacion a fracassat" +#: src/gs-shell.c:1272 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Impossible d'obténer la lista de las mesas a jorn" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1680 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1315 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Impossible de contactar %s" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament dempuèi %s a fracassat" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1695 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s deu èsser reaviat per utilizar los novèls empeutons." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1700 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Aquesta aplicacion deu èsser raviada per utilizar los novèls empeutons." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1707 -msgid "AC power is required" -msgstr "Brancatz lo sector" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1711 -#| msgid "The summary is too long" -msgid "The battery level is too low" -msgstr "La batariá es pas pro cargada" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:256 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Font : %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:101 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (installacion en cors)" - -#: src/gs-summary-tile.c:106 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (supression en cors)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:92 -msgid "_Remove All" -msgstr "Suprimir _tot" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:187 -msgid "No update description available." -msgstr "Cap de descripcion de la mesa a jorn es pas estada provesida." - -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:291 +#: src/gs-shell.c:1321 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Installadas sus %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:311 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Mesas a jorn installadas" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:527 -msgid "Additions" -msgstr "Apondons" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:531 -msgid "Removals" -msgstr "Supressions" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:535 -msgid "Updates" -msgstr "Mesas a jorn" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:539 -msgid "Downgrades" -msgstr "Degradacions" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Cap de logicial pas installat dempuèi aquesta font" - -#: src/gs-update-monitor.c:107 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Mesas a jorn de seguretat en espèra" - -#: src/gs-update-monitor.c:108 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Es recomandat d'installar las mesas a jorn importantas ara" - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Reaviar e _installar" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "De mesas a jorn logicialas son disponiblas" - -#: src/gs-update-monitor.c:116 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"D'importantas mesas a jorn del sistèma operatiu e d'aplicacions son prèstas " -"a èsser installadas." - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "View" -msgstr "Afichar" - -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:228 -#, c-format, c-format -#| msgid "Application Updates" -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplicacion mesa a jorn — Reaviada requesida" -msgstr[1] "%u aplicacions mesas a jorn — Reaviada requesida" - -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:234 -#, c-format, c-format -#| msgid "Application Updates" -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplicacion mesa a jorn" -msgstr[1] "%u aplicacions mesas a jorn" - -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:245 -#, c-format, c-format -#| msgid "Your %s account has been suspended." -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s es estada mesa a jorn." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:248 -#| msgid "Featured Application" -msgid "Please restart the application." -msgstr "Reaviatz l’aplicacion." - -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:256 -#, c-format, c-format -#| msgid "Your %s account has been suspended." -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s e %s son estadas mesas a jorn." - -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281 -#, c-format, c-format -#| msgid "%u application installed" -#| msgid_plural "%u applications installed" -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplicacion necessita una reaviada." -msgstr[1] "%u aplicacions necessitan una reaviada." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament a fracassat" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:274 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1334 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Inclutz %s, %s e %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:515 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Las mesas a jorn del sistèma operatiu son indisponiblas" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:517 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" msgstr "" -"Metètz al nivèl per contunhar de beneficiar de las mesas a jorn de seguretat." +"Impossible d'installar %s : l'environament d'execucion %s es pas disponible" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:572 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1340 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Una novèla version de %s es disponibla a l'installacion" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:576 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "De mesas a jorn logicialas son disponiblas" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:965 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Fracàs de las mesas a jorn logicialas" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Impossible d'installar %s : es pas pres en carga" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:967 -msgid "An important OS update failed to be installed." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1347 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Fracàs d'installacion d'una importanta mesa a jorn del sistèma operatiu." - -#: src/gs-update-monitor.c:968 -msgid "Show Details" -msgstr "Afichar los detalhs" +"Installacion impossibla : l'accès a Internet es necessari mas indisponible" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:991 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Mesa al nivèl sistèma acabada" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1353 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Installacion impossibla : lo format de l'aplicacion es pas valid" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:996 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1358 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Benvenguda dins %s %s !" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1002 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Mesa a jorn logiciala installada" -msgstr[1] "Mesas a jorn logicialas installadas" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Impossible d'installar %s : i a pas pro d'espaci de disc" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Una importanta mesa a jorn del sistèma operatiu es estada installada." -msgstr[1] "" -"D'importantas mesas a jorn del sistèma operatiu son estadas installadas." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Impossible d'installar %s : autentificacion requesida" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1017 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Passar en revista" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1372 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossible d'installar %s : autentificacion invalida" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1065 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Fracàs de mesa a jorn" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1379 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Impossible d'installar %s : avètz pas la permission d'installar de logicials" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1071 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Lo sistèma èra ja a jorn." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1387 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Impossible d'installar %s : brancatz lo sector" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1076 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "La mesa a jorn es estada anullada." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1394 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossible d’installar %s : la batariá es pas pro cargada" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1082 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"L'accès a Internet es necessari mas es pas disponible. Asseguratz-vos " -"qu'avètz un accès a Internet puèi ensajatz tornarmai." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1403 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Impossible d'installar %s" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1088 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1450 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "" -"I a agut un problèma de seguretat amb la mesa a jorn. Consultatz vòstre " -"provesidor de logicial per mai d'informacions." +"Impossible de metre a jorn %s dempuèi %s, perque lo telecargament a fracassat" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1094 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "I aviá pas pro d'espaci de disc. Liberatz-ne e ensajatz tornarmai." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1457 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Impossible de metre a jorn %s : lo telecargament a fracassat" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1099 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1464 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"O planhèm : l'installacion de la mesa a jorn a fracassat. Esperatz la mesa a " -"jorn que ven e ensajatz tornarmai. Se lo problèma contunha, contactatz " -"vòstre provesidor de logicials." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:225 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:228 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:234 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Ièr, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:238 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Ièr, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:241 -msgid "Two days ago" -msgstr "I a dos jorns" - -#: src/gs-updates-page.c:243 -msgid "Three days ago" -msgstr "I a tres jorns" - -#: src/gs-updates-page.c:245 -msgid "Four days ago" -msgstr "I a quatre jorns" - -#: src/gs-updates-page.c:247 -msgid "Five days ago" -msgstr "I a cinc jorns" - -#: src/gs-updates-page.c:249 -msgid "Six days ago" -msgstr "I a sièis jorns" - -#: src/gs-updates-page.c:251 -msgid "One week ago" -msgstr "I a una setmana" - -#: src/gs-updates-page.c:253 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "I a doas setmanas" - -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-updates-page.c:257 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +"Impossible d’installar las mesas a jorn dempuèi %s, perque lo telecargament " +"a fracassat" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:269 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Recèrca de novèlas mesas a jorn…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1468 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "" +"Impossible d’installar las mesas a jorn, perque lo telecargament a fracassat" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:338 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Mesa en plaça de las mesas a jorn en cors…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1474 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Impossible de metre a jorn : l'accès a Internet es necessari mas indisponible" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Aquò pòt prene de temps)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1484 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Impossible de metre a jorn %s : i a pas pro d'espaci de disc" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:453 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1489 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Darrièra verificacion : %s" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn : espaci de disc insufisent" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:617 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1499 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s es pas mai pres en carga." +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Impossible de metre a jorn %s : autentificacion requesida" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:622 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Vòstre sistèma operatiu es pas mai pres en carga." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1504 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "" +"Impossible d’installar las mesas a jorn : una autentificacion èra requesida" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:627 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Aquò significa que recep pas mai de mesas a jorn de seguretat." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1513 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossible de metre a jorn %s : autentificacion invalida" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:631 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Es recomandat de metre al nivèl cap a una version mai recenta." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1518 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "" +"Impossible d’installar las mesas a jorn : l’autentificacion èra pas valida" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:889 -#| msgid "Charges may apply" -msgid "Charges May Apply" -msgstr "I pòt aver facturacion" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1527 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Impossible de metre a jorn %s : avètz pas la permission de metre a jorn los " +"logicials" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:893 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1533 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Recercar de mesas a jorn amb vòstra connexion mobila pòt far l'objècte d'una " -"facturacion." +"Impossible d’installar las mesas a jorn : avètz pas la permission de metre a " +"jorn los logicials" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:897 -#| msgid "Check Anyway" -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Recercar malgrat tot" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1543 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Impossible de metre a jorn %s : brancatz lo sector" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:913 -msgid "No Network" -msgstr "Pas cap de ret" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1549 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Impossible d’installar las mesas a jorn : brancatz l’alimentacion sector" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1558 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossible de metre a jorn %s : la batariá es pas pro cargada" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:917 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "L'accès a Internet es necessari per recercar de mesas a jorn." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1564 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"Impossible d’installar las mesas a jorn : la batariá es pas pro cargada" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1340 -#| msgid "Checking for updates…" -msgid "Checking…" -msgstr "Verificacion…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Impossible de metre a jorn %s" -#: src/gs-updates-page.c:1353 -msgid "Check for updates" -msgstr "Recercar de mesas a jorn" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1578 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Pagina de las mesas a jorn" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1621 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s dempuèi %s" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Los logicials son a jorn" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1626 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : lo telecargament a fracassat" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1635 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Recercar de mesas a jorn amb vòstre telefòn portable vos pòt èsser facturat." - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Recercar malgrat tot" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Se connectar per recercar de mesas a jorn" - -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Paramètres de la _ret" - -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Las mesas a jorn son geridas automaticament" +"Impossible de metre a nivèl cap a %s : l’accès a Internet èra necessari mas " +"èra pas disponible" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:274 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Reaviar e metre a jorn" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1644 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : espaci de disc insufisent" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:280 -msgid "Update All" -msgstr "Tot metre a jorn" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1652 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : autentificacion requesida" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:411 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Micrologicial integrat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1659 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : autentificacion invalida" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:415 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Reaviada necessària" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1666 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" +"Impossible de metre a nivèl cap a %s : avètz pas la permission d'efectuar la " +"mesa a nivèl" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:419 -msgid "Application Updates" -msgstr "Mesas a jorn de l'aplicacion" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1673 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : brancatz lo sector" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:423 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Micrologicial del periferic" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1680 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : la batariá es pas pro cargada" -#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Telecargar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1689 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s" -#: src/gs-upgrade-banner.c:64 -#| msgid "Restart Now" -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Reaviar ara" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1727 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Impossible de desinstallar %s : autentificacion requesida" -#: src/gs-upgrade-banner.c:66 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Las mesas a jorn seràn aplicadas un còp l’ordenador reaviat." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1733 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Impossible de desinstallar %s : autentificacion invalida" -#: src/gs-upgrade-banner.c:72 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1739 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "" -"Es recomandat de salvar vòstras donadas e fichièrs abans la mesa al nivèl." +"Impossible de desinstallar %s : avètz pas la permission de desinstallar lo " +"logicial" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:87 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1746 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s es ara disponible" +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Impossible de desinstallar %s : brancatz lo sector" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -#, c-format, c-format -#| msgid "Downloading %s %s" -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "En espèra del telecargament de %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1753 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Impossible de desinstallar %s : la batariá es pas pro cargada" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:107 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1765 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Telecargament de %s %s" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Impossible de desinstallar %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:118 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1808 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s e %s prèstes a èsser installadas" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Impossible de lancer %s : %s es pas installat" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Una mesa al nivèl màger, amb de novèlas foncionalitats e mai polida." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1815 src/gs-shell.c:1866 src/gs-shell.c:1907 +#: src/gs-shell.c:1953 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Espaci de disc insufisent — liberatz-ne e ensajatz tornarmai" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Ne saber mai" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1826 src/gs-shell.c:1877 src/gs-shell.c:1918 +#: src/gs-shell.c:1977 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "O planhèm, quicòm a pas foncionat" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Apondre, suprimir o metre a jorn d'aplicacions sus aqueste ordenador" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1858 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Impossible d’installar lo fichièr : es pas pres en carga" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"mesas a jorn;mesa a nivèl;fonts;depauses;preferéncias;installar;desinstallar;" -"programa;aplicacion;logicial;magazin;" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1862 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Impossible d'installar lo fichièr : l'autentificacion a fracassat" -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4 -msgid "Design the featured banners for GNOME Software" -msgstr "Concebre las melhoras bandièras per Logicials de GNOME" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1899 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Impossible d’installar : pas pres en carga" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13 -msgid "AppStream;Software;App;" -msgstr "AppStream;Logicials;Aplicacions;" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1903 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Impossible d’installar : l’autentificacion a fracassat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1947 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Impossible de contactar %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1959 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Logicials deu èsser reaviat per utilizar los novèls empeutons." + +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1964 +msgid "AC power is required" +msgstr "Brancatz lo sector" + +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1968 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "La batariá es pas pro cargada" + +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Font : %s" + +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (installacion en cors)" + +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (supression en cors)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Suprimir _tot" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Creacions e modificacions àudio" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Cap de descripcion de la mesa a jorn es pas estada provesida." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Lectors de musica" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Installadas sus %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Mesas a jorn installadas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Apondons" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Desbugadors" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Supressions" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "EDI" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Mesas a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Degradacions" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Cap de de mesa a jorn pas installada sus aqueste sistèma." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Intelligéncia artificiala" +#: src/gs-update-monitor.c:185 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Las mesas a jorn logicialas son passadas de validitat" + +#: src/gs-update-monitor.c:186 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Verificatz las mesas a jorn logicialas." + +#: src/gs-update-monitor.c:192 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Mesa a jorn logiciala criticas d'installar" + +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Una mesa a jorn logiciala importanta es prèsta per installacion." + +#: src/gs-update-monitor.c:196 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "De mesas a jorn logicialas importantas son disponiblas" + +#: src/gs-update-monitor.c:197 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Important : de mesas a jorn criticas son en espèra." + +#: src/gs-update-monitor.c:203 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Mesas a jorn logiciala d'installar" + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "De mesas a jorn logicialas son en espèra e prèstas per installacion." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: src/gs-update-monitor.c:209 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "De mesas a jorn logicialas son disponiblas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Quimia" +#: src/gs-update-monitor.c:210 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Telecargatz las mesas a jorn logicials en espèra." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Lengas" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:315 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplicacion mesa a jorn — Reaviada requesida" +msgstr[1] "%u aplicacions mesas a jorn — Reaviada requesida" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematicas" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:321 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplicacion mesa a jorn" +msgstr[1] "%u aplicacions mesas a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotica" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:332 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s es estada mesa a jorn." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:335 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Reaviatz l’aplicacion." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:343 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s e %s son estadas mesas a jorn." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Accion" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:349 src/gs-update-monitor.c:368 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplicacion necessita una reaviada." +msgstr[1] "%u aplicacions necessitan una reaviada." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:361 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Inclutz %s, %s e %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcada" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:572 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Las mesas a jorn del sistèma operatiu son indisponiblas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blòts" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:574 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" +"Metètz al nivèl per contunhar de beneficiar de las mesas a jorn de seguretat." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Platèu" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:629 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Una novèla version de %s es disponibla a l'installacion" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cartas" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:633 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "De mesas a jorn logicialas son disponiblas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulators" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1027 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Fracàs de las mesas a jorn logicialas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Enfants" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1029 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" +"Fracàs d'installacion d'una importanta mesa a jorn del sistèma operatiu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logica" +#: src/gs-update-monitor.c:1030 +msgid "Show Details" +msgstr "Afichar los detalhs" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Jòcs de ròtle" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1053 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Mesa al nivèl sistèma acabada" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Espòrts" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1058 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Benvenguda dins %s %s !" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1064 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Mesa a jorn logiciala installada" +msgstr[1] "Mesas a jorn logicialas installadas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1068 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "" +"Una importanta mesa a jorn del sistèma operatiu es estada installada." +msgstr[1] "" +"D'importantas mesas a jorn del sistèma operatiu son estadas installadas." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1079 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Passar en revista" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Grafisme en 3 dimensions" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1128 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Fracàs de mesa a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografia" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1134 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Lo sistèma èra ja a jorn." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Scan" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1139 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "La mesa a jorn es estada anullada." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Dessenh vectorial" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1145 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"L'accès a Internet es necessari mas es pas disponible. Asseguratz-vos " +"qu'avètz un accès a Internet puèi ensajatz tornarmai." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visionadors" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1151 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"I a agut un problèma de seguretat amb la mesa a jorn. Consultatz vòstre " +"provesidor de logicial per mai d'informacions." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1157 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "I aviá pas pro d'espaci de disc. Liberatz-ne e ensajatz tornarmai." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1162 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"O planhèm : l'installacion de la mesa a jorn a fracassat. Esperatz la mesa a " +"jorn que ven e ensajatz tornarmai. Se lo problèma contunha, contactatz " +"vòstre provesidor de logicials." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Recèrca de novèlas mesas a jorn…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Basa de donadas" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Mesa en plaça de las mesas a jorn en cors…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finança" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Aquò pòt prene de temps)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Tractament de tèxte" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Darrièra verificacion : %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Poliças" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s es pas mai pres en carga." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Vòstre sistèma operatiu es pas mai pres en carga." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Fonts de picada" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Aquò significa que recep pas mai de mesas a jorn de seguretat." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Presa en carga lingüistica" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Es recomandat de metre al nivèl cap a una version mai recenta." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Shell Extensions" -msgstr "Extensions Shell" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "I pòt aver facturacion" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Regionalizacion" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Recercar de mesas a jorn amb vòstra connexion mobila pòt far l'objècte d'una " +"facturacion." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Pilòts material" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Recercar malgrat tot" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Pas cap de ret" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "L'accès a Internet es necessari per recercar de mesas a jorn." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Verificacion…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Nòvas" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Recercar de mesas a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navigadors Web" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Pagina de las mesas a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Los logicials son a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Recercar de mesas a jorn amb vòstre telefòn portable vos pòt èsser facturat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editors de tèxte" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Recercar malgrat tot" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Tot" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Se connectar per recercar de mesas a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Mesas en avant" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Paramètres de la _ret" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Art" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Las mesas a jorn son geridas automaticament" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Reaviar e metre a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Bendas dessenhadas" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Tot metre a jorn" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Ficcion" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Micrologicial integrat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Santat" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Reaviada necessària" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Istòria" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Mesas a jorn de l'aplicacion" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estil de vida" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Micrologicial del periferic" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politica" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Telecargar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Espòrts" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Es recomandat de salvar vòstras donadas e fichièrs abans la mesa al nivèl." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Àudio e vidèo" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reaviar ara" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Aisinas de desvolopament" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Las mesas a jorn seràn aplicadas un còp l’ordenador reaviat." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educacion e sciéncias" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s es ara disponible" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308 -msgid "Games" -msgstr "Jòcs" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "En espèra del telecargament de %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafismes e fotografia" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Telecargament de %s %s" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s e %s prèstes a èsser installadas" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314 -msgid "Productivity" -msgstr "Burotica" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Una mesa al nivèl màger, amb de novèlas foncionalitats e mai polida." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320 -msgid "Communication & News" -msgstr "Comunicacion e nòvas" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Ne saber mai" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323 -msgid "Reference" -msgstr "Referéncia" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Apondre, suprimir o metre a jorn d'aplicacions sus aqueste ordenador" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaris" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Actualizacion;mesas a jorn;mesa a nivèl;fonts;depauses;preferéncias;" +"installar;desinstallar;programa;aplicacion;logicial;magazin;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55 +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56 msgid "OS Updates" msgstr "Mesas a jorn del sistèma operatiu" #. TRANSLATORS: this is a longer description of the #. * "OS Updates" string -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60 +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 msgid "Includes performance, stability and security improvements." -msgstr "Inclutz de melhoraments de performàncias, d'estabilitat e de seguretat." +msgstr "" +"Inclutz de melhoraments de performàncias, d'estabilitat e de seguretat." #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41 +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 msgid "Downloading featured images…" msgstr "Telecargament dels imatges meses en avant…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564 -#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "" "Una mesa a jorn d’Endless OS, amb de novèlas foncionalitats e correccions." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "Lo servici de mesa a jorn d’Endless OS a pas pogut recuperar e aplicar la " "mesa a nivèl." -#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 -msgid "Web Apps Support" -msgstr "Presa en carga de las aplicacions web" - -#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7 -msgid "Run popular web applications in a browser" -msgstr "Aviar d'aplicacions web dins un navigador" - #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" msgstr "" "Aisina d'installacion AppStream sus l'ensemble del sistèma de GNOME Logicials" -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 msgid "Failed to parse command line arguments" msgstr "Impossible d'analisar los arguments en linha de comanda" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 msgid "You need to specify exactly one filename" msgstr "Vos cal especificar exactament un nom de fichièr" #. TRANSLATORS: only able to install files as root -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Aqueste logicial pòt pas èsser utilizat que per l'utilizaire root" #. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 msgid "Failed to validate content type" msgstr "Impossible de validar lo tipe del contengut" #. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 msgid "Failed to copy" msgstr "Impossible de copiar" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235 +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 msgid "Downloading extra metadata files…" msgstr "Telecargament de novèls fichièrs de metadonadas…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Telecargament de las informacions de mesa al nivèl…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 -#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements." +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4489,79 +3863,105 @@ msgstr "Flatpak es un component logicial per las aplicacions de burèus Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:858 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1116 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Telecargament de las metadonadas de Flatpak per %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3060 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Impossible de tornar definir l’extension « %s » : %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Fracàs de l'installacion de l'apondon « %s » : %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Fracàs de la desinstallacion de l'apondon « %s » : %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format -msgid "%s Device" -msgstr "Periferic « %s »" +msgid "%s Device Update" +msgstr "Misa a jorn del periferic « %s »" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139 -#, c-format, c-format -#| msgid "System" -msgid "%s System" -msgstr "Sistèma « %s »" +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 +#, c-format +msgid "%s System Update" +msgstr "Misa a jorn sistèma « %s »" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format -msgid "%s Embedded Controller" -msgstr "Controlador embarcat « %s »" +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "Mesa a jorn del contrarotlaire embarcat « %s »" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format -msgid "%s ME" -msgstr "Sistèma de gestion « %s »" +msgid "%s ME Update" +msgstr "Mesa a jorn del sistèma de gestion (« ME ») de %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format -msgid "%s Corporate ME" -msgstr "Sistèma de gestion per entrepresas « %s »" +msgid "%s Corporate ME Update" +msgstr "Mesa a jorn del sistèma de gestion per entrepresa de (« ME ») de %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format -msgid "%s Consumer ME" -msgstr "Sistèma de gestion pel grand public « %s »" +msgid "%s Consumer ME Update" +msgstr "Mesa a jorn del sistèma de gestion pel public màger de (« ME ») de %s" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165 -#, c-format, c-format -#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#| msgid "Revision Control" -msgid "%s Controller" -msgstr "Controlador « %s »" +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 +#, c-format +msgid "%s Controller Update" +msgstr "Mesa a jorn del contrarotlaire de %s" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 +#, c-format +msgid "%s Thunderbolt Controller Update" +msgstr "Mesa a jorn del contrarotlaire Thunderbolt de %s" + +#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU +#. * at system bootup +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 +#, c-format +msgid "%s CPU Microcode Update" +msgstr "Mesa a jorn del microcodi del processor %s" + +#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, +#. * e.g. a security database or a default power value +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -msgid "%s Thunderbolt Controller" -msgstr "Controlador Thunderbolt « %s »" +msgid "%s Configuration Update" +msgstr " %s mesa a jorn de configuracion" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:669 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Telecargament de la signatura de la mesa a jorn del micrologicial…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Telecargament de las metadonadas de mesa a jorn del micrologicial…" @@ -4573,8 +3973,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Provesís una presa en carga de las mesas a jorn del micrologicial" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Telecargament de las apreciacions sus l’aplicacion…" @@ -4584,37 +3989,15 @@ #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" -msgstr "ORDS es un servici que permet als utilizaires d'evaluar las aplicacions" - -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:74 -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:150 -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:910 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:406 -msgid "GNOME Shell Extensions Repository" -msgstr "Depaus d’extensions GNOME Shell" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:806 -msgid "Downloading shell extension metadata…" -msgstr "Telecargament de las metadonadas de l’extension shell…" - -#. TRANSLATORS: the one-line summary -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:914 -#| msgctxt "Menu of Add-ons" -#| msgid "Shell Extensions" -msgid "GNOME Shell Extension" -msgstr "Extensions GNOME Shell" +msgstr "" +"ORDS es un servici que permet als utilizaires d'evaluar las aplicacions" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:190 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Botiga dels snap" #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 -#| msgid "Snappy Support" msgid "Snap Support" msgstr "Presa en carga de Snap" @@ -4622,6 +4005,568 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Un snap es un paquet logicial Linux universal" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Activar lo depaus d’extensions GNOME Shell" + +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "A prepaus de %s" + +#~ msgid "Extension Settings" +#~ msgstr "Paramètres ret" + +#~ msgid "" +#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it " +#~ "is recommended to disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Las extensions son a utilizar a vòstres pròpris risques. Se avètz de " +#~ "problèmas, es recomandat de las desactivar." + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Pas cap de violéncia de dessenhs animats" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personatges de dessenh animat en situacion de dangièr" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Personatges de dessenh animat en conflicte agressiu" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "" +#~ "Illustracion de violéncias implicant los personatges del dessenh animat" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Pas de violéncias fantasticas" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Personatges en situacions dangierosas francament irrealas" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Personatges en situacion de conflicte agressiu francament irreal" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Illustracion violenta francament irreala" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Pas cap de violéncia realista" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personatges mejanament realistas en situacion dangierosa" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Illustracions de personatges realistas en conflicte agressiu" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Illustracions de violéncias implicant de personatges realistas" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Pas cap de massacre" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Chaple irrealista" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Chaple realista" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Illustracions d'un chaple e de mutilacions corporalas" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Pas cap de violéncia sexuala" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Viòl e autre compòrtament sexual violent" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion a de bevendas alcoolizadas" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Allusions a de bevendas alcoolizadas" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Usatge de bevendas alcoolicas" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion a de drògas illicitas" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Allusions a de drògas illicitas" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Usatge de drògas illicitas" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Allusions a de produits derivats del tabat" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Referéncia al tabat" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Pas cap de nud, de cap de mena" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Nud artistic de corta durada" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Nuditat perlongada" + +#~| msgid "No references or depictions of sexual nature" +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion o d'imatge amb caractèr sexual" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Allusions e imatges provocators" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Recercar d'aplicacions" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Illustracions de compòrtaments sexuals" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Pas cap de profanacion, de cap de mena" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Utilizacion moderada e ocasionnala d'injúrias" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Utilizacion moderada d'injúrias" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Utilizacion fòrta e frequenta d'injúrias" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Pas cap d'umor desplaçat" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Umor burlèsc" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Umor vulgar e de regòla" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Umor per adultes e sexual" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion discriminatòria, de cap de mena" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Actituds negativas de cap a de gropes especifics de gents" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminacions destinadas a nafrar emocionalament" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Discriminacions explicitas basadas sul genre, lo sèxe, la raça e la " +#~ "religion" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Pas cap de publicitat, de cap de mena" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Gestion de projècte" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Allusions explicitas a de produits de marca especifica e depausada" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Los utilizaires son encoratjats a crompar d'elements especifics del monde " +#~ "real" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Pas cap de pariatge, de cap de mena" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "" +#~ "Pariatges sus d'eveniments aleatòris amb l'ajuda de getons e a crèdit" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Pariatges amb de moneda « fictiva »" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Pariatges amb d'argent vertadièr" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Pas cap de possibilitat de despensar d'argent" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Los utilizaires son encoratjats a donar d’argent real" + +#~| msgid "Ability to spend real money in-game" +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Possibilitat de despensar d'argent vertadièr dins l’aplicacion" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Pas cap de possibilitat de discutir amb los autres utilizaires" + +#~| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interaccions entre utilizaires sens possibilitat de discussion" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Possibilitat moderada de discutir entre utilizaires" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Possibilitat de discutir sens contròtle entre utilizaires" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Pas cap de mejan de parlar amb los autres utilizaires" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Possibilitat de discutir o se veire sens contròtle entre utilizaires" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Pas cap de partiment dels noms d'utilizaire de rets socialas o d'adreças " +#~ "electronicas" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Partiment dels noms d'utilizaire de rets socialas e de las adreças " +#~ "corrièr electronic" + +#~| msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "" +#~ "Pas cap de partiment dels identificants d’utilizaire amb de tèrças " +#~ "partidas" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Verificacion se s’agís de la darrièra version de l’aplicacion" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Partiment de las donadas de diagnostic que permet pas l’identification de " +#~ "l’utilizaire" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Partiment d’informacions que permet l’identificacion de l’utilizaire" + +#~| msgid "No sharing of physical location to other users" +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Pas cap de partiment de geolocalizacion amb los autres utilizaires" + +#~| msgid "Sharing physical location to other users" +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Partiment de geolocalizacion amb los autres utilizaires" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion a l’omosexualitat" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Allusions indirèctas a l’omosexualitat" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Estrentas entre personas d’un meteis sèxe" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Imatges de comportaments sexuals entre personas d’un meteis sèxe" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion a la prostitucion" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Allusions indirèctas a la prostitucion" + +#~| msgid "Direct references of prostitution" +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Allusions dirèctas a la prostitucion" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Imatges d’actes de prostitucion" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion a l’adultèri" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Allusions indirèctas a l’adultèri" + +#~| msgid "Direct references of adultery" +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Allusions dirèctas a l’adultèri" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Imatges d’actes d’adultèri" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Representacions umanas amb caractèr non sexual" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Representacions umanas leugièrament vestidas" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Representacions umanas amb caractèr dobèrtament sexual" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion a de profanacion" + +#~| msgid "Depictions or references to historical desecration" +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Allusions o imatges de profanacions istoricas" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Representacions d’actes de profanacion contemporanèus sus umans" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Imatges d’actes de profanacion contemporanèus sus umans" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Pas cap d'imatge de rèstas umanas" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Imatges de rèstas umanas" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Rèstas umanas expausadas als elements" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Imatges de profanacions sus de còsses umans" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Pas cap d'allusion a l’esclavagisme" + +#~| msgid "Depictions or references to historical slavery" +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Representacions o allusions a l’esclavagisme istoric" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representacions d’esclavagisme contemporanèu" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Imatges d’esclavagisme contemporanèu" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "TOTES" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Adultes unicament" + +#~| msgid "Featured" +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Matur" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Adolescents" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "10 ans e mai" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Tot lo monde" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Bas atge" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Suprimir" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconeguda" + +#~| msgid "Failed to load image" +#~ msgid "Failed to load components" +#~ msgstr "Fracàs de cargament de components" + +#~ msgid "CSS validated OK!" +#~ msgstr "Lo CSS es estat validat confòrme !" + +#~ msgid "Failed to load file" +#~ msgstr "Fracàs de cargament del fichièr" + +#~ msgid "Unsaved changes" +#~ msgstr "Modificacions non enregistradas" + +#~ msgid "The application list is already loaded." +#~ msgstr "La lista d’aplicacions es ja cargada." + +#~ msgid "Merge documents" +#~ msgstr "Fusionar los documents" + +#~ msgid "Throw away changes" +#~ msgstr "Abandonar las modificacions" + +#~ msgid "Open AppStream File" +#~ msgstr "Dobrir lo fichièr AppStream" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Dobrir" + +#~| msgid "Open AppStream File" +#~ msgid "Save AppStream File" +#~ msgstr "Enregistrar lo fichièr AppStream" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Enregistrar" + +#~ msgid "Failed to save file" +#~ msgstr "Fracàs d’enregistrament del fichièr" + +#~ msgid "%s banner design deleted." +#~ msgstr "Lo dessenh de la bandièra de %s es suprimit." + +#~ msgid "Banner design deleted." +#~ msgstr "Lo dessenh de la bandièra es suprimit." + +#~ msgid "The application list has unsaved changes." +#~ msgstr "La lista d’aplicacions compòrta de modificacions non enregistradas." + +#~ msgid "Use verbose logging" +#~ msgstr "Afichar las informacions detalhadas de desbugatge" + +#~ msgid "GNOME Software Banner Designer" +#~ msgstr "Conceptor de la bandièra « Logicials de GNOME »" + +#~ msgid "No Designs" +#~ msgstr "Pas cap de dessenh" + +#~ msgid "Error message here" +#~ msgstr "Messatge d’error aicí" + +#~ msgid "App ID" +#~ msgstr "Identificant de l’aplicacion" + +#~ msgid "Editor’s Pick" +#~ msgstr "Seleccion de la distribucion" + +#~ msgid "Category Featured" +#~ msgstr "Mesa en avant de la categoria" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Anullar" + +#~ msgid "Banner Designer" +#~ msgstr "Conceptor de la bandièra" + +#~ msgid "New Banner" +#~ msgstr "Novèla bandièra" + +#~ msgid "Import from file" +#~ msgstr "Importar dempuèi lo fichièr" + +#~ msgid "Export to file" +#~ msgstr "Exportar cap al fichièr" + +#~ msgid "Delete Design" +#~ msgstr "Suprimir lo dessenh" + +#~ msgid "OS Upgrade" +#~ msgstr "Mesas al nivèl del sistèma operatiu" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "aqueste site Web" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Anam far las crompas" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Espaçament" + +#~ msgid "The amount of space between children" +#~ msgstr "L'espaçament entre elements enfants" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Suprimida" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~| msgid "Featured Application" +#~ msgid "Featured Applications" +#~ msgstr "Aplicacions mesas en avant" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s ?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta aplicacion deu èsser raviada per utilizar los novèls empeutons." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Mesas a jorn de seguretat en espèra" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Es recomandat d'installar las mesas a jorn importantas ara" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Reaviar e _installar" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "D'importantas mesas a jorn del sistèma operatiu e d'aplicacions son " +#~ "prèstas a èsser installadas." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Afichar" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Ièr, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Ièr, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "I a tres jorns" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "I a quatre jorns" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "I a cinc jorns" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "I a sièis jorns" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "I a doas setmanas" + +#~ msgid "Design the featured banners for GNOME Software" +#~ msgstr "Concebre las melhoras bandièras per Logicials de GNOME" + +#~ msgid "AppStream;Software;App;" +#~ msgstr "AppStream;Logicials;Aplicacions;" + +#~ msgctxt "Menu of Add-ons" +#~ msgid "Shell Extensions" +#~ msgstr "Extensions Shell" + +#~ msgid "Web Apps Support" +#~ msgstr "Presa en carga de las aplicacions web" + +#~ msgid "Run popular web applications in a browser" +#~ msgstr "Aviar d'aplicacions web dins un navigador" + +#~ msgid "%s ME" +#~ msgstr "Sistèma de gestion « %s »" + +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" + +#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository" +#~ msgstr "Depaus d’extensions GNOME Shell" + +#~ msgid "Downloading shell extension metadata…" +#~ msgstr "Telecargament de las metadonadas de l’extension shell…" + +#~| msgctxt "Menu of Add-ons" +#~| msgid "Shell Extensions" +#~ msgid "GNOME Shell Extension" +#~ msgstr "Extensions GNOME Shell" + #~ msgid "Show the folder management UI" #~ msgstr "Aficha l'interfàcia d'utilizaire de gestion dels dorsièrs" @@ -4655,9 +4600,6 @@ #~ msgid "I have an account already" #~ msgstr "Ai ja un compte" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senhal" - #~ msgid "I want to register for an account now" #~ msgstr "Vòli enregistrar un compte ara" @@ -4704,10 +4646,6 @@ #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quitar" -#~| msgid "Are you sure you want to remove %s?" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Sètz segur que volètz crompar %s ?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s va èsser installat e seretz facturat %s." @@ -4800,10 +4738,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Telecargament de las fonts dels environaments d’execucion…" -#~| msgid "Downloading new updates…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Telecargament de la mesa a jorn del micrologicial…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Presa en carga de Limba" @@ -4962,9 +4896,6 @@ #~ msgid "Featured" #~ msgstr "Mesas en avant" -#~ msgid "About Software" -#~ msgstr "A prepaus de Logicials" - #~ msgid "Total" #~ msgstr "Total" @@ -4993,10 +4924,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Se lo problèma persistís, contactatz lo provesidor de vòstre logicial." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Pas cap" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Pas cap" @@ -5722,9 +5649,6 @@ #~ msgid "Picks" #~ msgstr "Recomandadas" -#~ msgid "Recent Software Updates" -#~ msgstr "Mesas a jorn recentas d'aplicacions" - #~ msgid "_Remove from Folder" #~ msgstr "_Supprimer du dossier" @@ -5760,6 +5684,3 @@ #~ msgid "Includes: ." #~ msgstr "Cela inclut : ." - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Redémarrage nécessaire" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/pa.po gnome-software-40.4/po/pa.po --- gnome-software-3.38.1/po/pa.po 2021-02-08 09:57:51.716043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/pa.po 2021-08-13 16:05:48.102419100 +0000 @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # -# A S Alam , 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. +# A S Alam , 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-06 15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 07:06-0700\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 10:25-0700\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "The update details" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਵੇਰਵੇ" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1386 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609 msgid "The GNOME Project" msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ" @@ -108,21 +108,17 @@ "ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛੇਗਾ।" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 -#| msgid "Whether to automatically download updates" msgid "Automatically download and install updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 -#| msgid "" -#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the " -#| "background and prompts the user to install them when ready." msgid "" "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " "background, also installing ones that do not require a reboot." msgstr "" "ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ" -" ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਵੀ " -"ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" +" ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ " +"ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 msgid "Notify the user about software updated in the background" @@ -198,22 +194,26 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ, ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਣ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਪਸਟਰੀਨ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਦੇ ਵਾਜਬ ਹੈ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -225,43 +225,39 @@ " 'ਚ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇਗਾ " "ਤਾਂ ਸਰਵਰ ਦੀ ਕਦੇ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪੜਤਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਰਵਰ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ ਲਈ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਮਾ ਗਿਣਤੀ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "ਇਸ ਅੰਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਮਿਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 3ਜੀ ਧਿਰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਸੰਸ URL" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਬੰਡਲ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" " ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 -msgid "Show the folder management UI" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਬੰਧ UI ਦਿਖਾਓ" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ" @@ -306,11 +302,7 @@ msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਰੂਪੀ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" - -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ gnome-online-account ਪਛਾਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ" @@ -322,97 +314,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "ਚੁਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" -#: src/gnome-software.ui:38 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ(_S)" -#: src/gnome-software.ui:43 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ(_U)" -#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:100 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "ਛਾਣਬੀਨ ਕਰੋ(_E)" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:123 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ(_I)" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:163 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" -#: src/gnome-software.ui:232 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:293 src/gs-details-page.ui:841 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:391 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838 msgid "Network Settings" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:407 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:415 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4459 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 +msgid "Automatic Updates Paused" +msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਰਾਮ ਕੀਤੇ" + +#: src/gnome-software.ui:481 +msgid "Find Out _More" +msgstr "ਹੋਰ ਲੱਭੋ(_M)" + +#: lib/gs-app.c:5155 msgid "Local file" msgstr "ਲੋਕਲ ਫ਼ਾਇਲ" -#: lib/gs-app.c:4511 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5170 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5238 msgid "Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ" -#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:418 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "ਬਾਕੀ" -#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:68 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ" @@ -420,138 +428,143 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:320 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:99 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 -#: src/gs-third-party-repo-row.c:106 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/gs-app-folder-dialog.c:296 -msgid "Folder Name" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" - -#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 -#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:729 src/gs-editor.c:762 -#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32 -#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112 -msgid "_Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_U)" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਦਾ ਅਤੀਤ" -#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24 -msgid "_Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - -#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5 -msgid "Add to Application Folder" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ %s ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "ਇਸ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:109 +#: src/gs-application.c:136 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਢੰਗ: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ਜਾਂ ‘overview’" -#: src/gs-application.c:109 +#: src/gs-application.c:136 msgid "MODE" msgstr "ਮੋਡ" -#: src/gs-application.c:111 +#: src/gs-application.c:138 msgid "Search for applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਖੋਜ" -#: src/gs-application.c:111 +#: src/gs-application.c:138 msgid "SEARCH" msgstr "ਖੋਜ" -#: src/gs-application.c:113 +#: src/gs-application.c:140 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)" -#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117 +#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:115 +#: src/gs-application.c:142 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)" -#: src/gs-application.c:115 +#: src/gs-application.c:142 msgid "PKGNAME" msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਨਾਂ" -#: src/gs-application.c:117 +#: src/gs-application.c:144 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)" -#: src/gs-application.c:119 +#: src/gs-application.c:146 msgid "Open a local package file" msgstr "ਲੋਕਲ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/gs-application.c:119 +#: src/gs-application.c:146 msgid "FILENAME" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" -#: src/gs-application.c:121 +#: src/gs-application.c:148 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਉਮੀਦ ਕੀਤੇ ਤਾਲਮੇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ: ‘ਕੋਈ ਨਹੀਂ‘, ‘ਸੂਚਨਾ‘, ਜਾਂ ‘ਪੂਰਾ‘" -#: src/gs-application.c:124 +#: src/gs-application.c:151 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: src/gs-application.c:126 +#: src/gs-application.c:153 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/gs-application.c:128 +#: src/gs-application.c:155 msgid "Show update preferences" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: src/gs-application.c:130 +#: src/gs-application.c:157 msgid "Quit the running instance" msgstr "ਚੱਲਦੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/gs-application.c:132 +#: src/gs-application.c:159 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "AppStream ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਪਹਿਲ" -#: src/gs-application.c:134 +#: src/gs-application.c:161 msgid "Show version number" msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:354 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)" -#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. -#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is -#. * the application name chosen by the distro -#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g. -#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is -#. * the application name chosen by the distro -#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1858 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s ਬਾਰੇ" +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window +#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window +#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136 +msgid "About Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:339 +#: src/gs-application.c:362 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:567 +#: src/gs-application.c:590 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਉਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" @@ -570,7 +583,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:472 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -578,7 +591,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -591,3868 +604,3200 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:432 -#: src/gs-repos-dialog.c:323 -msgid "Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:283 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: src/gs-app-row.c:486 src/gs-update-dialog.ui:182 -#| msgid "%s is requesting additional fonts." +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "ਹੋਰ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" + +#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password +#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "Login required remote %s (realm %s)" +msgstr "ਰਿਮੋਟ %s (realm %s) ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 +msgid "Login Required" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 +#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 +#: src/gs-upgrade-banner.ui:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39 +msgid "_Login" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99 +msgid "_User" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ(_U)" + +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)" + #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:180 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:185 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "ਸਭ" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:189 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "ਫੀਚਰ" #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' -#: src/gs-category-page.c:480 +#: src/gs-category-page.c:453 #, c-format msgid "Featured %s" msgstr "%s ਫ਼ੀਚਰ" #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. -#: src/gs-category-page.ui:26 -msgid "Top Rated" -msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਜਾ" +#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74 +msgid "Rating" +msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225 -#: src/gs-origin-popover-row.c:55 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for -#. the selected shell extension. -#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:885 -msgid "Extension Settings" -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - -#: src/gs-category-page.ui:136 -msgid "" -"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is " -"recommended to disable them." -msgstr "" -"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ੁੰਮੇਵਾਰੀ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ" -" ਆਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ " -"ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - #. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. -#: src/gs-category-page.ui:156 +#: src/gs-category-page.ui:111 msgid "Show" msgstr "ਵੇਖਾਓ" -#: src/gs-category-page.ui:173 +#: src/gs-category-page.ui:128 msgid "Subcategories filter menu" msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੇਨੂ" #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. -#: src/gs-category-page.ui:204 +#: src/gs-category-page.ui:159 msgid "Sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" -#: src/gs-category-page.ui:220 +#: src/gs-category-page.ui:175 msgid "Subcategories sorting menu" msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਲੜੀਬੱਧ ਮੇਨੂ" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:190 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "1 ਤੋਂ %u ਲਈ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:253 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:123 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:126 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149 -#| msgid "A restart is required for them to take effect." -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "ਆਡੀਓ ਬਣਾਉਣਾ ਤੇ ਸੋਧਣਾ" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:139 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633 -msgid "Restart" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:163 -msgid "Launch" -msgstr "ਚਲਾਓ" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:221 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "ਡੀਬੱਗਰ" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀ ਹੈ?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:241 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s ਮੁਫ਼ਤ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:251 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s ਨੂੰ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: src/gs-common.c:260 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਸ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:270 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "ਤਾਰਾ-ਵਿਗਿਆਨ" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:276 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ ਇਸ ਕੋਡਕਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:283 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "ਮੁੜ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:292 -msgid "Enable and Install" -msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "ਗਣਿਤ" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:435 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "ਰੋਬੋਟ" -#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:438 -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵੇ" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:619 -#| msgid "Updates have been installed" -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" -msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "ਫੀਚਰ" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:624 -#| msgid "A restart is required for them to take effect." -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "ਉਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -msgstr[1] "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Not Now" -msgstr "ਹੁਣ ਨਹੀਂ" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "ਜਾਂਬਾਜ਼ੀ" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:62 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਟੂਨ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:68 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:71 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "ਕਲਪਨਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:77 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:80 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "ਹਮਲਾਵਰ ਟਕਰਾ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕੀਤਾ ਤਸ਼ਦੱਦ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:86 -msgid "No realistic violence" -msgstr "ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਨਰਮ ਰੁਖ ਵਾਲਾ ਯਥਾਰਥਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:92 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:95 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "ਯਥਾਰਥਿਕ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "No bloodshed" -msgstr "ਕੋਈ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:101 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:104 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "ਅਸਲੀ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰਿਕ ਅੰਗਾਂ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:110 -msgid "No sexual violence" -msgstr "ਕੋਈ ਜਿਨਸੀ ਧੱਕਾ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:113 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "ਜਬਰ-ਜ਼ਿਨਾਹ ਜਾਂ ਹੋਰ ਧੱਕੇ ਵਾਲਾ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:119 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:122 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:125 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:131 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:137 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:140 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨੰਗੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:143 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਲਕਾਰੀ ਨੰਗੇਜ਼" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨੰਗੇਜ਼" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:149 -#| msgid "No references or depictions of sexual nature" -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:152 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "ਭੜਕਾਊ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:155 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "ਜਿਨਸੀ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:161 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਅਦਬੀ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:164 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "ਹਲਕੀ ਜਾਂ ਕਦੇ ਕਦਾਈ ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਠੀਕ-ਠਾਕ ਵਰਤੋਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:170 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਜਾਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤੋਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:173 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "ਮਸ਼ਕਰੀਆ ਮਜ਼ਾਕ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:179 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "ਘਟੀਆ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਮਜ਼ਾਕ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਮਜ਼ਾਕ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:185 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੱਖਪਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:188 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਨਿਖੇਧੀ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "ਜ਼ਜ਼ਬਾਤੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਪੱਖਪਾਤ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:194 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "ਲਿੰਗ, ਜਿਨਸ, ਨਸਲ ਜਾਂ ਧਰਮ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਪੱਖਪਾਤ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:197 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "ਉਤਪਾਦ ਸਥਾਪਨਾ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:203 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "ਖਾਸ ਬਰੈਂਡਾਂ ਜਾਂ ਟਰੇਡਮਾਰਕ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਅਲਹਿਦਾ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:206 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜੂਆ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:212 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "ਟੋਕਨ ਜਾਂ ਕਰੈਡਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰਲਵੇਂ ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "\"ਪਲੇਅ\" ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:218 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "ਅਸਲੀ ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂਂ ਨਾਲ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:221 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "ਧਨ ਖ਼ਰਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ" - -#. v1.1 -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:224 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਧਨ ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:227 -#| msgid "Ability to spend real money in-game" -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "ਐਪ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਧਨ ਖ਼ਰਚ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:233 -#| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦਾ ਆਪਸ 'ਚ ਤਾਲਮੇਲ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਸੰਜਮੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:239 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:242 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ (ਬੋਲ ਕੇ) ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:245 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:248 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:251 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:254 -#| msgid "No sharing of user information with 3rd parties" -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ" - -#. v1.1 -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:257 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. v1.1 -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:260 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਡਾਟਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ" -" ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:266 -#| msgid "No sharing of physical location to other users" -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:269 -#| msgid "Sharing physical location to other users" -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:274 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "ਕੋਈ ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:277 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:280 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਚੁੰਮਣ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:286 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "ਕੋਈ ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:289 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -#| msgid "Direct references of prostitution" -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:295 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "No references to adultery" -msgstr "ਕੋਈ ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:301 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:304 -#| msgid "Direct references of adultery" -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:310 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "ਕੋਈ ਕਾਮਕਤਾ ਪਾਤਰ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:313 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "ਟਾਵੇਂ-ਟਾਵੇਂ ਕੱਪੜੇ ਪਾਏ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:316 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁਝੇ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "No references to desecration" -msgstr "ਕੋਈ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:322 -#| msgid "Depictions or references to historical desecration" -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:325 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਨੁੱਖੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਰੂਪੀ ਵਰਣਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:331 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "ਕੋਈ ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:334 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਨੰਗੇ ਸਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:340 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:343 -msgid "No references to slavery" -msgstr "ਕੋਈ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -#| msgid "Depictions or references to historical slavery" -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "ਇਤਿਹਾਸਕ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:349 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:368 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "ਆਰਕੇਡ" -#: src/gs-content-rating.c:502 -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "ਬਲਾਕ" -#: src/gs-content-rating.c:511 -msgid "ALL" -msgstr "ਸਭ" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "ਬੋਰਡ" -#: src/gs-content-rating.c:515 -msgid "Adults Only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਬਾਲਗ" - -#: src/gs-content-rating.c:517 -#| msgid "Featured" -msgid "Mature" -msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ" - -#: src/gs-content-rating.c:519 -msgid "Teen" -msgstr "ਅੱਲੜ੍ਹ" - -#: src/gs-content-rating.c:521 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "ਹਰੇਕ 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:523 -msgid "Everyone" -msgstr "ਹਰੇਕ" - -#: src/gs-content-rating.c:525 -msgid "Early Childhood" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਬਚਪਨ" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "ਤਾਸ਼" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:281 -msgid "An application" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:287 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s ਨੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "ਬੱਚੇ" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:289 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "ਹੋਰ MIME ਕਿਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "ਲਾਜਿਕ" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:293 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣਾ" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:295 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:299 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "ਕਾਰਜਨੀਤੀ" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:301 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:305 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:307 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D ਗਰਾਫਿਕਸ" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:311 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:313 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:322 -msgid "Find in Software" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: src/gs-details-page.c:315 -msgid "Removing…" -msgstr "...ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "ਵਿਊਅਰ" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:334 -msgid "Pending installation…" -msgstr "…ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਪਈ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:341 -msgid "Pending update…" -msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਪਏ ਹਨ" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:665 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:810 src/gs-details-page.c:827 -#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83 -#: src/gs-upgrade-banner.c:70 -msgid "_Install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:841 src/gs-third-party-repo-row.c:75 -msgid "_Install…" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "ਵਿੱਤੀ" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected -#. application. -#: src/gs-details-page.c:890 -msgid "_Launch" -msgstr "ਚਲਾਓ(_L)" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:915 src/gs-details-page.ui:187 -msgid "_Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "ਫ਼ੋਂਟ" -#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92 -#| msgid "No Network" -msgid "Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "ਕੋਡਕਸ" -#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" -#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93 -#| msgid "System Integration" -msgid "System Services" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ" -#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਸ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "ਉਲੱਥਾ" -#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Session Services" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੇਵਾਵਾਂ" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਰਾਇਵਰ" -#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Devices" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access system device files" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਵਾਈਸ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" -#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:951 -#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97 -#| msgid "_Remove from Folder" -msgid "Home folder" -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" -#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:952 -#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:96 -#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਵੇਖ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:953 -#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view files" -msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.c:953 -#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99 -#| msgctxt "Menu subcategory of System" -#| msgid "File System" -msgid "File system" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-details-page.c:955 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101 -#| msgid "Download Size" -msgid "Downloads folder" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "ਲਿਖਤ ਐਡੀਟਰ" -#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102 -#| msgid "Network Settings" -msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" -#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Legacy display system" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਿਸਟਮ" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "ਕਲਾ" -#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ, ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "ਆਤਮ-ਕਥਾ" -#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104 -#| msgid "Sandboxed" -msgid "Sandbox escape" -msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਛੁਟਕਾਰਾ" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "ਕਾਮਿਕ" -#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਰੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝਾਂਸਾ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "ਗਲਪ" -#: src/gs-details-page.c:973 -#| msgid "The application list is already loaded." -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "ਸਿਹਤ" -#: src/gs-details-page.c:981 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਕਿ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਿਹੜਾ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰੇਗੀ। " -"ਇਹ ਅਕਸਰ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1130 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "ਜੀਵਨ-ਜਾਚ" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1143 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "ਰਾਜਨੀਤੀ" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1196 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" -#: src/gs-details-page.c:1249 -msgid "Low" -msgstr "ਘੱਟ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ" -#: src/gs-details-page.c:1251 -#| msgctxt "Menu subcategory of Education" -#| msgid "Medical" -msgid "Medium" -msgstr "ਮੱਧਮ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੂਲ" -#: src/gs-details-page.c:1253 -msgid "High" -msgstr "ਵੱਧ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਵਿਗਿਆਨ" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1255 src/gs-details-page.ui:961 src/gs-review-row.c:57 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "ਗੇਮਾਂ" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1591 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੇ ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" -#: src/gs-details-page.c:1777 src/gs-details-page.c:1793 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "ਉਤਪਾਦਨ" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2356 -msgid "Public domain" -msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:441 +msgid "Add-ons" +msgstr "ਐਡ-ਆਨ" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2359 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਤੇ ਖ਼ਬਰਾਂ" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2366 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "ਰੈਫਰੈਂਸ" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2376 src/gs-details-page.ui:1205 -msgid "Free Software" -msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2433 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:" -msgstr[1] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸਾਂ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#: src/gs-details-page.c:2460 src/gs-details-page.ui:1277 -msgid "More information" -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਫ਼ਾ" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:214 -#| msgid "_Download" -msgid "Downloading" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: src/gs-details-page.ui:253 -msgid "_Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:269 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜੋ(_A)" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:283 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_m)" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "ਚਲਾਓ" -#: src/gs-details-page.ui:357 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: src/gs-details-page.ui:377 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੇਤ" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀ ਹੈ?" -#: src/gs-details-page.ui:378 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ" -" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ " -"ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: src/gs-details-page.ui:385 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +"%s ਮੁਫ਼ਤ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s ਨੂੰ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟ੍ਰਿਬਿਊਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਣਾ" -" ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ " -"ਹੈ।" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਸ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:401 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਗਈ" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:402 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮਿਲਣਗੇ।" +"ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ ਇਸ ਕੋਡਕਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "ਮੁੜ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ" -#: src/gs-details-page.ui:413 -msgid "_Website" -msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ(_W)" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Donate" -msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ(_D)" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:" -#: src/gs-details-page.ui:532 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵੇ" -#: src/gs-details-page.ui:543 -msgid "Documentation" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" +msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" -#: src/gs-details-page.ui:554 -msgid "Release Activity" -msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਸਰਗਰਮੀ" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "ਉਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +msgstr[1] "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:565 -msgid "System Integration" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "ਹੁਣ ਨਹੀਂ" -#: src/gs-details-page.ui:576 -msgid "Sandboxed" -msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "ਹੁਣੇ ਹੀ" -#: src/gs-details-page.ui:596 -msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -#: src/gs-details-page.ui:632 -msgid "Age Rating" -msgstr "ਉਮਰ ਰੇਟਿੰਗ" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#: src/gs-details-page.ui:670 src/gs-details-page.ui:1363 -#| msgid "Version" -msgid "Permissions" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#: src/gs-details-page.ui:708 -msgid "Updated" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#: src/gs-details-page.ui:742 -msgid "Category" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#: src/gs-details-page.ui:779 -msgid "Installed Size" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਸਾਈਜ਼" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" -#: src/gs-details-page.ui:810 -msgid "Download Size" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: src/gs-details-page.ui:872 -msgid "Developer" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s ਨੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:918 -msgid "License" -msgstr "ਲਸੰਸ" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "ਹੋਰ MIME ਕਿਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:937 -msgid "Free" -msgstr "ਮੁਕਤ" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:949 -msgid "Proprietary" -msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:999 src/gs-installed-page.c:478 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317 -msgid "Add-ons" -msgstr "ਐਡ-ਆਨ" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:1011 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "ਚੁਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1049 -msgid "Reviews" -msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1067 -msgid "_Write a Review" -msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖੋ(_W)" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1088 -msgid "_Show More" -msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖੋ(_S)" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/gs-details-page.ui:1216 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚਲਾਇਆ, ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ, ਵੰਡਿਆ," -" ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ " -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/gs-details-page.ui:1256 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ" -#: src/gs-details-page.ui:1267 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਕੋਲ ਹੈ। ਅਕਸਰ ਇਸ ਦੀ" -" ਵਰਤੋਂ ਲਈ " -"ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "ਵੱਧ ਪੜ੍ਹੋ(_R)" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "ਘੱਟ ਪੜ੍ਹੋ(_R)" -#: src/gs-details-page.ui:1299 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ" +#: src/gs-details-page.c:359 +msgid "Removing…" +msgstr "...ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/gs-details-page.ui:1310 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀਆਂ ਲਸੰਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਹਨ।" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:378 +msgid "Pending installation…" +msgstr "…ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਪਈ ਹੈ" -#: src/gs-details-page.ui:1330 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੇ ਫ਼ੀਚਰ ਹਨ:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:385 +msgid "Pending update…" +msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਪਏ ਹਨ" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "ਇਸ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ।" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:399 +msgid "Preparing…" +msgstr "...ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:152 -#| msgid "Failed to load image" -msgid "Failed to load components" -msgstr "ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#: src/gs-editor.c:378 -msgid "CSS validated OK!" -msgstr "CSS ਵੈਧਤਾ ਠੀਕ ਹੈ!" - -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:645 src/gs-editor.c:660 -msgid "Failed to load file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-editor.c:704 src/gs-editor.c:1052 -msgid "Unsaved changes" -msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" - -#: src/gs-editor.c:706 -msgid "The application list is already loaded." -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "...ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-editor.c:710 -msgid "Merge documents" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਓ" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:965 +msgid "_Launch" +msgstr "ਚਲਾਓ(_L)" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-editor.c:714 src/gs-editor.c:1057 -msgid "Throw away changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" - -#. import the new file -#: src/gs-editor.c:726 -msgid "Open AppStream File" -msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/gs-editor.c:730 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#: src/gs-editor.c:759 -#| msgid "Open AppStream File" -msgid "Save AppStream File" -msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: src/gs-editor.c:763 -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#. TRANSLATORS: error dialog title -#: src/gs-editor.c:784 -msgid "Failed to save file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape' -#: src/gs-editor.c:854 -#, c-format -msgid "%s banner design deleted." -msgstr "%s ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।" - -#. TRANSLATORS, this is a notification -#: src/gs-editor.c:857 -msgid "Banner design deleted." -msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।" - -#: src/gs-editor.c:1054 -msgid "The application list has unsaved changes." -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।" - -#. TRANSLATORS: show the program version -#: src/gs-editor.c:1285 -msgid "Use verbose logging" -msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵਰਤੋਂ" - -#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories -#: src/gs-editor.c:1293 -msgid "GNOME Software Banner Designer" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ" - -#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62 -msgid "No Designs" -msgstr "ਕੋਈ ਡਿਜਾਇਨ ਨਹੀਂ" - -#: src/gs-editor.ui:137 -msgid "Error message here" -msgstr "ਇੱਥੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ" - -#: src/gs-editor.ui:196 -msgid "App ID" -msgstr "ਐਪ ID" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109 -msgid "Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/gs-editor.ui:278 -msgid "Editor’s Pick" -msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ" +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ" -#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category -#: src/gs-editor.ui:287 -msgid "Category Featured" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਸ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. button in the info bar -#: src/gs-editor.ui:336 -msgid "Undo" -msgstr "ਵਾਪਸ" - -#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3 -msgid "Banner Designer" -msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ" - -#: src/gs-editor.ui:392 -msgid "New Banner" -msgstr "ਨਵਾਂ ਬੈਨਰ" - -#: src/gs-editor.ui:452 -msgid "Import from file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" - -#: src/gs-editor.ui:461 -msgid "Export to file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" - -#: src/gs-editor.ui:470 -msgid "Delete Design" -msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" - -#: src/gs-editor.ui:491 -msgid "Featured App" -msgstr "ਖਾਸ ਐਪ" - -#: src/gs-editor.ui:500 -msgid "OS Upgrade" -msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਗਰੇਡ" +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੇਵਾਵਾਂ" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:133 -msgid " and " -msgstr " ਅਤੇ " +#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:136 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:162 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "%s ਸਕ੍ਰਿਫਤ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ" -msgstr[1] "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ" +#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਵਾਈਸ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:170 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -msgstr[1] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" -#: src/gs-extras-page.c:212 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026 +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਵੇਖ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:317 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:321 -msgid "on the website" -msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ" +#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:328 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "%s ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਗੁੰਮ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ" -" ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ %s।" +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:350 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਿਸਟਮ" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:365 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ" -" ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ " -"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ %s।" +#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ, ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:372 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਹਿਵੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਛੁਟਕਾਰਾ" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ %s।" +#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਰੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝਾਂਸਾ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:383 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/gs-details-page.c:1047 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:387 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1055 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਕੋਡਕ ਨੂੰ" -" ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ %s।" +"ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਕਿ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਿਹੜਾ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰੇਗੀ। ਇਹ" +" ਅਕਸਰ " +"ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:394 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1250 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:398 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਹੋਰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" -" %s।" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1303 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:405 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#: src/gs-details-page.c:1356 +#| msgid "None" +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: src/gs-details-page.c:1358 +#| msgid "Low" +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:409 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਕਿ ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਵੇਂ ਲਿਆ ਜਾ" -" ਸਕਦਾ ਹੈ, " -"ਬਾਰੇ %s ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: src/gs-details-page.c:1360 +#| msgid "Medium" +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:453 -msgid "this website" -msgstr "ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ" +#: src/gs-details-page.c:1362 +#| msgid "High" +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "ਵੱਧ" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:457 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ" -" ਵੇਖੋ।" -msgstr[1] "" -"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ" -" ਵੇਖੋ।" +#: src/gs-details-page.c:1364 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ" -#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1728 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: src/gs-extras-page.c:808 +#: src/gs-details-page.c:1928 src/gs-details-page.c:1944 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "ਕੋਡਕਸ ਸਫ਼ਾ" +#: src/gs-details-page.c:2010 src/gs-details-page.c:2045 +msgid "Loading…" +msgstr "...ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:2483 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਉਮਰ ਲਈ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਮੱਗਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2592 +msgid "Public domain" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2595 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਹੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ" -" ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੀਆਂ " -"ਸਿਫਾਰਸ਼ਾਂ ਵੇਖੋ, ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਖੋਜ" -" ਕਰੋ।" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2602 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "ਆਓ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰੀਏ(_L)" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2612 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c -#. in GTK+ project. Please use the same translation. -#: src/gs-hiding-box.c:367 -msgid "Spacing" -msgstr "ਫਾਸਲਾ" - -#: src/gs-hiding-box.c:368 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿਚਾਲੇ ਕਿੰਨਾ ਫਾਸਲਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2669 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:" +msgstr[1] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸਾਂ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:69 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "ਹਟਾਇਆ" +#: src/gs-details-page.c:2696 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:75 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਫ਼ਾ" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:81 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:87 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "ਅਤੀਤ" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:474 -msgid "System Applications" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜੋ(_A)" -#: src/gs-installed-page.c:608 -msgid "Click on items to select them" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" - -#: src/gs-installed-page.c:812 -msgid "Select" -msgstr "ਚੁਣੋ" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_m)" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਫ਼ਾ" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" -#: src/gs-installed-page.ui:65 -msgid "_Add to Folder…" -msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_A)" - -#: src/gs-installed-page.ui:73 -msgid "_Move to Folder…" -msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" - -#: src/gs-installed-page.ui:81 -msgid "_Remove from Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "ਚੁਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੇਤ" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ…" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ" +" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ " +"ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਫ਼ਾ" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ" +" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਵੇਗਾ।" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:80 -#| msgid "System" -msgid "system" -msgstr "ਸਿਸਟਮ" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟ੍ਰਿਬਿਊਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਣਾ" +" ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ " +"ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:83 -msgid "user" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਗਈ" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮਿਲਣਗੇ।" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ।" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -#| msgid "Installing" -msgid "Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ(_W)" -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "ਬਰਾਂਚ" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ(_D)" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:312 -msgid "More…" -msgstr "…ਹੋਰ" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:562 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:567 -msgid "Recommended Games" -msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਖੇਡਾਂ" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਸਰਗਰਮੀ" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:572 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:577 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:822 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "ਚੁਣੇ ਗਏ ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ।" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:826 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨਿੱਜੀ ਮਲਕੀਅਤ ਵਾਲੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਵਰਤਣ, ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਅਤੇ" -" ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ " -"ਪਹੁੰਚ ਉੇੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲੱਗੀਆਂ ਹਨ।" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "ਉਮਰ ਦਰਜਾ" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:831 -msgid "Find out more…" -msgstr "…ਹੋਰ ਲੱਭੋ" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:239 -msgid "Enable" -msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "ਸਾਰ ਸਫ਼ਾ" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਸਾਈਜ਼" -#: src/gs-overview-page.ui:83 -#| msgid "Featured Application" -msgid "Featured Applications" -msgstr "ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼" -#: src/gs-overview-page.ui:116 -msgid "Previous" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" -#: src/gs-overview-page.ui:141 -msgid "Next" -msgstr "ਅੱਗੇ" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "ਲਸੰਸ" -#: src/gs-overview-page.ui:163 -msgid "Categories" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "ਮੁਕਤ" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:193 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:219 -msgid "Recent Releases" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਰੀਲਿਜ਼" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#: src/gs-overview-page.ui:289 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:264 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "%s ਲਈ ਤਿਆਰੀ" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖੋ(_W)" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:401 -#, c-format -#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖੋ(_S)" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:405 -#, c-format -#| msgid "" -#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -#| "the source to use them again." -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"%s ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" -" ਤੋਂ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ " -"ਪਵੇਗਾ।" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚਲਾਇਆ, ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ, ਵੰਡਿਆ," +" ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ " +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:413 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:416 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਕੋਲ ਹੈ। ਅਕਸਰ ਇਸ ਦੀ" +" ਵਰਤੋਂ ਲਈ " +"ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀਆਂ ਲਸੰਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਹਨ।" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -#| msgid "Application Updates" -msgid "Automatic Updates" -msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੇ ਫ਼ੀਚਰ ਹਨ:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -#| msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "ਜਦੋਂ ਮੋਬਾਈਲ ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "ਇਸ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ।" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " ਅਤੇ " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਓ।" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:113 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਕੁਝ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ %s ਨਾਲ ਮਾਫ਼ਕ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ" -" ਤਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੇ " -"ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "%s ਸਕ੍ਰਿਫਤ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ" +msgstr[1] "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "ਨਾ-ਮਾਫ਼ਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" +msgstr[1] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:96 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "ਮੰਘ ਕੀਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:103 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +msgid "%s not found" +msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:117 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ" -msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "%s ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:124 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -msgstr[1] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਗੁੰਮ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ" +" ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ %s।" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:299 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:304 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "“%s” ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰਾਂ ਸਮੇਤ, ਪ੍ਰਾਪਤ" -" ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਣਗੇ।" - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Disable" -msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ" +" ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ " +"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ %s।" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:735 -msgid "the operating system" -msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਹਿਵੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ %s ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੂਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦਾ ਸਹਾਇਕ ਹਿੱਸਾ ਹਨ।" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ %s।" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:819 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨਹੀਂ" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਕੋਡਕ ਨੂੰ" +" ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " +"ਹੈ %s।" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_E)" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "…ਹਟਾਓ(_R)" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਹੋਰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" +" %s।" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_D)…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਕਿ ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਵੇਂ ਲਿਆ ਜਾ" +" ਸਕਦਾ ਹੈ, " +"ਬਾਰੇ %s ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"%s, ਜੋ ਕਿ %s ਵਲੋਂ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ" +" ਵੇਖੋ।" +msgstr[1] "" +"%s, ਜੋ ਕਿ %s ਵਲੋਂ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ" +" ਵੇਖੋ।" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"%s ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭ ਰਹੇ ਸੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" +msgstr[1] "" +"%s ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭ ਰਹੇ ਸੀ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:81 -msgid "Hate it" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:85 -msgid "Don’t like it" -msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:89 -msgid "It’s OK" -msgstr "ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "ਕੋਡਕਸ ਸਫ਼ਾ" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:93 -msgid "Like it" -msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:97 -msgid "Love it" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੈ" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:119 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਲਗਾਓ" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +#| msgid "Featured App" +msgid "Featured Apps List" +msgstr "ਖਾਸ ਐਪ ਸੂਚੀ" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:123 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "ਤਾਰਾ ਲਗਾ ਕੇ ਦਰਜਾ ਦਿਓ" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:127 -msgid "The summary is too short" -msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:131 -msgid "The summary is too long" -msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਹੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ" +" ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੀਆਂ " +"ਸਿਫਾਰਸ਼ਾਂ ਵੇਖੋ, ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਖੋਜ" +" ਕਰੋ।" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:135 -msgid "The description is too short" -msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ(_B)" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:139 -msgid "The description is too long" -msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "ਭੇਜੋ(_P)" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ" -#: src/gs-review-dialog.ui:75 -msgid "Rating" -msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#: src/gs-review-dialog.ui:119 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"ਆਪਣੀ ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ: “ਵਧੀਆ ਐਪ, ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ“।" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:144 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "ਪੜਤਾਲ" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:437 +msgid "System Applications" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: src/gs-review-dialog.ui:154 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "ਐਪ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਆਪਣੇ ਪੱਖ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਾਰਨ ਦਿਉ।" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਸਫ਼ਾ" -#: src/gs-review-dialog.ui:186 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਕਿ " -"ਕਿਹੜਾ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "ਕੁੱਲ ਰੇਟਿੰਗਾਂ 'ਚ" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:220 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇ ਨਿੰਦਾਪੂਰਨ, ਉਜੱਡ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਜਾਂ ਪੱਖਪਾਤੀ ਰਵੱਈਏ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ" -" ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ…" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:225 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਣਕਾਰ ਦੇਣ ਉੱਤੇ, ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਜਾਂਚੇ ਜਾਣ ਤੱਕ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਮੀਟਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਹੱਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ" +" ਨਾਲ ਖ਼ਰਚੇ ਲਾਗੇ " +"ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਡਾਟਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਜਦੋਂ ਵੀ ਬਿਨਾਂ-ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ" +" ਜਾਣਗੇ। ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟਾਂ " +"ਨੂੰ ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਮੀਟਰ ਵਾਲੇ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" +" ਤਾਂ ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ " +"ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_S)" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:239 -msgid "Report Review?" -msgstr "ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਫ਼ਾ" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:243 -msgid "Report" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਸੀ?" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "ਨਹੀਂ" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "ਬਰਾਂਚ" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "ਮੀਹ" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "…ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "... ਨੂੰ ਹਟਾਓ" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:235 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "…ਹੋਰ" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:250 -msgid "Failed to load image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:375 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਖੇਡਾਂ" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:405 -msgid "Could not create cache" -msgstr "ਕੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:465 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:480 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "ਚੁਣੇ ਗਏ ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ।" -#: src/gs-screenshot-image.c:532 -msgid "Screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨਿੱਜੀ ਮਲਕੀਅਤ ਵਾਲੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਵਰਤਣ, ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਅਤੇ" +" ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ " +"ਪਹੁੰਚ ਉੇੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲੱਗੀਆਂ ਹਨ।" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:142 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ" -msgstr[1] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "…ਹੋਰ ਲੱਭੋ" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "ਖੋਜ ਸਫ਼ਾ" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "ਸਾਰ ਸਫ਼ਾ" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:847 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:867 src/gs-shell.c:871 +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਰੀਲਿਜ਼" + +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:918 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:924 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"%s ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ" +" ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਮੁੜ-" +"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:931 src/gs-shell.c:976 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:937 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +"%s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:946 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:951 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:958 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:963 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੋਬਾਈਲ ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:968 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਓ।" + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +"ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਕੁਝ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ %s ਨਾਲ ਮਾਫ਼ਕ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ" +" ਤਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੇ " +"ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:979 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "ਨਾ-ਮਾਫ਼ਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1022 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "%2$s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1028 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1041 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "ਰਨਟਾਈਨ %2$s ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1047 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1054 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1060 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1065 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1072 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1079 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1086 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1094 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1101 -#, c-format -#| msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1110 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1157 -#, c-format -#| msgid "Unable to update %s as download failed" -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1164 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1171 -#, c-format -#| msgid "Unable to install %s as download failed" -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1175 -#, c-format -#| msgid "Unable to install %s as download failed" -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1181 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1191 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1196 -#, c-format -#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1206 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1211 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -#| msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ" +msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1220 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਯੋਗ ਸੀ" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr[1] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1225 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਯੋਗ ਸੀ" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1234 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "“%s” ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1240 -#, c-format -#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -" ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +"ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰਾਂ ਸਮੇਤ, ਪ੍ਰਾਪਤ" +" ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਣਗੇ।" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1250 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1256 -#, c-format -#| msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1265 -#, c-format -#| msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1271 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ %s ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੂਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦਾ ਸਹਾਇਕ ਹਿੱਸਾ ਹਨ।" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1282 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1285 -#, c-format -#| msgid "Unable to install %s" -msgid "Unable to install updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨਹੀਂ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1328 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_E)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1333 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "…ਹਟਾਓ(_R)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1342 -#, c-format -#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available" -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਸੀ" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_D)…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1351 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1359 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1366 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1373 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1380 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1387 -#, c-format -#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1396 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1434 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1440 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1446 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਲਗਾਓ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1453 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "ਤਾਰਾ ਲਗਾ ਕੇ ਦਰਜਾ ਦਿਓ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1472 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1515 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1522 src/gs-shell.c:1573 src/gs-shell.c:1614 -#: src/gs-shell.c:1662 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਕੁਝ ਹੋਰ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1533 src/gs-shell.c:1584 src/gs-shell.c:1625 -#: src/gs-shell.c:1696 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਵਾਪਰਿਆ" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1565 -#| msgid "Unable to install %s as not supported" -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "ਭੇਜੋ(_P)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1569 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1606 -#| msgid "Unable to install %s as not supported" -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ: “ਵਧੀਆ ਐਪ, ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ“।" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1610 -#| msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1656 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "ਐਪ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਆਪਣੇ ਪੱਖ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਾਰਨ ਦਿਉ।" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1671 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਕਿ" +" ਕਿਹੜਾ " +"ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1676 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "ਕੁੱਲ ਰੇਟਿੰਗਾਂ 'ਚ" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1683 -msgid "AC power is required" -msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1687 -#| msgid "The summary is too long" -msgid "The battery level is too low" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇ ਨਿੰਦਾਪੂਰਨ, ਉਜੱਡ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਜਾਂ ਪੱਖਪਾਤੀ ਰਵੱਈਏ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ" +" ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:256 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "ਸਰੋਤ: %s" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਣਕਾਰ ਦੇਣ ਉੱਤੇ, ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਜਾਂਚੇ ਜਾਣ ਤੱਕ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: src/gs-summary-tile.c:101 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?" -#: src/gs-summary-tile.c:106 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:92 -msgid "_Remove All" -msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_R)" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਸੀ?" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:187 -msgid "No update description available." -msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:291 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:311 -msgid "Installed Updates" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਅੱਪਡੇਟ" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "ਮੀਹ" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:527 -msgid "Additions" -msgstr "ਹੋਰ" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "…ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:531 -msgid "Removals" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "... ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:535 -msgid "Updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:539 -msgid "Downgrades" -msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/gs-update-monitor.c:107 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਹਨ" - -#: src/gs-update-monitor.c:108 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Restart & Install" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" - -#: src/gs-update-monitor.c:116 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:228 -#, c-format -#| msgid "Application Updates" -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%uਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:234 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -#| msgid "Application Updates" -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" -msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ" +msgstr[1] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:245 -#, c-format -#| msgid "Your %s account has been suspended." -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "ਖੋਜ ਸਫ਼ਾ" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:248 -#| msgid "Featured Application" -msgid "Please restart the application." -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:256 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -#| msgid "Your %s account has been suspended." -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s ਅਤੇ %s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -#| msgid "%u application installed" -#| msgid_plural "%u applications installed" -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:274 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "%s, %s ਅਤੇ %s ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:515 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:517 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:572 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "%s ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:576 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:965 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:967 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/gs-update-monitor.c:968 -msgid "Show Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:991 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "%2$s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:996 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1002 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "ਰਨਟਾਈਨ %2$s ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -msgstr[1] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1017 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "ਪੜਤਾਲ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1065 -msgid "Failed To Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1071 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1076 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1082 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -" ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ " -"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1088 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" msgstr "" -"ਅੱਪਡੇਟ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਸਲੇ ਸਨ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ" -" ਕਰੋ।" +"%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1094 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਕੁਝ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1099 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"ਸਾਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਤੇ ਮੁੜ" -" ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। ਜੇ " -"ਸਮੱਸਿਆ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:225 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:228 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:234 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:238 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, :%l∶%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:241 -msgid "Two days ago" -msgstr "ਦੋ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" - -#: src/gs-updates-page.c:243 -msgid "Three days ago" -msgstr "ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" - -#: src/gs-updates-page.c:245 -msgid "Four days ago" -msgstr "ਚਾਰ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" - -#: src/gs-updates-page.c:247 -msgid "Five days ago" -msgstr "ਪੰਜ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" - -#: src/gs-updates-page.c:249 -msgid "Six days ago" -msgstr "ਛੇ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" - -#: src/gs-updates-page.c:251 -msgid "One week ago" -msgstr "1 ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" - -#: src/gs-updates-page.c:253 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "ਦੋ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-updates-page.c:257 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:269 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "...ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:338 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "...ਅੱਪਡੇਟ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:453 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ: %s" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:617 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:622 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓ.ਸਿ. ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:627 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:631 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਯੋਗ ਸੀ" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:889 -#| msgid "Charges may apply" -msgid "Charges May Apply" -msgstr "ਖ਼ਰਚਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਯੋਗ ਸੀ" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:893 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ" -" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +" ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:897 -#| msgid "Check Anyway" -msgid "Check _Anyway" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_A)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:913 -msgid "No Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:917 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1340 -#| msgid "Checking for updates…" -msgid "Checking…" -msgstr "…ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: src/gs-updates-page.c:1353 -msgid "Check for updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਫ਼ਾ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹਨ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ" -" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ" - -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ(_N)" - -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +"%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਸੀ" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:274 -msgid "Restart & Update" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:280 -msgid "Update All" -msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:411 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਫਿਰਮਵੇਅਰ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:415 -msgid "Requires Restart" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:419 -msgid "Application Updates" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:423 -msgid "Device Firmware" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫਿਰਮਵੇਅਰ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" -#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: src/gs-upgrade-banner.c:64 -#| msgid "Restart Now" -msgid "_Restart Now" -msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" -#: src/gs-upgrade-banner.c:66 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ" -#: src/gs-upgrade-banner.c:72 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਾਟੇ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ" -" ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:87 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 #, c-format -#| msgid "Downloading %s %s" -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "%s %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:107 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "%s %s ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:118 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "ਵੱਡਾ ਅੱਪਗਰੇਡ, ਨਵੇਂ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨਾਲ।" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਕੁਝ ਹੋਰ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣੋ(_L)" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਵਾਪਰਿਆ" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਹਟਾਉ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"ਅੱਪਡੇਟ;ਸਰੋਤ;ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ;ਪਸੰਦ,ਇੰਸਟਾਲ;ਸਟੋਰ;ਅੱਪਗਰੇਡ;Updates;Upgrade;Sources;Reposito" -"ries;" -"Preferences;Install;Store;ਅਣਇੰਸਟਾਲ;ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ;ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4 -msgid "Design the featured banners for GNOME Software" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਖਾਸ ਬੈਨਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13 -msgid "AppStream;Software;App;" -msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਪ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "ਸਰੋਤ: %s" + +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "ਆਡੀਓ ਬਣਾਉਣਾ ਤੇ ਸੋਧਣਾ" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_R)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "ਡੀਬੱਗਰ" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਅੱਪਡੇਟ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "ਹੋਰ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "ਹਟਾਓ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "ਤਾਰਾ-ਵਿਗਿਆਨ" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਪੁਰਾਣੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।" + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "ਖ਼ਾਸ: ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।" + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ।" + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "ਗਣਿਤ" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "ਰੋਬੋਟ" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "ਫੀਚਰ" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s ਅਤੇ %s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "ਜਾਂਬਾਜ਼ੀ" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "%s, %s ਅਤੇ %s ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "ਆਰਕੇਡ" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "ਬਲਾਕ" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "ਬੋਰਡ" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "%s ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "ਤਾਸ਼" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "ਬੱਚੇ" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "ਲਾਜਿਕ" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣਾ" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "ਖੇਡਾਂ" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "ਕਾਰਜਨੀਤੀ" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgstr[1] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D ਗਰਾਫਿਕਸ" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ" +" ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ " +"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "ਵਿਊਅਰ" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"ਅੱਪਡੇਟ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਸਲੇ ਸਨ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ" +" ਕਰੋ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਕੁਝ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"ਸਾਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਤੇ ਮੁੜ" +" ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। ਜੇ " +"ਸਮੱਸਿਆ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:186 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "...ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:255 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "...ਅੱਪਡੇਟ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "ਵਿੱਤੀ" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:370 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "ਫ਼ੋਂਟ" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:534 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "ਕੋਡਕਸ" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:539 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓ.ਸਿ. ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:544 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:548 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Shell Extensions" -msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:806 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "ਖ਼ਰਚਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "ਉਲੱਥਾ" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:810 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ" +" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਰਾਇਵਰ" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:814 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_A)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:830 +msgid "No Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:834 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1257 +msgid "Checking…" +msgstr "…ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" +#: src/gs-updates-page.c:1270 +msgid "Check for updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਫ਼ਾ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹਨ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ" +" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "ਲਿਖਤ ਐਡੀਟਰ" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "ਸਭ" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ(_N)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "ਕਲਾ" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "ਆਤਮ-ਕਥਾ" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "ਕਾਮਿਕ" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "ਗਲਪ" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਫਿਰਮਵੇਅਰ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "ਸਿਹਤ" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "ਅਤੀਤ" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "ਜੀਵਨ-ਜਾਚ" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫਿਰਮਵੇਅਰ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "ਰਾਜਨੀਤੀ" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "ਖੇਡਾਂ" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਾਟੇ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ" +" ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299 -msgid "Audio & Video" -msgstr "ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302 -msgid "Developer Tools" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੂਲ" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305 -msgid "Education & Science" -msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਵਿਗਿਆਨ" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308 -msgid "Games" -msgstr "ਗੇਮਾਂ" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "%s %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੇ ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314 -msgid "Productivity" -msgstr "ਉਤਪਾਦਨ" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "ਵੱਡਾ ਅੱਪਗਰੇਡ, ਨਵੇਂ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨਾਲ।" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320 -msgid "Communication & News" -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਤੇ ਖ਼ਬਰਾਂ" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣੋ(_L)" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323 -msgid "Reference" -msgstr "ਰੈਫਰੈਂਸ" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਹਟਾਉ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326 -msgid "Utilities" -msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"ਅੱਪਡੇਟ;ਸਰੋਤ;ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ;ਪਸੰਦ,ਇੰਸਟਾਲ;ਸਟੋਰ;ਅੱਪਗਰੇਡ;Updates;Upgrade;Sources;Reposito" +"ries;" +"Preferences;Install;Store;ਅਣਇੰਸਟਾਲ;ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ;ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55 +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56 msgid "OS Updates" msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: this is a longer description of the #. * "OS Updates" string -#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60 +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61 msgid "Includes performance, stability and security improvements." msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ, ਸਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41 +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 msgid "Downloading featured images…" msgstr "…ਫੀਚਰ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564 -#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "ਵੱਡਾ ਅੱਪਗਰੇਡ, ਨਵੇਂ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨਾਲ Endless OS ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "EOS ਅੱਪਡੇਟ ਸੇਵਾ ਅੱਪਡੇਟ ਲੱਭ ਅਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੀ ਹੈ।" -#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 -msgid "Web Apps Support" -msgstr "ਵੈੱਬ ਐਪ ਸਹਿਯੋਗ" - -#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7 -msgid "Run popular web applications in a browser" -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" - #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਪਸਟਰੀਮ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ" -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143 msgid "Failed to parse command line arguments" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 msgid "You need to specify exactly one filename" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰਾ ਠੀਕ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" #. TRANSLATORS: only able to install files as root -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕੇਵਲ ਰੂਟ (root) ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 msgid "Failed to validate content type" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ ਵੈਧ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #. TRANSLATORS: error details -#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169 +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175 msgid "Failed to copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229 +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 msgid "Downloading extra metadata files…" msgstr "…ਵਾਧੂ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "…ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 -#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements." +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "ਨਵੇਂ ਨਕੋਰ ਫੀਚਰ, ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਅਤੇ ਸਥਿਰਤਾ ਸੁਧਾਰਾਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।" @@ -4466,79 +3811,105 @@ msgstr "ਫਲੈਟਪਕ (Flatpak) ਲੀਨਕਸ 'ਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:832 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1007 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "…%s ਲਈ ਫਲੈਟਪਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2929 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ ਐਡ-ਆਨ ਸੋਧਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ ਐਡ-ਆਨ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s ਡਿਵਾਈਸ" +msgid "%s Device Update" +msgstr "%s ਡਿਵਾਈਸ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format -#| msgid "System" -msgid "%s System" -msgstr "%s ਸਿਸਟਮ" +msgid "%s System Update" +msgstr "%s ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format -msgid "%s Embedded Controller" -msgstr "%s ਇੰਬੈੱਡਡ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgid "%s Embedded Controller Update" +msgstr "%s ਇੰਬੈੱਡਡ ਕੰਟਰੋਲਰ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format -msgid "%s ME" -msgstr "%s ME" +msgid "%s ME Update" +msgstr "%s ME ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format -msgid "%s Corporate ME" -msgstr "%s ਕਾਰਪੋਰੇਟ ME" +msgid "%s Corporate ME Update" +msgstr "%s ਕਾਰਪੋਰੇਟ ME ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format -msgid "%s Consumer ME" -msgstr "%s ਗਾਹਕ ME" +msgid "%s Consumer ME Update" +msgstr "%s ਖਪਤਕਾਰ ME ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format -#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" -#| msgid "Revision Control" -msgid "%s Controller" -msgstr "%s ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgid "%s Controller Update" +msgstr "%s ਕੰਟਰੋਲਰ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 +#, c-format +msgid "%s Thunderbolt Controller Update" +msgstr "%s ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU +#. * at system bootup +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 +#, c-format +msgid "%s CPU Microcode Update" +msgstr "%s CPU ਮਾਈਕਰੋਕੋਡ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, +#. * e.g. a security database or a default power value +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -msgid "%s Thunderbolt Controller" -msgstr "%s ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" +msgid "%s Configuration Update" +msgstr "%s ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:669 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:705 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦਸਤਖ਼ਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:747 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -4550,8 +3921,14 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:307 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੇਟਿੰਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -4563,29 +3940,12 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" msgstr "ODRS ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾ ਹੈ" -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403 -msgid "GNOME Shell Extensions Repository" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" - -#. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:803 -msgid "Downloading shell extension metadata…" -msgstr "…ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: the one-line summary -#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:909 -#| msgctxt "Menu of Add-ons" -#| msgid "Shell Extensions" -msgid "GNOME Shell Extension" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ" - #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:169 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "ਸਨੈਪ ਸਟੋਰ" #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 -#| msgid "Snappy Support" msgid "Snap Support" msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਿਯੋਗ" @@ -4593,6 +3953,575 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ ਹੈ" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਟੂਨ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "ਕਲਪਨਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "ਹਮਲਾਵਰ ਟਕਰਾ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕੀਤਾ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਨਰਮ ਰੁਖ ਵਾਲਾ ਯਥਾਰਥਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "ਯਥਾਰਥਿਕ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰਿਕ ਅੰਗਾਂ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਜਿਨਸੀ ਧੱਕਾ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "ਜਬਰ-ਜ਼ਿਨਾਹ ਜਾਂ ਹੋਰ ਧੱਕੇ ਵਾਲਾ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#~| msgid "References to tobacco products" +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨੰਗੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਲਕਾਰੀ ਨੰਗੇਜ਼" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨੰਗੇਜ਼" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "ਭੜਕਾਊ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "ਜਿਨਸੀ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਅਦਬੀ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "ਹਲਕੀ ਜਾਂ ਕਦੇ ਕਦਾਈ ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਠੀਕ-ਠਾਕ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਜਾਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "ਮਸ਼ਕਰੀਆ ਮਜ਼ਾਕ" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "ਘਟੀਆ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਮਜ਼ਾਕ" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਮਜ਼ਾਕ" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੱਖਪਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਨਿਖੇਧੀ" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "ਜ਼ਜ਼ਬਾਤੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਪੱਖਪਾਤ" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "ਲਿੰਗ, ਜਿਨਸ, ਨਸਲ ਜਾਂ ਧਰਮ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਪੱਖਪਾਤ" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "ਉਤਪਾਦ ਸਥਾਪਨਾ" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "ਖਾਸ ਬਰੈਂਡਾਂ ਜਾਂ ਟਰੇਡਮਾਰਕ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਅਲਹਿਦਾ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜੂਆ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "ਟੋਕਨ ਜਾਂ ਕਰੈਡਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰਲਵੇਂ ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "\"ਪਲੇਅ\" ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂਂ ਨਾਲ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "ਧਨ ਖ਼ਰਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਧਨ ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "ਐਪ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਧਨ ਖ਼ਰਚ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦਾ ਆਪਸ 'ਚ ਤਾਲਮੇਲ" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਸੰਜਮੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ (ਬੋਲ ਕੇ) ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਡਾਟਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰਨ " +#~ "ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਚੁੰਮਣ" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਾਮਕਤਾ ਪਾਤਰ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "ਟਾਵੇਂ-ਟਾਵੇਂ ਕੱਪੜੇ ਪਾਏ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁਝੇ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਨੁੱਖੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਰੂਪੀ ਵਰਣਨ" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਨੰਗੇ ਸਨ" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "ਇਤਿਹਾਸਕ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "ਆਮ" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਬਾਲਗ" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "ਅੱਲੜ੍ਹ" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "ਹਰੇਕ 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "ਹਰੇਕ" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਬਚਪਨ" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#~| msgid "Recent Releases" +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, :%l∶%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "ਚਾਰ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "ਪੰਜ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "ਛੇ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "ਦੋ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ" + +#~ msgid "Show the folder management UI" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਬੰਧ UI ਦਿਖਾਓ" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#~ msgid "Add to Application Folder" +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" + +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "%s ਬਾਰੇ" + +#~ msgid "Top Rated" +#~ msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਜਾ" + +#~ msgid "Extension Settings" +#~ msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#~ msgid "" +#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it " +#~ "is recommended to disable them." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ੁੰਮੇਵਾਰੀ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ " +#~ "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" + +#~| msgid "Failed to load image" +#~ msgid "Failed to load components" +#~ msgstr "ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#~ msgid "CSS validated OK!" +#~ msgstr "CSS ਵੈਧਤਾ ਠੀਕ ਹੈ!" + +#~ msgid "Failed to load file" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#~ msgid "Unsaved changes" +#~ msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" + +#~ msgid "The application list is already loaded." +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Merge documents" +#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਓ" + +#~ msgid "Throw away changes" +#~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" + +#~ msgid "Open AppStream File" +#~ msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#~| msgid "Open AppStream File" +#~ msgid "Save AppStream File" +#~ msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#~ msgid "Failed to save file" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#~ msgid "%s banner design deleted." +#~ msgstr "%s ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।" + +#~ msgid "Banner design deleted." +#~ msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।" + +#~ msgid "The application list has unsaved changes." +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।" + +#~ msgid "Use verbose logging" +#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "GNOME Software Banner Designer" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ" + +#~ msgid "No Designs" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਡਿਜਾਇਨ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Error message here" +#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ" + +#~ msgid "App ID" +#~ msgstr "ਐਪ ID" + +#~ msgid "Editor’s Pick" +#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ" + +#~ msgid "Category Featured" +#~ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "ਵਾਪਸ" + +#~ msgid "Banner Designer" +#~ msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ" + +#~ msgid "New Banner" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਬੈਨਰ" + +#~ msgid "Import from file" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Export to file" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Delete Design" +#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "OS Upgrade" +#~ msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਗਰੇਡ" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "ਆਓ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰੀਏ(_L)" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "ਫਾਸਲਾ" + +#~ msgid "The amount of space between children" +#~ msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿਚਾਲੇ ਕਿੰਨਾ ਫਾਸਲਾ ਹੈ" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "ਹਟਾਇਆ" + +#~ msgid "Click on items to select them" +#~ msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "_Add to Folder…" +#~ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_A)" + +#~ msgid "_Move to Folder…" +#~ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" + +#~ msgid "_Remove from Folder" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" + +#~| msgid "Featured Application" +#~ msgid "Featured Applications" +#~ msgstr "ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਹਨ" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ" + +#~ msgid "Design the featured banners for GNOME Software" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਖਾਸ ਬੈਨਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" + +#~ msgid "AppStream;Software;App;" +#~ msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;" + +#~ msgctxt "Menu of Add-ons" +#~ msgid "Shell Extensions" +#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ" + +#~ msgid "Web Apps Support" +#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਐਪ ਸਹਿਯੋਗ" + +#~ msgid "Run popular web applications in a browser" +#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" + +#~ msgid "%s ME" +#~ msgstr "%s ME" + +#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" + +#~ msgid "Downloading shell extension metadata…" +#~ msgstr "…ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~| msgctxt "Menu of Add-ons" +#~| msgid "Shell Extensions" +#~ msgid "GNOME Shell Extension" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ" + #~ msgid "system-software-install" #~ msgstr "system-software-install" @@ -4614,9 +4543,6 @@ #~ msgid "I have an account already" #~ msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਾਤਾ ਹੈ" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - #~ msgid "I want to register for an account now" #~ msgstr "ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ" @@ -4647,9 +4573,6 @@ #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋ %s ਵਸੂਲੇ ਜਾਣਗੇ।" @@ -4720,9 +4643,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "…ਰਨਟਾਈਮ ਸਰੋਤ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "ਲੀਮਬਾ ਸਹਿਯੋਗ" @@ -4875,9 +4795,6 @@ #~ msgid "Featured" #~ msgstr "ਫੀਚਰ" -#~ msgid "About Software" -#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ" - #~ msgid "3rd party" #~ msgstr "3ਜੀ ਧਿਰ" @@ -4944,12 +4861,6 @@ #~| msgctxt "menu category" #~| msgid "None" -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#~| msgctxt "menu category" -#~| msgid "None" #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -5704,9 +5615,6 @@ #~ msgid "Complicated!" #~ msgstr "ਗੁੰਝਲਦਾਰ!" -#~ msgid "Recent Software Updates" -#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" - #~ msgctxt "Menu subcategory of Development" #~ msgid "Databases" #~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/pl.po gnome-software-40.4/po/pl.po --- gnome-software-3.38.1/po/pl.po 2021-02-08 09:57:51.716043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/pl.po 2021-08-13 16:05:48.103419300 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ # Polish translation for gnome-software. -# Copyright © 2012-2020 the gnome-software authors. +# Copyright © 2012-2021 the gnome-software authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. -# Piotr Drąg , 2012-2020. -# Aviary.pl , 2012-2020. +# Piotr Drąg , 2012-2021. +# Aviary.pl , 2012-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-22 20:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:35+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Informacje o aktualizacji" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -189,25 +189,29 @@ msgstr "Czas ostatniego powiadomienia o aktualizacji" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Czas ostatniego powiadomienia o aktualizacji" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "Czas pierwszej aktualizacji bezpieczeństwa, czyszczony po aktualizacji" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Czas ostatniej aktualizacji" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Ostatnia data, kiedy system był w trybie online i otrzymał jakieś " "aktualizacje" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Czas w sekundach do sprawdzania, czy zrzut ekranu jest nadal prawidłowy" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -218,79 +222,79 @@ "oznacza, że serwer nigdy nie zostanie sprawdzony, jeśli obraz już istnieje " "w pamięci podręcznej." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Serwer używany do wyświetlania recenzji programów" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Minimalna karma recenzji" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Recenzje o niższej karmie nie będą wyświetlane." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Lista oficjalnych repozytoriów, które nie powinny być traktowane jako " "dostarczane przez stronę trzecią" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Lista oficjalnych repozytoriów, które powinny być traktowane jako wolne " "oprogramowanie" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Adres URL licencji używanej, kiedy program powinien być traktowany jako " "wolne oprogramowanie" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Instalowanie pakietów dla wszystkich użytkowników systemu tam, gdzie to " "możliwe" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Zezwolenie na używanie okna repozytoriów oprogramowania" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Oferowanie aktualizacji do wydań testowych" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Wyświetlanie elementu interfejsu informującego użytkownika, że program jest " "własnościowy" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Wyświetlanie zapytania o instalowanie repozytoriów oprogramowania " "własnościowego" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Wyświetlanie rozmiaru programów po zainstalowaniu na liście zainstalowanych " "programów" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://pl.wikipedia.org/wiki/Zamknięte_oprogramowanie'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Adres URI wyjaśniający własnościowe oprogramowanie" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -298,16 +302,12 @@ "Lista adresów URL wskazujących na pliki AppStream, które będą pobierane do " "katalogu „app-info”" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instalowanie plików AppStream w położeniu systemowym dla wszystkich " "użytkowników" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Włączenie repozytorium rozszerzeń powłoki GNOME" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -322,106 +322,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalowanie wybranego oprogramowania na komputerze" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Odznacz wszystko" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Repozytoria oprogramowania" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Preferencje _aktualizacji" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Wstecz" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Odkrywaj" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Zainstalowane" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Aktualizacje" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Źródło" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Repozytoria oprogramowania" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Sprawdź dysk" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Ustawienia sieci" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Uruchom ponownie" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Więcej informacji" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Wstrzymano automatyczne aktualizacje" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "_Więcej informacji" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Lokalny plik" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" @@ -429,115 +436,144 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Usuwanie" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Odinstaluj" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Historia wersji" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Nowości w wersji %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Wersja %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Nie ma informacji o tym wydaniu" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%-d %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "Tryb startowy: „updates”, „updated”, „installed” lub „overview”" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "TRYB" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Wyszukuje programy" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "WYSZUKIWANIE" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Wyświetla informacje o programie (za pomocą jego identyfikatora)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "IDENTYFIKATOR" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Wyświetla informacje o programie (za pomocą jego nazwy pakietu)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NAZWA-PAKIETU" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instaluje program (za pomocą jego identyfikatora)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Otwiera lokalny plik pakietu" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA-PLIKU" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "" "Rodzaj interakcji oczekiwanej dla tego działania: „none”, „notify” lub „full”" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Wyświetla więcej informacji o debugowaniu" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Instaluje wszystkie oczekujące aktualizacje w tle" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Wyświetla preferencje aktualizacji" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Kończy działanie uruchomionego wystąpienia" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferuje lokalne źródła plików nad danymi AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Wyświetla numer wersji" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr Drąg , 2012-2020\n" -"Aviary.pl , 2012-2020" +"Piotr Drąg , 2012-2021\n" +"Aviary.pl , 2012-2021" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "O programie" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Łatwy sposób na zarządzanie oprogramowaniem na komputerze." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Nie ma informacji o tym programie." @@ -556,7 +592,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -564,7 +600,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" @@ -577,22 +613,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstaluj" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Odinstalowywanie" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Nie można używać urządzenia podczas aktualizacji." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Wymaga dodatkowych uprawnień." +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Zmieniono nazwę z „%s”" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -603,7 +649,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Wymagane jest zalogowanie" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -623,18 +669,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Inne" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Polecane" @@ -652,7 +698,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -675,3557 +721,3095 @@ msgstr "Menu porządkowania podkategorii" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Proszę wpisać liczbę od 1 do %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Proszę wybrać program:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Zainstalowano aktualizacje systemu operacyjnego" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Można przejrzeć ostatnio zainstalowane aktualizacje" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "Zainstalowano program %s" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Tworzenie i edycja dźwięku" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby zastosować zmiany." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Odtwarzacze muzyki" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Program jest gotowy do użytku." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Uruchom" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Debugery" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Zainstalować oprogramowanie dostarczane przez stronę trzecią?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Środowiska programistyczne" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Włączyć repozytorium oprogramowania dostarczane przez stronę trzecią?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"Program %s nie jest wolnym i otwartym oprogramowaniem, " -"a jest dostarczany przez źródło „%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "Program %s jest dostarczany przez źródło „%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Sztuczna inteligencja" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"To repozytorium oprogramowania musi zostać włączone, aby kontynuować " -"instalację." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"Zainstalowanie lub używanie programu %s może być nielegalne w niektórych " -"krajach." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Zainstalowanie lub używanie tego kodeku może być nielegalne w niektórych " -"krajach." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Języki" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Bez ostrzegania ponownie" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematyka" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Włącz i zainstaluj" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotyka" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Szczegółowe błędy z menedżera pakietów:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Informacje" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację" -msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje" -msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Gry akcji" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby zastosować zmiany." -msgstr[1] "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby zastosować zmiany." -msgstr[2] "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby zastosować zmiany." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Gry przygodowe" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Nie teraz" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Gry platformowe" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Brak rysunkowej przemocy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Rysunkowe postacie w niebezpiecznych sytuacjach" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Rysunkowe postacie w agresywnym konflikcie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Obrazowa przemoc dotycząca rysunkowych postaci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Brak nierzeczywistej przemocy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Postacie w niebezpiecznych sytuacjach, łatwo odróżnialnych od rzeczywistości" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Postacie w agresywnym konflikcie, łatwo odróżnialnym od rzeczywistości" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Obrazowa przemoc, łatwo odróżnialna od rzeczywistości" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Brak realistycznej przemocy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Średnio realistyczne postacie w niebezpiecznych sytuacjach" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Przedstawienia realistycznych postaci w agresywnym konflikcie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Obrazowa przemoc dotycząca realistycznych postaci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Brak rozlewu krwi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Nierealistyczny rozlew krwi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistyczny rozlew krwi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Przedstawienia rozlewu krwi i okaleczeń części ciała" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Brak przemocy seksualnej" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Gwałt lub inne brutalne zachowanie seksualne" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Brak odniesień do alkoholu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Odniesienia do napojów alkoholowych" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Spożycie napojów alkoholowych" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Brak odniesień do narkotyków" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Odniesienia do narkotyków" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Spożycie narkotyków" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Brak odniesień do wyrobów tytoniowych" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Odniesienia do wyrobów tytoniowych" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Spożycie wyrobów tytoniowych" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Brak wszelkiego rodzaju nagości" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Krótkotrwała nagość artystyczna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Długotrwała nagość" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Brak odniesień lub przedstawień o naturze seksualnej" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Wyzywające odniesienia lub przedstawienia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Seksualne odniesienia lub przedstawienia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Obrazowe zachowania seksualne" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Brak wszelkiego rodzaju przekleństw" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Lekkie lub nieczęste użycie przekleństw" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Umiarkowane użycie przekleństw" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Silne lub częste użycie przekleństw" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Brak nieodpowiedniego humoru" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Komedia slapstikowa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Komedia wulgarna lub toaletowa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Komedia dla dorosłych lub seksualna" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Brak wszelkiego rodzaju języka dyskryminacyjnego" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Niechęć wobec konkretnej grupy ludzi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Dyskryminacja mająca na celu krzywdę emocjonalną" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Jawna dyskryminacja ze względu na płeć, orientację seksualną, rasę lub " -"religię" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Brak wszelkiego rodzaju reklam" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Lokowanie produktu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Jawne odniesienia do konkretnych marek lub zastrzeżonych produktów" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Użytkownicy są zachęcani do zakupu fizycznych przedmiotów" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Brak wszelkiego rodzaju hazardu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Zakłady o losowe wydarzenia używające żetonów lub punktów" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Zakłady używające zabawkowych pieniędzy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Zakłady używające prawdziwych pieniędzy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Brak możliwości wydawania pieniędzy" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Użytkownicy są zachęcani do przekazywania datków pieniężnych" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Możliwość wydawania prawdziwych pieniędzy w programie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Brak możliwości rozmów tekstowych z innymi użytkownikami" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interakcje między użytkownikami bez funkcji rozmów tekstowych" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Moderowana funkcja rozmów tekstowych między użytkownikami" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Niekontrolowana funkcja rozmów tekstowych między użytkownikami" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Brak możliwości rozmów głosowych z innymi użytkownikami" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "" -"Niekontrolowana funkcja rozmów głosowych lub wideo między użytkownikami" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Brak udostępniania nazw użytkowników serwisów społecznościowych lub adresów " -"e-mail" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Udostępnianie nazw użytkowników serwisów społecznościowych lub adresów e-mail" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Brak udostępniania informacji o użytkownikach stronom trzecim" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Wyszukiwanie najnowszej wersji programu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Udostępnianie danych diagnostycznych nieumożliwiających identyfikację " -"użytkownika" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Udostępnianie informacji umożliwiających identyfikację użytkownika" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Brak udostępniania rzeczywistego adresu innym użytkownikom" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Udostępnianie rzeczywistego adresu innym użytkownikom" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Brak odniesień do homoseksualizmu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Niebezpośrednie odniesienia do homoseksualizmu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Całowanie między osobami tej samej płci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Obrazowe zachowania seksualne między osobami tej samej płci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Brak odniesień do prostytucji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Niebezpośrednie odniesienia do prostytucji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Bezpośrednie odniesienia do prostytucji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Obrazowe przedstawienia czynności związanych z prostytucją" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Brak odniesień do cudzołóstwa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Niebezpośrednie odniesienia do cudzołóstwa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Bezpośrednie odniesienia do cudzołóstwa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Obrazowe przedstawienia czynności związanych z cudzołóstwem" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Brak seksualizowanych postaci" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Skąpo odziane postacie ludzkie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Jawnie seksualizowane postacie ludzkie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Brak odniesień do profanacji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Przedstawienia lub odniesienia do historycznej profanacji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Przedstawienia współczesnej profanacji ludzi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Obrazowe przedstawienia współczesnej profanacji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Brak widocznych zwłok ludzkich" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Widoczne zwłoki ludzkie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Zwłoki ludzkie wystawione na działanie warunków atmosferycznych" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Obrazowe przedstawienia profanacji ludzkich ciał" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Brak odniesień do niewolnictwa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Przedstawienia lub odniesienia do historycznego niewolnictwa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Przedstawienia współczesnego niewolnictwa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Obrazowe przedstawienia współczesnego niewolnictwa" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Gry w klocki" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Dla wszystkich" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "Dla wszystkich" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Tylko dla dorosłych" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Dla dorosłych" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Dla nastolatków" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Dla wszystkich 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Dla wszystkich" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Dla małych dzieci" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Gry planszowe" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Program" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Gry karciane" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "Program %s wymaga dodatkowej obsługi formatu pliku." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatory" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Wymagany jest dodatkowy typ MIME" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Gry dla dzieci" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "Program %s wymaga dodatkowych czcionek." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Gry logiczne" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Wymagane są dodatkowe czcionki" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Gry fabularne" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "Program %s wymaga dodatkowych kodeków multimedialnych." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Gry sportowe" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Wymagane są dodatkowe kodeki multimedialne" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Gry strategiczne" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "Program %s wymaga dodatkowych sterowników drukarki." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Wymagane są dodatkowe sterowniki drukarki" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "Program %s wymaga dodatkowych pakietów." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafika 3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografia" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Znajdź w menedżerze oprogramowania" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Skanowanie" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Usuwanie…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Grafika wektorowa" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Oczekująca instalacja…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Przeglądarki" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Oczekująca aktualizacja…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Przygotowywanie…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Ten program może być używany tylko, kiedy dostępne jest aktywne połączenie " -"internetowe." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarze" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Zainstaluj" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Bazy danych" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Zainstaluj…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finanse" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Uruchom" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Procesory tekstu" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeki" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Może komunikować się przez sieć" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Źródła wprowadzania" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Usługi systemowe" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Pakiety językowe" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Ma dostęp do usług D-Bus na magistrali systemowej" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Tłumaczenia" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Usługi sesji" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Sterowniki sprzętowe" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Ma dostęp do usług D-Bus na magistrali sesji" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Ma dostęp do plików na urządzeniach systemowych" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Komunikatory" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Katalog domowy" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Aktualności" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Może wyświetlać, modyfikować i tworzyć pliki" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Przeglądarki WWW" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Może wyświetlać pliki" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "System plików" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Katalog pobierania" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Edytory tekstu" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Może wyświetlać i zmieniać dowolne ustawienia" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Polecane" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Przestarzały system wyświetlania" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Sztuka" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Używa starego, niezabezpieczonego systemu wyświetlania" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografie" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Wyjście z zabezpieczenia" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Komiksy" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Może opuszczać zabezpieczenie i omijać inne ograniczenia" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Beletrystyka" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Ten program jest w pełni zabezpieczony." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Zdrowotne" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Nie można ustalić, do których części systemu ten program ma dostęp. Jest to " -"typowe dla starszych programów." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Historyczne" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Luksusowe" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Polityczne" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sportowe" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Niskie" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Dźwięk i obraz" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Średnie" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Narzędzia programistyczne" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Wysokie" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Edukacja i nauka" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznana" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Gry" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Wymagany jest dostęp do Internetu, aby napisać recenzję" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafika i fotografia" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Nie można odnaleźć „%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Biurowe" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domena publiczna" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Dodatki" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://pl.wikipedia.org/wiki/Domena_publiczna" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Komunikacja i aktualności" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Źródła" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Wolne oprogramowanie" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Narzędzia" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Użytkowników obowiązuje ta licencja:" -msgstr[1] "Użytkowników obowiązują te licencje:" -msgstr[2] "Użytkowników obowiązują te licencje:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "Zainstalowano program %s" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Więcej informacji" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby zastosować zmiany." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Strona informacji" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Program jest gotowy do użytku." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Pobieranie" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Zainstalowano aktualizacje systemu operacyjnego" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "Z_aktualizuj" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Można przejrzeć ostatnio zainstalowane aktualizacje" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Dodaj skrót" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "_Usuń skrót" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Uruchom" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Brak zrzutów ekranu" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Zainstalować oprogramowanie dostarczane przez stronę trzecią?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Dołączono repozytorium oprogramowania" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Włączyć repozytorium oprogramowania dostarczane przez stronę trzecią?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Ten program zawiera repozytorium oprogramowania, dostarczające aktualizacje " -"i dostęp do innego oprogramowania." +"Program %s nie jest wolnym i otwartym oprogramowaniem, " +"a jest dostarczany przez źródło „%s”." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Nie dołączono repozytorium oprogramowania" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "Program %s jest dostarczany przez źródło „%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Ten program nie zawiera repozytorium oprogramowania. Nie będzie on " -"aktualizowany do nowszych wersji." +"To repozytorium oprogramowania musi zostać włączone, aby kontynuować " +"instalację." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"To oprogramowanie jest już dostarczane przez dystrybucję i nie powinno być " -"zastępowane." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Rozpoznano repozytorium oprogramowania" +"Zainstalowanie lub używanie programu %s może być nielegalne w niektórych " +"krajach." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Dodanie tego repozytorium oprogramowania umożliwi dostęp do dodatkowego " -"oprogramowania i aktualizacji." +"Zainstalowanie lub używanie tego kodeku może być nielegalne w niektórych " +"krajach." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Należy używać tylko zaufanych repozytoriów oprogramowania." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Bez ostrzegania ponownie" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Witryna" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Włącz i zainstaluj" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "W_spomóż" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Szczegółowe błędy z menedżera pakietów:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Tłumaczenie" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Informacje" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację" +msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje" +msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Często aktualizowane" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby zastosować zmiany." +msgstr[1] "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby zastosować zmiany." +msgstr[2] "Wymagane jest ponowne uruchomienie, aby zastosować zmiany." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integracja z systemem" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Nie teraz" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Zabezpieczone" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Przed chwilą" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minuta temu" +msgstr[1] "%d minuty temu" +msgstr[2] "%d minut temu" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d godzina temu" +msgstr[1] "%d godziny temu" +msgstr[2] "%d godzin temu" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d dzień temu" +msgstr[1] "%d dni temu" +msgstr[2] "%d dni temu" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d tydzień temu" +msgstr[1] "%d tygodnie temu" +msgstr[2] "%d tygodni temu" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d miesiąc temu" +msgstr[1] "%d miesiące temu" +msgstr[2] "%d miesięcy temu" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d rok temu" +msgstr[1] "%d lata temu" +msgstr[2] "%d lat temu" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Program" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "Program %s wymaga dodatkowej obsługi formatu pliku." -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Klasyfikacja wiekowa" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Wymagany jest dodatkowy typ MIME" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "Program %s wymaga dodatkowych czcionek." -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Zaktualizowane" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Wymagane są dodatkowe czcionki" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "Program %s wymaga dodatkowych kodeków multimedialnych." -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Wymagane są dodatkowe kodeki multimedialne" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Rozmiar pobierania" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "Program %s wymaga dodatkowych sterowników drukarki." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Programista" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Wymagane są dodatkowe sterowniki drukarki" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licencja" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "Program %s wymaga dodatkowych pakietów." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Wolna" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Własnościowa" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Znajdź w menedżerze oprogramowania" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Dodatki" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Więcej informacji" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Zaznaczone dodatki zostaną zainstalowane wraz z programem." +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Mniej informacji" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Recenzje" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Usuwanie…" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Napisz recenzję" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Oczekująca instalacja…" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Wyświetl więcej" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Oczekująca aktualizacja…" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Oznacza to, że oprogramowanie może być swobodnie używane, kopiowane, " -"rozpowszechniane, badane i modyfikowane." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Przygotowywanie…" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Oprogramowanie własnościowe" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Zainstaluj" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Oznacza to, że oprogramowanie jest własnością osoby fizycznej lub firmy. " -"Jego używanie jest często ograniczone, a kod źródłowy zwykle nie jest " -"dostępny." +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Zainstaluj…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Nieznana licencja oprogramowania" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Uruchom" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Licencja tego oprogramowania jest nieznana." +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Program został sklasyfikowany w ten sposób, ponieważ zawiera:" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Może komunikować się przez sieć" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Brak dodatkowych informacji dla tej klasyfikacji." +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Usługi systemowe" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " i " +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Ma dostęp do usług D-Bus na magistrali systemowej" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Usługi sesji" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Dostępne czcionki dla pisma „%s”" -msgstr[1] "Dostępne czcionki dla pism: %s" -msgstr[2] "Dostępne czcionki dla pism: %s" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Ma dostęp do usług D-Bus na magistrali sesji" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Dostępne oprogramowanie dla „%s”" -msgstr[1] "Dostępne oprogramowanie dla: %s" -msgstr[2] "Dostępne oprogramowanie dla: %s" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Urządzenia" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Nie można odnaleźć wymaganego oprogramowania" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Ma dostęp do plików na urządzeniach systemowych" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Nie odnaleziono „%s”" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Katalog domowy" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "na stronie WWW" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Może wyświetlać, modyfikować i tworzyć pliki" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Brak programów dostarczających plik %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Może wyświetlać pliki" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania brakujących programów " -"można znaleźć %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "System plików" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Brak programów do obsługi „%s”." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Katalog pobierania" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "Program %s jest niedostępny." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania programu obsługującego " -"ten format można znaleźć %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Może wyświetlać i zmieniać dowolne ustawienia" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Brak czcionek do obsługi pisma „%s”." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Przestarzały system wyświetlania" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania dodatkowych czcionek " -"można znaleźć %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Używa starego, niezabezpieczonego systemu wyświetlania" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Brak dodatkowych kodeków dla formatu „%s”." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Wyjście z zabezpieczenia" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania kodeku odtwarzającego " -"ten format można znaleźć %s." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Może opuszczać zabezpieczenie i omijać inne ograniczenia" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Brak zasobów Plasmy do obsługi „%s”." +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Ten program jest w pełni zabezpieczony." -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania dodatkowych zasobów " -"Plasmy można znaleźć %s." +"Nie można ustalić, do których części systemu ten program ma dostęp. Jest to " +"typowe dla starszych programów." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Brak sterowników drukarki dla „%s”." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania sterownika " -"obsługującego tę drukarkę można znaleźć %s." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "tej stronie WWW" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Brak" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "Nie można odnaleźć „%s”. Więcej informacji można znaleźć na %s." -msgstr[1] "Nie można odnaleźć „%s”. Więcej informacji można znaleźć na %s." -msgstr[2] "Nie można odnaleźć „%s”. Więcej informacji można znaleźć na %s." +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Niskie" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Wyszukanie się nie powiodło" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Średnie" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Format plików %s" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Wysokie" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Strona kodeków" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Witamy" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Wymagany jest dostęp do Internetu, aby napisać recenzję" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Witamy w menedżerze oprogramowania" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Nie można odnaleźć „%s”" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Menedżer oprogramowania umożliwia instalowanie wszystkich potrzebnych " -"programów w jednym miejscu. Można zobaczyć polecane programy, przejrzeć " -"kategorie lub wyszukać konkretny program." +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Wczytywanie…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Program nie zawiera treści nieodpowiednich dla dzieci." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Rozpocznij" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Domena publiczna" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Usunięto" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://pl.wikipedia.org/wiki/Domena_publiczna" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowano" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Zaktualizowano" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Wolne oprogramowanie" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Użytkowników obowiązuje ta licencja:" +msgstr[1] "Użytkowników obowiązują te licencje:" +msgstr[2] "Użytkowników obowiązują te licencje:" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%-d %B %Y" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Więcej informacji" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Strona informacji" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Programy systemowe" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Wczytywanie informacji o programie…" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Strona zainstalowanych" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Pobieranie katalogu oprogramowania" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "Z_aktualizuj" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Wczytywanie strony" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Dodaj skrót" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Uruchamianie…" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_Usuń skrót" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Brak zrzutów ekranu" + +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Zaznaczone dodatki zostaną zainstalowane wraz z programem." + +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Obecna sieć jest mierzona. Mierzone połączenia mają ograniczenia danych lub " -"związane z nimi koszty. Aby zaoszczędzić dane, automatyczne aktualizacje " -"zostały wstrzymane.\n" -"\n" -"Automatyczne aktualizacje zostaną wznowione po przejściu na sieć " -"niemierzoną. Do tego czasu nadal można ręcznie instalować aktualizacje.\n" -"\n" -"Można też zmienić to ustawienie, jeśli obecna sieć została niepoprawnie " -"zidentyfikowana jako mierzona." +"Ten program może być używany tylko, kiedy dostępne jest aktywne połączenie " +"internetowe." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Otwórz _ustawienia sieci" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Dołączono repozytorium oprogramowania" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Strona moderacji" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Ten program zawiera repozytorium oprogramowania, dostarczające aktualizacje " +"i dostęp do innego oprogramowania." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Brak recenzji do moderacji" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Nie dołączono repozytorium oprogramowania" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "systemowa" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Ten program nie zawiera repozytorium oprogramowania. Nie będzie on " +"aktualizowany do nowszych wersji." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "użytkownika" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"To oprogramowanie jest już dostarczane przez dystrybucję i nie powinno być " +"zastępowane." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Gałąź" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Rozpoznano repozytorium oprogramowania" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "Adres URL" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Dodanie tego repozytorium oprogramowania umożliwi dostęp do dodatkowego " +"oprogramowania i aktualizacji." -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Należy używać tylko zaufanych repozytoriów oprogramowania." -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalacja" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Witryna" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Więcej…" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "W_spomóż" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Polecane programy dźwiękowe i wideo" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Tłumaczenie" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Polecane gry" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Polecane programy graficzne" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Często aktualizowane" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Polecane programy biurowe" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integracja z systemem" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" -"Dostęp do dodatkowego oprogramowania z wybranych źródeł dostarczanych przez " -"stronę trzecią." +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Zabezpieczone" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Część tego oprogramowania jest własnościowa, więc ma ograniczenia użytku, " -"udostępniania i dostępu do kodu źródłowego." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanał" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Więcej informacji…" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Klasyfikacja wiekowa" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Strona przeglądu" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Zaktualizowane" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Włączyć repozytoria oprogramowania dostarczane przez stronę trzecią?" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Wstecz" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Rozmiar pobierania" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Nasz wybór" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Programista" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Ostatnio wydane" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licencja" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Wolna" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Nie odnaleziono danych programu" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Własnościowa" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Przygotuj program %s" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznana" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Na pewno usunąć repozytorium „%s”?" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Recenzje" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Napisz recenzję" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Wyświetl więcej" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Wszystkie programy z „%s” zostaną usunięte. Należy ponownie zainstalować " -"repozytorium, aby móc używać ich ponownie." +"Oznacza to, że oprogramowanie może być swobodnie używane, kopiowane, " +"rozpowszechniane, badane i modyfikowane." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Na pewno usunąć program %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Oprogramowanie własnościowe" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Program %s zostanie usunięty. Należy go zainstalować, aby móc używać go " -"ponownie." +"Oznacza to, że oprogramowanie jest własnością osoby fizycznej lub firmy. " +"Jego używanie jest często ograniczone, a kod źródłowy zwykle nie jest " +"dostępny." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (zainstalowane)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Nieznana licencja oprogramowania" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferencje aktualizacji" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Licencja tego oprogramowania jest nieznana." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatyczne aktualizacje" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Program został sklasyfikowany w ten sposób, ponieważ zawiera:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automatyczne aktualizacje są wyłączone na połączeniach komórkowych " -"i mierzonych." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Brak dodatkowych informacji dla tej klasyfikacji." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Powiadomienia o automatycznej aktualizacji" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " i " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Wyświetlanie powiadomień po automatycznej instalacji aktualizacji." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Część obecnie zainstalowanego oprogramowania jest niezgodna z systemem %s. " -"Kontynuacja aktualizacji spowoduje automatyczne usunięcie poniższych " -"programów:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Dostępne czcionki dla pisma „%s”" +msgstr[1] "Dostępne czcionki dla pism: %s" +msgstr[2] "Dostępne czcionki dla pism: %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Niezgodne oprogramowanie" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Dostępne oprogramowanie dla „%s”" +msgstr[1] "Dostępne oprogramowanie dla: %s" +msgstr[2] "Dostępne oprogramowanie dla: %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kontynuuj" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Nie można odnaleźć wymaganego oprogramowania" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "Zainstalowano %u program" -msgstr[1] "Zainstalowano %u programy" -msgstr[2] "Zainstalowano %u programów" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Nie odnaleziono wymaganego oprogramowania" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Odnalezienie wymaganego oprogramowania się nie powiodło" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "Zainstalowano %u dodatek" -msgstr[1] "Zainstalowano %u dodatki" -msgstr[2] "Zainstalowano %u dodatków" +msgid "%s not found" +msgstr "Nie odnaleziono „%s”" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u program" -msgstr[1] "%u programy" -msgstr[2] "%u programów" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "na stronie WWW" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u dodatek" -msgstr[1] "%u dodatki" -msgstr[2] "%u dodatków" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Brak programów dostarczających plik %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "Zainstalowano %s i %s" -msgstr[1] "Zainstalowano %s i %s" -msgstr[2] "Zainstalowano %s i %s" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania brakujących programów " +"można znaleźć %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Usunąć repozytorium „%s”?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Brak programów do obsługi „%s”." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Wyłączyć repozytorium „%s”?" +msgid "%s is not available." +msgstr "Program %s jest niedostępny." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Oprogramowanie zainstalowane z tego repozytorium nie będzie już " -"aktualizowane (co obejmuje poprawki bezpieczeństwa)." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" +"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania programu obsługującego " +"ten format można znaleźć %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "operacyjny" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Brak czcionek do obsługi pisma „%s”." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." msgstr "" -"Te repozytoria uzupełniają domyślne oprogramowanie dostarczane przez system " -"%s." - -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Repozytoria dostarczane przez stronę trzecią" +"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania dodatkowych czcionek " +"można znaleźć %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Brak dodatkowych repozytoriów" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Brak dodatkowych kodeków dla formatu „%s”." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Włącz" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania kodeku odtwarzającego " +"ten format można znaleźć %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Usuń…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Brak zasobów Plasmy do obsługi „%s”." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "Wyłą_cz…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania dodatkowych zasobów " +"Plasmy można znaleźć %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Włączanie" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Brak sterowników drukarki dla „%s”." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Wyłączanie" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informacje o „%s”, a także o możliwościach uzyskania sterownika " +"obsługującego tę drukarkę można znaleźć %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentacji" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Nie można odnaleźć kodeku %s wymaganego przez program %s. Więcej informacji " +"można znaleźć w %s." +msgstr[1] "" +"Nie można odnaleźć kodeków %s wymaganych przez program %s. Więcej informacji " +"można znaleźć w %s." +msgstr[2] "" +"Nie można odnaleźć kodeków %s wymaganych przez program %s. Więcej informacji " +"można znaleźć w %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Zły" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "Nie można odnaleźć kodeku %s. Więcej informacji można znaleźć w %s." +msgstr[1] "" +"Nie można odnaleźć kodeków %s. Więcej informacji można znaleźć w %s." +msgstr[2] "" +"Nie można odnaleźć kodeków %s. Więcej informacji można znaleźć w %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Słaby" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Wyszukanie się nie powiodło" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "W porządku" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Format plików %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Dobry" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Strona kodeków" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Wspaniały" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Wstecz" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Proszę poświęcić więcej czasu na napisanie recenzji" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Proszę wybrać ocenę" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Lista polecanych programów" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Podsumowanie jest za krótkie" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Witamy" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Podsumowanie jest za długie" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Witamy w menedżerze oprogramowania" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Opis jest za krótki" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Menedżer oprogramowania umożliwia instalowanie wszystkich potrzebnych " +"programów w jednym miejscu. Można zobaczyć polecane programy, przejrzeć " +"kategorie lub wyszukać konkretny program." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Opis jest za długi" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Przeglądaj oprogramowanie" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Publikacja recenzji" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Odinstalowano" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Opublikuj" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Zainstalowano" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Zaktualizowano" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Proszę wpisać krótkie podsumowanie recenzji, na przykład: „Świetny program, " -"polecam”." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Recenzja" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Co sądzisz o tym programie? Proszę uzasadnić swoje zdanie." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Programy systemowe" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Zasady ochrony prywatności " -"zawierają informacje o tym, jakie dane są przesyłane." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "W trakcie" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Programy" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "ocen razem" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Strona zainstalowanych" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Można zgłosić recenzję za znieważające, nieprzyzwoite lub dyskryminujące " -"zachowanie." +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Pobieranie katalogu oprogramowania" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Wczytywanie strony" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Uruchamianie…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Recenzja zostanie ukryta po jej zgłoszeniu aż do jej sprawdzenia przez " -"administratora." - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Zgłosić recenzję?" +"Obecna sieć jest mierzona. Mierzone połączenia mają ograniczenia danych lub " +"związane z nimi koszty. Aby zaoszczędzić dane, automatyczne aktualizacje " +"zostały wstrzymane.\n" +"\n" +"Automatyczne aktualizacje zostaną wznowione po przejściu na sieć " +"niemierzoną. Do tego czasu nadal można ręcznie instalować aktualizacje.\n" +"\n" +"Można też zmienić to ustawienie, jeśli obecna sieć została niepoprawnie " +"zidentyfikowana jako mierzona." -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Zgłoś" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Otwórz _ustawienia sieci" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Czy ta recenzja jest przydatna?" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Strona moderacji" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Brak recenzji do moderacji" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "systemowa" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Średnio" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "użytkownika" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Zgłoś…" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Gałąź" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Usuń…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Adres URL" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Nie odnaleziono zrzutu ekranu" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalacja" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Wczytanie obrazu się nie powiodło" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Nie odnaleziono wymiarów zrzutu ekranu" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Więcej…" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Polecane programy dźwiękowe i wideo" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Nieprawidłowy zrzut ekranu" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Polecane gry" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Zrzut ekranu jest niedostępny" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Polecane programy graficzne" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Polecane programy biurowe" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u więcej" -msgstr[1] "%u więcej" -msgstr[2] "%u więcej" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Dostęp do dodatkowego oprogramowania z wybranych źródeł dostarczanych przez " +"stronę trzecią." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Strona wyszukiwania" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Część tego oprogramowania jest własnościowa, więc ma ograniczenia użytku, " +"udostępniania i dostępu do kodu źródłowego." -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Nie odnaleziono żadnego programu" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Więcej informacji…" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "„%s”" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Nie można pobrać aktualizacji oprogramowania sprzętowego z „%s”" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Strona przeglądu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Nie można pobrać aktualizacji z „%s”" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Włączyć repozytoria oprogramowania dostarczane przez stronę trzecią?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Nie można pobrać aktualizacji" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Nasz wybór" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nie można pobrać aktualizacji: wymagany jest dostęp do Internetu, ale nie " -"jest on dostępny" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Ostatnio wydane" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Nie można pobrać aktualizacji z „%s”: za mało miejsca na dysku" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Nie można pobrać aktualizacji: za mało miejsca na dysku" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Nie odnaleziono danych programu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Nie można pobrać aktualizacji: wymagane jest uwierzytelnienie" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Przygotuj program %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Nie można pobrać aktualizacji: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Na pewno usunąć repozytorium „%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Nie można pobrać aktualizacji: brak uprawnień do instalacji oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Nie można pobrać listy aktualizacji" +"Wszystkie programy z „%s” zostaną odinstalowane. Należy ponownie " +"zainstalować repozytorium, aby móc używać ich ponownie." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "" -"Nie można zainstalować programu %s, ponieważ pobieranie z „%s” się nie " -"powiodło" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Na pewno odinstalować program %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Nie można zainstalować programu %s, ponieważ pobieranie się nie powiodło" +"Program %s zostanie odinstalowany. Należy go zainstalować, aby móc używać go " +"ponownie." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"Nie można zainstalować programu %s, ponieważ środowisko wykonawcze „%s” jest " -"niedostępne" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (zainstalowane)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Nie można zainstalować programu %s, ponieważ nie jest on obsługiwany" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferencje aktualizacji" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nie można zainstalować: wymagany jest dostęp do Internetu, ale nie jest on " -"dostępny" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatyczne aktualizacje" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Nie można zainstalować: program ma nieprawidłowy format" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Automatyczne aktualizacje są wyłączone na połączeniach komórkowych " +"i mierzonych." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Nie można zainstalować programu %s: za mało miejsca na dysku" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Powiadomienia o automatycznej aktualizacji" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Nie można zainstalować programu %s: wymagane jest uwierzytelnienie" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Wyświetlanie powiadomień po automatycznej instalacji aktualizacji." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Nie można zainstalować programu %s: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" +"Część obecnie zainstalowanego oprogramowania jest niezgodna z systemem %s. " +"Kontynuacja aktualizacji spowoduje automatyczne usunięcie poniższych " +"programów:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Niezgodne oprogramowanie" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Kontynuuj" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Nie można zainstalować programu %s: brak uprawnień do instalacji " -"oprogramowania" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "Zainstalowano %u program" +msgstr[1] "Zainstalowano %u programy" +msgstr[2] "Zainstalowano %u programów" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Nie można zainstalować programu %s: wymagane jest zasilanie sieciowe" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "Zainstalowano %u dodatek" +msgstr[1] "Zainstalowano %u dodatki" +msgstr[2] "Zainstalowano %u dodatków" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "" -"Nie można zainstalować programu %s: poziom naładowania akumulatora jest za " -"niski" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u program" +msgstr[1] "%u programy" +msgstr[2] "%u programów" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Nie można zainstalować programu %s" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u dodatek" +msgstr[1] "%u dodatki" +msgstr[2] "%u dodatków" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować programu %s z „%s”, ponieważ pobieranie się nie " -"powiodło" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "Zainstalowano %s i %s" +msgstr[1] "Zainstalowano %s i %s" +msgstr[2] "Zainstalowano %s i %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować programu %s, ponieważ pobieranie się nie powiodło" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Usunąć repozytorium „%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Wyłączyć repozytorium „%s”?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Nie można zainstalować aktualizacji z „%s”, ponieważ pobieranie się nie " -"powiodło" +"Oprogramowanie zainstalowane z tego repozytorium nie będzie już " +"aktualizowane (co obejmuje poprawki bezpieczeństwa)." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "operacyjny" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." msgstr "" -"Nie można zainstalować aktualizacji, ponieważ pobieranie się nie powiodło" +"Te repozytoria uzupełniają domyślne oprogramowanie dostarczane przez system " +"%s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować: wymagany jest dostęp do Internetu, ale nie jest on " -"dostępny" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Repozytoria dostarczane przez stronę trzecią" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Nie można zaktualizować programu %s: za mało miejsca na dysku" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Brak dodatkowych repozytoriów" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji: za mało miejsca na dysku" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Włącz" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Nie można zaktualizować programu %s: wymagane jest uwierzytelnienie" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Usuń…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji: wymagane jest uwierzytelnienie" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "Wyłą_cz…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Włączanie" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Wyłączanie" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Zły" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Słaby" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "W porządku" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Dobry" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Wspaniały" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Proszę poświęcić więcej czasu na napisanie recenzji" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Proszę wybrać ocenę" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Podsumowanie jest za krótkie" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Podsumowanie jest za długie" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Opis jest za krótki" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Opis jest za długi" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Publikacja recenzji" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Opublikuj" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Nie można zaktualizować programu %s: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" +"Proszę wpisać krótkie podsumowanie recenzji, na przykład: „Świetny program, " +"polecam”." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "" -"Nie można zainstalować aktualizacji: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Recenzja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować programu %s: brak uprawnień do aktualizacji " -"oprogramowania" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Co sądzisz o tym programie? Proszę uzasadnić swoje zdanie." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#: src/gs-review-dialog.ui:187 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Find what data is sent in our privacy policy." msgstr "" -"Nie można zainstalować aktualizacji: brak uprawnień do aktualizacji " -"oprogramowania" +"Zasady ochrony prywatności " +"zawierają informacje o tym, jakie dane są przesyłane." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Nie można zaktualizować programu %s: wymagane jest zasilanie sieciowe" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "ocen razem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji: wymagane jest zasilanie sieciowe" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"Nie można zaktualizować programu %s: poziom naładowania akumulatora jest za " -"niski" +"Można zgłosić recenzję za znieważające, nieprzyzwoite lub dyskryminujące " +"zachowanie." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Nie można zainstalować aktualizacji: poziom naładowania akumulatora jest za " -"niski" +"Recenzja zostanie ukryta po jej zgłoszeniu aż do jej sprawdzenia przez " +"administratora." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Nie można zaktualizować programu %s" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Zgłosić recenzję?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Zgłoś" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s z „%s”" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Czy ta recenzja jest przydatna?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować do systemu %s, ponieważ pobieranie się nie powiodło" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować do systemu %s: wymagany jest dostęp do Internetu, " -"ale nie jest on dostępny" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s: za mało miejsca na dysku" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Średnio" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s: wymagane jest uwierzytelnienie" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Zgłoś…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować do systemu %s: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Usuń…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s: brak uprawnień do aktualizacji" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Nie odnaleziono zrzutu ekranu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować do systemu %s: wymagane jest zasilanie sieciowe" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Wczytanie obrazu się nie powiodło" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować do systemu %s: poziom naładowania akumulatora jest " -"za niski" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Nie odnaleziono wymiarów zrzutu ekranu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Nie można usunąć programu %s: wymagane jest uwierzytelnienie" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Nieprawidłowy zrzut ekranu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Nie można usunąć programu %s: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Zrzut ekranu jest niedostępny" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" -"Nie można usunąć programu %s: brak uprawnień do usuwania oprogramowania" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Nie można usunąć programu %s: wymagane jest zasilanie sieciowe" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u więcej" +msgstr[1] "%u więcej" +msgstr[2] "%u więcej" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Strona wyszukiwania" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Nie odnaleziono żadnego programu" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "" -"Nie można usunąć programu %s: poziom naładowania akumulatora jest za niski" +msgid "“%s”" +msgstr "„%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Nie można usunąć programu %s" +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Nie można pobrać aktualizacji oprogramowania sprzętowego z „%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Nie można uruchomić programu %s: „%s” nie jest zainstalowane" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Nie można pobrać aktualizacji z „%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Nie można pobrać aktualizacji" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Za mało miejsca na dysku — proszę zwolnić trochę miejsca i spróbować ponownie" +"Nie można pobrać aktualizacji: wymagany jest dostęp do Internetu, ale nie " +"jest on dostępny" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Coś się nie powiodło" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Nie można pobrać aktualizacji z „%s”: za mało miejsca na dysku" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Instalacja pliku się nie powiodła: nieobsługiwane" +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Nie można pobrać aktualizacji: za mało miejsca na dysku" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Instalacja pliku się nie powiodła: uwierzytelnienie się nie powiodło" +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Nie można pobrać aktualizacji: wymagane jest uwierzytelnienie" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Instalacja się nie powiodła: nieobsługiwane" +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Nie można pobrać aktualizacji: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Instalacja się nie powiodła: uwierzytelnienie się nie powiodło" +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Nie można pobrać aktualizacji: brak uprawnień do instalacji oprogramowania" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Nie można pobrać listy aktualizacji" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Nie można skontaktować się z „%s”" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" +"Nie można zainstalować programu %s, ponieważ pobieranie z „%s” się nie " +"powiodło" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"Program %s musi zostać ponownie uruchomiony, aby móc używać nowych wtyczek." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +msgid "Unable to install %s as download failed" msgstr "" -"Ten program musi zostać ponownie uruchomiony, aby móc używać nowych wtyczek." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Wymagane jest zasilanie sieciowe" - -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Poziom naładowania akumulatora jest za niski" - -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Źródło: %s" - -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (instalowanie)" +"Nie można zainstalować programu %s, ponieważ pobieranie się nie powiodło" -#: src/gs-summary-tile.c:97 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (usuwanie)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Usuń wszystkie" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Brak opisu aktualizacji." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" +"Nie można zainstalować programu %s, ponieważ środowisko wykonawcze „%s” jest " +"niedostępne" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Zainstalowano w dniu %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Zainstalowane aktualizacje" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Dodawane" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Usuwane" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizowane" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Instalowanie poprzedniej wersji" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Nie można zainstalować programu %s, ponieważ nie jest on obsługiwany" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Żadne aktualizacje nie zostały zainstalowane na tym komputerze." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nie można zainstalować: wymagany jest dostęp do Internetu, ale nie jest on " +"dostępny" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Oczekujące aktualizacje bezpieczeństwa" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Zalecane jest natychmiastowe zainstalowanie ważnych aktualizacji" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Uruchom ponownie i zainstaluj" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Dostępne są aktualizacje oprogramowania" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Ważne aktualizacje systemu operacyjnego i programów są gotowe do " -"zainstalowania" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Wyświetl" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Nie można zainstalować: program ma nieprawidłowy format" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "Zaktualizowano %u program — wymagane jest ponowne uruchomienie" -msgstr[1] "Zaktualizowano %u programy — wymagane jest ponowne uruchomienie" -msgstr[2] "Zaktualizowano %u programów — wymagane jest ponowne uruchomienie" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Nie można zainstalować programu %s: za mało miejsca na dysku" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "Zaktualizowano %u program" -msgstr[1] "Zaktualizowano %u programy" -msgstr[2] "Zaktualizowano %u programów" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Nie można zainstalować programu %s: wymagane jest uwierzytelnienie" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "Program %s został zaktualizowany." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Proszę uruchomić go ponownie." +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "" +"Nie można zainstalować programu %s: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "Programy %s i %s zostały zaktualizowane." +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Nie można zainstalować programu %s: brak uprawnień do instalacji " +"oprogramowania" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u program wymaga ponownego uruchomienia." -msgstr[1] "%u programy wymagają ponownego uruchomienia." -msgstr[2] "%u programów wymaga ponownego uruchomienia." +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Nie można zainstalować programu %s: wymagane jest zasilanie sieciowe" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "W tym: %s, %s i %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Dostępne są aktualizacje systemu operacyjnego" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" msgstr "" -"Należy zaktualizować, aby nadal otrzymywać aktualizacje bezpieczeństwa." +"Nie można zainstalować programu %s: poziom naładowania akumulatora jest za " +"niski" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Nowa wersja systemu %s jest gotowa do zainstalowania" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Dostępna jest aktualizacja oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Aktualizacje oprogramowania się nie powiodły" +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Nie można zainstalować programu %s" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "" -"Zainstalowanie ważnej aktualizacji systemu operacyjnego się nie powiodło." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Wyświetl informacje" +"Nie można zaktualizować programu %s z „%s”, ponieważ pobieranie się nie " +"powiodło" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Ukończono aktualizację systemu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować programu %s, ponieważ pobieranie się nie powiodło" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Witamy w systemie %s %s!" +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" +"Nie można zainstalować aktualizacji z „%s”, ponieważ pobieranie się nie " +"powiodło" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację oprogramowania" -msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania" -msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "" +"Nie można zainstalować aktualizacji, ponieważ pobieranie się nie powiodło" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Zainstalowano ważną aktualizację systemu operacyjnego." -msgstr[1] "Zainstalowano ważne aktualizacje systemu operacyjnego." -msgstr[2] "Zainstalowano ważne aktualizacje systemu operacyjnego." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować: wymagany jest dostęp do Internetu, ale nie jest on " +"dostępny" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Przejrzyj" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Nie można zaktualizować programu %s: za mało miejsca na dysku" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Aktualizacja się nie powiodła" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji: za mało miejsca na dysku" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Komputer jest już aktualny." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Nie można zaktualizować programu %s: wymagane jest uwierzytelnienie" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Anulowano aktualizację." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji: wymagane jest uwierzytelnienie" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" msgstr "" -"Wymagany jest dostęp do Internetu, ale nie jest on dostępny. Proszę się " -"upewnić, że można połączyć się z Internetem i spróbować ponownie." +"Nie można zaktualizować programu %s: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" msgstr "" -"Aktualizacja zawiera błędy bezpieczeństwa. Proszę skontaktować się " -"z dostawcą oprogramowania, aby dowiedzieć się więcej." +"Nie można zainstalować aktualizacji: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Za mało miejsca na dysku. Proszę zwolnić trochę miejsca i spróbować ponownie." +"Nie można zaktualizować programu %s: brak uprawnień do aktualizacji " +"oprogramowania" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Zainstalowanie aktualizacji się nie powiodło. Proszę poczekać na następną " -"aktualizację i spróbować ponownie. Jeśli problem nie zniknie, to proszę " -"skontaktować się z dostawcą oprogramowania." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%H∶%M" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%-l∶%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Wczoraj o %H∶%M" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Wczoraj o %-l∶%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Dwa dni temu" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Trzy dni temu" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Cztery dni temu" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Pięć dni temu" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Sześć dni temu" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Tydzień temu" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Dwa tygodnie temu" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Wyszukiwanie nowych aktualizacji…" +"Nie można zainstalować aktualizacji: brak uprawnień do aktualizacji " +"oprogramowania" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Ustawianie aktualizacji…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Nie można zaktualizować programu %s: wymagane jest zasilanie sieciowe" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Może to chwilę zająć)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji: wymagane jest zasilanie sieciowe" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Ostatnio wyszukano: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować programu %s: poziom naładowania akumulatora jest za " +"niski" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "System %s %s nie jest już wspierany." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"Nie można zainstalować aktualizacji: poziom naładowania akumulatora jest za " +"niski" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Używany system operacyjny nie jest już wspierany." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Nie można zaktualizować programu %s" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Oznacza to, że nie będzie otrzymywał aktualizacji bezpieczeństwa." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Zalecane jest zaktualizowanie do nowszej wersji." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s z „%s”" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Możliwe koszty" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować do systemu %s, ponieważ pobieranie się nie powiodło" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Wyszukiwanie aktualizacji na połączeniu komórkowym może spowodować " -"poniesienie kosztów." +"Nie można zaktualizować do systemu %s: wymagany jest dostęp do Internetu, " +"ale nie jest on dostępny" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Wyszukaj _mimo to" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s: za mało miejsca na dysku" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Brak sieci" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s: wymagane jest uwierzytelnienie" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Wymagany jest dostęp do Internetu, aby wyszukać aktualizacje." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować do systemu %s: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Wyszukiwanie…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s: brak uprawnień do aktualizacji" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Wyszukaj aktualizacje" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować do systemu %s: wymagane jest zasilanie sieciowe" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować do systemu %s: poziom naładowania akumulatora jest " +"za niski" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Nie można zaktualizować do systemu %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Strona aktualizacji" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Nie można usunąć programu %s: wymagane jest uwierzytelnienie" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Oprogramowanie jest aktualne" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Nie można usunąć programu %s: uwierzytelnienie jest nieprawidłowe" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "" -"Wyszukiwanie aktualizacji na połączeniu komórkowym może spowodować " -"poniesienie kosztów" +"Nie można usunąć programu %s: brak uprawnień do usuwania oprogramowania" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Wyszukaj mimo to" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Nie można usunąć programu %s: wymagane jest zasilanie sieciowe" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Przejdź do trybu online, aby wyszukać aktualizacje" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Nie można usunąć programu %s: poziom naładowania akumulatora jest za niski" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Ustawienia _sieci" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Nie można usunąć programu %s" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Aktualizacje są automatycznie zarządzane" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Nie można uruchomić programu %s: „%s” nie jest zainstalowane" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Uruchom ponownie i zaktualizuj" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"Za mało miejsca na dysku — proszę zwolnić trochę miejsca i spróbować ponownie" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Zaktualizuj wszystko" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Coś się nie powiodło" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Zintegrowane oprogramowanie sprzętowe" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Instalacja pliku się nie powiodła: nieobsługiwane" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Wymaga ponownego uruchomienia" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Instalacja pliku się nie powiodła: uwierzytelnienie się nie powiodło" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Aktualizacje programów" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Instalacja się nie powiodła: nieobsługiwane" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Oprogramowanie sprzętowe urządzenia" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Instalacja się nie powiodła: uwierzytelnienie się nie powiodło" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Pobierz" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Nie można skontaktować się z „%s”" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." msgstr "" -"Zalecane jest utworzenie kopii zapasowej danych i plików przed aktualizacją." - -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Uruchom ponownie" +"Menedżer oprogramowania musi zostać ponownie uruchomiony, aby móc używać " +"nowych wtyczek." -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "" -"Aktualizacje zostaną zastosowane w czasie ponownego uruchomienia komputera." +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Wymagane jest zasilanie sieciowe" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "System %s %s jest dostępny" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Poziom naładowania akumulatora jest za niski" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 #, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Oczekiwanie na pobranie systemu %s %s" +msgid "Source: %s" +msgstr "Źródło: %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#: src/gs-summary-tile.c:92 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Pobieranie systemu %s %s" +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (instalowanie)" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#: src/gs-summary-tile.c:97 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "System %s %s jest gotowy do zainstalowania" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Duża aktualizacja, dodająca nowe funkcje i naprawiająca błędy." - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Więcej informacji" - -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Dodawanie, usuwanie i aktualizowanie oprogramowania na komputerze" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Aktualizacje;Aktualizuj;Zaktualizuj;Uaktualnienia;Uaktualnij;Update;Upgrade;" -"Źródła;Źródło;Repozytoria;Repozytorium,Preferencje;Opcje;Ustawienia;" -"Instalacja;Zainstaluj;Odinstaluj;Deinstalacja;Deinstaluj;Program;" -"Oprogramowanie;Software;Aplikacja;Aplikacje;App;Apps;Sklep;Store;" - -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (usuwanie)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Usuń wszystkie" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Tworzenie i edycja dźwięku" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Brak opisu aktualizacji." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Odtwarzacze muzyki" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Zainstalowano w dniu %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Zainstalowane aktualizacje" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Dodawane" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Debugery" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Usuwane" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Środowiska programistyczne" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizowane" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Instalowanie poprzedniej wersji" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Żadne aktualizacje nie zostały zainstalowane na tym komputerze." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Sztuczna inteligencja" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Aktualizacje oprogramowania są nieaktualne" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Proszę wyszukać aktualizacje oprogramowania." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Krytyczna aktualizacja oprogramowania jest gotowa do instalacji" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Ważna aktualizacja oprogramowania jest gotowa do zainstalowania." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Krytyczne aktualizacje oprogramowania są dostępne do pobrania" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Ważne: krytyczne aktualizacje oprogramowania oczekują na instalację." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Aktualizacje oprogramowania są gotowe do instalacji" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Aktualizacje oprogramowania oczekują na instalację." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Aktualizacje oprogramowania są dostępne do pobrania" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Proszę pobrać oczekujące aktualizacje oprogramowania." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "Zaktualizowano %u program — wymagane jest ponowne uruchomienie" +msgstr[1] "Zaktualizowano %u programy — wymagane jest ponowne uruchomienie" +msgstr[2] "Zaktualizowano %u programów — wymagane jest ponowne uruchomienie" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemia" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "Zaktualizowano %u program" +msgstr[1] "Zaktualizowano %u programy" +msgstr[2] "Zaktualizowano %u programów" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Języki" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "Program %s został zaktualizowany." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematyka" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Proszę uruchomić go ponownie." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotyka" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "Programy %s i %s zostały zaktualizowane." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u program wymaga ponownego uruchomienia." +msgstr[1] "%u programy wymagają ponownego uruchomienia." +msgstr[2] "%u programów wymaga ponownego uruchomienia." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "W tym: %s, %s i %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Gry akcji" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Dostępne są aktualizacje systemu operacyjnego" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Gry przygodowe" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" +"Należy zaktualizować, aby nadal otrzymywać aktualizacje bezpieczeństwa." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Gry platformowe" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Nowa wersja systemu %s jest gotowa do zainstalowania" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Gry w klocki" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Dostępna jest aktualizacja oprogramowania" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Gry planszowe" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Aktualizacje oprogramowania się nie powiodły" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Gry karciane" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" +"Zainstalowanie ważnej aktualizacji systemu operacyjnego się nie powiodło." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatory" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Wyświetl informacje" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Gry dla dzieci" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Ukończono aktualizację systemu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Gry logiczne" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Witamy w systemie %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Gry fabularne" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację oprogramowania" +msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania" +msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Gry sportowe" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Zainstalowano ważną aktualizację systemu operacyjnego." +msgstr[1] "Zainstalowano ważne aktualizacje systemu operacyjnego." +msgstr[2] "Zainstalowano ważne aktualizacje systemu operacyjnego." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Gry strategiczne" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Przejrzyj" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Aktualizacja się nie powiodła" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Komputer jest już aktualny." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Grafika 3D" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Anulowano aktualizację." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografia" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Wymagany jest dostęp do Internetu, ale nie jest on dostępny. Proszę się " +"upewnić, że można połączyć się z Internetem i spróbować ponownie." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Skanowanie" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Aktualizacja zawiera błędy bezpieczeństwa. Proszę skontaktować się " +"z dostawcą oprogramowania, aby dowiedzieć się więcej." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Grafika wektorowa" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Za mało miejsca na dysku. Proszę zwolnić trochę miejsca i spróbować ponownie." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Przeglądarki" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Zainstalowanie aktualizacji się nie powiodło. Proszę poczekać na następną " +"aktualizację i spróbować ponownie. Jeśli problem nie zniknie, to proszę " +"skontaktować się z dostawcą oprogramowania." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Wyszukiwanie nowych aktualizacji…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Ustawianie aktualizacji…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarze" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Może to chwilę zająć)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Bazy danych" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Ostatnio wyszukano: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finanse" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "System %s %s nie jest już wspierany." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Procesory tekstu" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Używany system operacyjny nie jest już wspierany." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Oznacza to, że nie będzie otrzymywał aktualizacji bezpieczeństwa." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodeki" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Zalecane jest zaktualizowanie do nowszej wersji." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Źródła wprowadzania" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Możliwe koszty" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Pakiety językowe" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Wyszukiwanie aktualizacji na połączeniu komórkowym może spowodować " +"poniesienie kosztów." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Tłumaczenia" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Wyszukaj _mimo to" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Sterowniki sprzętowe" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Brak sieci" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Wymagany jest dostęp do Internetu, aby wyszukać aktualizacje." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Wyszukiwanie…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Komunikatory" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Wyszukaj aktualizacje" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Aktualności" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Strona aktualizacji" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Przeglądarki WWW" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Oprogramowanie jest aktualne" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Wyszukiwanie aktualizacji na połączeniu komórkowym może spowodować " +"poniesienie kosztów" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Wyszukaj mimo to" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Edytory tekstu" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Przejdź do trybu online, aby wyszukać aktualizacje" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Ustawienia _sieci" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Polecane" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Aktualizacje są automatycznie zarządzane" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Sztuka" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Uruchom ponownie i zaktualizuj" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografie" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Zaktualizuj wszystko" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Komiksy" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Zintegrowane oprogramowanie sprzętowe" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Beletrystyka" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Wymaga ponownego uruchomienia" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Zdrowotne" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Aktualizacje programów" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Historyczne" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Oprogramowanie sprzętowe urządzenia" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Luksusowe" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Pobierz" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Polityczne" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Zalecane jest utworzenie kopii zapasowej danych i plików przed aktualizacją." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sportowe" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Uruchom ponownie" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Dźwięk i obraz" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "" +"Aktualizacje zostaną zastosowane w czasie ponownego uruchomienia komputera." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Narzędzia programistyczne" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "System %s %s jest dostępny" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Edukacja i nauka" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Oczekiwanie na pobranie systemu %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Gry" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Pobieranie systemu %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafika i fotografia" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "System %s %s jest gotowy do zainstalowania" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Biurowe" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Duża aktualizacja, dodająca nowe funkcje i naprawiająca błędy." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Komunikacja i aktualności" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Więcej informacji" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Źródła" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Dodawanie, usuwanie i aktualizowanie oprogramowania na komputerze" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Narzędzia" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Aktualizacje;Aktualizuj;Zaktualizuj;Uaktualnienia;Uaktualnij;Update;Upgrade;" +"Źródła;Źródło;Repozytoria;Repozytorium,Preferencje;Opcje;Ustawienia;" +"Instalacja;Zainstaluj;Odinstaluj;Deinstalacja;Deinstaluj;Program;" +"Oprogramowanie;Software;Aplikacja;Aplikacje;App;Apps;Sklep;Store;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4245,17 +3829,17 @@ msgstr "Pobieranie obrazów polecanych programów…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "" "Aktualizacja systemu Endless OS, dodająca nowe funkcje i naprawiająca błędy." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "Usługa aktualizacji EOS nie może pobrać i zastosować aktualizacji." @@ -4294,12 +3878,12 @@ msgstr "Pobieranie dodatkowych plików metadanych…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Pobieranie informacji o aktualizacji…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4315,49 +3899,64 @@ msgstr "Flatpak to system dla programów w systemie Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Pobieranie metadanych Flatpak dla %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Dopracowanie dodatku „%s” się nie powiodło: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Dodanie do instalacji dla dodatku „%s” się nie powiodło: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Dodanie do odinstalowania dla dodatku „%s” się nie powiodło: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Aktualizacja urządzenia %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Aktualizacja komputera %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Aktualizacja wbudowanego kontrolera %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Aktualizacja podsystemu ME urządzenia %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Aktualizacja firmowego podsystemu ME urządzenia %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Aktualizacja podsystemu ME użytkownika końcowego urządzenia %s" @@ -4365,7 +3964,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Aktualizacja kontrolera %s" @@ -4373,32 +3972,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Aktualizacja kontrolera Thunderbolt %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Aktualizacja mikrokodu procesora %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Aktualizacja konfiguracji urządzenia %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Pobieranie podpisu aktualizacji oprogramowania sprzętowego…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Pobieranie metadanych aktualizacji oprogramowania sprzętowego…" @@ -4410,8 +4009,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Dostarcza obsługę aktualizacji oprogramowania sprzętowego" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznana" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Pobieranie ocen programów…" @@ -4425,7 +4029,7 @@ "ODRS to serwis dostarczający recenzje programów pisane przez użytkowników" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Sklep Snap" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/POTFILES.in gnome-software-40.4/po/POTFILES.in --- gnome-software-3.38.1/po/POTFILES.in 2021-02-08 09:57:51.678043100 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/POTFILES.in 2021-08-13 16:05:48.058419200 +0000 @@ -5,6 +5,10 @@ src/gnome-software.ui lib/gs-app.c src/gs-app-addon-row.c +src/gs-app-addon-row.ui +src/gs-app-version-history-dialog.ui +src/gs-app-version-history-row.c +src/gs-app-version-history-row.ui src/gs-application.c src/gs-app-row.c src/gs-app-row.ui @@ -16,14 +20,17 @@ src/gs-category-page.c src/gs-category-page.ui lib/gs-cmd.c +lib/gs-desktop-data.c src/gs-common.c -src/gs-content-rating.c src/gs-dbus-helper.c +src/gs-description-box.c src/gs-details-page.c src/gs-details-page.ui src/gs-extras-page.c src/gs-extras-page.ui src/gs-feature-tile.c +src/gs-featured-carousel.c +src/gs-featured-carousel.ui src/gs-first-run-dialog.ui src/gs-hiding-box.c src/gs-history-dialog.c @@ -74,7 +81,6 @@ src/gs-upgrade-banner.c src/gs-upgrade-banner.ui src/org.gnome.Software.desktop.in -plugins/core/gs-desktop-common.c plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c @@ -83,6 +89,7 @@ plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in plugins/flatpak/gs-flatpak.c +plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/POTFILES.skip gnome-software-40.4/po/POTFILES.skip --- gnome-software-3.38.1/po/POTFILES.skip 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/POTFILES.skip 2021-08-13 16:05:48.058419200 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +subprojects diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/pt_BR.po gnome-software-40.4/po/pt_BR.po --- gnome-software-3.38.1/po/pt_BR.po 2021-02-08 09:57:51.717043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/pt_BR.po 2021-08-13 16:05:48.103419300 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation for gnome-software. -# Copyright (C) 2020 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2021 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # Juan Diego Martins da Costa Cruz , 2013. # Georges Basile Stavracas Neto , 2013, 2014. @@ -7,25 +7,25 @@ # Artur de Aquino Morais , 2016. # Fábio Nogueira , 2015, 2016. # Gustavo Marques , 2016. -# Enrico Nicoletto , 2013-2016, 2018. -# Bruno Lopes da Silva , 2018. # Ricardo Silva Veloso , 2018. -# Rafael Fontenelle , 2013-2020. +# Bruno Lopes , 2018, 2021. +# Rafael Fontenelle , 2013-2021. +# Enrico Nicoletto , 2013-2016, 2018, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:31-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 15:56-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Os detalhes da atualização" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "O projeto GNOME" @@ -196,27 +196,31 @@ msgstr "A marca de tempo da notificação da última atualização" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "A marca de tempo da notificação da última atualização" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "A marca de tempo da primeira atualização de segurança, apagada após " "atualização" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "A marca de tempo da última atualização" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "A última marca de tempo quando o sistema esteve online e obteve alguma " "atualização" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "A idade em segundos para verificar se a captura de tela ainda está válida" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -227,78 +231,78 @@ "mostradas ao usuário. Um valor igual a 0 significa nunca verificar no " "servidor se a imagem já existir no cache." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "O servidor a ser usado para avaliações de aplicativos" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "A pontuação carma mínima para ser avaliada" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Avaliações com carma menor do que este número não serão mostradas." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Uma lista de repositórios oficiais que não devem ser considerados como de " "terceiros" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Uma lista de repositórios oficiais que devem ser considerados como de " "programa livre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "A URL da licença a ser usada quando um aplicativo deve ser considerado como " "um programa livre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Instalar aplicativos empacotados para os todos usuários no sistema, se " "possível" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Permitir acesso ao diálogo de repositórios de programas" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Oferecer atualizações para pré-lançamentos" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Mostrar alguns elementos de interface gráfica informando ao usuário que um " "aplicativo é não livre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Mostrar pergunta quanto a instalação de repositórios de programas não livres" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Mostrar o tamanho instalado para aplicativos na lista de aplicativos " "instalados" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -msgstr "'https://pt.wikipedia.org/wiki/Software_propriet%C3%A1rio'" +msgstr "'https://pt.wikipedia.org/wiki/Software_privativo'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" -msgstr "A URI que explica programas não livres e proprietários" +msgstr "A URI que explica programas não livres e privativos" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -306,16 +310,12 @@ "Uma lista de URLs apontando para os arquivos appstream que serão baixados " "para uma pasta de app-info" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instalar os arquivos AppStream em uma localização global do sistema para " "todos os usuários" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Habilitar o repositório de extensões de Shell do GNOME" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -330,106 +330,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instale programas selecionados no sistema" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Selecionar nenhum" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Repositório_s de programas" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Preferências de _atualização" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Programas" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explorar" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Instalados" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Atualizações" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Fonte" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Repositórios de programas" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examine o disco" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Configurações de rede" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar agora" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Mais informações" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Atualizações automáticas pausadas" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Saiba _mais" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Arquivo local" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Instalado" @@ -437,122 +444,151 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Removendo" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Desinstalar" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Histórico de versões" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Novo na versão %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versão %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Nenhum detalhe para este lançamento" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e de %B de %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Modo de inicialização, podendo ser “updates” (para atualizações), " "“updated” (para atualizados), “installed” (para instalados) ou " "“overview” (para visão geral)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODO" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Pesquisa por aplicativos" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "PESQUISA" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Mostra detalhes do aplicativo (usando o ID do aplicativo)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Mostra detalhes do aplicativo (usando o nome do pacote)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NOMEPACOTE" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instala o aplicativo (usando o ID do aplicativo)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Abre um arquivo de pacote local" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEDOARQUIVO" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "" "O tipo de interação para essa ação: pode ser ‘none’, ‘notify’ ou ‘full’" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Mostra informações detalhadas de depuração" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Instala quaisquer atualizações pendentes em segundo plano" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Mostrar preferências de atualização" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Sair da instância atual" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferência a fontes locais de arquivos ao AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Mostra o número da versão" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rafael Fontenelle \n" "Enrico Nicoletto \n" "Georges Basile Stavracas Neto \n" "Gustavo Marques \n" -"Bruno Lopes da Silva \n" -"Ricardo Silva Veloso " +"Ricardo Silva Veloso \n" +"Bruno Lopes " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" -msgstr "Sobre o aplicativo Software" +msgstr "Sobre o aplicativo Programas" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Um modo agradável de gerenciar programas no seu sistema." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Sinto muito! Não há detalhes para esse aplicativo." @@ -571,7 +607,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -579,7 +615,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -592,22 +628,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Desinstalando" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "O dispositivo não pode ser utilizado durante a atualização." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Requer permissões adicionais" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Renomeado de %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -618,7 +664,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Autenticação necessária" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -638,18 +684,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Outros" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Todos" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Destaques" @@ -667,7 +713,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -690,3518 +736,3044 @@ msgstr "Menu de ordem de subcategorias" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Por favor, insira um nível de 1 a %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Escolha um aplicativo:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Atualizações do SO estão agora instaladas" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "" -"As atualizações recentemente instaladas estão disponíveis para avaliação" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s está agora instalado" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Um reinício é necessário para que as alterações tenham efeito." +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Criação & edição de áudio" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Aplicativo pronto para ser usado." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Reprodutores de músicas" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Executar" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Instalar programa de terceiros?" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Depuradores" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Habilitar repositório de programas de terceiros?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDEs" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s não é um programa de código aberto e livre, e é fornecido por " -"“%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s é fornecido por “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Esta repositório de programas deve estar habilitado para continuar a " -"instalação." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Inteligência artificial" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Pode ser ilegal instalar ou usar %s em alguns países." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Pode ser ilegal instalar ou usar este codec em alguns países." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Não avisar novamente" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Habilitar e instalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matemática" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Seguem os erros detalhados do gerenciador de pacotes:" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robótica" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Uma atualização foi instalada" -msgstr[1] "Atualizações foram instaladas" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Um reinício é necessário para que ele tenha efeito." -msgstr[1] "Um reinício é necessário para que eles tenham efeito." +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Agora não" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Sem violência de desenho animado" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personagens de desenho animado em situações inseguras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personagens de desenho animado em conflito agressivo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Cenas fortes com violência envolvendo personagens de desenho animado" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Sem violência de fantasia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personagens em situações inseguras facilmente distinguíveis da realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personagens em conflito agressivo facilmente distinguíveis da realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Cenas fortes com violência envolvendo situações facilmente distinguíveis da " -"realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Sem violência realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personagens levemente realísticos em situações inseguras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Representações de personagens realísticos em conflito agressivo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Cenas fortes de violência envolvendo personagens realísticos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Sem derramamento de sangue" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Derramamento de sangue não realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Derramamento de sangue realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "" -"Representações de derramamento de sangue e mutilação de partes do corpo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Sem violência sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Estupro ou outro comportamento sexual violento" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Sem referência a bebidas alcoólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referências a bebidas alcoólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Uso de bebidas alcoólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Sem referência a drogas ilícitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referências a drogas ilícitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Use de drogas ilícitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Sem referência a produtos de tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referências a produtos de tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Uso de produtos de tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Sem nudez de qualquer tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Nudez artística breve" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Nudez prolongada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Sem referência a ou representação de natureza sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Referências ou representações provocativas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Referências ou representações sexuais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Cenas fortes de comportamento sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Sem profanação de qualquer tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Uso leve ou infrequente de profanação" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Uso moderado de profanação" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Uso forte e frequente de profanação" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Sem humor impróprio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Comédia pastelão" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Comédia vulgar ou de banheiro" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Comédia para adultos ou sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Sem linguagem discriminatória de qualquer tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negatividade direcionada a um grupo específico de pessoas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminação projetada a causa ofensa emocional" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Discriminação explícita baseada em gênero, sexualidade, raça ou religião" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Sem publicidade de qualquer tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Colocação de produtos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Referências explícitas a marcas ou produtos comerciais específicos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Usuários são encorajados a comprar itens específicos do mundo real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Sem jogo de azar de qualquer tipo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Aposta em eventos aleatórios usando tokens ou créditos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Aposta usando dinheiro do jogo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Aposta usando dinheiro de verdade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Sem habilidade de gastar dinheiro" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Usuários são encorajados a doar dinheiro real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Habilidade de gastar dinheiro real no aplicativo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Impossível conversar com outros usuários" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interações usuário com usuário sem funcionalidade de bate-papo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Funcionalidade de bate-papo moderado entre usuários" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Funcionalidade de bate-papo sem controle entre usuários" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Impossível falar com outros usuários" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "" -"Funcionalidade de chamada de vídeo ou de áudio sem controle entre usuários" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Sem compartilhamento de nomes de usuários ou endereços de e-mail de rede " -"social" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Compartilhamento de nomes de usuários ou endereços de e-mail de rede social" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Sem compartilhamento de informações de usuário com terceiros" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Verificação pela versão mais recente do aplicativo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Compartilhamento de dados de diagnóstico que não permitem que identifiquem o " -"usuário" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Compartilhamento de informações que permitem que identifiquem o usuário" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Sem compartilhamento de localização física com outros usuários" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Compartilhamento de localização física com outros usuários" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Sem referência a homossexualidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Referências indiretas a homossexualidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Beijo entre pessoas do mesmo gênero" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Comportamento sexual gráfico entre pessoas do mesmo gênero" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Sem referência a prostituição" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Referências indiretas a prostituição" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Referências diretas a prostituição" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Representações gráficas do ato de prostituição" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Sem referência a adultério" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Referências indiretas a adultério" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Referências diretas a adultério" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Representações gráficas do ato de adultério" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Sem caracteres sexualizados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Personagens humanos semi-nus" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Personagens humanos notoriamente sexualizado" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Sem referência a profanação" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Representações de ou referências a profanação histórica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Representações de profanação humana em dias modernos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Representações gráficas de profanação em dias modernos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Sem restos de humanos mortos visíveis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Restos de humanos mortos visíveis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Restos de humanos mortos que são expostos aos elementos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Representações gráficas de profanação de corpos humanos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Sem referência a escravidão" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Representações de ou referências a escravidão histórica" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representações de escravidão em dias modernos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representações gráficas de escravidão em dias modernos" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "TODAS" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Adultos apenas" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Maduro" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Adolescente" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Todo mundo 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Todo mundo" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Primeira infância" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Um aplicativo" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Tabuleiro" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s está requisitando suporte a formato do arquivo adicional." +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cartas" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Tipos MIME adicionais necessárias" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s está requisitando fontes adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Infantil" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Fontes adicionais necessárias" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Lógica" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s está requisitando codecs de multimídia adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "RPG" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Codecs multimídia adicionais necessários" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s está requisitando drivers de impressora adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratégia" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Drivers de impressora adicionais necessários" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s está requisitando pacotes adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Pacotes adicionais necessários" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Gráficos em 3D" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Localizar em Programas" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografia" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Removendo…" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Digitalização" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Instalação pendente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Gráficos vetoriais" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Atualização pendente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visualizadores" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Preparando…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Este aplicativo só pode ser usado quando há uma conexão ativa com a Internet." +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instalar…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Executar" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finanças" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Processador de texto" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Pode se comunicar pela rede" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Serviços de sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Fontes de entrada" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Pode acessar serviços D-Bus no barramento de sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Pacotes de idiomas" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Serviços de seção" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localização" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Pode acessar serviços D-Bus no barramento de sessão" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Drivers de hardware" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Pode acessar arquivos de dispositivo de sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Pasta pessoal (home)" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Pode ver, editar e criar arquivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Notícias" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Pode ver arquivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navegadores web" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Sistema de arquivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Pasta de downloads" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editores de texto" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Pode ver ou alterar quaisquer configurações" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistema de exibição legado" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Usa um sistema de exibição antigo e inseguro" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Artes" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Escape sandbox" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Pode escapar da sandbox e contornar quaisquer outras restrições" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "História em quadrinhos" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Esse aplicativo é totalmente executado em sandbox." +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Ficção" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Não foi possível determinar quais partes do sistema esse aplicativo acessa. " -"Isso é típico para aplicativos antigos." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Saúde" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "História" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de vida" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Política" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Áudio & vídeo" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Alto" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Ferramentas para desenvolvedores" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educação & ciência" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Você precisa de acesso à Internet para escrever uma avaliação" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Não foi possível localizar “%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Gráficos & fotografia" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domínio público" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produtividade" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/Dom%C3%ADnio_p%C3%BAblico" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Complementos" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pt-br" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Comunicação & notícias" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Programa livre" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referência" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Usuários estão vinculados pela seguinte licença:" -msgstr[1] "Usuários estão vinculados pelas seguintes licenças:" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s está agora instalado" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Página de detalhes" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Um reinício é necessário para que as alterações tenham efeito." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Baixando" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Aplicativo pronto para ser usado." -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Atualizar" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Atualizações do SO estão agora instaladas" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Adicionar atalho" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" +"As atualizações recentemente instaladas estão disponíveis para avaliação" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Re_mover atalho" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Nenhuma captura de tela fornecida" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Executar" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Repositório de programas incluído" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Instalar programa de terceiros?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Habilitar repositório de programas de terceiros?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Esse aplicativo inclui um repositório de programas que fornece atualizações, " -"assim como acesso a outros programas." +"%s não é um programa de código aberto e livre, e " +"é fornecido por “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Nenhum repositório de programas incluído" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s é fornecido por “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Esse aplicativo não inclui um repositório de programas. Ele não será " -"atualizado com novas versões." +"Esta repositório de programas deve estar habilitado para continuar a " +"instalação." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" -"Esse programa já é fornecido por sua distribuição e não deve ser substituído." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Pode ser ilegal instalar ou usar %s em alguns países." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Repositório de programas identificado" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "Pode ser ilegal instalar ou usar este codec em alguns países." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"Adicionar esse repositório de programas lhe fornecerá acesso a programas e " -"atualizações adicionais." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Não avisar novamente" -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Use apenas repositórios de programas que você confia." +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Habilitar e instalar" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Site da _web" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Seguem os erros detalhados do gerenciador de pacotes:" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Doar" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -# Traduzi Localized como Traduzido, para não confundir o usuário final com o termo que se refere a local. A ideia deste termo é de que esta localização se trata da adaptação do software as culturas regionais de idioma --Enrico -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Traduzido em seu idioma" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Uma atualização foi instalada" +msgstr[1] "Atualizações foram instaladas" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Um reinício é necessário para que ele tenha efeito." +msgstr[1] "Um reinício é necessário para que eles tenham efeito." -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Atividade de lançamento" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Agora não" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integração de sistema" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Agora mesmo" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Sandbox" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minuto atrás" +msgstr[1] "%d minutos atrás" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d hora atrás" +msgstr[1] "%d horas atrás" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d dia atrás" +msgstr[1] "%d dias atrás" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Classificação por idade" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d semana atrás" +msgstr[1] "%d semanas atrás" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d mês atrás" +msgstr[1] "%d meses atrás" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Atualizado" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d ano atrás" +msgstr[1] "%d anos atrás" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Um aplicativo" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Tamanho instalado" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s está requisitando suporte a formato do arquivo adicional." -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Tamanho para baixar" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Tipos MIME adicionais necessárias" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s está requisitando fontes adicionais." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licença" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Fontes adicionais necessárias" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietária" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s está requisitando codecs de multimídia adicionais." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Complementos" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Codecs multimídia adicionais necessários" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com o aplicativo." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s está requisitando drivers de impressora adicionais." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Avaliações" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Drivers de impressora adicionais necessários" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Escrever uma avaliação" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s está requisitando pacotes adicionais." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Mostrar mais" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Pacotes adicionais necessários" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Isso significa que o programa pode ser livremente executado, copiado, " -"distribuído, estudado e modificado." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Localizar em Programas" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Programa proprietário" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Ler mais" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Ler menos" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Isso significa que o programa é propriedade de um indivíduo ou uma empresa. " -"Com frequência há restrições a seu uso e seu código fonte geralmente não " -"pode ser acessado." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Removendo…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licença do programa desconhecida" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Instalação pendente…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Os termos da licença deste programa são desconhecidos." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Atualização pendente…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "O aplicativo foi classificado desta maneira porque possui:" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Preparando…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Não há detalhes disponíveis para essa classificação." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " e " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instalar…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:983 +msgid "_Launch" +msgstr "_Executar" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Fontes disponíveis para o script %s" -msgstr[1] "Fontes disponíveis para os scripts %s" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Programa disponível para %s" -msgstr[1] "Programas disponíveis para %s" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Pode se comunicar pela rede" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Não foi possível localizar o programa requisitado" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Serviços de sistema" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s não foi encontrado" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Pode acessar serviços D-Bus no barramento de sistema" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "no site" +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Serviços de seção" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Não há aplicativos disponíveis que forneçam o arquivo %s." +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Pode acessar serviços D-Bus no barramento de sessão" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter aplicativos que " -"estejam faltando podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Não há aplicativos disponíveis para suporte a %s." +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Pode acessar arquivos de dispositivo de sistema" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s não está disponível." +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Pasta pessoal (home)" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um aplicativo que " -"pode oferecer suporte a este formato pode ser encontrado %s." +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044 +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Pode ver, editar e criar arquivos" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Não há fontes disponíveis com suporte ao script %s." +#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Pode ver arquivos" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter fontes adicionais " -"podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Sistema de arquivos" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s." +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Pasta de downloads" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um codec que possa " -"reproduzir este formato podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Não há recursos Plasma disponíveis para suporte a %s." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Pode ver ou alterar quaisquer configurações" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter recursos Plasma " -"adicionais podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistema de exibição legado" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Não há drivers de impressora disponíveis para %s." +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Usa um sistema de exibição antigo e inseguro" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um driver que ofereça " -"suporte a esta impressora podem ser encontradas %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "este site" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Infelizmente, o %s que você estava procurando não pôde ser encontrado. Por " -"favor veja %s para mais informações." -msgstr[1] "" -"Infelizmente, os %s que você estava procurando não puderam ser encontrados. " -"Por favor veja %s para mais informações." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Falha em localizar qualquer resultado de pesquisa" - -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Formato de arquivo %s" - -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Página de codecs" +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Escape sandbox" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo" +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Pode escapar da sandbox e contornar quaisquer outras restrições" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Bem-vindo ao Software" +#: src/gs-details-page.c:1065 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Esse aplicativo é totalmente executado em sandbox." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1073 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"O aplicativo Software permite a você instalar todos os programas que você " -"precisa, tudo de um só lugar. Consulte nossas recomendações, navegue pelas " -"categorias ou pesquise pelos aplicativos que desejar." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Vamos às compras" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Removido" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" +"Não foi possível determinar quais partes do sistema esse aplicativo acessa. " +"Isso é típico para aplicativos antigos." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Atualizado" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1268 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1321 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e de %B de %Y" +#: src/gs-details-page.c:1374 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#: src/gs-details-page.c:1376 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplicativos de sistema" +#: src/gs-details-page.c:1378 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Média" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Página de instalados" +#: src/gs-details-page.c:1380 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Alta" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "O catálogo de programas está sendo baixado" +#: src/gs-details-page.c:1382 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Carregando página" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1746 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Você precisa de acesso à Internet para escrever uma avaliação" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Iniciando…" +#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Não foi possível localizar “%s”" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"A rede atual é limitada. As conexões limitadas têm limites de dados ou " -"cobranças associadas a elas. Para economizar dados, as atualizações " -"automáticas foram pausadas.\n" -"\n" -"As atualizações automáticas serão retomadas quando uma rede não limitada " -"estiver disponível. Até lá, ainda é possível instalar atualizações " -"manualmente.\n" -"\n" -"Como alternativa, se a rede atual tiver sido incorretamente identificada " -"como sendo limitada, essa configuração poderá ser alterada." +#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063 +msgid "Loading…" +msgstr "Carregando…" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Abrir configuraçõe_s de rede" +#: src/gs-details-page.c:2501 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "" +"O aplicativo não possui conteúdo inapropriado com base na classificação por " +"idade." -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Página moderada" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2610 +msgid "Public domain" +msgstr "Domínio público" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Não há avaliações para moderar" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2613 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/Dom%C3%ADnio_p%C3%BAblico" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistema" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2620 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pt-br" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "usuário" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Programa livre" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2687 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Usuários estão vinculados pela seguinte licença:" +msgstr[1] "Usuários estão vinculados pelas seguintes licenças:" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Mais informações" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Página de detalhes" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalação" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Carregando detalhes do aplicativo…" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Mais…" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplicativos de áudio e vídeo recomendados" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Atualizar" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Jogos recomendados" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Adicionar atalho" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplicativos gráficos recomendados" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Re_mover atalho" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplicativos de produtividade recomendados" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Nenhuma captura de tela fornecida" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" -"Acesse programas adicionais a partir de fontes de terceiros selecionadas." +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com o aplicativo." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Alguns destes programas são proprietários e, portanto, possuem restrições de " -"uso, compartilhamento e acesso ao código fonte." +"Este aplicativo só pode ser usado quando há uma conexão ativa com a Internet." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Saiba mais…" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Repositório de programas incluído" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Esse aplicativo inclui um repositório de programas que fornece atualizações, " +"assim como acesso a outros programas." -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Página de visão geral" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Nenhum repositório de programas incluído" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Habilitar repositórios de programas de terceiros?" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Esse aplicativo não inclui um repositório de programas. Ele não será " +"atualizado com novas versões." -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Esse programa já é fornecido por sua distribuição e não deve ser substituído." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Escolha do editor" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Repositório de programas identificado" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Lançamentos recentes" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Adicionar esse repositório de programas lhe fornecerá acesso a programas e " +"atualizações adicionais." -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Use apenas repositórios de programas que você confia." -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Nenhum dado de aplicativo encontrado" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Site da _web" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Preparar %s" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Doar" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja remover o repositório %s?" +# Traduzi Localized como Traduzido, para não confundir o usuário final com o termo que se refere a local. A ideia deste termo é de que esta localização se trata da adaptação do software as culturas regionais de idioma --Enrico +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Traduzido em seu idioma" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Todos os aplicativos de %s serão removidos e você precisará reinstalar o " -"repositório para usá-los novamente." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Atividade de lançamento" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s será removido e para usá-lo novamente, você precisará instalá-lo." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integração de sistema" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Instalado)" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Sandbox" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferências de atualização" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Atualizações automáticas" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Classificação por idade" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Atualizações automáticas desativadas ao usar conexões móveis ou limitadas." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notificações de atualização automática" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Atualizado" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Mostrar notificações ao instalar atualizações automaticamente." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Alguns dos programas atualmente instalados não são compatíveis com %s. Se " -"você continuar, o seguinte será automaticamente removido durante a " -"atualização:" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamanho instalado" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Programa incompatível" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Tamanho para baixar" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplicativo instalado" -msgstr[1] "%u aplicativos instalados" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licença" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u complemento instalado" -msgstr[1] "%u complementos instalados" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Livre" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplicativo" -msgstr[1] "%u aplicativos" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Privativa" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u complemento" -msgstr[1] "%u complementos" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s e %s instalado" -msgstr[1] "%s e %s instalados" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Avaliações" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Remover “%s”?" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Escrever uma avaliação" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Desabilitar “%s”?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Mostrar mais" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Programas que foram instalados deste repositório não vão mais receber " -"atualizações, incluindo correções de segurança." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" +"Isso significa que o programa pode ser livremente executado, copiado, " +"distribuído, estudado e modificado." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "o sistema operacional" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Programa privativo" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Esses repositórios complementam o software padrão fornecido por %s." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Isso significa que o programa é propriedade de um indivíduo ou uma empresa. " +"Com frequência há restrições a seu uso e seu código fonte geralmente não " +"pode ser acessado." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Repositórios de terceiros" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licença do programa desconhecida" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Nenhum repositório adicional" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Os termos da licença deste programa são desconhecidos." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Habilitar" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "O aplicativo foi classificado desta maneira porque possui:" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Remover…" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Não há detalhes disponíveis para essa classificação." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Desabilitar…" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " e " -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Habilitando" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Desabilitando" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Fontes disponíveis para o script %s" +msgstr[1] "Fontes disponíveis para os scripts %s" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Programa disponível para %s" +msgstr[1] "Programas disponíveis para %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Odiei" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Não foi possível localizar o programa requisitado" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Não gostei" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "O programa requisitado não foi localizado" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Falha ao localizar o programa requisitado" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "É bom" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s não foi encontrado" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Gostei" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "no site" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Adorei" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Não há aplicativos disponíveis que forneçam o arquivo %s." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Por favor, leve mais tempo escrevendo a avaliação" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter aplicativos que " +"estejam faltando podem ser encontradas %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Por favor, escolha uma estrela de classificação" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Não há aplicativos disponíveis para suporte a %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "A resenha está curta demais" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s não está disponível." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "A resenha está grande demais" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um aplicativo que " +"pode oferecer suporte a este formato pode ser encontrado %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "A descrição está curta demais" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Não há fontes disponíveis com suporte ao script %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "A descrição está grande demais" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter fontes adicionais " +"podem ser encontradas %s." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Publicar avaliação" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Publicar" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um codec que possa " +"reproduzir este formato podem ser encontradas %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Resenha" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Não há recursos Plasma disponíveis para suporte a %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." msgstr "" -"Forneça uma breve resenha da sua avaliação, por exemplo: “Ótimo aplicativo, " -"eu recomendo”." - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Avaliação" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter recursos Plasma " +"adicionais podem ser encontradas %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "O que você acha deste aplicativo? Tente justificar seu ponto de vista." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Não há drivers de impressora disponíveis para %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." msgstr "" -"Encontre quais dados são enviados em nossa política de privacidade." +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um driver que ofereça " +"suporte a esta impressora podem ser encontradas %s." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "classificações no total" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "a documentação" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Você pode relatar avaliações para comportamento abusivo, rude ou " -"discriminatório." +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Não foi possível encontrar o %s solicitado por %s. Por favor, veja %s para " +"mais informações." +msgstr[1] "" +"Não foi possível encontrar os %s solicitados por %s. Por favor, veja %s para " +"mais informações." -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"Uma vez relatada, uma avaliação será ocultada até que seja verificada por um " -"administrador." +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Não foi possível encontrar o %s que você estava procurando. Por favor, veja " +"%s para mais informações." +msgstr[1] "" +"Não foi possível encontrar os %s que você estava procurando. Por favor, veja " +"%s para mais informações." -# Semelhante a denunciar um abuso do usuário que escreveu a avaliação -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Relatar avaliação?" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Falha em localizar qualquer resultado de pesquisa" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Relatar" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Formato de arquivo %s" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "A avaliação foi útil para você?" - -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Página de codecs" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Relatar…" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Lista de aplicativos em destaque" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Remover…" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "A captura de tela não foi localizada" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Bem-vindo ao Programas" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Ocorreu falha ao carregar imagem" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"O Programas permite a você instalar todos os programas que você precisa, " +"tudo de um só lugar. Consulte nossas recomendações, navegue pelas categorias " +"ou pesquise pelos aplicativos que desejar." -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "O tamanho da captura de tela não foi localizada" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Navegar no Programas" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Não foi possível criar o cache" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Desinstalado" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "A captura de tela não é válida" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "A captura de tela não está disponível" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Atualizado" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de tela" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "mais %u correspondência" -msgstr[1] "mais %u correspondências" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Página de pesquisa" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplicativos de sistema" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Nenhum aplicativo encontrado" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Em progresso" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Página de instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Não foi possível baixar atualizações de firmware de %s" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "O catálogo de programas está sendo baixado" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Não foi possível baixar atualizações de %s" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Carregando página" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Não foi possível baixar as atualizações" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Iniciando…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Não foi possível baixar as atualizações: foi solicitado acesso à Internet, " -"mas a mesma não está disponível" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Não foi possível baixar as atualizações de %s: não há espaço suficiente em " -"disco" +"A rede atual é limitada. As conexões limitadas têm limites de dados ou " +"cobranças associadas a elas. Para economizar dados, as atualizações " +"automáticas foram pausadas.\n" +"\n" +"As atualizações automáticas serão retomadas quando uma rede não limitada " +"estiver disponível. Até lá, ainda é possível instalar atualizações " +"manualmente.\n" +"\n" +"Como alternativa, se a rede atual tiver sido incorretamente identificada " +"como sendo limitada, essa configuração poderá ser alterada." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Não foi possível baixar as atualizações: não há espaço suficiente em disco" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Abrir configuraçõe_s de rede" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Não foi possível baixar atualizações: requer autenticação" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Página moderada" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível baixar atualizações: autenticação inválida" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Não há avaliações para moderar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Não foi possível baixar atualizações: você não tem permissão para instalar " -"esse software" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistema" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Não foi possível obter a lista de atualizações" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "usuário" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Não foi possível instalar %s, pois o download de %s falhou" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Não foi possível instalar %s, pois o download falhou" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Não foi possível instalar %s, pois o runtime %s não está disponível" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Não foi possível instalar %s, pois não há suporte" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Não foi possível instalar: foi solicitado acesso à Internet, mas o mesmo não " -"está disponível" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Mais…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Não foi possível instalar: o aplicativo tem um formato inválido" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplicativos de áudio e vídeo recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Não foi possível instalar %s: não há espaço suficiente em disco" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Jogos recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Não foi possível instalar %s: requer autenticação" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplicativos gráficos recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação inválida" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplicativos de produtividade recomendados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." msgstr "" -"Não foi possível instalar %s: você não tem permissão para instalar esse " -"software" +"Acesse programas adicionais a partir de fontes de terceiros selecionadas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Não foi possível instalar %s: requer energia AC" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Alguns destes programas são privativos e, portanto, possuem restrições de " +"uso, compartilhamento e acesso ao código fonte." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Não foi possível instalar %s: o nível da bateria está baixo demais" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Saiba mais…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Não foi possível instalar %s" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Não foi possível atualizar %s de %s, pois o download falhou" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Página de visão geral" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Não foi possível atualizar %s, pois o download falhou" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Habilitar repositórios de programas de terceiros?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações de %s, pois o download falhou" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Escolha do editor" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações, pois o download falhou" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Lançamentos recentes" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Não foi possível atualizar: foi solicitado acesso à Internet, mas a mesma " -"não está disponível" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: não há espaço suficiente em disco" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Nenhum dado de aplicativo encontrado" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Não foi possível instalar atualizações: não há espaço suficiente em disco" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Preparar %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: requer autenticação" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja remover o repositório %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações: requer autenticação" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Todos os aplicativos de %s serão desinstalados e você precisará reinstalar o " +"repositório para usá-los novamente." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação inválida" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja desinstalar %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação inválida" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s será desinstalado e você precisará instalar para usá-lo novamente." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Instalado)" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferências de atualização" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Atualizações automáticas" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Não foi possível atualizar %s: você não tem permissão para atualizar esse " -"software" +"Atualizações automáticas desativadas ao usar conexões móveis ou limitadas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notificações de atualização automática" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Mostrar notificações ao instalar atualizações automaticamente." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Não foi possível instalação atualizações: você não tem permissão para " -"atualizar esse software" +"Alguns dos programas atualmente instalados não são compatíveis com %s. Se " +"você continuar, o seguinte será automaticamente removido durante a " +"atualização:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: requer energia AC" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Programa incompatível" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações: requer energia AC" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: o nível da bateria está baixo demais" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplicativo instalado" +msgstr[1] "%u aplicativos instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "" -"Não foi possível instalar atualizações: o nível da bateria está baixo demais" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u complemento instalado" +msgstr[1] "%u complementos instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Não foi possível atualizar %s" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplicativo" +msgstr[1] "%u aplicativos" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u complemento" +msgstr[1] "%u complementos" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Não foi possível atualizar para %s de %s" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s e %s instalado" +msgstr[1] "%s e %s instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Não foi possível atualizar %s pois o download falhou" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Remover “%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Desabilitar “%s”?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Não foi possível atualizar para %s: foi solicitado acesso à Internet, mas " -"não está disponível" +"Programas que foram instalados deste repositório não vão mais receber " +"atualizações, incluindo correções de segurança." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Não foi possível atualizar para %s: não há espaço suficiente em disco" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Não foi possível atualizar para %s: requer autenticação" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Desabilitar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível atualizar para %s: autenticação inválida" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "o sistema operacional" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" -"Não foi possível atualizar para %s: você não tem permissão para atualizar" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Esses repositórios complementam o programa padrão fornecido por %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Não foi possível atualizar para %s: requer energia AC" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Repositórios de terceiros" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "" -"Não foi possível atualizar para %s: o nível da bateria está baixo demais" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Nenhum repositório adicional" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Não foi possível atualizar para %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Habilitar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Não foi possível remover %s: requer autenticação" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Remover…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação inválida" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Desabilitar…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Habilitando" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Desabilitando" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Odiei" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Não gostei" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "É bom" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Gostei" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Adorei" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Por favor, leve mais tempo escrevendo a avaliação" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Por favor, escolha uma estrela de classificação" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "A resenha está curta demais" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "A resenha está grande demais" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "A descrição está curta demais" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "A descrição está grande demais" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Publicar avaliação" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Publicar" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Resenha" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Não foi possível remover %s: você não tem permissão para remover esse " -"software" +"Forneça uma breve resenha da sua avaliação, por exemplo: “Ótimo aplicativo, " +"eu recomendo”." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Não foi possível remover %s: requer energia AC" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Avaliação" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "O que você acha deste aplicativo? Tente justificar seu ponto de vista." + +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Encontre quais dados são enviados em nossa política de privacidade." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Não foi possível remover %s: o nível da bateria está baixo demais" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "classificações no total" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Não foi possível remover %s" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Não é possível iniciar %s: %s não está instalado" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Você pode relatar avaliações para comportamento abusivo, rude ou " +"discriminatório." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Não há espaço suficiente em disco — libere algum espaço e tente novamente" +"Uma vez relatada, uma avaliação será ocultada até que seja verificada por um " +"administrador." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Desculpe, alguma coisa deu errado" +# Semelhante a denunciar um abuso do usuário que escreveu a avaliação +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Relatar avaliação?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Falha ao instalar o arquivo: não há suporte" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Relatar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Falha ao instalar o arquivo: a autenticação falhou" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "A avaliação foi útil para você?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Falha ao instalar: não há suporte" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Falha ao instalar: a autenticação falhou" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Não" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Não foi possível entrar em contato com %s" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s precisa ser reiniciado para usar novos plug-ins." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Relatar…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Esse aplicativo precisa ser reiniciado para usar novos plug-ins." +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Remover…" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Energia AC é necessária" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "A captura de tela não foi localizada" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "O nível da bateria está baixo demais" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Ocorreu falha ao carregar imagem" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Fonte: %s" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "O tamanho da captura de tela não foi localizada" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Instalando)" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Não foi possível criar o cache" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Removendo)" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "A captura de tela não é válida" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Remover todos" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "A captura de tela não está disponível" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Não foi disponibilizada a descrição da atualização." +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de tela" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Instalado em %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "mais %u correspondência" +msgstr[1] "mais %u correspondências" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Atualizações instaladas" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Página de pesquisa" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Adições" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Nenhum aplicativo encontrado" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Remoções" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Atualizações" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Não foi possível baixar atualizações de firmware de %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Downgrades" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Não foi possível baixar atualizações de %s" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Nenhuma atualização foi instalada neste sistema." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Não foi possível baixar as atualizações" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Atualizações de segurança pendentes" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "É recomendável que você instale atualizações importantes agora" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Reiniciar & instalar" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Atualizações de softwares disponíveis" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Atualizações importantes do sistema operacional e de aplicativos estão " -"prontas para serem instaladas" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Não foi possível baixar as atualizações: foi solicitado acesso à Internet, " +"mas a mesma não está disponível" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplicativo atualizado — é necessário reiniciar" -msgstr[1] "%u aplicativos atualizados — é necessário reiniciar" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Não foi possível baixar as atualizações de %s: não há espaço suficiente em " +"disco" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplicativo atualizado" -msgstr[1] "%u aplicativos atualizados" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Não foi possível baixar as atualizações: não há espaço suficiente em disco" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s foi atualizado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Não foi possível baixar atualizações: requer autenticação" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível baixar atualizações: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Por favor, reinicie o aplicativo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Não foi possível baixar atualizações: você não tem permissão para instalar " +"esse programa" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s e %s foram atualizados." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Não foi possível obter a lista de atualizações" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplicativo requer reinicialização." -msgstr[1] "%u aplicativos requerem reinicialização." +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Não foi possível instalar %s, pois o download de %s falhou" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Inclui %s, %s e %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Atualizações de sistema operacional indisponíveis" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Não foi possível instalar %s, pois o download falhou" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Atualize para continuar a receber atualizações de segurança." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Não foi possível instalar %s, pois o runtime %s não está disponível" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Uma nova versão de %s está disponível para instalação" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Não foi possível instalar %s, pois não há suporte" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Atualizações de programas disponíveis" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Não foi possível instalar: foi solicitado acesso à Internet, mas o mesmo não " +"está disponível" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Ocorreu falha em atualizações de programas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Não foi possível instalar: o aplicativo tem um formato inválido" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Uma atualização importante do sistema operacional falhou ao instalar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Não foi possível instalar %s: não há espaço suficiente em disco" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalhes" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Não foi possível instalar %s: requer autenticação" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Atualização do sistema concluída" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Bem-vindo ao %s %s!" +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Não foi possível instalar %s: você não tem permissão para instalar esse " +"programa" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Atualização de programa instalada" -msgstr[1] "Atualizações de programas instaladas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Não foi possível instalar %s: requer energia AC" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Foi instalada uma atualização importante do sistema operacional." -msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operacional." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Não foi possível instalar %s: o nível da bateria está baixo demais" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Verificar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Não foi possível instalar %s" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Ocorreu falha ao atualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Não foi possível atualizar %s de %s, pois o download falhou" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "O sistema já está atualizado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Não foi possível atualizar %s, pois o download falhou" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "A atualização foi cancelada." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações de %s, pois o download falhou" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Era necessário acesso à internet, mas que não estava disponível. Por favor, " -"certifique-se de que você possui acesso à internet e tente novamente." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações, pois o download falhou" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Ocorreram problemas de segurança com a atualização. Por favor consulte o seu " -"fornecedor de software para mais detalhes." +"Não foi possível atualizar: foi solicitado acesso à Internet, mas a mesma " +"não está disponível" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Não há espaço suficiente em disco. Por favor libere algum espaço e tente " -"novamente." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: não há espaço suficiente em disco" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" msgstr "" -"Desculpe-nos: ocorreu falha na instalação da atualização. Por favor aguarde " -"por outra atualização e tente novamente. Se o problema continuar, entre em " -"contato com seu fornecedor de software." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Ontem, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Ontem, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Dois dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Três dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Quatro dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Cinco dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Seis dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Uma semana atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Duas semanas atrás" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Procurando por novas atualizações…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Configurando atualizações…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Isso pode levar um tempo)" +"Não foi possível instalar atualizações: não há espaço suficiente em disco" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Última verificação: %s" +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: requer autenticação" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s não possui mais suporte." - -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Seu SO não possui mais suporte." - -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Isso significa que ele não recebe atualizações de segurança." +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações: requer autenticação" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "É recomendável que você atualize para uma versão mais recente." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Podem ser feitas cobranças" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar %s: você não tem permissão para atualizar esse " +"programa" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em " -"cobranças extras." +"Não foi possível instalação atualizações: você não tem permissão para " +"atualizar esse programa" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Verificar mesmo _assim" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: requer energia AC" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Nenhuma rede" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações: requer energia AC" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Acesso à internet é necessário para verificar atualizações." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: o nível da bateria está baixo demais" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Verificando…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"Não foi possível instalar atualizações: o nível da bateria está baixo demais" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Verificação de atualizações" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Não foi possível atualizar %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Página de atualizações" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Os programas estão atualizados" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Não foi possível atualizar para %s de %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Não foi possível atualizar %s pois o download falhou" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em " -"cobranças extras" - -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "Verifi_car mesmo assim" - -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Ficar online para verificar atualizações" +"Não foi possível atualizar para %s: foi solicitado acesso à Internet, mas " +"não está disponível" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Co_nfigurações de rede" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Não foi possível atualizar para %s: não há espaço suficiente em disco" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "As atualizações são automaticamente gerenciadas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Não foi possível atualizar para %s: requer autenticação" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Reiniciar & atualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível atualizar para %s: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Atualizar tudo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar para %s: você não tem permissão para atualizar" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Firmware integrado" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Não foi possível atualizar para %s: requer energia AC" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Requer reinício" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar para %s: o nível da bateria está baixo demais" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Atualizações de aplicativos" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Não foi possível atualizar para %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Firmware de dispositivo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Não foi possível remover %s: requer autenticação" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Baixar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação inválida" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "" -"É recomendável que faça uma cópia de segurança dos seus dados e arquivos " -"antes de atualizar." - -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Reiniciar agora" +"Não foi possível remover %s: você não tem permissão para remover esse " +"programa" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Atualizações serão aplicadas quando o computador for reiniciado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Não foi possível remover %s: requer energia AC" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s já disponível" +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Não foi possível remover %s: o nível da bateria está baixo demais" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Aguardando para baixar %s %s" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Não foi possível remover %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Baixando %s %s" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Não é possível iniciar %s: %s não está instalado" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"Não há espaço suficiente em disco — libere algum espaço e tente novamente" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Desculpe, alguma coisa deu errado" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Falha ao instalar o arquivo: não há suporte" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Falha ao instalar o arquivo: a autenticação falhou" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Falha ao instalar: não há suporte" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Falha ao instalar: a autenticação falhou" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s pronto para ser instalado" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Não foi possível entrar em contato com %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Uma atualização importante, com novos recursos e polimento adicionado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "O Programas precisa ser reiniciado para usar novos plug-ins." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "A_prenda mais" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Energia AC é necessária" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Adicione, remova ou atualize programas neste computador" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "O nível da bateria está baixo demais" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Atualizações;Upgrade;Atualização;Fontes;Repositórios;Preferências;Instalação;" -"Instalar;Desinstalar;Programa;Software;Aplicativo;App;Loja;Store;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fonte: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Instalando)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Removendo)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Criação & edição de áudio" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Remover todos" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Reprodutores de músicas" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Não foi disponibilizada a descrição da atualização." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instalado em %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Atualizações instaladas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Depuradores" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Adições" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDEs" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Remoções" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Downgrades" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Inteligência artificial" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Nenhuma atualização foi instalada neste sistema." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Atualizações de programa estão desatualizadas" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Verifique se há atualizações de programas." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Atualização crítica de programas pronta para instalação" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Uma atualização importante de programa está pronta para ser instalada." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Atualizações críticas de programas disponíveis para download" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Importante: atualizações críticas de programa estão aguardando." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Atualizações de programa prontas para instalação" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "" +"Atualizações de programa estão aguardando e prontas para serem instaladas." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Atualizações de programas disponíveis para download" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Baixe as atualizações de programas em espera." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplicativo atualizado — é necessário reiniciar" +msgstr[1] "%u aplicativos atualizados — é necessário reiniciar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Idiomas" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplicativo atualizado" +msgstr[1] "%u aplicativos atualizados" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matemática" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s foi atualizado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robótica" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Por favor, reinicie o aplicativo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s e %s foram atualizados." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplicativo requer reinicialização." +msgstr[1] "%u aplicativos requerem reinicialização." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Inclui %s, %s e %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Atualizações de sistema operacional indisponíveis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Atualize para continuar a receber atualizações de segurança." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blocos" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Uma nova versão de %s está disponível para instalação" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Tabuleiro" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Atualizações de programas disponíveis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cartas" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Ocorreu falha em atualizações de programas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Uma atualização importante do sistema operacional falhou ao instalar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Infantil" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar detalhes" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Lógica" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Atualização do sistema concluída" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "RPG" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Bem-vindo ao %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Esportes" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Atualização de programa instalada" +msgstr[1] "Atualizações de programas instaladas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Estratégia" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Foi instalada uma atualização importante do sistema operacional." +msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operacional." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Verificar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Ocorreu falha ao atualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Gráficos em 3D" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "O sistema já está atualizado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografia" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "A atualização foi cancelada." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalização" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Era necessário acesso à internet, mas que não estava disponível. Por favor, " +"certifique-se de que você possui acesso à internet e tente novamente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Gráficos vetoriais" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Ocorreram problemas de segurança com a atualização. Por favor consulte o seu " +"fornecedor de programa para mais detalhes." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visualizadores" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Não há espaço suficiente em disco. Por favor libere algum espaço e tente " +"novamente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Desculpe-nos: ocorreu falha na instalação da atualização. Por favor aguarde " +"por outra atualização e tente novamente. Se o problema continuar, entre em " +"contato com seu fornecedor de programa." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Procurando por novas atualizações…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Configurando atualizações…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Isso pode levar um tempo)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finanças" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Última verificação: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Processador de texto" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s não possui mais suporte." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Seu SO não possui mais suporte." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Isso significa que ele não recebe atualizações de segurança." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Fontes de entrada" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "É recomendável que você atualize para uma versão mais recente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Pacotes de idiomas" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Podem ser feitas cobranças" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Localização" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em " +"cobranças extras." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Drivers de hardware" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Verificar mesmo _assim" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Nenhuma rede" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Acesso à internet é necessário para verificar atualizações." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Verificando…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Notícias" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Verificação de atualizações" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navegadores web" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Página de atualizações" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Os programas estão atualizados" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em " +"cobranças extras" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editores de texto" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "Verifi_car mesmo assim" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Ficar online para verificar atualizações" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Co_nfigurações de rede" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Artes" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "As atualizações são automaticamente gerenciadas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Reiniciar & atualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "História em quadrinhos" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Atualizar tudo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Ficção" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Firmware integrado" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Saúde" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Requer reinício" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "História" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Atualizações de aplicativos" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Firmware de dispositivo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Baixar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Política" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"É recomendável que faça uma cópia de segurança dos seus dados e arquivos " +"antes de atualizar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Esportes" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar agora" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Áudio & vídeo" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Atualizações serão aplicadas quando o computador for reiniciado." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Ferramentas para desenvolvedores" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s já disponível" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educação & ciência" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Aguardando para baixar %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Baixando %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Gráficos & fotografia" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s pronto para ser instalado" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produtividade" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Uma atualização importante, com novos recursos e polimento adicionado." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Comunicação & notícias" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "A_prenda mais" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Adicione, remova ou atualize programas neste computador" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Atualizações;Upgrade;Atualização;Fontes;Repositórios;Preferências;Instalação;" +"Instalar;Desinstalar;Programa;Software;Aplicativo;App;Loja;Store;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4221,16 +3793,16 @@ msgstr "Baixando imagens de destaques…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Uma atualização do Endless OS com com novos recursos e correções." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "O serviço de atualização do EOS não conseguiu obter e aplicar a atualização." @@ -4270,12 +3842,12 @@ msgstr "Baixando arquivos extras de metadados…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Baixando informação de atualização…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4290,49 +3862,64 @@ msgstr "Flatpak é um framework para aplicativos no Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Obtendo metadados de flatpak para %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao refinar o complemento “%s”: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao adicionar para instalação para o complemento “%s”: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao adicionar para desinstalação para o complemento “%s”: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Atualização do dispositivo %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Atualização do sistema %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Atualização do controlador embarcado %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Atualização do ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Atualização corporativa de ME para %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Atualização consumidor-final de ME para %s" @@ -4340,7 +3927,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Atualização do controlador %s" @@ -4348,33 +3935,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Atualização de Controlador Thunderbolt %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Atualização de microcódigo de CPU %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%s Controller Update" msgid "%s Configuration Update" msgstr "Atualização do configuração %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Baixando assinatura de atualização de firmware…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Baixando metadados de atualização de firmware…" @@ -4386,8 +3972,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Fornece suporte para atualizações de firmwares" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Baixando classificações de aplicativo…" @@ -4400,7 +3991,7 @@ msgstr "ODRS é um serviço que fornece ao usuário avaliações de aplicativos" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Store" @@ -4412,6 +4003,416 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Um snap é um pacote universal de Linux" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Sem violência de desenho animado" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personagens de desenho animado em situações inseguras" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Personagens de desenho animado em conflito agressivo" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "" +#~ "Cenas fortes com violência envolvendo personagens de desenho animado" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Sem violência de fantasia" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personagens em situações inseguras facilmente distinguíveis da realidade" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personagens em conflito agressivo facilmente distinguíveis da realidade" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Cenas fortes com violência envolvendo situações facilmente distinguíveis " +#~ "da realidade" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Sem violência realista" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personagens levemente realísticos em situações inseguras" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Representações de personagens realísticos em conflito agressivo" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Cenas fortes de violência envolvendo personagens realísticos" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Sem derramamento de sangue" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Derramamento de sangue não realista" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Derramamento de sangue realista" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "" +#~ "Representações de derramamento de sangue e mutilação de partes do corpo" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Sem violência sexual" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Estupro ou outro comportamento sexual violento" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Sem referência a bebidas alcoólicas" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Referências a bebidas alcoólicas" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Uso de bebidas alcoólicas" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Sem referência a drogas ilícitas" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Referências a drogas ilícitas" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Use de drogas ilícitas" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Sem referência a produtos de tabaco" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Referências a produtos de tabaco" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Uso de produtos de tabaco" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Sem nudez de qualquer tipo" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Nudez artística breve" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Nudez prolongada" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Sem referência a ou representação de natureza sexual" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Referências ou representações provocativas" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Referências ou representações sexuais" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Cenas fortes de comportamento sexual" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Sem profanação de qualquer tipo" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Uso leve ou infrequente de profanação" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Uso moderado de profanação" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Uso forte e frequente de profanação" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Sem humor impróprio" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Comédia pastelão" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Comédia vulgar ou de banheiro" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Comédia para adultos ou sexual" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Sem linguagem discriminatória de qualquer tipo" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negatividade direcionada a um grupo específico de pessoas" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminação projetada a causa ofensa emocional" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Discriminação explícita baseada em gênero, sexualidade, raça ou religião" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Sem publicidade de qualquer tipo" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Colocação de produtos" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Referências explícitas a marcas ou produtos comerciais específicos" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Usuários são encorajados a comprar itens específicos do mundo real" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Sem jogo de azar de qualquer tipo" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Aposta em eventos aleatórios usando tokens ou créditos" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Aposta usando dinheiro do jogo" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Aposta usando dinheiro de verdade" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Sem habilidade de gastar dinheiro" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Usuários são encorajados a doar dinheiro real" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Habilidade de gastar dinheiro real no aplicativo" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Impossível conversar com outros usuários" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interações usuário com usuário sem funcionalidade de bate-papo" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcionalidade de bate-papo moderado entre usuários" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcionalidade de bate-papo sem controle entre usuários" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Impossível falar com outros usuários" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Funcionalidade de chamada de vídeo ou de áudio sem controle entre usuários" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Sem compartilhamento de nomes de usuários ou endereços de e-mail de rede " +#~ "social" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Compartilhamento de nomes de usuários ou endereços de e-mail de rede " +#~ "social" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Sem compartilhamento de informações de usuário com terceiros" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Verificação pela versão mais recente do aplicativo" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Compartilhamento de dados de diagnóstico que não permitem que " +#~ "identifiquem o usuário" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Compartilhamento de informações que permitem que identifiquem o usuário" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Sem compartilhamento de localização física com outros usuários" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Compartilhamento de localização física com outros usuários" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Sem referência a homossexualidade" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Referências indiretas a homossexualidade" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Beijo entre pessoas do mesmo gênero" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Comportamento sexual gráfico entre pessoas do mesmo gênero" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Sem referência a prostituição" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Referências indiretas a prostituição" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Referências diretas a prostituição" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Representações gráficas do ato de prostituição" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Sem referência a adultério" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Referências indiretas a adultério" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Referências diretas a adultério" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Representações gráficas do ato de adultério" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Sem caracteres sexualizados" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Personagens humanos semi-nus" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Personagens humanos notoriamente sexualizado" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Sem referência a profanação" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Representações de ou referências a profanação histórica" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Representações de profanação humana em dias modernos" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Representações gráficas de profanação em dias modernos" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Sem restos de humanos mortos visíveis" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Restos de humanos mortos visíveis" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Restos de humanos mortos que são expostos aos elementos" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Representações gráficas de profanação de corpos humanos" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Sem referência a escravidão" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Representações de ou referências a escravidão histórica" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representações de escravidão em dias modernos" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representações gráficas de escravidão em dias modernos" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "TODAS" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Adultos apenas" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Maduro" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Adolescente" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Todo mundo 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Todo mundo" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Primeira infância" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Lançado" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Ontem, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Ontem, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Três dias atrás" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Quatro dias atrás" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Cinco dias atrás" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Seis dias atrás" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Duas semanas atrás" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Remover" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Vamos às compras" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Removido" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Atualizações de segurança pendentes" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "É recomendável que você instale atualizações importantes agora" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Reiniciar & instalar" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Atualizações importantes do sistema operacional e de aplicativos estão " +#~ "prontas para serem instaladas" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Habilitar o repositório de extensões de Shell do GNOME" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "este site" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "Esse aplicativo precisa ser reiniciado para usar novos plug-ins." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Sobre o %s" @@ -4554,9 +4555,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Excluir design" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Aplicativo em destaque" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Atualização do SO" @@ -4602,9 +4600,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "Adicionar outra…" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Você tem certeza de que deseja comprar %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s será instalado e será cobrado de você %s." @@ -4729,7 +4724,7 @@ #~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved." #~ msgstr "" -#~ "Não é possível instalar o software até que isso tenha sido resolvido." +#~ "Não é possível instalar o programa até que isso tenha sido resolvido." #~ msgid "For more information, visit %s." #~ msgstr "Para mais informações, visite %s." @@ -4771,16 +4766,13 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Obtendo fontes de runtime…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Baixando atualização de firmware…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Suporte limba" #~ msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles" #~ msgstr "" #~ "Limba permite aos desenvolvedores uma forma fácil de criar pacotes de " -#~ "softwares" +#~ "programas" #~ msgid "Sorted by Name" #~ msgstr "Ordenado por nome" @@ -4812,18 +4804,18 @@ #~ "Fornece acesso a programas adicionais, incluindo navegadores web e jogos." #~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?" -#~ msgstr "Habilitar fontes de programas proprietários?" +#~ msgstr "Habilitar fontes de programas p?" #~ msgid "No applications or addons installed; other software might still be" #~ msgstr "" #~ "Sem aplicativos ou complementos instalados; também pode ser o caso de " -#~ "outro software" +#~ "outro programa" #~ msgid "Typically has restrictions on use and access to source code." #~ msgstr "Geralmente possui restrições no uso e acesso ao código fonte." #~ msgid "Proprietary Software Sources" -#~ msgstr "Fontes de programas proprietários" +#~ msgstr "Fontes de programas privativos" #~ msgid "" #~ "Software sources can be downloaded from the internet. They give you " @@ -4989,10 +4981,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Se o problema persistir, contate seu provedor de programa." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhum" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhum" @@ -5745,9 +5733,6 @@ #~ msgid "Complicated!" #~ msgstr "Complicado!" -#~ msgid "Recent Software Updates" -#~ msgstr "Atualizações recentes de programas" - #~ msgctxt "Menu subcategory of Development" #~ msgid "Databases" #~ msgstr "Bancos de dados" @@ -5839,7 +5824,7 @@ #~ msgstr "O termo de pesquisa a ser usado ao iniciar a interface gráfica" #~ msgid "Software has the following goals:" -#~ msgstr "O Softwares tem os seguintes objetivos:" +#~ msgstr "O Programas tem os seguintes objetivos:" #~ msgid "View installed applications" #~ msgstr "Ver aplicativos instalados" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/pt.po gnome-software-40.4/po/pt.po --- gnome-software-3.38.1/po/pt.po 2021-02-08 09:57:51.716043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/pt.po 2021-08-13 16:05:48.103419300 +0000 @@ -5,23 +5,23 @@ # Pedro Albuquerque , 2015. # Sérgio Cardeira , 2016. # João Nuno Matos , 2020. -# Juliano Camargo , 2020. # Juliano de Souza Camargo , 2020. +# Hugo Carvalho \n" -"Language-Team: Portuguese <>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 22:36+0100\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Detalhes sobre as atualizações" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "O Projeto GNOME" @@ -194,27 +194,31 @@ msgstr "A data e hora da última notificação de atualização" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "A data e hora da última notificação de atualização" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "A data e hora da primeira atualização de segurança, limpo depois da " "atualização" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "O data e hora da última atualização" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "O último registro de data/hora quando o sistema actualizou pela última vez" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "O tempo (em segundos) para verificar se a imagem de versão mais recente " "ainda é válida" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -225,78 +229,78 @@ "utilizador. Um valor 0 significa nunca verificar junto ao servidor se a " "imagem já existe em memória." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "O servidor a utilizar para análises de aplicações" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "O valor mínimo de karma para as análises" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Análises com karma menor que este número não serão mostradas." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "" "Uma lista oficial de fontes que não deverão ser consideradas como de " "terceiros" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Uma lista oficial de fontes que deverão ser consideradas como contendo " "apenas software livre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "O URL da licença a ser utilizado quando uma aplicação deve ser considerada " "como software livre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Instalar aplicações associadas em todos os utilizadores do sistema sempre " "que possível" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Permitir acesso ao diálogo Fontes de Software" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Oferecer atualizações para pré-lançamentos" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Mostrar alguns elementos do IU a informar o utilizador que a aplicação não é " "livre" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Ver linha de comando para instalar repositórios 'nonfree' de aplicações" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Ver o tamanho ocupado pelas aplicações instalada na lista de aplicações " "instaladas" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -msgstr "'https://pt.wikipedia.org/wiki/Domínio_público'" +msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" -msgstr "O URI que introduz as aplicações proprietárias e 'nonfree'" +msgstr "O URI que explica o software não-livre e proprietário" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -304,16 +308,12 @@ "A lista de URLs a apontar aos ficheiros 'appstream' que serão transferidos " "numa pasta de informações de aplicações" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instalar um ficheiro AppStream numa localização do sistema para todos " "utilizadores" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Ativa o repositório de extensões do GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -327,106 +327,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalar as aplicações selecionadas no seu sistema" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Não selecionar nenhuma" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Fontes de software" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Definições de atualização" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Aplicações" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Recuar" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explorar" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Instaladas" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Atualizações" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Fonte" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Fontes de Software" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examinar Disco" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Definições de rede" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Mais informação" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Atualizações automáticas interrompidas" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" -msgstr "Saber _Mais" +msgstr "Saber _mais" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Ficheiro local" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Instalada" @@ -434,120 +441,150 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "A instalar" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "A remover" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Desinstalar" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Histórico da versão" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Novidade na versão %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versão %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Sem detalhes para este lançamento" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Modo de inicialização: pode ser \"updates\" (para atualizações), \"updated" "\" (para atualizados), \"installed\" (para instalados) ou \"overview\" (para " "visão geral)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MODO" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Procurar aplicações" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "PROCURA" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Mostrar detalhes da aplicação (utilizando o ID da aplicação)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Mostrar detalhes da aplicação (utilizando o nome do pacote)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NOMEPACOTE" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instalar aplicação (utilizando o seu ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Abrir um ficheiro de pacote local" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFICHEIRO" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "" "O tipo de interação esperada para esta ação: 'none', 'notify', ou 'full'" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Mostrar informação de depuração verbosa" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Instala qualquer atualização pendente em segundo plano" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Mostrar definições de atualização" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Sair da instância atual" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferir ficheiros locais de origens à AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Mostrar número da versão" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tiago S. ,2014\n" +"Tiago Santos \n" "Pedro Albuquerque \n" "João Nuno Matos \n" -"Juliano de Souza Camargo " +"Juliano de Souza Camargo \n" +"Hugo Carvalho " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Sobre o Aplicações" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Um modo agradável de gerir as aplicações no seu sistema." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Ups! Não foram encontrados detalhes sobre a aplicação." @@ -566,7 +603,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -574,7 +611,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -587,22 +624,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "A desinstalar" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "O dispositivo não pode ser usado durante a atualização." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Requer permissões adicionais" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Renomeado de %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -613,7 +660,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Autenticação Necessária" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -633,18 +680,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Outros" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Todas" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Destaques" @@ -662,7 +709,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -685,3506 +732,3035 @@ msgstr "Menu de ordenação de subcategorias" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Por favor escreva um número de 1 a %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Escolha uma aplicação:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Foram instalados updates ao SO" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Há atualizações recentes que podem ser revistas" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s está agora instalada" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Criação e edição de áudio" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "" -"É necessário reiniciar o dispositivo para que as mudanças tenham efeito." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Reprodutores de música" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "A aplicação está pronta a ser usada." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Iniciar" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Depuradores" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Instalar aplicações de terceiros?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Ambientes de desenvolvimento integrado" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Ativar fontes de software de terceiros?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s não é um programa livre e de código aberto, e " -"é fornecido por “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s é fornecido por “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Inteligência Artificial" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Esta fonte de software tem de ser ativada para continuar a instalação." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Poderá ser ilegal instalar ou usar %s nalguns países." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "Poderá ser ilegal instalar ou usar este codec nalguns países." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Não avisar novamente" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matemática" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Ativar e instalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robótica" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Seguem os erros detalhados do gestor de pacotes:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Todas" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Foi instalada uma atualização" -msgstr[1] "Foram instaladas aplicações" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "" -"É necessário reiniciar o dispositivo para que a mudança tenha efeito." -msgstr[1] "" -"É necessário reiniciar o dispositivo para que as mudanças tenham efeito." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Agora não" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Sem violência involvendo desenhos animados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Personagem de desenhos animados em situações inseguras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Personagem de desenhos animados em conflito agressivo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Violência gráfica envolvendo personagem de desenhos animados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Sem violência em contexto de fantasia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Personagens em situações inseguras facilmente distinguíveis da realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Personagem em conflito agressivo facilmente distinguíveis da realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Violência gráfica facilmente distinguível da realidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Sem violência realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Personagens moderadamente realistas em situações inseguras" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Personagens moderadamente realistas em conflito agressivo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Violência gráfica envolvendo personagens realistas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Sem derrame de sangue" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Derrame de sangue não realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Derrame de sangue realista" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Representações de derrame de sangue e mutilações de partes do corpo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Sem violência sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Violação ou outro comportamento sexual violento" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Sem referência a bebidas alcoólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referência a bebidas alcoólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Uso de bebidas alcoólicas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Sem referência a drogas ilícitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referência a drogas ilícitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Uso de drogas ilícitas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Sem referências a produtos com tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referências a produtos com tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Uso de produtos com tabaco" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Sem qualquer nudez" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Nudez artística breve" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Nudez prolongada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Sem referências ou representações sexuais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Referências ou representações provocatórias" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Referências ou representações sexuais" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Comportamento sexual gráfico" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Sem qualquer profanidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Uso ligeiro ou infrequente de profanidades" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Uso moderado de profanidades" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Uso constante ou frequente de profanidades" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Sem humor impróprio" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Humor brejeiro" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Humor vulgar ou visceral" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Humor maduro ou sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Sem qualquer tipo de linguagem discriminatória" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negatividade em relação a um grupo específico de pessoas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminação destinada a causar dano emocional" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Discriminação explícita baseada em género, sexualidade, raça ou religião" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Sem qualquer publicidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Colocação de produtos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Referências explícitas a determinadas marcas ou produtos registados" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Os jogadores são encorajados a comprar itens específicos do mundo real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Sem qualquer jogo de apostas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Jogo de apostas com eventos aleatórios utilizando tokens ou créditos" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Jogo de apostas com dinheiro fictício" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Jogo de apostas com dinheiro real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Sem possibilidade de gastar dinheiro real dentro do jogo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Os utilizadores são encorajados a doar dinheiro real" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Possibilidade de gastar dinheiro real dentro do programa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Sem maneira de conversar com outros utilizadores por texto" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interações entre jogadores sem funcionalidade de conversação" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Conversa controlada entre utilizadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Conversa entre utilizadores não controlada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Sem maneira de falar com outros utilizadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Conversa em áudio e vídeo entre utilizadores não controlada" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Sem partilha de nomes de utilizadores de redes sociais e endereços de email" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Partilha de nomes de utilizadores de redes sociais e endereços de email" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" -# Profiling já foi traduzido como perfilamento, porém a tradução também pode ser a de criação de perfil --Enrico -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Sem partilha informação do utilizador com terceiros" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Procura uma versão mais recente do programa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Partilha dados de diagnósticos que não possiblitam identificar o utilizador" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Tabuleiro" -# Profiling já foi traduzido como perfilamento, porém a tradução também pode ser a de criação de perfil --Enrico -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Partilha dados que possiblitam indentificar o utilizador" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Sem partilha da localização com outros utilizadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Partilha de localização com outros utilizadores" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Sem referências à homossexualidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Referências indiretas à homossexualidade" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Beijos entre pessoas do mesmo género" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Comportamento sexualmente explícito entre pessoas do mesmo género" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Sem referências à prostitição" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Referências indiretas à prostituição" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Referências diretas à prostituição" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Representações gráficas de prostituição" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Sem referências ao adultério" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Referências indiretas ao adultério" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Referências diretas ao adultério" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Representações gráficas de adultério" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Sem personagens sexualizadas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Personagens humanas semi-nuas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Personagens humanas explicitamente sexualizadas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Sem referências a profanação de cadáveres" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Representações ou referências a profanações históricas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Representações de profanações contemporâneas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Representações graficamente explícitas de profanações contemporâneas" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Sem cadáveres humanos visíveis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Cadáveres humanos visíveis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Cadáveres humanos sujeitos às intempéries" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Representações explícitas de profanação de cadáveres" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Sem referências à escravatura" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Representações ou referências históricas a escravatura" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representações de escravatura contemporânea" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Representações graficamente explícitas de escravatura contemporânea" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cartas" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Todas as audiências" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "Todas as audiências" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Maiores de 18" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Maiores de 17" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Maiores de 13" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Maiores de 10" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Maiores de 6" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Até 3 anos" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Uma aplicação" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Infantil" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s está a pedir suporte adicional a formato de ficheiro." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Lógica" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Tipos MIME adicionais necessários" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "RPG" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s está a pedir tipos de letra adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Desporto" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Tipos de letra adicionais necessários" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratégia" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s está a pedir codecs multimédia adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Codecs multimédia adicionais necessários" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s está a pedir controladores de impressora adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Gráficos em 3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Controladores de impressora adicionais necessários" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografia" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s está a pedir pacotes adicionais." +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Digitalização" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Pacotes adicionais requeridos" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Gráficos vetoriais" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Localizar no Aplicações" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visualizadores" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "A remover…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Instalação pendente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Atualização pendente…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendários" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "A preparar…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Base de dados" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Esta aplicação só pode ser usada se tiver uma ligação à Internet ativa." +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finanças" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instalar" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Processadores de texto" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instalar…" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Iniciar" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codificadores" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Fontes de entrada" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Pacotes de idiomas" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Pode conectar-se à rede" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localização" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Serviços do Sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Controladores de Dispositivos" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Pode aceder a serviços D-Bus através do barramento do sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Serviços da Sessão" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Pode aceder a serviços D-Bus através do barramento da sessão" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Conversação" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Notícias" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Pode aceder diretamente aos dispositivos do sistema" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navegadores de Internet" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Pasta pessoal" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Pode ver, editar, e criar ficheiros" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Pode ver ficheiros" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editores de texto" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Sistema de ficheiros" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Todas" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Pasta das transferências" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Destaques" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Definições" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Pode ver e modificar quaisquer definições" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistema de visualização legado" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Banda Desenhada" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Usa um sistema de visualização antigo e inseguro" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Ficção" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Evasão da sandbox" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Saúde" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Pode sair da sandbox e evitar quaisquer outras restrições à execução" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "História" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Esta aplicação está completamente contida numa sandbox." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de vida" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Não foi possível determinar quais partes do sistema são acedidas por esta " -"aplicação. Isto é normal em aplicações mais antigas." +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Política" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Desporto" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Áudio e Vídeo" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Ferramentas de programação" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Baixas" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educação e Ciência" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Médias" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Altas" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Gráficos e Fotografia" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecidas" - -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "É necessário conexão à Internet para escrever uma avaliação" - -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Impossível encontrar «%s»" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produtividade" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domínio público" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Complementos" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/Domínio_público" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Comunicação e Notícias" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pt-br.html" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referência" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Software Livre" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Os utilizadores são regidos pela seguinte licença:" -msgstr[1] "Os utilizadores são regidos pelas seguintes licenças:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s está agora instalada" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Mais informação" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "" +"É necessário reiniciar o dispositivo para que as mudanças tenham efeito." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Página de detalhes" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "A aplicação está pronta a ser usada." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "A transferir" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Foram instalados updates ao SO" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Atualizar" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Há atualizações recentes que podem ser revistas" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Adicionar atalho" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Re_mover atalho" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Iniciar" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Sem capturas de ecrã" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Instalar aplicações de terceiros?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Fonte de software incluída" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Ativar fontes de software de terceiros?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Esta aplicação inclui uma fonte de software que fornece atualizações, assim " -"como acesso a outras aplicações." +"%s não é um programa livre e de código aberto, e " +"é fornecido por “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Sem fontes de software incluídas" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s é fornecido por “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Esta aplicação não inclui uma fonte de software. Não será atualizada com " -"novas versões." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Esta fonte de software tem de ser ativada para continuar a instalação." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" -"Esta aplicação já é fornecida pela sua distribuição e não deve ser " -"substituída." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Poderá ser ilegal instalar ou usar %s nalguns países." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Fonte de software identificada" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "Poderá ser ilegal instalar ou usar este codec nalguns países." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "" -"Adicionar esta fonte de software dar-lhe-á acesso a aplicações e " -"atualizações adicionais." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Não avisar novamente" -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Utilize apenas fontes de software em que confie." +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Ativar e instalar" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Página _Web" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Seguem os erros detalhados do gestor de pacotes:" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Doar" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Traduzida para o seu idioma" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Foi instalada uma atualização" +msgstr[1] "Foram instaladas aplicações" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "" +"É necessário reiniciar o dispositivo para que a mudança tenha efeito." +msgstr[1] "" +"É necessário reiniciar o dispositivo para que as mudanças tenham efeito." -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Atividade de lançamentos" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Agora não" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integração de sistema" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Agora mesmo" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Numa sandbox" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Há %d minuto atrás" +msgstr[1] "Há %d minutos atrás" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Há %d hora atrás" +msgstr[1] "Há %d horas atrás" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Há %d dia atrás" +msgstr[1] "Há %d dias atrás" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Classificação Etária" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Há %d semana atrás" +msgstr[1] "Há %d semanas atrás" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Há %d mês atrás" +msgstr[1] "Há %d meses atrás" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Atualizada" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Há %d ano atrás" +msgstr[1] "Há %d anos atrás" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Uma aplicação" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Tamanho instalado" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s está a pedir suporte adicional a formato de ficheiro." -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Tamanho da transferência" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Tipos MIME adicionais necessários" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Programador" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s está a pedir tipos de letra adicionais." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licença" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Tipos de letra adicionais necessários" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Livre" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s está a pedir codecs multimédia adicionais." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietário" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Codecs multimédia adicionais necessários" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Complementos" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s está a pedir controladores de impressora adicionais." -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com a aplicação." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Controladores de impressora adicionais necessários" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Análises" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s está a pedir pacotes adicionais." -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Escrever uma análise" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Pacotes adicionais requeridos" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "Mostrar mai_s" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Localizar no Aplicações" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Isto significa que o software pode ser livremente executado, copiado, " -"distribuído, estudado e modificado." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Leia mais" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Leia menos" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Aplicação Proprietária" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "A remover…" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Isto significa que este software pertence a um indivíduo ou companhia. " -"Existem frequentemente restrições ao seu uso e o seu código-fonte, por " -"norma, não é acessível." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Instalação pendente…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licença da aplicações desconhecida" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Atualização pendente…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Os termos da licença deste software são desconhecidos." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "A preparar…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "A aplicação tem esta classificação pelas seguintes razões:" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Não há detalhes disponíveis para esta classificação." +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instalar…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " e " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Iniciar" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Tipos de letras disponíveis para a escrita %s" -msgstr[1] "Tipos de letra disponíveis para as escritas %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Pode comunicar através da rede" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Software disponível para o codec %s" -msgstr[1] "Software disponível para os codecs %s" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Serviços do Sistema" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Impossível encontrar a aplicação pedida" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Pode aceder a serviços D-Bus através do barramento do sistema" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s não encontrado" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Serviços da Sessão" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "na página web" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Pode aceder a serviços D-Bus através do barramento da sessão" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Não há aplicações disponíveis que forneçam o ficheiro %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter aplicações em falta " -"podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Pode aceder diretamente aos dispositivos do sistema" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Não há aplicações disponíveis para suporte a %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Pasta pessoal" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s indisponível." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Pode ver, editar, e criar ficheiros" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter uma aplicação que " -"suporte este formato podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Pode ver ficheiros" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Sem letras disponíveis para suporte ao script %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Sistema de ficheiros" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter letras adicionais " -"podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Pasta das transferências" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um codec que possa " -"reproduzir este formato podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Pode ver e modificar quaisquer definições" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Não há recursos de Plasma disponíveis para suporte a %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistema de visualização antigo" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter recursos Plasma " -"adicionais podem ser encontradas %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Usa um sistema de visualização antigo e inseguro" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Não há controladores de impressora disponíveis para %s." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Evasão da sandbox" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Pode sair da sandbox e evitar quaisquer outras restrições à execução" + +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Esta aplicação está completamente contida numa sandbox." + +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um controlador que " -"suporte esta impressora podem ser encontradas %s." +"Não foi possível determinar quais partes do sistema são acedidas por esta " +"aplicação. Isto é normal em aplicações mais antigas." -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "esta página web" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Infelizmente o %s que procura não foi encontrado. Por favor, veja %s para " -"mais informação." -msgstr[1] "" -"Infelizmente o %s que procura não foi encontrado. Por favor, veja %s para " -"mais informação." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Falha ao localizar resultados da procura" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Média" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "É necessário conexão à Internet para escrever uma avaliação" + +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Formato de ficheiro %s" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Impossível encontrar «%s»" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Página de codecs" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "A carregar…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "A aplicação não contém conteúdo impróprio para a idade." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Boas vindas" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Domínio público" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Boas vindas ao Aplicações" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/Domínio_público" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"O Aplicações permite-lhe instalar os programas que necessita num único " -"local. Veja as nossas recomendações, navegue pelas categorias ou procure as " -"aplicações que quiser." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Vamos às compras!" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Software Livre" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Removida" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Os utilizadores são regidos pela seguinte licença:" +msgstr[1] "Os utilizadores são regidos pelas seguintes licenças:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instalada" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Mais informação" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Atualizada" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Página de detalhes" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecida" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "A carregar os detalhes das aplicações…" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "A transferir" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Atualizar" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplicações de sistema" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Adicionar atalho" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Página de instaladas" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Re_mover atalho" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "O catálogo de aplicações está a ser tranferido" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Sem capturas de ecrã" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "A abrir página" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com a aplicação." -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "A iniciar…" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Esta aplicação só pode ser usada se tiver uma ligação à Internet ativa." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Fonte de software incluída" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"A ligação atual é limitada. Ligações limitadas têm limites de dados ou " -"custos associados com estes. Para poupar dados, as atualizações automáticas " -"estão desligadas.\n" -"\n" -"As atualizações automáticas serão retomadas quando uma ligação sem limites " -"fique disponível. Até lá, ainda pode instalar atualizações manualmente.\n" -"\n" -"Alternativamente, se a ligação atual foi identificada como limitada " -"incorretamente, pode mudar essa classificação manualmente." +"Esta aplicação inclui uma fonte de software que fornece atualizações, assim " +"como acesso a outras aplicações." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Abrir as _Definições de Rede" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Sem fontes de software incluídas" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderar página" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Esta aplicação não inclui uma fonte de software. Não será atualizada com " +"novas versões." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Não existem análises para moderar" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Esta aplicação já é fornecida pela sua distribuição e não deve ser " +"substituída." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistema" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Fonte de software identificada" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "utilizador" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Adicionar esta fonte de software dar-lhe-á acesso a aplicações e " +"atualizações adicionais." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Utilize apenas fontes de software em que confie." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Página _Web" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Doar" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Instalação" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Traduzida para o seu idioma" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Mais..." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplicações áudio e vídeo recomendadas" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Atividade de lançamentos" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Jogos recomendados" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integração de sistema" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplicações de gráficos recomendadas" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Numa sandbox" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplicações de produtividade recomendadas" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Aceder a mais aplicações, de fontes terceiras selecionadas." +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Classificação Etária" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Algumas destas aplicações são proprietárias, e portanto têm restrições sobre " -"o seu uso, partilha, e acesso ao código fonte." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Saber mais…" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Atualizada" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Ativar" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Página de visão geral" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Tamanho instalado" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Ativar fontes de software de terceiros?" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Tamanho da transferência" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Programador" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licença" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Escolhas do Editor" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Livre" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Lançamentos Recentes" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietário" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Nenhuns dados de aplicação encontrados" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Análises" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Preparar %s" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Escrever uma análise" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Tem certeza que quer remover %s?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "Mostrar mai_s" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Todas as aplicações de %s serão removidas e, para utilizá-las novamente, " -"terá de reinstalar a fonte." +"Isto significa que o software pode ser livremente executado, copiado, " +"distribuído, estudado e modificado." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Tem certeza que quer remover %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Aplicação Proprietária" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s será removida e para utilizá-la novamente, terá de o instalar." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"Isto significa que este software pertence a um indivíduo ou companhia. " +"Existem frequentemente restrições ao seu uso e o seu código-fonte, por " +"norma, não é acessível." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Instalada)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licença da aplicações desconhecida" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Definições de Atualização" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Os termos da licença deste software são desconhecidos." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Atualizações automáticas" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "A aplicação tem esta classificação pelas seguintes razões:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"As atualizações automáticas são desligadas em ligações móveis ou limitadas." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Não há detalhes disponíveis para esta classificação." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notificações de atualizações automáticas" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " e " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "" -"Mostrar notificações quando atualizações forem instaladas automaticamente." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Parte do software atualmente instalado não é compatível com %s. Se " -"continuar, os programas seguintes serão automaticamente removidos durante a " -"atualização:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Tipos de letras disponíveis para a escrita %s" +msgstr[1] "Tipos de letra disponíveis para as escritas %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Aplicações incompatíveis" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Software disponível para o %s" +msgstr[1] "Software disponível para os %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Impossível encontrar o software solicitado" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplicação instalada" -msgstr[1] "%u aplicações instaladas" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Software solicitado não encontrado" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Falha ao encontrar o software solicitado" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u complemento instalado" -msgstr[1] "%u complementos instalados" +msgid "%s not found" +msgstr "%s não encontrado" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplicação" -msgstr[1] "%u aplicações" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "na página web" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u complemento" -msgstr[1] "%u complementos" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Não há aplicações disponíveis que forneçam o ficheiro %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s e %s instaladas" -msgstr[1] "%s e %s instaladas" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter aplicações em falta " +"podem ser encontradas %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Remover «%s»?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Não há aplicações disponíveis para suporte a %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Desativar «%s»?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s indisponível." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"As aplicações que foram instaladas a partir desta fonte não irão receber " -"mais atualizações, incluindo de segurança." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Desativar" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter uma aplicação que " +"suporte este formato podem ser encontradas %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "o sistema operativo" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Sem letras disponíveis para suporte ao script %s." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Estas fontes de aplicações suplementam as fontes predefinidas do %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter letras adicionais " +"podem ser encontradas %s." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Fontes de aplicações de terceiros" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Sem fontes adicionais" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um codec que possa " +"reproduzir este formato podem ser encontradas %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Ativar" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Não há recursos de Plasma disponíveis para suporte a %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Remover..." +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter recursos Plasma " +"adicionais podem ser encontradas %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Desativar..." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Não há controladores de impressora disponíveis para %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "A ativar" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um controlador que " +"suporte esta impressora podem ser encontradas %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "A desativar" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "a documentação" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativa" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Incapaz de encontrar o %s solicitado por %s. Por favor, veja %s para mais " +"informações." +msgstr[1] "" +"Incapaz de encontrar os %s solicitado por %s. Por favor, veja %s para mais " +"informações." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Inativa" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Infelizmente o %s que procura não foi encontrado. Por favor, veja %s para " +"mais informação." +msgstr[1] "" +"Infelizmente o %s que procura não foram encontrados. Por favor, veja %s para " +"mais informação." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Odeio" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Falha ao localizar resultados da procura" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Não gosto" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Formato de ficheiro %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "É OK" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Página de codecs" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Gosto" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Muito boa" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Por favor, tire mais tempo para escrever a sua análise" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Lista de aplicações em destaque" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Por favor, escolha uma avaliação em estrelas" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "O resumo é demasiado curto" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Bem-vindo ao Aplicações" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "O resumo é demasiado longo" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"O Aplicações permite-lhe instalar os programas que necessita num único " +"local. Veja as nossas recomendações, navegue pelas categorias ou procure as " +"aplicações que quiser." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "A descrição é demasiado curta" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Procurar aplicações" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "A descrição é demasiado longa" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Desinstalada" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Publicar análise" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalada" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Postar" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Atualizada" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Dar um breve resumo da sua avaliação, por exemplo: \"Grande aplicação, " -"recomendo\"." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Análise" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplicações de sistema" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" -"O que pensa desta aplicação? Tente dar argumentos para os seus pontos de " -"vista." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Em curso" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Saiba que dados são enviadas na nossa política de privacidade." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Página de instaladas" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "avaliações publicadas" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "O catálogo de aplicações está a ser tranferido" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Pode denunciar análises por comportamento abusivo, rude ou discriminatório." +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "A abrir página" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "A iniciar…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Assim que denuncie, a análise será escondida até que seja verificada por um " -"administrador." +"A ligação atual é limitada. Ligações limitadas têm limites de dados ou " +"custos associados com estes. Para poupar dados, as atualizações automáticas " +"estão desligadas.\n" +"\n" +"As atualizações automáticas serão retomadas quando uma ligação sem limites " +"fique disponível. Até lá, ainda pode instalar atualizações manualmente.\n" +"\n" +"Alternativamente, se a ligação atual foi identificada como limitada " +"incorretamente, pode mudar essa classificação manualmente." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Denunciar Análise?" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Abrir as _Definições de Rede" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Denunciar" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderar página" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Esta análise foi-lhe útil?" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Não existem análises para moderar" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistema" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Não" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "utilizador" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Mehh" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Denuncie…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Remover…" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Impossível encontrar captura de ecrã" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Falha ao carregar imagem" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Mais…" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Impossível encontrar tamanho da captura de ecrã" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplicações áudio e vídeo recomendadas" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Impossível criar cache" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Jogos recomendados" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Captura de ecrã inválida" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplicações de gráficos recomendadas" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Captura de ecrã indisponível" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplicações de produtividade recomendadas" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de ecrã" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Aceder a mais aplicações, de fontes terceiras selecionadas." -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "Mais %u correspondência" -msgstr[1] "Mais %u correspondências" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Algumas destas aplicações são proprietárias, e portanto têm restrições sobre " +"o seu uso, partilha, e acesso ao código fonte." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Página de procura" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Saber mais…" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Nenhuma aplicação encontrada" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Página de visão geral" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de firmware de %s" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Ativar fontes de software de terceiros?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Escolhas do Editor" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Lançamentos Recentes" + +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Nenhuns dados de aplicação encontrados" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de %s" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Preparar %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Não foi possível descarregar atualizações" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Tem certeza que quer remover %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Não foi possível descarregar atualizações: acesso à Internet é necessário, " -"mas não está disponível" +"Todas as aplicações de %s serão desinstaladas, e terá de reinstalar o " +"repositório para as utilizar novamente." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de %s: sem espaço suficiente" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Tem certeza que deseja desinstalar %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: sem espaço suficiente" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s será desinstalada, e terá de a instalar para a utilizar novamente." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: autenticação necessária" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: autenticação inválida" +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Instalada)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Não foi possível descarregar atualizações: não tem permissões para instalar " -"aplicações" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Definições de Atualização" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Não foi possível obter a lista de atualizações" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Atualizações automáticas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência de %s falhou" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"As atualizações automáticas são desligadas em ligações móveis ou limitadas." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência falhou" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notificações de atualizações automáticas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Não foi possível instalar %s porque o runtime %s não está disponível" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" +"Mostrar notificações quando atualizações forem instaladas automaticamente." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Não foi possível instalar %s porque a aplicação não é suportada" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Não foi possível instalar: acesso à Internet é necessário mas não está " -"disponível" +"Parte do software atualmente instalado não é compatível com %s. Se " +"continuar, os programas seguintes serão automaticamente removidos durante a " +"atualização:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Não foi possível instalar: a aplicação tem um formato inválido" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Aplicações incompatíveis" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Não foi possível instalar %s: sem espaço em disco" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação é necessária" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplicação instalada" +msgstr[1] "%u aplicações instaladas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação inválida" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u complemento instalado" +msgstr[1] "%u complementos instalados" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Não foi possível instalar %s: não tem permissão para instalar software" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplicação" +msgstr[1] "%u aplicações" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Não foi possível instalar %s: necessària a ligação à corrente elétrica" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u complemento" +msgstr[1] "%u complementos" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Não foi possível instalar %s: a bateria não tem carga suficiente" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s e %s instaladas" +msgstr[1] "%s e %s instaladas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Não foi possível instalar %s" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Remover «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Desativar «%s»?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Não foi possível atualizar %s a partir da fonte %s porque a transferência " -"falhou" +"As aplicações que foram instaladas a partir desta fonte não irão receber " +"mais atualizações, incluindo de segurança." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Não foi possível atualizar %s porque a transferência falhou" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "" -"Não foi possível instalar aplicações a partir da fonte %s porque a " -"transferência falhou" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "o sistema operativo" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações porque a transferência falhou" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Estas fontes de aplicações suplementam as fontes predefinidas do %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Não foi possível atualizar: acesso à Internet é necessário mas não está " -"disponível" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Fontes de aplicações de terceiros" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: não há espaço suficiente em disco" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Sem fontes adicionais" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Não foi possível instalar atualizações: não há espaço suficiente em disco" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Ativar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação obrigatória" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Remover…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação obrigatória" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Desativar…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação inválida" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "A ativar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação inválida" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "A desativar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Não foi possível atualizar %s: não tem permissão para atualizar software" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Não foi possível instalar atualizações: não tem permissão para atualizar " -"software" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Inativa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: necessária ligação à corrente elétrica" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Odeio" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Não foi possível instalar atualizações: necessária ligação à corrente " -"elétrica" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Não gosto" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: a bateria não tem carga suficiente" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Tudo bem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "" -"Não foi possível instalar atualizações: a bateria não tem carga suficiente" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Gosto" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Não foi possível atualizar %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Muito boa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Não foi possível instalar atualizações" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Por favor, tire mais tempo para escrever a sua análise" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Não foi possível atualizar do %s para o %s" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Por favor, escolha uma avaliação em estrelas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Não foi possível atualizar para o %s porque a transferência falhou" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "O resumo é demasiado curto" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: a transferência falhou" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "O resumo é demasiado longo" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "A descrição é demasiado curta" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "A descrição é demasiado longa" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Publicar análise" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Publicar" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Não foi possível atualizar para o %s: não há espaço suficiente em disco" +"Dar um breve resumo da sua avaliação, por exemplo: \"Grande aplicação, " +"recomendo\"." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: autenticação obrigatória" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Análise" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: autenticação inválida" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"O que pensa desta aplicação? Tente dar argumentos para os seus pontos de " +"vista." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." msgstr "" -"Não foi possível atualizar para o %s: não tem permissão para atualizar a " -"distribuição" +"Saiba que dados são enviadas na nossa política de privacidade." + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "avaliações publicadas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"Não foi possível atualizar para o %s: necessária ligação à corrente elétrica" +"Pode denunciar análises por comportamento abusivo, rude ou discriminatório." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Não foi possível atualizar para o %s: a bateria não tem carga suficiente" +"Assim que denuncie, a análise será escondida até que seja verificada por um " +"administrador." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Não foi possível atualizar para o %s" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Denunciar Análise?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação obrigatória" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Denunciar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação inválida" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Esta análise foi-lhe útil?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Não foi possível remover %s: não tem permissão para remover software" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Não foi possível remover %s: necessária ligação à corrente elétrica" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Não" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Não foi possível remover %s: a bateria não tem carga suficiente" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Não foi possível remover %s" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Reporte…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Não foi possível abrir %s: %s não está instalado" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Remover…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "" -"Não há espaço suficiente em disco. Por favor, liberte algum e tente de novo" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Impossível encontrar captura de ecrã" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Desculpe, alguma coisa correu mal" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Falha ao carregar imagem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Falha ao instalar o ficheiro: não é suportado" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Impossível encontrar tamanho da captura de ecrã" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Falha ao instalar o ficheiro: a autenticação falhou" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Impossível criar cache" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Falha ao instalar: não suportado" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Captura de ecrã inválida" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Falha ao instalar: a autenticação falhou" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Captura de ecrã indisponível" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Não foi possível ligar-se a %s" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de ecrã" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s precisa de ser reiniciada para usar os novos plugins." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Esta aplicação precisa de ser reiniciada para usar os novos plugins." +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "Mais %u correspondência" +msgstr[1] "Mais %u correspondências" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Necessária ligação à corrente elétrica" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Página de procura" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "A bateria não tem carga suficiente" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Nenhuma aplicação encontrada" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Fonte: %s" +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" -#: src/gs-summary-tile.c:92 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (A instalar)" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de firmware de %s" -#: src/gs-summary-tile.c:97 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (A remover)" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de %s" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Remover Todas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Não foi possível descarregar atualizações" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Nenhuma descrição de atualização foi fornecida." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Não foi possível descarregar atualizações: acesso à Internet é necessário, " +"mas não está disponível" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Instalada em %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Atualizações instaladas" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Pacotes novos" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Pacotes a remover" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Pacotes a atualizar" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Pacotes a reverter" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Nenhumas atualizações instaladas neste sistema." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Instalações de segurança pendentes" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "É recomendável que instale atualizações importantes agora" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Reiniciar & _Instalar" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Não foi possível descarregar atualizações de %s: sem espaço suficiente" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Atualizações de aplicações disponíveis" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: sem espaço suficiente" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Atualizações importantes do sistema operativo e de aplicações estão prontas " -"para serem instaladas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: autenticação necessária" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível descarregar atualizações: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplicação foi atualizada — é necessário reiniciar o sistema" -msgstr[1] "%u aplicações foram atualizadas — é necessário reiniciar o sistema" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Não foi possível descarregar atualizações: não tem permissões para instalar " +"aplicações" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplicação atualizada" -msgstr[1] "%u aplicações atualizadas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Não foi possível obter a lista de atualizações" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s foi atualizada." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Por favor reinicie a aplicação." +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência de %s falhou" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s e %s foram atualizadas." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Não foi possível instalar %s porque a transferência falhou" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "É necessário reiniciar %u aplicação." -msgstr[1] "É necessário reiniciar %u aplicações." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Não foi possível instalar %s porque o runtime %s não está disponível" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Inclui %s, %s e %s." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Não foi possível instalar %s porque a aplicação não é suportada" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Atualizações do sistema operativo disponíveis" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Não foi possível instalar: acesso à Internet é necessário mas não está " +"disponível" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Atualize para continuar a receber atualizações de segurança." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Não foi possível instalar: a aplicação tem um formato inválido" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Está disponível uma nova versão de %s para instalar" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Atualizações de aplicações disponíveis" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Falha na atualização de aplicações" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Uma atualização importante do sistema operativo falhou ao instalar." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalhes" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Não foi possível instalar %s: sem espaço em disco" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Atualização do Sistema Completa" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação é necessária" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Bem-vindo(a) ao %s %s!" +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível instalar %s: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Atualização de aplicação instalada" -msgstr[1] "Atualizações de aplicações instaladas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Não foi possível instalar %s: não tem permissão para instalar software" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Foi instalada uma atualização importante do sistema operativo." -msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operativo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Não foi possível instalar %s: necessària a ligação à corrente elétrica" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Análise" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Não foi possível instalar %s: a bateria não tem carga suficiente" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Falha ao atualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Não foi possível instalar %s" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "O sistema já estava atualizado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar %s a partir da fonte %s porque a transferência " +"falhou" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "A atualização foi cancelada." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Não foi possível atualizar %s porque a transferência falhou" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"Foi pedido acesso à Internet mas não estava disponível. Por favor, assegure-" -"se que tem acesso à Internet e tente novamente." +"Não foi possível instalar aplicações a partir da fonte %s porque a " +"transferência falhou" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Houve problemas de segurança com a atualização. Por favor, consulte o seu " -"fornecedor de programas para mais detalhes." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações porque a transferência falhou" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Não houve espaço suficiente em disco. Por favor, liberte algum e tente " -"novamente." +"Não foi possível atualizar: acesso à Internet é necessário mas não está " +"disponível" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"Lamentamos: a atualização falhou a instalação. Por favor, espere por outra " -"atualização e tente novamente. Se o problema persistir, contacte o seu " -"fornecedor de programas." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: não há espaço suficiente em disco" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Ontem, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Ontem, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Há dois dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Há três dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Há quatro dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Há cinco dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Há sies dias atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Há uma semana atrás" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Há duas semanas atrás" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Não foi possível instalar atualizações: não há espaço suficiente em disco" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "A procurar novas atualizações…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação obrigatória" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "A configurar as atualizações…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação obrigatória" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(isto pode levar algum tempo)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Última verificação: %s" +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "O %s %s não é mais suportado." +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar %s: não tem permissão para atualizar software" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "O seu SO não é mais suportado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Não foi possível instalar atualizações: não tem permissão para atualizar " +"software" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Isto significa que não recebe atualizações de segurança." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: necessária ligação à corrente elétrica" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "É recomendável que atualize para uma versão mais recente." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" +"Não foi possível instalar atualizações: necessária ligação à corrente " +"elétrica" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Podem ser aplicados custos adicionais" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Não foi possível atualizar %s: a bateria não tem carga suficiente" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" msgstr "" -"Procurar atualizações em redes móveis de banda larga pode incorrer em custos." +"Não foi possível instalar atualizações: a bateria não tem carga suficiente" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Ainda assim procurar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Não foi possível atualizar %s" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Sem rede" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Não foi possível instalar atualizações" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "É necessário acesso à Internet para procurar atualizações." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Não foi possível atualizar do %s para o %s" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "A procurar…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Não foi possível atualizar para o %s porque a transferência falhou" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Procurar atualizações" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: a transferência falhou" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Página das atualizações" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar para o %s: não há espaço suficiente em disco" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "As aplicações estão atualizadas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: autenticação obrigatória" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Procurar atualizações em redes móveis de banda larga pode incorrer em custos" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível atualizar para o %s: autenticação inválida" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "Ainda assim Pro_curar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar para o %s: não tem permissão para atualizar a " +"distribuição" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Procurar atualizações online" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar para o %s: necessária ligação à corrente elétrica" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Defi_nições de rede" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar para o %s: a bateria não tem carga suficiente" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "As atualizações são geridas automaticamente" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Não foi possível atualizar para o %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Reiniciar & Atualizar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação obrigatória" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Atualizar Todas" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Não foi possível remover %s: autenticação inválida" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Firmware Integrado" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Não foi possível remover %s: não tem permissão para remover software" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "É necessário reiniciar o sistema" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Não foi possível remover %s: necessária ligação à corrente elétrica" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Atualizações de Aplicações" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Não foi possível remover %s: a bateria não tem carga suficiente" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Firmware do Dispositivo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Não foi possível remover %s" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Transferir" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Não foi possível abrir %s: %s não está instalado" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "É recomendável que faça cópias de segurança antes de atualizar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" +"Não há espaço suficiente em disco. Por favor, liberte algum e tente de novo" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Reiniciar Agora" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Desculpe, alguma coisa correu mal" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "As atualizações serão aplicadas quando o sistema for reiniciado." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Falha ao instalar o ficheiro: não é suportado" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s Já está disponível" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Falha ao instalar o ficheiro: a autenticação falhou" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "À espera para transferir o %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Falha ao instalar: não suportado" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "A transferir o %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Falha ao instalar: a autenticação falhou" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s pronto para ser instalado" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Não foi possível ligar-se a %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Uma atualização significativa, com novas funções e mais polimento." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Aplicações precisa de ser reiniciada para usar os novos plugins." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Saiba mais" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Necessária ligação à corrente elétrica" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Adiciona, remove ou atualiza aplicações neste computador" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "A bateria não tem carga suficiente" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Atualizações;Fontes;Origens;Repositórios;Preferências;Instalar;Desinstalar;" -"Programa;Software;App;Loja;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fonte: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (A instalar)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (A remover)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Criação e edição de áudio" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Remover tudo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Reprodutores de música" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Nenhuma descrição de atualização foi fornecida." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instalada em %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Atualizações instaladas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Depuradores" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Pacotes novos" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Ambientes de desenvolvimento" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Pacotes a remover" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Pacotes a atualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Pacotes a reverter" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Inteligência artificial" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Nenhumas atualizações instaladas neste sistema." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "As atualizações de software estão desatualizadas" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Procurar atualizações." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Atualização crítica pronta para instalar" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Uma atualização importante está pronta para ser instalada." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Atualizações críticas disponíveis para transferir" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Importante: atualizações críticas estão em espera." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Atualizações prontas para instalar" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Atualizações estão em espera e prontas para serem instaladas." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Atualizações disponíveis para transferir" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Transferir atualizações em espera." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplicação foi atualizada — é necessário reiniciar o sistema" +msgstr[1] "%u aplicações foram atualizadas — é necessário reiniciar o sistema" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Idiomas" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplicação atualizada" +msgstr[1] "%u aplicações atualizadas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matemática" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s foi atualizada." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robótica" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Por favor reinicie a aplicação." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s e %s foram atualizadas." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "É necessário reiniciar %u aplicação." +msgstr[1] "É necessário reiniciar %u aplicações." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Inclui %s, %s e %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Atualizações do sistema operativo disponíveis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Atualize para continuar a receber atualizações de segurança." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blocos" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Está disponível uma nova versão de %s para instalar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Tabuleiro" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Atualizações de aplicações disponíveis" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cartas" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Falha na atualização de aplicações" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Uma atualização importante do sistema operativo falhou ao instalar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Infantil" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar detalhes" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Lógica" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Atualização do sistema concluída" + +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Bem-vindo(a) ao %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "RPG" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Atualização de aplicação instalada" +msgstr[1] "Atualizações de aplicações instaladas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Desporto" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Foi instalada uma atualização importante do sistema operativo." +msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operativo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Estratégia" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Análise" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Falha ao atualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "O sistema já estava atualizado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Gráficos em 3D" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "A atualização foi cancelada." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografia" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Foi pedido acesso à Internet mas não estava disponível. Por favor, assegure-" +"se que tem acesso à Internet e tente novamente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Digitalização" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Houve problemas de segurança com a atualização. Por favor, consulte o seu " +"fornecedor de programas para mais detalhes." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Gráficos vetoriais" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Não houve espaço suficiente em disco. Por favor, liberte algum e tente " +"novamente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visualizadores" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Lamentamos: a atualização falhou a instalação. Por favor, espere por outra " +"atualização e tente novamente. Se o problema persistir, contacte o seu " +"fornecedor de programas." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "A procurar novas atualizações…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "A configurar as atualizações…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendários" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(isto pode levar algum tempo)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Base de dados" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Última verificação: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finanças" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "O %s %s não é mais suportado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Processadores de texto" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "O seu SO não é mais suportado." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de letra" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Isto significa que não recebe atualizações de segurança." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Descodificadores" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "É recomendável que atualize para uma versão mais recente." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Fontes de entrada" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Podem ser aplicados custos adicionais" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Pacotes de idiomas" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Procurar atualizações em redes móveis de banda larga pode incorrer em custos." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Tradução" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Ainda assim procurar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Controladores de Dispositivos" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Sem rede" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "É necessário acesso à Internet para procurar atualizações." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "A procurar…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Procurar atualizações" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Notícias" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Página das atualizações" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navegadores Web" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "As aplicações estão atualizadas" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Procurar atualizações em redes móveis de banda larga pode incorrer em custos" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "Ainda assim pro_curar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editores de texto" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Procurar atualizações online" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Todas" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Defi_nições de rede" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Destaques" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "As atualizações são geridas automaticamente" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Art" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Reiniciar e Atualizar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Atualizar tudo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Bandas Desenhadas" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Firmware Integrado" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Ficção" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "É necessário reiniciar o sistema" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Saúde" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Atualizações de Aplicações" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "História" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Firmware do Dispositivo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Transferir" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Política" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "É recomendável que faça cópias de segurança antes de atualizar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Desporto" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Reiniciar Agora" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Áudio e Vídeo" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "As atualizações serão aplicadas quando o sistema for reiniciado." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Ferramentas de desenvolvimento" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s Já está disponível" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educação & Ciência" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "À espera para transferir o %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "A transferir o %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Gráficos e fotografia" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s pronto para ser instalado" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produtividade" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Uma atualização significativa, com novas funções e mais polimento." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Comunicação e Notícias" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Saiba mais" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Adiciona, remove ou atualiza aplicações neste computador" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Atualizações;Fontes;Origens;Repositórios;Preferências;Instalar;Desinstalar;" +"Programa;Software;App;Loja;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4204,16 +3780,16 @@ msgstr "A transferir imagens destacadas…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Uma atualização do Endless OS, com novas funções e mais polimento." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "O serviço de atualizações EOS não conseguiu obter e aplicar a atualização." @@ -4253,12 +3829,12 @@ msgstr "A transferir ficheiros de metadados adicionais…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "A transferir informação sobre a atualização…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4274,49 +3850,64 @@ msgstr "Flatpak é uma framework para aplicações desktop no Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "A obter metadados flatpak para %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao refinar o complemento ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao adicionar para instalação o complemento ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Falha ao adicionar para desinstalação o complemento ‘%s’: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Atualização de Dispositivo do %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Atualização de Sistema do %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Atualização de Controlador Integrado do %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Atualização ME do %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Atualização Empresarial ME do %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Atualização de Consumo ME do %s" @@ -4324,7 +3915,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Atualização de Controlador do %s" @@ -4332,32 +3923,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Atualização de Controlador Thunderbolt do %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Atualização de Microcódigo da CPU %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Atualização de Configurações do %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "A transferir assinaturas criptográficas da atualização de firmware…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "A transferir metadados da atualização de firmware…" @@ -4369,8 +3960,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Permite realizar atualizações de firmware" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "A transferir avaliações das aplicações…" @@ -4385,7 +3981,7 @@ "seus utilizadores" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Store" @@ -4397,6 +3993,412 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Um snap é um pacote universal para Linux" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Sem violência involvendo desenhos animados" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personagem de desenhos animados em situações inseguras" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Personagem de desenhos animados em conflito agressivo" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Violência gráfica envolvendo personagem de desenhos animados" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Sem violência em contexto de fantasia" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personagens em situações inseguras facilmente distinguíveis da realidade" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Personagem em conflito agressivo facilmente distinguíveis da realidade" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Violência gráfica facilmente distinguível da realidade" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Sem violência realista" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Personagens moderadamente realistas em situações inseguras" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Personagens moderadamente realistas em conflito agressivo" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Violência gráfica envolvendo personagens realistas" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Sem derrame de sangue" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Derrame de sangue não realista" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Derrame de sangue realista" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Representações de derrame de sangue e mutilações de partes do corpo" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Sem violência sexual" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Violação ou outro comportamento sexual violento" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Sem referência a bebidas alcoólicas" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Referência a bebidas alcoólicas" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Uso de bebidas alcoólicas" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Sem referência a drogas ilícitas" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Referência a drogas ilícitas" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Uso de drogas ilícitas" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Sem referências a produtos com tabaco" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Referências a produtos com tabaco" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Uso de produtos com tabaco" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Sem qualquer nudez" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Nudez artística breve" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Nudez prolongada" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Sem referências ou representações sexuais" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Referências ou representações provocatórias" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Referências ou representações sexuais" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Comportamento sexual gráfico" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Sem qualquer profanidade" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Uso ligeiro ou infrequente de profanidades" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Uso moderado de profanidades" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Uso constante ou frequente de profanidades" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Sem humor impróprio" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Humor brejeiro" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Humor vulgar ou visceral" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Humor maduro ou sexual" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Sem qualquer tipo de linguagem discriminatória" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negatividade em relação a um grupo específico de pessoas" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminação destinada a causar dano emocional" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Discriminação explícita baseada em género, sexualidade, raça ou religião" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Sem qualquer publicidade" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Colocação de produtos" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Referências explícitas a determinadas marcas ou produtos registados" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Os jogadores são encorajados a comprar itens específicos do mundo real" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Sem qualquer jogo de apostas" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "" +#~ "Jogo de apostas com eventos aleatórios utilizando tokens ou créditos" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Jogo de apostas com dinheiro fictício" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Jogo de apostas com dinheiro real" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Sem possibilidade de gastar dinheiro real dentro do jogo" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Os utilizadores são encorajados a doar dinheiro real" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Possibilidade de gastar dinheiro real dentro do programa" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Sem maneira de conversar com outros utilizadores por texto" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interações entre jogadores sem funcionalidade de conversação" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Conversa controlada entre utilizadores" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Conversa entre utilizadores não controlada" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Sem maneira de falar com outros utilizadores" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Conversa em áudio e vídeo entre utilizadores não controlada" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Sem partilha de nomes de utilizadores de redes sociais e endereços de " +#~ "email" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Partilha de nomes de utilizadores de redes sociais e endereços de email" + +# Profiling já foi traduzido como perfilamento, porém a tradução também pode ser a de criação de perfil --Enrico +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Sem partilha informação do utilizador com terceiros" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Procura uma versão mais recente do programa" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Partilha dados de diagnósticos que não possiblitam identificar o " +#~ "utilizador" + +# Profiling já foi traduzido como perfilamento, porém a tradução também pode ser a de criação de perfil --Enrico +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Partilha dados que possiblitam indentificar o utilizador" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Sem partilha da localização com outros utilizadores" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Partilha de localização com outros utilizadores" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Sem referências à homossexualidade" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Referências indiretas à homossexualidade" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Beijos entre pessoas do mesmo género" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Comportamento sexualmente explícito entre pessoas do mesmo género" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Sem referências à prostitição" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Referências indiretas à prostituição" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Referências diretas à prostituição" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Representações gráficas de prostituição" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Sem referências ao adultério" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Referências indiretas ao adultério" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Referências diretas ao adultério" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Representações gráficas de adultério" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Sem personagens sexualizadas" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Personagens humanas semi-nuas" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Personagens humanas explicitamente sexualizadas" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Sem referências a profanação de cadáveres" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Representações ou referências a profanações históricas" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Representações de profanações contemporâneas" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "" +#~ "Representações graficamente explícitas de profanações contemporâneas" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Sem cadáveres humanos visíveis" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Cadáveres humanos visíveis" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Cadáveres humanos sujeitos às intempéries" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Representações explícitas de profanação de cadáveres" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Sem referências à escravatura" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Representações ou referências históricas a escravatura" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representações de escravatura contemporânea" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Representações graficamente explícitas de escravatura contemporânea" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Todas as audiências" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "Todas as audiências" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Maiores de 18" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Maiores de 17" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Maiores de 13" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Maiores de 10" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Maiores de 6" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Até 3 anos" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Lançado" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Ontem, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Ontem, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Há três dias atrás" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Há quatro dias atrás" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Há cinco dias atrás" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Há sies dias atrás" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Há duas semanas atrás" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Remover" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Removida" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Instalações de segurança pendentes" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "É recomendável que instale atualizações importantes agora" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Reiniciar & _Instalar" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Atualizações importantes do sistema operativo e de aplicações estão " +#~ "prontas para serem instaladas" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Vamos às compras" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Ativa o repositório de extensões do GNOME Shell" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "esta página web" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Esta aplicação precisa de ser reiniciada para usar os novos plugins." + #~| msgid "_About" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "_Sobre o %s" @@ -4564,10 +4566,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Se o problema persistir, contacte o seu fornecedor de software." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhuma" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhuma" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/ro.po gnome-software-40.4/po/ro.po --- gnome-software-3.38.1/po/ro.po 2021-02-08 09:57:51.717043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/ro.po 2021-08-13 16:05:48.103419300 +0000 @@ -7,10 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-20 10:43+0100\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 20:47+0200\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team \n" "Language: ro\n" @@ -19,7 +18,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -72,7 +71,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Detaliile actualizărilor" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Proiectul GNOME" @@ -190,26 +189,30 @@ msgstr "Marcaj de timp pentru ultima notificare de actualizare" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Marcaj de timp pentru ultima notificare de actualizare" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Marcajul de timp al primei actualizări de securitate, restabilit după " "actualizare" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Marcaj de timp pentru ultima actualizare" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "Ultima datare la care sistemul a fost conectat și a primit actualizări" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Timpul în secunde la care să se verifice dacă captura de ecran de la " "distanță încă este validă" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -220,73 +223,73 @@ "utilizator. O valoare de 0 înseamnă că nu se va contacta serverul niciodată " "dacă imaginea există în memoria cache." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Serverul de folosit pentru recenzii pentru aplicații" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Scorul minim karma pentru recenzii" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Recenzii cu karma mai mic decât acest număr nu vor fi afișate." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "O listă de depozite oficiale care nu ar trebui considerate terțe" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "O listă de depozite oficiale care ar trebui considerate aplicații libere" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "URL-ul licenței de folosit când o aplicație trebuie considerată aplicație " "liberă" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Instalează aplicații împachetate pentru toți utilizatorii sistemului când " "este posibil" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Permite accesul la dialogul Depozite de aplicații" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Oferă înnoiri pentru pre-lansate" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Arată unele elemente UI informând utilizatorul că aplicația este neliberă" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Arată dialogul de instalare al depzoitelor de aplicații nelibere" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Arată dimensiunea instalării pentru aplicațiile din lista de aplicații " "instalate" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://ro.wikipedia.org/wiki/Software_proprietar'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URI-ul care explică programele nelibere și proprietare" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -294,16 +297,12 @@ "O listă de URL-uri indicând către fișiere appstream care vor fi descărcate " "înt-un dosar app-info" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Instalează fișierele AppStream într-o locație generală de sistem pentru toți " "utilizatorii" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Activează depozitul de extensii GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -318,106 +317,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalează aplicațiile selectate pe calculator" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Deselectează tot" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Depozite de aplicații" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Preferințe act_ualizare" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Aplicații" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Înapoi" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Explorează" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Instalat" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "Act_ualizări" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Caută" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Sursă" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Depozite aplicații" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Examinează discul" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Configurări de rețea" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Repornește acum" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Mai multe informații" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Actualizări automate puse pe pauză" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Aflați mai _multe" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Fișier local" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Pachet" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "În așteptare" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Instalat" @@ -425,68 +431,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Se instalează" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Se elimină" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Dezinstalează" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Istoricul versiunilor" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Noutăți în versiunea %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Versiunea %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această lansare" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Mod de pornire: fie „updates” (actualizări), „updated” (actualizat), " "„installed” (instalat) sau „overview” (prezentare generală)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "MOD" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Căutați aplicații" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "CAUTĂ" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind ID-ul aplicației)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind numele pachetului)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "NUME PACHET" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Instalează aplicația (folosind ID-ul aplicației)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Deschide un pachet local" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "NUME FIȘIER" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -494,51 +529,52 @@ "Tipul de interacție așteptat de la această acțiune: fie „none”, „notifiy”, " "sau „full”" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Arată informații detaliate de depanare" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Instalează orice actualizări apărute în fundal" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Arată preferințele de actualizare" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Ieși din instanța în curs de rulare" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Preferă surse de fișiere locale pentru AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Arată numărul de versiune" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Bogdan Mințoi 2014\n" -"Adrian Gabor 2015\n" -"Daniel Șerbănescu 2016-2020\n" -"Florentina Mușat , 2020" +"Bogdan Mințoi , 2014\n" +"Adrian Gabor , 2015\n" +"Daniel Șerbănescu , 2016-2021\n" +"Florentina Mușat , " +"2020-2021" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Despre Aplicații" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Nu există detalii pentru aplicația aceea." @@ -557,7 +593,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" @@ -565,7 +601,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Instalează" @@ -578,22 +614,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Elimină" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Dezinstalează" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Se dezinstalează" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Dispozitivul nu poate fi folosit în timpul actualizării." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Necesită permisiuni adiționale" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Redenumit de la %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -604,7 +650,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Autentificare necesară" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -624,18 +670,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Altele" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Toate" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Recomandate" @@ -653,7 +699,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -676,3520 +722,3059 @@ msgstr "Meniul de sortare al subcategoriilor" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Introduceți un număr de la 1 la %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Alegeți o aplicație:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Actualizări de OS sunt instalate" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Actualizări instalate recent sunt disponibile pentru recenzie" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s este acum instalată" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Creare și editare audio" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "O repornire este necesară pentru ca modificările să aibă efect." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Playere de muzică" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Aplicația este gata de utilizare." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Repornește" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Lansează" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Depanatoare" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Instalați aplicații din sursă terță?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Medii de dezvoltare integrate" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Activați depozitul terț de aplicații?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s nu este aplicație liberă cu sursa deschisă, și este furnizat de către „%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s este furnizat de către „%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Inteligență artificială" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Aceast depozit de aplicații trebuie activat petru a putea continua " -"instalarea." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea lui %s în anumite țări." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea acestui codec în anumite țări." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Limbi" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Nu atenționa din nou" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematică" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Activează și instalează" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotică" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "O actualizare a fost instalată" -msgstr[1] "Actualizările au fost instalate" -msgstr[2] "Actualizările au fost instalate" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "O repornire este necesară pentru ca ea să aibă efect." -msgstr[1] "O repornire este necesară pentru ca ele să aibă efect." -msgstr[2] "O repornire este necesară pentru ca ele să aibă efect." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventură" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Nu acum" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcadă" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Fără violență animată" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Caractere animate în siutații nesigure" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Caractere animate în conflict agresiv" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Violență grafică incluzând caractere animate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Fără violență fantastică" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Caractere în situații nesigure recunoscute ușor din realitate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Caractere în conflict agresiv recunoscute ușor din realitate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Violență grafică recunoscută ușor din realitate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Fără violență reală" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Caractere realistice moderate în situații nesigure" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Descrieri ale unor caractere realistice în conflict agresiv" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Violență grafică incluzând caractere realistice" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Fără vărsare de sânge" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Vărsare de sânge nerealistică" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Vărsare de sânge realistică" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Descrieri de vărsare de sânge și mutilarea părților de corp" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Fără violență sexuală" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Viol sau alt comportament sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Fără referințe la băuturi alcoolice" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referințe la băuturi alcoolice" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Uz de băuturi alcoolice" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Fără referințe la droguri ilegale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referințe la droguri ilegale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Uz de droguri ilegale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Fără referințe la produse cu tutun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referințe la produse de tutun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Uz de produse de tutun" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Fără nuditate de orice tip" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Scurtă nuditate artistică" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Nuditate prelungită" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Fără referințe la sau descrieri de natură sexuală" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Referințe sau descrieri provocative" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Referințe sexuale sau descrieri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Comportament sexual grafic" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Fără profanitate de orice tip" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Uz moderat sau nefrecvent de obscenitate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Uz moderat de obscenitate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Uz puternic sau frecvent de obscenitate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Fără umor inapropriat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Umor ieftin" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Umor vulgar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Umor pentru adulți sau sexual" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Fără limbaj discriminator de orice tip" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativitate referitor la un grup specific de oameni" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Discriminare destinată să cauzeze ofensă emoțională" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Discriminare explicită bazată pe sex, sexualitate, rasă sau religie" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Fără reclame de orice tip" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Plasarea de produse" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Referințe explicite la mărci specifice sau produse de mărci înregistrate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "" -"Utilizatorii sunt încurajați să cumpere obiecte specifice din lumea reală" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Fără jocuri de noroc de orice tip" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Jocuri de noroc la evenimente aleatorii folosind jetoane sau credite" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Jocuri de noroc folosind bani virtuali" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Jocuri de noroc folosind bani adevărați" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Fără abilitatea de a cheltui bani" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Utilizatorii sunt încurajați să doneze bani adevărați" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Abilitatea de a cheltui bani reali în aplicație" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Fără abilitatea de a discuta cu alți utilizatori" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interacțiuni utilizator-la-utilizator fără funcționalitate de chat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Funcționalitate de chat moderat între utilizatori" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Funcționalitate de chat necontrolat între utilizatori" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Fără abilitatea de a vorbi cu alți utilizatori" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Funcționalitate de chat necontrolat audio sau video între utilizatori" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Fără partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de email" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de email" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Fără partajarea informațiilor despre utilizatori cu părți terțe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Verificare după ultima versiune de aplicație" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Partajare de date diagnostice care nu permit altora identificarea " -"utilizatorului" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Partajare de informații care permit altora identificarea utilizatorului" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Fără partajarea locației fizice cu alți utilizatori" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Partajarea locației fizice cu alți utilizatori" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Fără referințe la homosexualitate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Referințe indirecte la homosexualitate" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Sărutarea între oameni de același sex" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Comportament sexual grafic între oameni de același sex" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Fără referințe la prostituție" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Referințe indirecte la prostituție" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Referințe directe la prostituție" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Descrieri grafice ale actului de prostituție" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Fără referințe la adulter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Referințe indirecte la adulter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Referințe directe de adulter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Descrieri grafice ale actului de adulter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Fără caractere sexuale" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Caractere umane îmbrăcate sumar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Caractere umane sexualizate deschis" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Fără referințe la profanare" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Descrieri de sau referințe la profanare istorică" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Descrieri de profanare umană modernă" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Descrieri grafice de profanare modernă" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Fără rămășițe umane vizibile" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Rămășițe umane vizibile" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Rămășițe umane are expuse elementelor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Descrieri grafice ale profanării corpurilor umane" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Fără referințe la sclavagism" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Descrieri de sau referințe la sclavagismul istoric" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Descrieri ale sclavagismului modern" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Descrieri grafice ale sclavagismului modern" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blocuri" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "TOATE" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Doar pentru adulți" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Maturi" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Adolescenți" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Toată lumea 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Toată lumea" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Copilărie timpurie" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "De masă" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "O aplicație" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Cărți" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s cere suport adițional pentru formatul de fișier." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoare" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Sunt necesare tipuri MIME adiționale" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Copii" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s cere fonturi adiționale." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logică" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Sunt necesare fonturi adiționale" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Pe roluri" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s cere codecuri multimedia adiționale." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Sunt necesare codecuri multimedia adiționale" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s cere drivere adiționale pentru imprimantă." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Sunt necesare drivere adiționale pentru imprimantă" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s cere pachete adiționale." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafică 3D" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Sunt necesare pachete adiționale" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografie" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Caută în Aplicații" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Scanare" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Se elimină…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Grafică vectorială" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Instalare în așteptare…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Vizualizatoare" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Actualizare în așteptare…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Se pregătește…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Această aplicație poate fi utilizată doar când este prezentă o conexiune " -"activă de internet." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Instalează" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Baze de date" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Instalează…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finanțe" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Lansează" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Procesoare de text" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Elimină" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Rețea" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Codecuri" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Pot comunica prin rețea" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Surse de intrare" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Servicii ale sistemului" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Pachete de limbă" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Poate accesa serviciile D-Bus pe magistrala sistemului" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Localizare" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Servicii de sesiune" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Drivere pentru hardware" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Poate accesa serviciile D-Bus pe magistrala sesiunilor" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Dispozitive" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Pot accesa fișierele de sistem ale dispozitivelor" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Conversație" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Dosar personal" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Știri" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Poate vedea, edita și crea fișiere" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Navigatoare web" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Poate vedea fișiere" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Sistem de fișiere" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Dosar descărcări" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Editoare de text" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Configurări" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Poate vedea și modifica orice configurare" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Recomandate" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Sistem moștenit de afișare" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Artă" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Folosește un sistem de afișare vechi și nesigur" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografie" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Evadare din modul sandbox" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Benzi desenate" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Poate evada din modul sandbox și împiedica orice alte restricții" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Ficțiune" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Această aplicație este izolată complet." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Sănătate" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Nu s-a putut determina care părți ale sistemului sunt accesate de această " -"aplicație. Aceasta este tipic aplicațiilor mai vechi." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Istorie" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscută" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Stil de viață" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politică" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscută" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Redus" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Audio și video" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Mediu" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Instrumente pentru dezvoltatori" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Ridicat" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Educație și știință" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Aveți nevoie de acces la internet pentru a scrie o recenzie" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafică și fotografie" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Productivitate" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Domeniul public" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Suplimente" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Comunicare și știri" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referințe" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Aplicații libere" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilități" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Utilizatorii sunt limitați de următoarea licență:" -msgstr[1] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:" -msgstr[2] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s este acum instalată" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Mai multe informații" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "O repornire este necesară pentru ca modificările să aibă efect." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Pagina de detalii" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Aplicația este gata de utilizare." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Descărcare" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Actualizări de OS sunt instalate" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "Act_ualizează" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Actualizări instalate recent sunt disponibile pentru recenzie" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Adaugă scurtătură" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Repornește" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Eli_mină scurtătură" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Lansează" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Nicio captură de ecran pusă la dispoziție" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Instalați aplicații din sursă terță?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Depozit de aplicații inclus" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Activați depozitul terț de aplicații?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Aplicația include un depozit de aplicații care furnizează atât actualizări " -"cât și acces la alte aplicații." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Niciun depozit de aplicații inclus" +"%s nu este aplicație liberă cu sursa deschisă, și este furnizat de către „%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Această aplicație nu include un depozit de aplicații. Ca urmare, nu va fi " -"actualizată la versiuni noi." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s este furnizat de către „%s”." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Această aplicație este deja furnizată de distribuția instalată și nu ar " -"trebui înlocuită." +"Acest depozit de aplicații trebuie activat pentru a putea continua " +"instalarea." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Depozit de aplicații identificat" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea lui %s în anumite țări." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Adăugarea acestui depozit de aplicații vă va oferi acces la actualizări și " -"aplicații adiționale." - -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Utilizați doar depozite de aplicații de încredere." +"Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea acestui codec în anumite țări." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Pagină _web" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Nu atenționa din nou" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donează" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Activează și instalează" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Localizat în limba dumneavoastră" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentație" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Activitate de lansare" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "O actualizare a fost instalată" +msgstr[1] "Actualizările au fost instalate" +msgstr[2] "Actualizările au fost instalate" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Integrarea cu sistemul" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "O repornire este necesară pentru ca ea să aibă efect." +msgstr[1] "O repornire este necesară pentru ca ele să aibă efect." +msgstr[2] "O repornire este necesară pentru ca ele să aibă efect." -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Izolată" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Nu acum" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Tocmai acum" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minut în urmă" +msgstr[1] "%d minute în urmă" +msgstr[2] "%d de minute în urmă" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d oră în urmă" +msgstr[1] "%d ore în urmă" +msgstr[2] "%d de ore în urmă" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d zi în urmă" +msgstr[1] "%d zile în urmă" +msgstr[2] "%d de zile în urmă" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d săptămână în urmă" +msgstr[1] "%d săptămâni în urmă" +msgstr[2] "%d de săptămâni în urmă" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d lună în urmă" +msgstr[1] "%d luni în urmă" +msgstr[2] "%d de luni în urmă" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d an în urmă" +msgstr[1] "%d ani în urmă" +msgstr[2] "%d de ani în urmă" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "O aplicație" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Categorie de vârstă" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s cere suport adițional pentru formatul de fișier." -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Sunt necesare tipuri MIME adiționale" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizat" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s cere fonturi adiționale." -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Sunt necesare fonturi adiționale" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Dimensiunea instalării" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s cere codecuri multimedia adiționale." -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Dimensiunea descărcării" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Sunt necesare codecuri multimedia adiționale" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Dezvoltator" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s cere drivere adiționale pentru imprimantă." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licență" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Sunt necesare drivere adiționale pentru imprimantă" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Liberă" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s cere pachete adiționale." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietară" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Sunt necesare pachete adiționale" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Suplimente" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Caută în Aplicații" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Citiți mai mult" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "Citiți mai _puțin" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Recenzii" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Se elimină…" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Scrieți o recenzie" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Instalare în așteptare…" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Arată mai multe" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Actualizare în așteptare…" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Acesta înseamnă că programul poate fi rulat, copiat, distribuit, studiat și " -"modificat liber." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Se pregătește…" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Programe proprietare" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalează" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Aceasta înseamnă că programul este deținut de un individ sau o companie. De " -"multe ori sunt restricții la folosirea lui și de obicei codul sursă nu poate " -"fi accesat." +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instalează…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Licență software necunoscută" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Lansează" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Termenii licenței acestei aplicații sunt necunoscuți." +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Rețea" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Această aplicație a fost evaluată astfel pentru că pune în prim plan:" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Pot comunica prin rețea" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această evaluare." +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Servicii ale sistemului" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " și " +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Poate accesa serviciile D-Bus pe magistrala sistemului" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Servicii de sesiune" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Fonturi disponibile pentru scriptul %s" -msgstr[1] "Fonturi disponibile pentru scripturile %s" -msgstr[2] "Fonturi disponibile pentru scripturile %s" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Poate accesa serviciile D-Bus pe magistrala sesiunilor" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Aplicații disponibile pentru %s" -msgstr[1] "Aplicații disponibile pentru %s" -msgstr[2] "Aplicații disponibile pentru %s" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitive" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Aplicația căutată nu a putut fi găsită" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Pot accesa fișierele de sistem ale dispozitivelor" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nu a fost găsit" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Dosar personal" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "pe situl web" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Poate vedea, edita și crea fișiere" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Nu sunt disponibile aplicații care să furnizeze fișierul %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Poate vedea fișiere" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți aplicațiile " -"lipsă pot fi găsite %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Sistem de fișiere" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Nu sunt disponibile aplicații cu suport pentru %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Dosar descărcări" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s nu este disponibilă." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Configurări" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți o aplicație " -"necesară redării acestui format pot fi găsite %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Poate vedea și modifica orice configurare" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Nu sunt disponibile fonturi pentru suportul scriptului %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Sistem moștenit de afișare" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți fonturi " -"adiționale pot fi găsite %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Folosește un sistem de afișare vechi și nesigur" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Niciun codec suplimentar disponibil pentru formatul %s." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Evadare din modul sandbox" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Poate evada din modul sandbox și împiedica orice alte restricții" + +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Această aplicație este izolată complet." + +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți un codec care " -"să poată reda acest format pot fi găsite %s." +"Nu s-a putut determina care părți ale sistemului sunt accesate de această " +"aplicație. Aceasta este tipic aplicațiilor mai vechi." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Nu sunt disponibile resurse Plasma pentru suportul lui %s." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți resurse " -"Plasma adiționale pot fi găsite %s." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscută" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Nu sunt disponibile drivere pentru %s." +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Nespecificat" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți un driver cu " -"suport pentru această imprimantă pot fi găsite %s." +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Redus" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "pe acest sit web" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Din păcate, %s pe care îl căutați nu a putut fi găsit. Consultați %s pentru " -"mai multe informații." -msgstr[1] "" -"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Consultați %s " -"pentru mai multe informații." -msgstr[2] "" -"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Consultați %s " -"pentru mai multe informații." +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Ridicat" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Căutarea nu a dat niciun rezultat" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "format fișier %s" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Aveți nevoie de acces la internet pentru a scrie o recenzie" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Pagină de codecuri" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Bun venit" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Se încarcă…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Aplicația nu conține conținut neadecvat vârstei." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Bun venit la Aplicații" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Domeniul public" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Aplicații vă permite să instalați toate aplicațiile de care aveți nevoie, " -"dintr-un singur loc. Vedeți recomandările noastre, aruncați o privire în " -"categorii, sau pur și simplu căutați aplicația pe care o doriți." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "Să pornim _la cumpărături" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Eliminat" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Aplicații libere" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Instalat" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Utilizatorii sunt limitați de următoarea licență:" +msgstr[1] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:" +msgstr[2] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Actualizat" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Mai multe informații" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Pagina de detalii" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Se încarcă detaliile aplicației…" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Istoric" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Descărcare" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Aplicații de sistem" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualizează" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Pagină instalată" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Adaugă scurtătură" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Catalogul de aplicații este descărcat" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Eli_mină scurtătură" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Pagina de încărcate" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Nicio captură de ecran pusă la dispoziție" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Se pornește…" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Rețeaua curentă este contorizată. Conexiunile contorizate au limite de date " -"sau taxe asociate lor. Pentru a salva date, actualizările automate au fost " -"puse pe pauză.\n" -"\n" -"Actualizările automate vor fi restaurate când o rețea necontorizată devine " -"disponibilă. Până atunci încă este posibil să instalați actualizări manual.\n" -"\n" -"Alternativ, dacă rețeaua curentă a fost incorect identificată ca fiind " -"contorizată, această configurare poate fi modificată." +"Această aplicație poate fi utilizată doar când este prezentă o conexiune " +"activă de internet." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Deschide _Configurări de rețea" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Depozit de aplicații inclus" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Moderează pagina" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Aplicația include un depozit de aplicații care furnizează atât actualizări " +"cât și acces la alte aplicații." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Nu există recenzii de moderat" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Niciun depozit de aplicații inclus" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistem" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Această aplicație nu include un depozit de aplicații. Ca urmare, nu va fi " +"actualizată la versiuni noi." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "utilizator" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Această aplicație este deja furnizată de distribuția instalată și nu ar " +"trebui înlocuită." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Ramură" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Depozit de aplicații identificat" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Adăugarea acestui depozit de aplicații vă va oferi acces la actualizări și " +"aplicații adiționale." -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Utilizați doar depozite de aplicații de încredere." -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Loc de instalare" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Pagină _web" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Mai mult…" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donează" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Aplicații audio și video recomandate" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Localizat în limba dumneavoastră" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Jocuri recomandate" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Aplicații grafice recomandate" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Activitate de lansare" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Aplicații de productivitate recomandate" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Integrarea cu sistemul" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Accesați aplicații adiționale din surse de părți terțe selecte." +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Izolată" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Unele dintre aceste aplicații sunt proprietare și de aceea au restricții de " -"utilizare și de acces la codul sursă." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Aflați mai multe…" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Categorie de vârstă" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Activează" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Pagina cu prezentarea de ansamblu" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizat" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Activați depozitele terțe de aplicații?" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Anteriorul" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Dimensiunea instalării" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Următorul" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Dimensiunea descărcării" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Sugerate" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Dezvoltator" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Lansări recente" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licență" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Categorii" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Liberă" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Nu s-au găsit datele aplicației" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietară" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Pregătește %s" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Sigur doriți să eliminați depozitul %s?" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Recenzii" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Scrieți o recenzie" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Arată mai multe" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Toate aplicațiile din %s vor fi eliminate și va fi necesar să reinstalați " -"depozitul pentru a-l folosi din nou." +"Acesta înseamnă că programul poate fi rulat, copiat, distribuit, studiat și " +"modificat liber." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Sigur doriți să eliminați %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Programe proprietare" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Aplicația %s va fi eliminată și va fi necesar să o reinstalați pentru a o " -"utiliza din nou." +"Aceasta înseamnă că programul este deținut de un individ sau o companie. De " +"multe ori sunt restricții la folosirea lui și de obicei codul sursă nu poate " +"fi accesat." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Instalat)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Licență software necunoscută" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Preferințe actualizare" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Termenii licenței acestei aplicații sunt necunoscuți." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Actualizări automate" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Această aplicație a fost evaluată astfel pentru că pune în prim plan:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Actualizările automate sunt dezactivate când sunteți pe o conexiune mobilă " -"sau contorizată." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această evaluare." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Notificări pentru actualizări automate" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " și " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Arată notificări când au fost instalate automat actualizări." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Unele dintre programele instalate curent nu sunt compatibile cu %s. Dacă " -"continuați, următoarele vor fi eliminate automat în timpul înnoirii:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Fonturi disponibile pentru scriptul %s" +msgstr[1] "Fonturi disponibile pentru scripturile %s" +msgstr[2] "Fonturi disponibile pentru scripturile %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Aplicații necompatibile" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Aplicații disponibile pentru %s" +msgstr[1] "Aplicații disponibile pentru %s" +msgstr[2] "Aplicații disponibile pentru %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuă" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Aplicația căutată nu a putut fi găsită" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u aplicație instalată" -msgstr[1] "%u aplicații instalate" -msgstr[2] "%u de aplicații instalate" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Programul cerut nu a fost găsit" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Eșec la găsirea programului cerut" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u supliment adițional instalat" -msgstr[1] "%u suplimente adiționale instalate" -msgstr[2] "%u de suplimente adiționale instalate" +msgid "%s not found" +msgstr "%s nu a fost găsit" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u aplicație" -msgstr[1] "%u aplicații" -msgstr[2] "%u de aplicații" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "pe situl web" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u supliment" -msgstr[1] "%u suplimente" -msgstr[2] "%u de suplimente" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Nu sunt disponibile aplicații care să furnizeze fișierul %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s și %s instalată" -msgstr[1] "%s și %s instalate" -msgstr[2] "%s și %s instalate" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți aplicațiile " +"lipsă pot fi găsite %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Eliminați „%s”?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Nu sunt disponibile aplicații cu suport pentru %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Dezactivați „%s”?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s nu este disponibilă." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Aplicațiile instalate din acest depozit nu vor mai primi actualizări, " -"incluzând actualizări de securitate." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Dezactivează" +"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți o aplicație " +"necesară redării acestui format pot fi găsite %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "sistemul de operare" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Nu sunt disponibile fonturi pentru suportul scriptului %s." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Aceste depozite suplimentează aplicațiile implicite oferite de %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți fonturi " +"adiționale pot fi găsite %s." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Depozite terțe" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Niciun codec suplimentar disponibil pentru formatul %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Fără depozite adiționale" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți un codec care " +"să poată reda acest format pot fi găsite %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "Activ_ează" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Nu sunt disponibile resurse Plasma pentru suportul lui %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Elimină…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți resurse " +"Plasma adiționale pot fi găsite %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Dezactivează…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Nu sunt disponibile drivere pentru %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Se activează" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți un driver cu " +"suport pentru această imprimantă pot fi găsite %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Se dezactivează" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "documentația" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Nu s-a putut găsi %s cerut de %s. Consultați %s pentru mai multe informații." +msgstr[1] "" +"Nu s-au putut găsi %s cerute de %s. Consultați %s pentru mai multe " +"informații." +msgstr[2] "" +"Nu s-au putut găsi %s cerute de %s. Consultați %s pentru mai multe " +"informații." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Nu s-a putut găsi %s pe care îl căutați. Consultați %s pentru mai multe " +"informații." +msgstr[1] "" +"Nu s-au putut găsi %s pe care le căutați. Consultați %s pentru mai multe " +"informații." +msgstr[2] "" +"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Consultați %s " +"pentru mai multe informații." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "O urăsc" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Căutarea nu a dat niciun rezultat" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Nu îmi place" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "format fișier %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Este OK" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Pagină de codecuri" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Îmi place" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Anteriorul" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "O iubesc" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Următorul" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Folosiți mai mult timp pentru a scrie recenzia" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Lista de aplicații recomandate" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Alegeți o stea de evaluare" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Bun venit" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Rezumatul este prea scurt" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Bun venit la Aplicații" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Rezumatul este prea lung" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Aplicații vă permite să instalați toate aplicațiile de care aveți nevoie, " +"dintr-un singur loc. Vedeți recomandările noastre, aruncați o privire în " +"categorii, sau pur și simplu căutați aplicația pe care o doriți." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Descrierea este prea scurtă" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Navigați aplicații" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Descrierea este prea lungă" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Dezinstalat" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Publicarea recenziei" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalat" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Publică" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Actualizat" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Rezumat" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Scrieți un scurt rezumat al recenziei dumneavoastră, de exemplu: „Aplicație " -"extraordinară, o recomand”." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Istoric" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Recenzie" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Aplicații de sistem" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" -"Ce credeți despre această aplicație? Încercați să dați motive pentru " -"punctele de vedere ale dumneavoastră." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "În derulare" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicații" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Aflați care sunt datele trimise în politica de confidențialitate." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Pagină instalată" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "evaluări în total" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Catalogul de aplicații este descărcat" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Puteți raporta recenzii ca fiind abuzive, nepoliticoase sau discriminatoare." +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Pagina de încărcate" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Se pornește…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Odată raportat, recenzia va fi ascunsă până când va fi verificată de un " -"administrator." +"Rețeaua curentă este contorizată. Conexiunile contorizate au limite de date " +"sau taxe asociate lor. Pentru a salva date, actualizările automate au fost " +"puse pe pauză.\n" +"\n" +"Actualizările automate vor fi restaurate când o rețea necontorizată devine " +"disponibilă. Până atunci încă este posibil să instalați actualizări manual.\n" +"\n" +"Alternativ, dacă rețeaua curentă a fost incorect identificată ca fiind " +"contorizată, această configurare poate fi modificată." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Raportați recenzia?" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Deschide _Configurări de rețea" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Raportează" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Moderează pagina" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "A fost această recenzie utilă?" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Nu există recenzii de moderat" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistem" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Nu" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "utilizator" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Indiferent" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Ramură" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Raportează…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Elimină…" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Loc de instalare" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Nu s-a găsit captura de ecran" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Versiune" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Mai mult…" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Mărimea capturii de ecarn nu a fost găsită" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Aplicații audio și video recomandate" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Nu s-a putut creea cache" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Jocuri recomandate" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Captură de ecran nevalidă" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Aplicații grafice recomandate" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Captură de ecran indisponibilă" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Aplicații de productivitate recomandate" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captură de ecran" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Accesați aplicații adiționale din surse de părți terțe selecte." -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "încă %u potrivire" -msgstr[1] "încă %u potriviri" -msgstr[2] "încă %u de potriviri" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Unele dintre aceste aplicații sunt proprietare și de aceea au restricții de " +"utilizare și de acces la codul sursă." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Caută în pagină" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Aflați mai multe…" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Nu a fost găsită nicio aplicație" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Activează" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "„%s”" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Pagina cu prezentarea de ansamblu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de firmware de la %s" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Activați depozitele terțe de aplicații?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de la %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Sugerate" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nu s-au putut descărca actualizări: accesul la internet a fost necesar dar " -"nu a fost disponibil" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Lansări recente" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Nu s-au putut descărca actualizări de la %s: spațiu insuficient pe disc" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Categorii" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: spațiu insuficient pe disc" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Nu s-au găsit datele aplicației" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost necesară" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Pregătește %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost nevalidă" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Sigur doriți să eliminați depozitul %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Nu s-au putut descărca actualizări: nu aveți permisiunea să instalați " -"aplicații" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Nu s-a putut obține lista de actualizări" +"Toate aplicațiile din %s vor fi eliminate și va fi necesar să reinstalați " +"depozitul pentru a-l folosi din nou." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea de la %s a eșuat" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Sigur doriți să dezinstalați %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s va fi eliminată și va fi necesar să o reinstalați pentru a o utiliza din " +"nou." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că executantul %s nu este disponibil" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Instalat)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că nu este suportat" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Preferințe actualizare" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Actualizări automate" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Nu s-a putut instala: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost " -"disponibil" +"Actualizările automate sunt dezactivate când sunteți pe o conexiune mobilă " +"sau contorizată." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Nu s-a putut instala: aplicația are un format nevalid" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Notificări pentru actualizări automate" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Nu s-a putut instala %s: spațiu insuficient pe disc" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Arată notificări când au fost instalate automat actualizări." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost necesară" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Unele dintre programele instalate curent nu sunt compatibile cu %s. Dacă " +"continuați, următoarele vor fi eliminate automat în timpul înnoirii:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost nevalidă" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Aplicații necompatibile" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Nu s-a putut instal %s: nu aveți permisiunea de a instala aplicații" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuă" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Nu s-a putut instala %s: energie electrică necesară" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u aplicație instalată" +msgstr[1] "%u aplicații instalate" +msgstr[2] "%u de aplicații instalate" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Nu s-a putut instala %s: nivelul bateriei este prea scăzut" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u supliment adițional instalat" +msgstr[1] "%u suplimente adiționale instalate" +msgstr[2] "%u de suplimente adiționale instalate" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Nu s-a putut instala %s" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u aplicație" +msgstr[1] "%u aplicații" +msgstr[2] "%u de aplicații" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Nu s-a putut actualiza %s din %s pentru că descărcarea a eșuat" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u supliment" +msgstr[1] "%u suplimente" +msgstr[2] "%u de suplimente" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s și %s instalată" +msgstr[1] "%s și %s instalate" +msgstr[2] "%s și %s instalate" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Nu s-a putut instala actualizări din %s pentru că descărcarea a eșuat" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Eliminați „%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Nu s-au putut instala actualizările pentru că descărcarea a eșuat" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Dezactivați „%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Nu s-a putut actualiza: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost " -"disponibil" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: spațiu insuficient pe disc" +"Aplicațiile instalate din acest depozit nu vor mai primi actualizări, " +"incluzând actualizări de securitate." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: spațiu insuficient pe disc" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Nu s-a putut actualiza: %s autentificarea a fost necesară" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Dezactivează" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost necesară" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "sistemul de operare" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: autentificarea a fost nevalidă" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Aceste depozite suplimentează aplicațiile implicite oferite de %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost nevalidă" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Depozite terțe" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Nu s-a putut actualiza %s: nu aveți pemisiunea de a actualiza aplicații" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Fără depozite adiționale" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Nu s-a putut actualiza actualizările: nu aveți permisiunea de a actualiza " -"aplicații" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "Activ_ează" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: energie electrică este necesară" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Elimină…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: energie electrică necesară" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Dezactivează…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: nivelul bateriei este prea scăzut" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Se activează" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: nivelul bateriei este prea scăzut" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Se dezactivează" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Nu s-a putut actualiza %s" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Nu s-au putut instala actualizări" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s de la %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "O urăsc" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s pentru că descărcarea a eșuat" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Nu îmi place" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nu s-a putut înnoi la %s: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost " -"disponibil" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Este OK" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: spațiu pe disc insuficient" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Îmi place" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost necesară" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "O iubesc" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost nevalidă" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Folosiți mai mult timp pentru a scrie recenzia" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nu aveți permisiunea de a înnoi" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Alegeți o stea de evaluare" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: energie electrică necesară" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Rezumatul este prea scurt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nivelul bateriei este prea scăzut" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Rezumatul este prea lung" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Descrierea este prea scurtă" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost necesară" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Descrierea este prea lungă" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost nevalidă" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Publicarea recenziei" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nu aveți pemisiunea de a elimina aplicații" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Publică" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Nu s-a putut elimina %s: energie electrică este necesară" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Rezumat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nivelul bateriei este prea scăzut" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Scrieți un scurt rezumat al recenziei dumneavoastră, de exemplu: „Aplicație " +"extraordinară, o recomand”." + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Recenzie" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"Ce credeți despre această aplicație? Încercați să dați motive pentru " +"punctele de vedere ale dumneavoastră." + +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Aflați care sunt datele trimise în politica de confidențialitate." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Nu s-a putut elimina %s" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "evaluări în total" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Nu s-a putut lansa %s: %s nu este instalat" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" -"Insuficient spațiu disponibil pe disc — eliberați spațiu și încercați din nou" +"Puteți raporta recenzii ca fiind abuzive, nepoliticoase sau discriminatoare." -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Ne pare rău, ceva nu a funcționat" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Odată raportat, recenzia va fi ascunsă până când va fi verificată de un " +"administrator." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Nu s-a putut instala fișierul: nu este suportat" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Raportați recenzia?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Eșec la instalarea fișierului: autentificare necesară" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Raportează" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Nu s-a putut instala: nu este suportat" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "A fost această recenzie utilă?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Nu s-a putut instala: autentificarea a eșuat" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Nu s-a putut contacta %s" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Nu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s trebuie să fie repornit pentru a utiliza noile module." +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Indiferent" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "" -"Această aplicație trebuie să fie repornită pentru a utiliza noile module." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Raportează…" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Energia electrică este necesară" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Elimină…" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Nivelul bateriei este prea scăzut" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Nu s-a găsit captura de ecran" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Sursă: %s" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Se instalează)" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Mărimea capturii de ecarn nu a fost găsită" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Se elimină)" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Nu s-a putut creea cache" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Elimină toate" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Captură de ecran nevalidă" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Nu este disponibilă nicio descriere a actualizării." +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Captură de ecran indisponibilă" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captură de ecran" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Instalate la data de %s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "încă %u potrivire" +msgstr[1] "încă %u potriviri" +msgstr[2] "încă %u de potriviri" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Actualizări instalate" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Caută în pagină" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Adiții" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Nu a fost găsită nicio aplicație" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Eliminări" +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "„%s”" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizări" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de firmware de la %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Retrogradări" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de la %s" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Nu a fost instalată nicio actualizare pe acest sistem." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Există actualizări de securitate în așteptare" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Se recomandă să instalați actualizările importante acum" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Repornește și instalează" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Sunt disponibile actualizări" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Actualizări importante pentru SO și aplicații sunt gata de instalare" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Vizualizare" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nu s-au putut descărca actualizări: accesul la internet a fost necesar dar " +"nu a fost disponibil" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u aplicație actualizată — Necesită repornirea" -msgstr[1] "%u aplicații actualizate — Necesită repornirea" -msgstr[2] "%u de aplicații actualizate — Necesită repornirea" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Nu s-au putut descărca actualizări de la %s: spațiu insuficient pe disc" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 -#, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u aplicație actualizată" -msgstr[1] "%u aplicații actualizate" -msgstr[2] "%u de aplicații actualizate" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: spațiu insuficient pe disc" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s a fost actualizată." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost necesară" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost nevalidă" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Nu s-au putut descărca actualizări: nu aveți permisiunea să instalați " +"aplicații" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Reporniți aplicația." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Nu s-a putut obține lista de actualizări" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s și %s au fost actualizate." +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea de la %s a eșuat" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u aplicație necesită repornirea." -msgstr[1] "%u aplicații necesită repornirea." -msgstr[2] "%u de aplicații necesită repornirea." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Include %s, %s și %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Sunt disponibile actualizări de sistem" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Înnoiți sistemul pentru a continua să primiți actualizări." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că executantul %s nu este disponibil" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "O nouă versiune a %s este disponibilă pentru instalat" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Înnoire de aplicații dispobilă" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Actualizarea aplicațiilor a eșuat" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că nu este suportat" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Instalarea unei actualizări importante a SO e eșuat." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nu s-a putut instala: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost " +"disponibil" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Arată detalii" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Nu s-a putut instala: aplicația are un format nevalid" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Înnoirea sistemului completă" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Nu s-a putut instala %s: spațiu insuficient pe disc" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Bun venit la %s %s!" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost necesară" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Actualizarea aplicației a fost instalată" -msgstr[1] "Actualizări de aplicații instalate" -msgstr[2] "Actualizări de aplicații instalate" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost nevalidă" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "O actualizare importantă a SO a fost instalată." -msgstr[1] "Actualizări importante ale SO au fost instalate." -msgstr[2] "Actualizări importante ale SO au fost instalate." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Nu s-a putut instal %s: nu aveți permisiunea de a instala aplicații" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Recenzează" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Nu s-a putut instala %s: energie electrică necesară" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Actualizarea a eșuat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Nu s-a putut instala %s: nivelul bateriei este prea scăzut" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Sistemul a fost deja actualizat." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Nu s-a putut instala %s" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Actualizarea a fost anulată." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Nu s-a putut actualiza %s din %s pentru că descărcarea a eșuat" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Accesul la internet era necesar dar a fost indisponibil. Asigurați-vă că " -"aveți acces la internet și încercați din nou." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Au apărut probleme de securitate la această actualizare. Consultați " -"furnizorul dumneavoastră de aplicații pentru mai multe detalii." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Nu s-a putut instala actualizări din %s pentru că descărcarea a eșuat" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Insuficient spațiu disponibil pe disc. Eliberați spațiu și încercați din nou." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Nu s-au putut instala actualizările pentru că descărcarea a eșuat" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Ne pare rău: instalarea actualizării a eșuat. Așteptați o altă actualizare " -"și încercați din nou. Dacă problema persistă, contactați furnizorul " -"dumneavoastră de aplicații." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Ieri, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Ieri, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Acum două zile" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Acum trei zile" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Acum patru zile" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Acum cinci zile" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Acum șase zile" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Acum o săptămână" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Acum două săptămâni" - -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Se verifică dacă sunt actualizări noi…" - -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Se configurează actualizările…" +"Nu s-a putut actualiza: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost " +"disponibil" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Acțiunea ar putea dura ceva timp)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: spațiu insuficient pe disc" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Ultima verificare: %s" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: spațiu insuficient pe disc" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s nu mai este suportat." +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Nu s-a putut actualiza: %s autentificarea a fost necesară" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "SO-ul dumneavoastră nu mai este suportat." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost necesară" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Aceasta înseamnă că nu mai primește actualizări de securitate." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: autentificarea a fost nevalidă" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Este recomandat să înnoiți la o versiune mai recentă." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost nevalidă" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Se pot aplica taxe" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Nu s-a putut actualiza %s: nu aveți pemisiunea de a actualiza aplicații" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Verificarea actualizărilor când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă " -"poate să conducă la suportarea unor taxe." +"Nu s-a putut actualiza actualizările: nu aveți permisiunea de a actualiza " +"aplicații" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Verifică _oricum" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: energie electrică este necesară" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Nicio rețea" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: energie electrică necesară" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "" -"Este necesară o conexiune la internet pentru a putea verifica dacă există " -"actualizări." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: nivelul bateriei este prea scăzut" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Se verifică…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: nivelul bateriei este prea scăzut" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Caută actualizări" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Nu s-a putut actualiza %s" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Pagina cu actualizări" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Nu s-au putut instala actualizări" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Aplicațiile sunt actualizate" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s de la %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s pentru că descărcarea a eșuat" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Verificarea de actualizări când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă " -"poate să conducă la suportarea unor taxe" +"Nu s-a putut înnoi la %s: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost " +"disponibil" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "Verifi_că oricum" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: spațiu pe disc insuficient" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Navigați online pentru a verifica actualizările" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost necesară" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Preferi_nțe de rețea" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost nevalidă" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Actualizările sunt administrate în mod automat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nu aveți permisiunea de a înnoi" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Repornește și actualizează" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: energie electrică necesară" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Actualizează toate" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nivelul bateriei este prea scăzut" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Microcod integrat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Necesită repornirea" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost necesară" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Actualizări pentru aplicații" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost nevalidă" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Microcod pentru dispozitive" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nu aveți pemisiunea de a elimina aplicații" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Descarcă" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Nu s-a putut elimina %s: energie electrică este necesară" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nivelul bateriei este prea scăzut" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Nu s-a putut elimina %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Nu s-a putut lansa %s: %s nu este instalat" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" -"Se recomandă să faceți o copie de siguranță a datelor și fișierelor înaintea " -"înnoirii." +"Insuficient spațiu disponibil pe disc — eliberați spațiu și încercați din nou" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Repornește acum" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Ne pare rău, ceva nu a funcționat" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Actualizările vor fi aplicate când calculatorul este repornit." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Nu s-a putut instala fișierul: nu este suportat" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s este acum disponibilă" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Eșec la instalarea fișierului: autentificare necesară" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Se așteaptă să se descarce %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Nu s-a putut instala: nu este suportat" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Se descarcă %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Nu s-a putut instala: autentificarea a eșuat" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s gata de instalare" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Nu s-a putut contacta %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "O înnoire majoră cu funcționalități noi și revizuiri." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Programul trebuie repornit pentru a utiliza modulele noi." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "Află mai mu_lte" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Energia electrică este necesară" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Adaugă, elimină sau actualizează aplicații pe acest calculator" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Nivelul bateriei este prea scăzut" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;Surse;Instalează;Aplicații;Depozite,Preferințe;Instalare;" -"Dezinstalare;Actualizare;Actualizări;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Sursă: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Se instalează)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Se elimină)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Creare și editare audio" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Elimină toate" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Playere de muzică" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Nu este disponibilă nicio descriere a actualizării." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instalate la data de %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Actualizări instalate" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Depanatoare" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Adiții" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Medii de dezvoltare integrate" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Eliminări" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizări" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Retrogradări" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Inteligență artificială" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Nu a fost instalată nicio actualizare pe acest sistem." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Actualizările de aplicații nu mai sunt la curent" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Verifică după actualizări pentru aplicații." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Actualizare critică a aplicației este gata pentru instalare" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "O actualizare importantă de aplicație este gata de instalat." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Sunt disponibile pentru descărcat actualizări critice ale aplicațiilor" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Important: actualizări critice pentru programe sunt în așteptare." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Actualizări pentru aplicații sunt gata de instalare" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Actualizări de aplicații sunt în așteptare și gata de instalat." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Actualizări aplicațiilor sunt disponibile pentru descărcat" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Descărcați actualizările de aplicații în așteptare." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u aplicație actualizată — Necesită repornirea" +msgstr[1] "%u aplicații actualizate — Necesită repornirea" +msgstr[2] "%u de aplicații actualizate — Necesită repornirea" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Limbi" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u aplicație actualizată" +msgstr[1] "%u aplicații actualizate" +msgstr[2] "%u de aplicații actualizate" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematică" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s a fost actualizată." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotică" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Reporniți aplicația." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s și %s au fost actualizate." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u aplicație necesită repornirea." +msgstr[1] "%u aplicații necesită repornirea." +msgstr[2] "%u de aplicații necesită repornirea." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Acțiune" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Include %s, %s și %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Aventură" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Sunt disponibile actualizări de sistem" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcadă" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Înnoiți sistemul pentru a continua să primiți actualizări." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Blocuri" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "O nouă versiune a %s este disponibilă pentru instalat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "De masă" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Înnoire de aplicații dispobilă" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Cărți" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Actualizarea aplicațiilor a eșuat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoare" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Instalarea unei actualizări importante a SO e eșuat." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Copii" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Arată detalii" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logică" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Înnoirea sistemului completă" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Pe roluri" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Bun venit la %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Actualizarea aplicației a fost instalată" +msgstr[1] "Actualizări de aplicații instalate" +msgstr[2] "Actualizări de aplicații instalate" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "O actualizare importantă a SO a fost instalată." +msgstr[1] "Actualizări importante ale SO au fost instalate." +msgstr[2] "Actualizări importante ale SO au fost instalate." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Recenzează" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Actualizarea a eșuat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Grafică 3D" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Sistemul a fost deja actualizat." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografie" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Actualizarea a fost anulată." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Scanare" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Accesul la internet era necesar dar a fost indisponibil. Asigurați-vă că " +"aveți acces la internet și încercați din nou." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Grafică vectorială" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Au apărut probleme de securitate la această actualizare. Consultați " +"furnizorul dumneavoastră de aplicații pentru mai multe detalii." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Vizualizatoare" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Insuficient spațiu disponibil pe disc. Eliberați spațiu și încercați din nou." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Ne pare rău: instalarea actualizării a eșuat. Așteptați o altă actualizare " +"și încercați din nou. Dacă problema persistă, contactați furnizorul " +"dumneavoastră de aplicații." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Se verifică dacă sunt actualizări noi…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Calendar" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Se configurează actualizările…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Baze de date" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Acțiunea ar putea dura ceva timp)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finanțe" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Ultima verificare: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Procesoare de text" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s nu mai este suportat." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "SO-ul dumneavoastră nu mai este suportat." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Codecuri" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Aceasta înseamnă că nu mai primește actualizări de securitate." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Surse de intrare" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Este recomandat să înnoiți la o versiune mai recentă." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Pachete de limbă" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Se pot aplica taxe" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Localizare" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Verificarea actualizărilor când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă " +"poate să conducă la suportarea unor taxe." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Drivere pentru hardware" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Verifică _oricum" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Nicio rețea" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "" +"Este necesară o conexiune la internet pentru a putea verifica dacă există " +"actualizări." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Conversație" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Se verifică…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Știri" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Caută actualizări" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Navigatoare web" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Pagina cu actualizări" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Aplicațiile sunt actualizate" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Verificarea de actualizări când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă " +"poate să conducă la suportarea unor taxe" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Editoare de text" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "Verifi_că oricum" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Toate" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Navigați online pentru a verifica actualizările" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Recomandate" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Preferi_nțe de rețea" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Artă" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Actualizările sunt administrate în mod automat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografie" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Repornește și actualizează" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Benzi desenate" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Actualizează toate" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Ficțiune" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Microcod integrat" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Sănătate" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Necesită repornirea" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Istorie" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Actualizări pentru aplicații" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Microcod pentru dispozitive" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Stil de viață" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Descarcă" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politică" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Se recomandă să faceți o copie de siguranță a datelor și fișierelor înaintea " +"înnoirii." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Repornește acum" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Audio și video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Actualizările vor fi aplicate când calculatorul este repornit." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Instrumente pentru dezvoltatori" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s este acum disponibilă" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Educație și știință" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Se așteaptă să se descarce %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Se descarcă %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafică și fotografie" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s gata de instalare" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Productivitate" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "O înnoire majoră cu funcționalități noi și revizuiri." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Comunicare și știri" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "Află mai mu_lte" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referințe" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Adaugă, elimină sau actualizează aplicații pe acest calculator" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilități" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;Surse;Instalează;Aplicații;Depozite,Preferințe;Instalare;" +"Dezinstalare;Actualizare;Actualizări;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4209,16 +3794,16 @@ msgstr "Se descarcă imaginile recomandărilor…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "OS Endless" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "O înnoire OS Endless cu funcționalități noi și revizuiri." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "Serviciul de actualizare EOS nu a putut aduce și aplica actualizarea." @@ -4257,12 +3842,12 @@ msgstr "Se descarcă fișierele cu metadate…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Se descarcă informațiile de înnoire…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4278,49 +3863,64 @@ msgstr "Flatpak este o platformă pentru aplicații desktop în Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Se obține metadatele pentru flatpak pentru %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Eșec la rafinarea extensiei „%s”: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Eșec la adăugarea la instalare pentru extensia „%s”: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Eșec la adăugarea la dezinstalare pentru extensia „%s”: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Actualizare dispozitiv %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Actualizare sistem %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Actualizare controler încorporat %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Actualizare ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Actualizare ME corporatist %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Actualizare ME consumator %s" @@ -4328,7 +3928,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Actualizare controler %s" @@ -4336,32 +3936,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Actualizarea controler Thunderbolt %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Actualizare microcod CPU %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Actualizare configurație %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Se descarcă semnătura pentru actualizarea de microcod…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Se descarcă metadate pentru actualizarea de microcod…" @@ -4373,8 +3973,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Oferă suport pentru înnoiri de microcod" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Se descarcă evaluările aplicațiiei…" @@ -4388,7 +3993,7 @@ "ODRS este un serviciu ce oferă recenzii de aplicații pentru utilizatori" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Magazinul Snap" @@ -4400,6 +4005,411 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Un snap este un pachet Linux universal" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Fără violență animată" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Caractere animate în siutații nesigure" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Caractere animate în conflict agresiv" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Violență grafică incluzând caractere animate" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Fără violență fantastică" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Caractere în situații nesigure recunoscute ușor din realitate" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Caractere în conflict agresiv recunoscute ușor din realitate" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Violență grafică recunoscută ușor din realitate" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Fără violență reală" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Caractere realistice moderate în situații nesigure" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Descrieri ale unor caractere realistice în conflict agresiv" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Violență grafică incluzând caractere realistice" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Fără vărsare de sânge" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Vărsare de sânge nerealistică" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Vărsare de sânge realistică" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Descrieri de vărsare de sânge și mutilarea părților de corp" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Fără violență sexuală" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Viol sau alt comportament sexual" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Fără referințe la băuturi alcoolice" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Referințe la băuturi alcoolice" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Uz de băuturi alcoolice" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Fără referințe la droguri ilegale" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Referințe la droguri ilegale" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Uz de droguri ilegale" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Fără referințe la produse cu tutun" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Referințe la produse de tutun" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Uz de produse de tutun" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Fără nuditate de orice tip" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Scurtă nuditate artistică" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Nuditate prelungită" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Fără referințe la sau descrieri de natură sexuală" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Referințe sau descrieri provocative" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Referințe sexuale sau descrieri" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Comportament sexual grafic" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Fără profanitate de orice tip" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Uz moderat sau nefrecvent de obscenitate" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Uz moderat de obscenitate" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Uz puternic sau frecvent de obscenitate" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Fără umor inapropriat" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Umor ieftin" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Umor vulgar" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Umor pentru adulți sau sexual" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Fără limbaj discriminator de orice tip" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negativitate referitor la un grup specific de oameni" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Discriminare destinată să cauzeze ofensă emoțională" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "Discriminare explicită bazată pe sex, sexualitate, rasă sau religie" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Fără reclame de orice tip" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Plasarea de produse" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Referințe explicite la mărci specifice sau produse de mărci înregistrate" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizatorii sunt încurajați să cumpere obiecte specifice din lumea reală" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Fără jocuri de noroc de orice tip" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "" +#~ "Jocuri de noroc la evenimente aleatorii folosind jetoane sau credite" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Jocuri de noroc folosind bani virtuali" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Jocuri de noroc folosind bani adevărați" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Fără abilitatea de a cheltui bani" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Utilizatorii sunt încurajați să doneze bani adevărați" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Abilitatea de a cheltui bani reali în aplicație" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Fără abilitatea de a discuta cu alți utilizatori" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interacțiuni utilizator-la-utilizator fără funcționalitate de chat" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcționalitate de chat moderat între utilizatori" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Funcționalitate de chat necontrolat între utilizatori" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Fără abilitatea de a vorbi cu alți utilizatori" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Funcționalitate de chat necontrolat audio sau video între utilizatori" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Fără partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de " +#~ "email" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Partajare de nume de utilizatori de rețele sociale sau adrese de email" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Fără partajarea informațiilor despre utilizatori cu părți terțe" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Verificare după ultima versiune de aplicație" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Partajare de date diagnostice care nu permit altora identificarea " +#~ "utilizatorului" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Partajare de informații care permit altora identificarea utilizatorului" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Fără partajarea locației fizice cu alți utilizatori" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Partajarea locației fizice cu alți utilizatori" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Fără referințe la homosexualitate" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Referințe indirecte la homosexualitate" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Sărutarea între oameni de același sex" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Comportament sexual grafic între oameni de același sex" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Fără referințe la prostituție" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Referințe indirecte la prostituție" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Referințe directe la prostituție" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Descrieri grafice ale actului de prostituție" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Fără referințe la adulter" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Referințe indirecte la adulter" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Referințe directe de adulter" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Descrieri grafice ale actului de adulter" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Fără caractere sexuale" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Caractere umane îmbrăcate sumar" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Caractere umane sexualizate deschis" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Fără referințe la profanare" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Descrieri de sau referințe la profanare istorică" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Descrieri de profanare umană modernă" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Descrieri grafice de profanare modernă" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Fără rămășițe umane vizibile" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Rămășițe umane vizibile" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Rămășițe umane are expuse elementelor" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Descrieri grafice ale profanării corpurilor umane" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Fără referințe la sclavagism" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Descrieri de sau referințe la sclavagismul istoric" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Descrieri ale sclavagismului modern" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Descrieri grafice ale sclavagismului modern" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generale" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "TOATE" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Doar pentru adulți" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Maturi" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Adolescenți" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Toată lumea 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Toată lumea" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Copilărie timpurie" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Necunoscută" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Lansat" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Ieri, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Ieri, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Acum trei zile" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Acum patru zile" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Acum cinci zile" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Acum șase zile" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Acum două săptămâni" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Elimină" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Eliminat" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Sigur doriți să eliminați %s?" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "Să pornim _la cumpărături" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Există actualizări de securitate în așteptare" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Se recomandă să instalați actualizările importante acum" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Repornește și instalează" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Actualizări importante pentru SO și aplicații sunt gata de instalare" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vizualizare" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Activează depozitul de extensii GNOME Shell" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "pe acest sit web" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Această aplicație trebuie să fie repornită pentru a utiliza noile module." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Despre %s" @@ -4515,9 +4525,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Șterge designul" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "App recomandat" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Actualizare SO" @@ -4594,9 +4601,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "Catalogul de aplicații este încărcat" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Sigur doriți să cumpărați %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s va fi instalat, și dumneavoastră veți fi taxat cu %s." @@ -4756,9 +4760,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Se obține sursa de executare…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Se descarcă actualizările de microcod…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Support pentru Limba" @@ -4957,10 +4958,6 @@ #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Necunoscută" -#~ msgctxt "menu category" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nespecificat" - #~ msgid "This software comes from a 3rd party." #~ msgstr "Această aplicație provine dintr-o parte terță." diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/sl.po gnome-software-40.4/po/sl.po --- gnome-software-3.38.1/po/sl.po 2021-02-08 09:57:51.720043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/sl.po 2021-08-13 16:05:48.104419200 +0000 @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # -# Matej Urbančič , 2013–2020. +# Matej Urbančič , 2013–2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-20 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-01 17:49+0200\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Podrobnosti posodobitve" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -187,25 +187,29 @@ msgstr "Časovni žig zadnjega preverjanja za posodobitve" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Časovni žig zadnjega preverjanja za posodobitve" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Časovni žig prve varnostne posodobitve, ki je bila rešena po namestitvi" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Časovni žig zadnje posodobitve" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "Zadnji časovni žig, ko je bil sistem povezan v omrežje in posodobljen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Čas za overjanje v sekundah, po katerem program preveri veljavnost prikazane " "zaslonske slike" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -216,70 +220,70 @@ "ki jih vidi uporabnik. Vrednost 0 pomeni, da program nikoli ne preveri, ali " "je slika že v predpomnilniku na strežniku." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Strežnik za objavo mnenj o programski opremi" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Najmanjša ocena karme za objavljanje mnenj" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "" "Mnenja uporabnikov, s karmo, manjšo od te vrednosti, ne bodo uporabljena." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "Seznam uradnih virov, opredeljenih kot programska oprema tretjih oseb" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "Seznam uradnih virov, opredeljenih kot prosta programska oprema" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Naslov URL dovoljenja, ki mora biti navedeno, da se program opredeli kot " "prosto programsko opremo" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "Namesti programe za vse uporabnike v sistemu, kjer je to mogoče" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Dovoli dostop do nastavitev programskih virov" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Ponudi tudi posodobitve za predobjave" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "Pokaži vidne oznake, ki kažejo, da programska oprema ni brezplačna" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Pokaži potrditveno okno pred nameščanjem plačljive programske opreme" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Pokaže nameščeno velikost programa na seznamu nameščenih programov" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "" "Naslov URI, prek katerega je dostop do opredelitev plačljive in lastniške " "programske opreme" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -287,14 +291,10 @@ "Seznam naslovov URL, ki kažejo na datoteke programov, ki bodo prejete v mapo " "app-info" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Namesti datoteke AppStream na sistemsko mesto za vse uporabnike" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Omogoči skladišče razširitev za lupino GNOME" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "Niz, ki shranjuje podatke ID programa gnome-online-account za prijavo" @@ -307,106 +307,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Namesti izbrano programsko opremo v sistem" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Odstrani izbor" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Viri programske opreme" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Nastavitve posodabljanja" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Programska oprema" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "Razišči" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Nameščeno" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Posodobitve" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Vir" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Viri programske opreme" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Preuči nosilec" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Omrežne nastavitve" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Ponovno zaženi" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Več podrobnosti" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Samodejno posodabljanje je v premoru" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "_Več o tem" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Krajevna datoteka" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Na čakanju" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" @@ -414,68 +421,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Nameščanje" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Odstranjevanje" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Odstrani namestitev" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Zgodovina različice" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Novo v različici %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Različica %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Za to objavo ni podrobnosti" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e. %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Začetni zagon je lahko prikaz »posodobitev«, »posodobljenih«, »nameščenih« " "ali »pregleda«." -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "NAČIN" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Poišči program" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "POIŠČI" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Pokaži podrobnosti programa (prek številke ID)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Pokaži podrobnosti programa (prek imena paketa)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "IME PAKETA" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Namesti programa (prek številke ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Odpri krajevno namestitveno datoteko" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "IMEDATOTEKE" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -483,47 +519,47 @@ "Vrsta odziva, ki je pričakovan za to dejanje: možnost iso »brez«, »obvesti« " "in »polno«" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Pokaži podroben izpis razhroščevanja" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Namesti vse posodobitve v ozadju" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Pokaži nastavitve posodabljanja" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Končaj izvajanje zagnanega primerka" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Prednostno išči krajevne datotečne vire" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Pokaži podatke različice" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" -msgstr "Matej Urbančič " +msgstr "Matej Urbančič " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "O programu Programska oprema" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Enostaven način upravljanja s programsko opremo sistema." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Za ta program podrobnosti niso na voljo." @@ -542,7 +578,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -550,7 +586,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Namesti" @@ -563,22 +599,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odstrani namestitev" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Odstranjevanje namestitve" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Naprave med posodabljanjem ni mogoče uporabljati." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Zahteva dodatna dovoljenja" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Preimenovano iz %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -589,7 +635,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Zahtevana je prijava" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -609,18 +655,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Drugo" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Vse" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Novosti v ospredju" @@ -638,7 +684,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -661,3541 +707,3088 @@ msgstr "Meni razvrščanja podkategorij" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Vpišite število med 1 in %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Izbor programa:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Posodobitve sistema so nameščene" - -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Nedavno nameščene posodobitve so pripravljene za pregled." +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Vsi" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s je zdaj nameščen" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Za uveljavitev sprememb je treba sejo ponovno zagnati" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Ustvarjanje in urejanje glasbe" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Program je pripravljen za uporabo." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Predvajalniki glasbe" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Ponoven zagon" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Vsi" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Zaženi" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Ali naj bo nameščena programska oprema tretjih virov?" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Razhroščevalniki" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Ali naj bodo omogočeni tudi programski viri tretjih oseb?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Naprave IDE" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s ni prosta programska oprema, ponuja pa jo ponudnik “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Vsi" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "Program %s ponuja ponudnik “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Ta programski vir mora biti omogočen za nadaljevanje namestitve." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Umetna inteligenca" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Lahko ni dovoljeno nameščanje ali uporaba %s v nekaterih državah." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Lahko ni dovoljeno nameščanje ali uporaba teh kodekov v nekaterih državah." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemija" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Ne opozori več" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Jeziki" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Omogoči in namesti" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Podrobne napake upravljalnika paketov so:" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Vse" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Posodobitve so nameščene" -msgstr[1] "Posodobitev je nameščena" -msgstr[2] "Posodobitvi sta nameščeni" -msgstr[3] "Posodobitve so nameščene" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti v ospredju" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" -msgstr[1] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" -msgstr[2] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" -msgstr[3] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Akcijske igre" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Ne zdaj" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Pustolovščine" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Brez nasilja v risani seriji" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Risani liki v nevarnih situacijah" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Risani liki v nasilnih konfliktih" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Nazorno nasilje med risanimi liki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Brez fantazijskega nasilja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Liki v nevarnih situacijah, ki jih je mogoče zlahka razlikovati od realnosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Liki v nasilnem konfliktu, ki ga je mogoče zlahka razlikovati od realnosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Nazorno nasilje, ki ga je mogoče zlahka razlikovati od realnosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Brez realističnega nasilja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Napol realistični liki v nevarnih situacijah" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Prikazovanje realističnih likov v nasilnih konfliktih" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Nazorno nasilje, ki vključuje realistične like" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Brez prelivanja krvi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Nerealistično prelivanje krvi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistično prelivanje krvi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Prikazi prelivanja krvi in pohabljanje delov telesa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Brez spolnega nasilja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Posilstvo ali drugo nasilno vedenje" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Brez omenjanja alkoholnih pijač" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Omenjanje alkoholnih pijač" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Uporaba alkoholnih pijač" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Ni omenjanja prepovedanih drog" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Omenjanje prepovedanih drog" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Uporaba prepovedanih drog" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Ni sklicevanja na tobačne izdelke" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Sklici na tobačne izdelke" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Uporaba tobačnih izdelkov" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Brez vsakršne golote" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Krajše umetniško ponazorjena spolnost" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Daljši prikazi golote" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Ni omenjanja in prikazov spolne narave" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Izzivalno obnašanje ali upodobljanje" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Prikrit spolni akt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Nazorno seksualno vedenje" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Brez kakršnegakoli preklinjanja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Nežno ali redko preklinjanje" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Zmerno preklinjanje" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Izrazito ali pogosto preklinjanje" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Brez neustreznega humorja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Situacijski humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgaren humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Humor za odrasle" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Brez vsakršnega diskriminatornega namigovanja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativen odnos do specifične skupine ljudi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Diskriminatorno delovanje, ki lahko sproži močan čustven odziv" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Izrecna diskriminacija na podlagi spola, spolnosti, rase ali vere" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Brez kakršnegakoli oglaševanja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Opredelitev izdelka" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Izrecna sklicevanja na določene blagovne znamke ali izdelke" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Uporabnike spodbuja k nakupu določenih fizičnih predmetov" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Brez kakršnegakoli igranja na srečo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "" -"Igranje na srečo na naključnih dogodkih z uporabo žetonov ali kreditnih točk" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Igranje na srečo s namišljenim denarjem" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Igranje na srečo s pravim denarjem" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Možnost uporabe pravega denarja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Uporabnike spodbuja k donaciji uradnih denarnih valut" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Možnost uporabe pravega denarja v programu" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Ni možnosti klepeta z drugimi uporabniki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interakcije med uporabniki brez funkcije za klepet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Nadzorovana možnost klepeta med uporabniki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Nenadzorovana možnost klepeta med uporabniki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Ni možnosti klepeta ali pogovora z drugimi uporabniki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Nenadzorovana možnost zvočnega ali video klepeta med uporabniki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Ni objavljanja uporabniških imen ali elektronskih naslovov" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Objavljanje uporabniškega imena ali elektronskega naslova socialnega omrežja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Podrobnosti o uporabniku se ne objavljajo tretjim osebam" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Poteka preverjanje najnovejše različice programa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Objavljanje podatkov diagnostike, ki ne vključuje podatkov o istovetnosti " -"uporabnika" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Objavljanje podrobnosti o uporabniku" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Trenutno mesto se ne objavlja drugim uporabnikom" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Omogočeno je objavljanje trenutnega mesta drugim uporabnikom" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Brez sklicevanja na homoseksualnost" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Posredno namigovanje na homoseksualnost" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Poljubljanje med osebami istega spola" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Nazorno spolno obnašanje med osebami istega spola" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Brez sklicevanja na prostitucijo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Posredno namigovanje na prostitucijo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Neposredno omenjanje prostitucije" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Nazoren prikaz prostitucije" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Brez sklicevanja na nezvestobo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Posredno namigovanje na nezvestobo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Neposredno omenjanje nezvestobe" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Nazoren prikaz prešuštva" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Brez izrazitega spolnega izražanja" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Pomanjkljivo oblečeni človeški liki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Prekomerno spolno izraženi človeški liki" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Brez sklicevanja na skrunjenje človeškega telesa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Prikazovanje ali sklicevanja na zgodovinsko skrunitev" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Prikazovanje sodobnega skrunjenja človeškega telesa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Nazorno prikazovanje sodobnega skrunjenja človeškega telesa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Brez vidnih ostankov mrtvih ljudi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Vidni deli mrtvih ljudi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Izpostavljanje ostankov človeških teles" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Nazorno prikazovanje oskrunjenja človeškega telesa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Brez sklicevanja na suženjstvo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Prikazovanje suženjstva v preteklosti" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Prikazovanje sodobnega suženjstva" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Nazorno prikazovanje sodobnega suženjstva" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkadne igre" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Bloki" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "Vse" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Tabla" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Le za odrasle" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Preizkušeno" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Najstniki" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Kdorkoli nad 10" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Karte" -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Vsi" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Posnemovalniki" -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Zgodnje otroštvo" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Za otroke" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Program" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logika" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "Program %s zahteva dodatno podporo za zapise datotek." +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Igra vlog" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Zahtevane so dodatne vrste MIME" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "Program %s zahteva dodatne pisave." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strateške igre" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Zahtevane so dodatne pisave" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Vsi" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "Program %s zahteva dodatne predstavne kodeke." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Zahtevani so dodatni kodeki za predstavne vsebine" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D-grafika" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "Program %s zahteva dodatne gonilnike za tiskalnik." +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografija" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Zahtevani so dodatni gonilniki za tiskalnik" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Preiskovanje" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "Program %s zahteva namestitev dodatnih paketov." +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorska grafika" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Zahtevani so dodatni paketi" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Pregledovalniki" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Najdi v programski opremi" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Vsi" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Poteka odstranjevanje …" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Namestitev na čakanju …" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Poteka nastavljanje posodobitev …" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Podatkovna zbirka" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Poteka priprava …" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finance" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "Program je mogoče uporabljati le z dejavno internetno povezavo." +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Urejanje besedila" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Namesti" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Namesti …" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeki" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Zaženi" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Vhodni viri" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Jezikovni paketi" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Jezikovno prilagajanje" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Dovoljeno je sporočanje prek omrežja" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Gonilniki strojne opreme" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Sistemske storitve" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Vsi" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Dovoljen je dostop do storitev D-Bus sistemskega vodila" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Storitve seje" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Dovoljen je dostop do storitev D-Bus vodila seje" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Novice" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Naprave" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Spletni brskalniki" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Omogočen je dostop do sistemskih datotek naprave" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Vsi" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Osebna mapa" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Omogočeno je pregledovanje, urejanje in ustvarjanje datotek" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Urejevalniki besedila" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Omogočeno je pregledovanje datotek" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Vse" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Datotečni sistem" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Novosti v ospredju" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Mapa prejemanja" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Umetnost" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografije" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Dovoljeno pregledovati in spreminjati nastavitve" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Stripi" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Opuščen zaslonski sistem" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Fikcija" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Uporablja star, ne-varen zaslonski sistem" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Zdravje" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Izvajanje v peskovniku mimo varnega okolja" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "" -"Omogoča izvajanje v peskovniku mimo varnega okolja kot obvod vseh vrst " -"omejitev" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Življenjski slog" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Program se v celoti izvaja v peskovniku." +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politika" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Ni mogoče določiti, do katerih delov sistema program dostopa. Napaka je " -"običajno zaznana pri starejših programih." +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Zvok in slika" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" - -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Nizko" - -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Razvojna orodja" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Visoko" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Izobraževanje in Znanost" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan položaj" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Za objavo poročila je zahtevana internetna povezava." +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafika in fotografija" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Ni mogoče najti »%s«" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivnost" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Javna domena" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Vstavki" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Javna_last" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Sporočanje in novičarstvo" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Sklici" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Prosta programska oprema" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Pripomočki" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:" -msgstr[1] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednega dovoljenja:" -msgstr[2] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:" -msgstr[3] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s je zdaj nameščen" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Več podrobnosti" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Za uveljavitev sprememb je treba sejo ponovno zagnati" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Stran podrobnosti" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Program je pripravljen za uporabo." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Prejemanje" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Posodobitve sistema so nameščene" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Posodobi" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Nedavno nameščene posodobitve so pripravljene za pregled." -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Dodaj tipkovno bližnjico" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Ponoven zagon" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Od_strani tipkovno bližnjico" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Zaženi" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Ni pripadajoče zaslonske slike" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Ali naj bo nameščena programska oprema tretjih virov?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Programski vir je vključen" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Ali naj bodo omogočeni tudi programski viri tretjih oseb?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Program vključuje tudi programski vir s posodobitvami in dostopom do dodatne " -"programske opreme." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Ni vključenega programskega vira" +"%s ni prosta programska oprema, ponuja pa jo ponudnik “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Program ne vključuje dodatnih programskih virov in ne bo posodobljen na " -"novejšo različico." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "Program %s ponuja ponudnik “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" -"Paket je že na voljo v osnovnem programskem viru in ga ni priporočljivo " -"zamenjati." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Ta programski vir mora biti omogočen za nadaljevanje namestitve." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Programski vir je določen" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Lahko ni dovoljeno nameščanje ali uporaba %s v nekaterih državah." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Z dodajanjem programskega vira bo omogočen dostop do dodatne programske " -"opreme in posodobitev." +"Lahko ni dovoljeno nameščanje ali uporaba teh kodekov v nekaterih državah." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Uporabi le programske vire, ki so vredni zaupanja." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Ne opozori več" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Spletišče" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Omogoči in namesti" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Doniraj" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Podrobne napake upravljalnika paketov so:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Na voljo je jezikovna prilagoditev" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Posodobitve so nameščene" +msgstr[1] "Posodobitev je nameščena" +msgstr[2] "Posodobitvi sta nameščeni" +msgstr[3] "Posodobitve so nameščene" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Objava" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" +msgstr[1] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" +msgstr[2] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" +msgstr[3] "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Sistemska povezljivost" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Ne zdaj" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Izvedeno v peskovniku" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Ravnokar" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Pred %d minutami" +msgstr[1] "Pred %d minuto" +msgstr[2] "Pred %d minutama" +msgstr[3] "Pred %d minutami" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Pred %d urami" +msgstr[1] "Pred %d uro" +msgstr[2] "Pred %d urama" +msgstr[3] "Pred %d urami" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Pred %d dnevi" +msgstr[1] "Pred %d dnem" +msgstr[2] "Pred %d dnevoma" +msgstr[3] "Pred %d dnevi" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Pred %d tedni" +msgstr[1] "Pred %d tednom" +msgstr[2] "Pred %d tednoma" +msgstr[3] "Pred %d tedni" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Pred %d meseci" +msgstr[1] "Pred %d mesecem" +msgstr[2] "Pred %d mesecema" +msgstr[3] "Pred %d meseci" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Pred %d leti" +msgstr[1] "Pred %d letom" +msgstr[2] "Pred %d letoma" +msgstr[3] "Pred %d leti" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Program" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Različica" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "Program %s zahteva dodatno podporo za zapise datotek." -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Ocena starosti" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Zahtevane so dodatne vrste MIME" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Dovoljenja" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "Program %s zahteva dodatne pisave." -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Posodobljeno" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Zahtevane so dodatne pisave" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "Program %s zahteva dodatne predstavne kodeke." -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Velikost namestitve" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Zahtevani so dodatni kodeki za predstavne vsebine" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Velikost prejema" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "Program %s zahteva dodatne gonilnike za tiskalnik." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijalec" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Zahtevani so dodatni gonilniki za tiskalnik" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Dovoljenje" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "Program %s zahteva namestitev dodatnih paketov." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Prosto" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Zahtevani so dodatni paketi" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Lastniško" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Najdi v programski opremi" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Vstavki" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Preberi več" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Preberi manj" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Izbrani vstavki bodo nameščeni skupaj s programom." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Poteka odstranjevanje …" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Mnenja" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Namestitev na čakanju …" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Napišite mnenje" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Poteka nastavljanje posodobitev …" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "Pokaži več _podrobnosti" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Poteka priprava …" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"To pomeni, da je programska oprema brez omejitev uporabe, kopiranja, " -"razširjanja in tudi spreminjanja izvorne kode." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Namesti" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Lastniški programski viri" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Namesti …" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"To pomeni, da je programska oprema v lasti posameznika ali podjetja. " -"Obstajajo pogosto omejitve uporabe in dostopa do izvorne kode." +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Zaženi" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Neznano dovoljenje programske opreme" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Pogoji dovoljenja te programske opreme niso znani." +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Dovoljeno je sporočanje prek omrežja" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Program je tako ocenjen zaradi:" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Sistemske storitve" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Ni podrobnosti o tej oceni." +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Dovoljen je dostop do storitev D-Bus sistemskega vodila" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " in " +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Storitve seje" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Dovoljen je dostop do storitev D-Bus vodila seje" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Razpoložljive pisave za %s skriptov" -msgstr[1] "Razpoložljive pisave za %s skript" -msgstr[2] "Razpoložljive pisave za %s skripta" -msgstr[3] "Razpoložljive pisave za %s skripte" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Naprave" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Programska oprema za %s" -msgstr[1] "Programska oprema za %s" -msgstr[2] "Programska oprema za %s" -msgstr[3] "Programska oprema za %s" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Omogočen je dostop do sistemskih datotek naprave" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Ni mogoče najti zahtevane programske opreme" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Osebna mapa" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ni mogoče najti" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Omogočeno je pregledovanje, urejanje in ustvarjanje datotek" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "na spletni strani" +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Omogočeno je pregledovanje datotek" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Ni programa s podporo za datoteko %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Datotečni sistem" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje manjkajočih programov je " -"mogoče najti na %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Mapa prejemanja" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Za podporo %s ni na voljo programa." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s ni na voljo." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Dovoljeno pregledovati in spreminjati nastavitve" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje programov za podporo tej vrsti " -"datotek je mogoče najti na %s." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Opuščen zaslonski sistem" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Za podporo %s ni na voljo dodatnih pisav." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Uporablja star, ne-varen zaslonski sistem" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Izvajanje v peskovniku mimo varnega okolja" + +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" msgstr "" -"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje dodatnih pisav je mogoče najti " -"na %s." +"Omogoča izvajanje v peskovniku mimo varnega okolja kot obvod vseh vrst " +"omejitev" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Za zapis %s ni na voljo dodatnih kodekov." +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Program se v celoti izvaja v peskovniku." -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Podrobnosti o %s in o možnostih nameščanja kodekov za predvajanje tega " -"zapisa je mogoče najti na %s." +"Ni mogoče določiti, do katerih delov sistema program dostopa. Napaka je " +"običajno zaznana pri starejših programih." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Za %s ni na voljo virov Plazma." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje virov Plazma je mogoče najti " -"na %s." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Za %s ni na voljo gonilnikov za tiskalnik." +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje gonilnikov za podporo " -"tiskalniku je mogoče najti na %s." +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Nizka" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "ta spletna stran" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Kodekov %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na spletni strani " -"%s." -msgstr[1] "" -"Kodeka %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na spletni strani %s." -msgstr[2] "" -"Kodekov %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na spletni strani " -"%s." -msgstr[3] "" -"Kodekov %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na spletni strani " -"%s." +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Visoka" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Ni zadetkov" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznana" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Za objavo poročila je zahtevana internetna povezava." + +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Zapis %s" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Ni mogoče najti »%s«" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Stran kodekov" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Poteka nalaganje …" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Program ne vsebuje nobene starostno pogojene vsebine" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Javna domena" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Dobrodošli med programi" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Javna_last" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Program omogoča nameščanje programske opreme. Oglejte si priporočene " -"programe, prebrskajte med kategorijami in poiščite programe po vaših željah." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Začnimo z nakupi" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Prosta programska oprema" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Odstranjeno" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:" +msgstr[1] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednega dovoljenja:" +msgstr[2] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:" +msgstr[3] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Nameščeno" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Več podrobnosti" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Posodobljeno" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Stran podrobnosti" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Poteka nalaganje podrobnosti programa …" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e. %B %Y" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Prejemanje" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Posodobi" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Sistemski programi" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Dodaj tipkovno bližnjico" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Stran nameščenih" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Od_strani tipkovno bližnjico" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Katalog programske opreme se posodablja" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Ni pripadajoče zaslonske slike" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Nalaganje strani" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Izbrani vstavki bodo nameščeni skupaj s programom." -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Zaganjanje sistema …" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "Program je mogoče uporabljati le z dejavno internetno povezavo." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Programski vir je vključen" + +#: src/gs-details-page.ui:516 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." msgstr "" -"Trenutno uporabljeno omrežje je plačljivo. Tovrstne povezave imajo omejitve " -"dostopa do podatkov, ali pa so z dostopom povezani stroški. Samodejne " -"posodobitve so zato zadržane.\n" -"\n" -"Samodejne posodobitve bodo omogočene, ko bo na voljo druga povezava, do " -"takrat pa je posodobitve mogoče začeti ročno.\n" -"\n" -"V primeru, da je vrsta omrežja zaznana napačno in uporaba ni povezana z " -"dodatnimi stroški, je nastavitev mogoče tudi spremeniti." +"Program vključuje tudi programski vir s posodobitvami in dostopom do dodatne " +"programske opreme." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Odpri _omrežne nastavitve" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Ni vključenega programskega vira" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Overi objave" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Program ne vključuje dodatnih programskih virov in ne bo posodobljen na " +"novejšo različico." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Ni novih mnenj za overitev" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Paket je že na voljo v osnovnem programskem viru in ga ni priporočljivo " +"zamenjati." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistem" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Programski vir je določen" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "uporabnik" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Z dodajanjem programskega vira bo omogočen dostop do dodatne programske " +"opreme in posodobitev." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Veja" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Uporabi le programske vire, ki so vredni zaupanja." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "Naslov URL" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Spletišče" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Zapis" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Doniraj" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Namestitev" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Na voljo je jezikovna prilagoditev" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Več …" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Priporočeni zvočni in video programi" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Objava" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Priporočene igre" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Sistemska povezljivost" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Priporočeni grafični programi" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Izvedeno v peskovniku" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Priporočeni pisarniški programi" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Dostop do dodatne programske opreme prek izbranih virov tretjih oseb." +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Ocena starosti" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Nekateri programski viri so lastniški in omejujejo dovoljenja za uporabo, " -"izmenjavo oziroma dostop do izvorne programske kode." +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Več o tem …" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Posodobljeno" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Omogoči" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Stran pregleda" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Velikost namestitve" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Ali naj bodo omogočeni tudi programski viri tretje roke?" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Velikost prejema" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Predhodni" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Razvijalec" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Naslednji" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Dovoljenje" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Izbor urednikov" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Prosto" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Nedavne objave" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Lastniško" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Podatkov o programu ni mogoče najti" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Mnenja" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Pripravi %s" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Napišite mnenje" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Ali res želite odstraniti shrambo %s?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "Pokaži več _podrobnosti" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Vsi programi iz %s bodo odstranjeni. Za ponovno uporabo jih bo treba znova " -"namestiti." +"To pomeni, da je programska oprema brez omejitev uporabe, kopiranja, " +"razširjanja in tudi spreminjanja izvorne kode." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Lastniški programski viri" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Program %s bo odstranjen. Za ponovno uporabo ga bo treba znova namestiti." +"To pomeni, da je programska oprema v lasti posameznika ali podjetja. " +"Obstajajo pogosto omejitve uporabe in dostopa do izvorne kode." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (nameščeno)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Neznano dovoljenje programske opreme" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Nastavitve posodabljanja" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Pogoji dovoljenja te programske opreme niso znani." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Samodejno posodabljanje" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Program je tako ocenjen zaradi:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "Samodejne posodobitve so na plačljivih povezavah onemogočene." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Ni podrobnosti o tej oceni." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Obvestila samodejnega posodabljanja" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " in " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Pokaži obvestilo, ko so posodobitve samodejno nameščene." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Nekatera trenutno nameščena programska oprema ni združljiva z %s. Če " -"nadaljujete, bodo med nadgradnjo samodejno odstranjeni naslednji paketi:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Razpoložljive pisave za %s skriptov" +msgstr[1] "Razpoložljive pisave za %s skript" +msgstr[2] "Razpoložljive pisave za %s skripta" +msgstr[3] "Razpoložljive pisave za %s skripte" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Neskladna programska oprema" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Programska oprema za %s" +msgstr[1] "Programska oprema za %s" +msgstr[2] "Programska oprema za %s" +msgstr[3] "Programska oprema za %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "N_adaljuj" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Ni mogoče najti zahtevane programske opreme" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u nameščenih programov" -msgstr[1] "%u nameščen program" -msgstr[2] "%u nameščena programa" -msgstr[3] "%u nameščeni programi" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Zahtevane programske opreme ni mogoče najti" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Iskanje zahtevane programske opreme je spodletelo" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u nameščenih vstavkov" -msgstr[1] "%u nameščen vstavek" -msgstr[2] "%u nameščena vstavka" -msgstr[3] "%u nameščeni vstavki" +msgid "%s not found" +msgstr "%s ni mogoče najti" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u programov" -msgstr[1] "%u program" -msgstr[2] "%u programa" -msgstr[3] "%u programi" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "na spletni strani" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u vstavkov" -msgstr[1] "%u vstavek" -msgstr[2] "%u vstavka" -msgstr[3] "%u vstavki" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Ni programa s podporo za datoteko %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "Nameščeno: %s in %s" -msgstr[1] "Nameščeno: %s in %s" -msgstr[2] "Nameščeno: %s in %s" -msgstr[3] "Nameščeno: %s in %s" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje manjkajočih programov je " +"mogoče najti na %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Ali želite odstraniti »%s«?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Za podporo %s ni na voljo programa." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Ali želite onemogočiti »%s«?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s ni na voljo." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Programska oprema, nameščene prek tega vira, ne bo več deležna posodobitev, " -"niti nujnih varnostnih popravkov." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Onemogoči" +"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje programov za podporo tej vrsti " +"datotek je mogoče najti na %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "operacijski sistem" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Za podporo %s ni na voljo dodatnih pisav." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Ta skladišča so dodatek v privzeti programski opremi sistema %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje dodatnih pisav je mogoče najti " +"na %s." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Skladišča tretjih virov" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Za zapis %s ni na voljo dodatnih kodekov." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Ni dodatnih programskih virov" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Podrobnosti o %s in o možnostih nameščanja kodekov za predvajanje tega " +"zapisa je mogoče najti na %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Omogoči" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Za %s ni na voljo virov Plazma." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Odstrani …" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje virov Plazma je mogoče najti " +"na %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "O_nemogoči …" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Za %s ni na voljo gonilnikov za tiskalnik." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Omogočeno" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščanje gonilnikov za podporo " +"tiskalniku je mogoče najti na %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Onemogočeno" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentacije" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Kodekov %s, ki jih zahteva program %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je " +"zapisanih na straneh %s." +msgstr[1] "" +"Kodeka %s, ki ga zahteva program %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je " +"zapisanih na straneh %s." +msgstr[2] "" +"Kodekov %s, ki ju zahteva program %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je " +"zapisanih na straneh %s." +msgstr[3] "" +"Kodekov %s, ki jih zahteva program %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je " +"zapisanih na straneh %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Kodekov %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na straneh %s." +msgstr[1] "" +"Kodeka %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na straneh %s." +msgstr[2] "" +"Kodekov %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na straneh %s." +msgstr[3] "" +"Kodekov %s ni mogoče najti. Več podrobnosti je zapisanih na straneh %s." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Bedast je" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Ni zadetkov" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Ni mi všeč" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Zapis %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "V redu je" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Stran kodekov" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Všeč mi je" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Predhodni" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Noro dober je" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Naslednji" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Priporočljivo je nameniti več časa pisanju mnenja" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Novosti programske opreme" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Izberite tudi oceno z zvedzicami" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Povzetek je prekratek" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Dobrodošli med programi" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Povzetek je predolg" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Program omogoča nameščanje programske opreme. Oglejte si priporočene " +"programe, prebrskajte med kategorijami in poiščite programe po vaših željah." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Opis je prekratek" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Prebrskaj programsko opremo" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Opis je predolg" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Odstranjena namestitev" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Objavi mnenje" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Nameščeno" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Objavi" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Posodobljeno" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Podajte kratek povzetek mnenja, na primer »Odličen program, ki ga toplo " -"priporočam!«" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Ocena" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Sistemski programi" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Kakšno je vaše mnenje o programu. Podajte razloge za opis programa." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "V teku" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Programi" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Preglejte, kateri podatki so poslani, med pravili zasebnosti." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Stran nameščenih" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "skupno število ocen" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Katalog programske opreme se posodablja" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Objava mnenj je dovoljena tudi za nesramno, diskriminatorno ali napadalno " -"vedenje." +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Nalaganje strani" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Zaganjanje sistema …" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Po objavi mnenje preveri skrbnik, preden se to pokaže tudi drugim " -"uporabnikom." - -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Ali želite objaviti mnenje in oceno?" +"Trenutno uporabljeno omrežje je plačljivo. Tovrstne povezave imajo omejitve " +"dostopa do podatkov, ali pa so z dostopom povezani stroški. Samodejne " +"posodobitve so zato zadržane.\n" +"\n" +"Samodejne posodobitve bodo omogočene, ko bo na voljo druga povezava, do " +"takrat pa je posodobitve mogoče začeti ročno.\n" +"\n" +"V primeru, da je vrsta omrežja zaznana napačno in uporaba ni povezana z " +"dodatnimi stroški, je nastavitev mogoče tudi spremeniti." -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Poročilo" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Odpri _omrežne nastavitve" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Je bil ta opis ocene uporaben?" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Overi objave" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Ni novih mnenj za overitev" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistem" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Ah" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "uporabnik" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Poročilo …" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Veja" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Odstrani …" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Naslov URL" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Zaslonske slike ni mogoče najti" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Namestitev" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Nalaganje slike je spodletelo" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Različica" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Velikosti zaslonske slike ni mogoče najti" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Več …" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Priporočeni zvočni in video programi" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Zaslonska slika ni veljavna" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Priporočene igre" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Zaslonska slika ni na voljo" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Priporočeni grafični programi" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zaslonska slika" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Priporočeni pisarniški programi" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "+ %u dodatnih" -msgstr[1] "+ %u dodaten" -msgstr[2] "+ %u dodatna" -msgstr[3] "+ %u dodatni" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Dostop do dodatne programske opreme prek izbranih virov tretjih oseb." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Iskalna stran" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Nekateri programski viri so lastniški in omejujejo dovoljenja za uporabo, " +"izmenjavo oziroma dostop do izvorne programske kode." -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Ni najdenih programov" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Več o tem …" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Omogoči" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Ni mogoče prejeti strojne programske opreme prek spletišča %s" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Stran pregleda" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Ali naj bodo omogočeni tudi programski viri tretje roke?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Izbor urednikov" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo: zahtevana je omrežna povezava, " -"ki pa ni na voljo" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Nedavne objave" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s: ni dovolj prostora na disku" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "" -"Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo: ni dovolj prostora na disku" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Podatkov o programu ni mogoče najti" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: zahtevana je overitev" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Pripravi %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: overitev je spodletela" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Ali res želite odstraniti shrambo %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Ni mogoče prejeti posodobitev: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje " -"programske opreme" +"Vsi programi iz %s bodo odstranjeni. Za ponovno uporabo bo treba določiti " +"skladišče in jih znova namestiti." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev je spodletelo" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče namestiti, ker je prejemanje prek spletišča %s " -"spodletelo." +"Program %s bo odstranjen. Za ponovno uporabo ga bo treba znova namestiti." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (nameščeno)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Nameščanje %s je spodletelo, ker zagonsko okolje %s ni na voljo" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Nastavitve posodabljanja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Namestitev %s ni mogoča, ker paket ni podprt" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Samodejno posodabljanje" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Namestitev ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "Samodejne posodobitve so na plačljivih povezavah onemogočene." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Paketa ni mogoče namestiti: program je shranjen v napačnem zapisu" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Obvestila samodejnega posodabljanja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Namestitev %s ni mogoča: ni dovolj prostora na disku" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Pokaži obvestilo, ko so posodobitve samodejno nameščene." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevana je overitev" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Nekatera trenutno nameščena programska oprema ni združljiva z %s. Če " +"nadaljujete, bodo med nadgradnjo samodejno odstranjeni naslednji paketi:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: overitev je spodletela" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Neskladna programska oprema" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče namestiti: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje " -"programske opreme" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "N_adaljuj" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u nameščenih programov" +msgstr[1] "%u nameščen program" +msgstr[2] "%u nameščena programa" +msgstr[3] "%u nameščeni programi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: napetost baterije je prenizka" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u nameščenih vstavkov" +msgstr[1] "%u nameščen vstavek" +msgstr[2] "%u nameščena vstavka" +msgstr[3] "%u nameščeni vstavki" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Namestitev %s ni mogoča" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u programov" +msgstr[1] "%u program" +msgstr[2] "%u programa" +msgstr[3] "%u programi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "" -"Ni mogoče posodobiti programa %s projekta %s, ker je prejemanje spodletelo" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u vstavkov" +msgstr[1] "%u vstavek" +msgstr[2] "%u vstavka" +msgstr[3] "%u vstavki" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "Nameščeno: %s in %s" +msgstr[1] "Nameščeno: %s in %s" +msgstr[2] "Nameščeno: %s in %s" +msgstr[3] "Nameščeno: %s in %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev %s, ker je prejemanje spodletelo" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Ali želite odstraniti »%s«?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev, ker je prejemanje spodletelo" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Ali želite onemogočiti »%s«?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Posodobitev je spodletela: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo" +"Programska oprema, nameščene prek tega vira, ne bo več deležna posodobitev, " +"niti nujnih varnostnih popravkov." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Posodobitev %s je spodletela: ni dovolj prostora na disku" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: ni dovolj prostora na disku" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Onemogoči" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevana je overitev" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "operacijski sistem" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: zahtevana je overitev" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Ta skladišča so dodatek v privzeti programski opremi sistema %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: overitev je spodletela" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Skladišča tretjih virov" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: overitev je spodletela" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Ni dodatnih programskih virov" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče posodobiti: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje " -"programske opreme" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Omogoči" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Ni mogoče namestiti posodobitev: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje " -"programske opreme" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Odstrani …" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "O_nemogoči …" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Ni mogoče namestiti posodobitev: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Omogočeno" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: napetost baterije je prenizka" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Onemogočeno" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: napetost baterije je prenizka" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Posodobitev %s je spodletela" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Bedast je" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s prek spletišča %s." +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Ni mi všeč" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Nadgradnja na %s ni mogoče, ker je prejemanje datotek spodletelo." +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "V redu je" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Nadgradnja na %s ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Všeč mi je" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "ni mogoče posodobiti na različico %s: ni dovolj prostora na disku" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Noro dober je" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: zahtevana je overitev" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Priporočljivo je nameniti več časa pisanju mnenja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: overitev je spodletela" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Izberite tudi oceno z zvedzicami" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" -"Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: ni ustreznih dovoljenj za " -"nameščanje programske opreme" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Povzetek je prekratek" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "" -"Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: zahtevan je priklop napajanja " -"iz omrežja" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Povzetek je predolg" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "" -"Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: napetost baterije je prenizka" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Opis je prekratek" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Opis je predolg" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče odstraniti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Objavi mnenje" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: zahtevana je overitev" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Objavi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče odstraniti: ni ustreznih dovoljenj za odstranjevanje " -"programske opreme" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: napetost baterije je prenizka" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Ni mogoče zagnati %s: %s ni nameščen" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Sprostite ga in poskusite znova." - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Opravila ni bilo mogoče izvesti!" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Namestitev datoteke je spodletela: vrsta ni podprta" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Namestitev paketa je prekinjena: overitev je spodletela" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Namestitev je spodletela: opravilo ni podprto" +"Podajte kratek povzetek mnenja, na primer »Odličen program, ki ga toplo " +"priporočam!«" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Namestitev je spodletela: ni mogoče izvesti overitve" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Ocena" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Povezava s spletiščem %s ni mogoča." +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Kakšno je vaše mnenje o programu. Podajte razloge za opis programa." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Program %s je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Preglejte, kateri podatki so poslani, med pravili zasebnosti." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Program je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati." +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "skupno število ocen" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Napetost baterije je prenizka" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Objava mnenj je dovoljena tudi za nesramno, diskriminatorno ali napadalno " +"vedenje." -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Vir: %s" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Po objavi mnenje preveri skrbnik, preden se to pokaže tudi drugim " +"uporabnikom." -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (poteka nameščanje)" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Ali želite objaviti mnenje in oceno?" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (poteka odstranjevanje)" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Poročilo" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Odstrani vse" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Je bil ta opis ocene uporaben?" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Opis posodobitve ni na voljo" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Nameščeno na %s" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Nameščene posodobitve" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Ah" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Dodatni paketi" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Poročilo …" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Paketi, pripravljeni za odstranitev" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Odstrani …" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Posodobitve" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Zaslonske slike ni mogoče najti" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Povrnjeni paketi" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Nalaganje slike je spodletelo" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Sistem ni bil posodobljen." +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Velikosti zaslonske slike ni mogoče najti" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Pripravljene so varnostne posodobitve programov" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Priporočljivo je takoj namestiti pomembne posodobitve" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Ponovno zaženi in namesti" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Zaslonska slika ni veljavna" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Na voljo so pomembne sistemske posodobitve in posodobitve programov" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Pogled" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Zaslonska slika ni na voljo" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u posodobljenih programov – sistem zahteva ponovni zagon" -msgstr[1] "%u posodobljen program – sistem zahteva ponovni zagon" -msgstr[2] "%u posodobljena programa – sistem zahteva ponovni zagon" -msgstr[3] "%u posodobljeni programi – sistem zahteva ponovni zagon" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Zaslonska slika" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u posodobljenih programov" -msgstr[1] "%u posodobljen program" -msgstr[2] "%u posodobljena programa" -msgstr[3] "%u posodobljeni programi" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "+ %u dodatnih" +msgstr[1] "+ %u dodaten" +msgstr[2] "+ %u dodatna" +msgstr[3] "+ %u dodatni" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 -#, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "Program %s je posodobljen." +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Iskalna stran" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Program je treba ponovno zagnati." +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Ni najdenih programov" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "Programa %s in %s sta posodobljena." +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u programov zahteva ponovni zagon." -msgstr[1] "%u program zahteva ponovni zagon" -msgstr[2] "%u programa zahtevata ponovni zagon" -msgstr[3] "%u programi zahtevajo ponovni zagon" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Ni mogoče prejeti strojne programske opreme prek spletišča %s" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Vključuje %s, %s in %s." +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Posodobitve operacijskega sistema niso na voljo." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Posodobite sistem za nadaljnje prejemanje varnostnih posodobitev." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo: zahtevana je omrežna povezava, " +"ki pa ni na voljo" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s: ni dovolj prostora na disku" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" +"Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo: ni dovolj prostora na disku" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 -#, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Za namestitev je na voljo je nova različica %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: zahtevana je overitev" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: overitev je spodletela" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Posodabljanje programske opreme je spodletelo" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Ni mogoče prejeti posodobitev: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje " +"programske opreme" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Namestitev pomembne posodobitve sistema je spodletela." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev je spodletelo" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaži podrobnosti" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" +"Paketa %s ni mogoče namestiti, ker je prejemanje prek spletišča %s " +"spodletelo." -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Sistemska posodobitev je končana" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Dobrodošli v namestitvi %s %s!" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Nameščanje %s je spodletelo, ker zagonsko okolje %s ni na voljo" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Paketi za posodobitev so nameščeni" -msgstr[1] "Paket za posodobitev so nameščen" -msgstr[2] "Paketa za posodobitev sta nameščena" -msgstr[3] "Paketi za posodobitev so nameščeni" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Namestitev %s ni mogoča, ker paket ni podprt" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve." -msgstr[1] "Nameščena je bila pomembna sistemska posodobitev." -msgstr[2] "Nameščeni sta bili pomembni sistemski posodobitvi." -msgstr[3] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Namestitev ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Ocena" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Paketa ni mogoče namestiti: program je shranjen v napačnem zapisu" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Posodobitev je spodletela" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Namestitev %s ni mogoča: ni dovolj prostora na disku" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Sistem je že posodobljen" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevana je overitev" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Posodobitev je bila preklicana." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: overitev je spodletela" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" msgstr "" -"Zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo. Vzpostavite povezavo z " -"internetom in poskusite znova." +"Paketa %s ni mogoče namestiti: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje " +"programske opreme" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" msgstr "" -"Pri posodobitvi je prišlo do varnostnih težav. Za več podrobnosti stopite v " -"stik s ponudnikom programske opreme." +"Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Naredite ga in poskusite znova." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: napetost baterije je prenizka" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Namestitev %s ni mogoča" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "" -"Namestitev posodobitve je spodletela. Počakajte na naslednjo posodobitev in " -"poskusite znova. Če bo težava ostala, stopite v stik s ponudnikom programske " -"opreme." +"Ni mogoče posodobiti programa %s projekta %s, ker je prejemanje spodletelo" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Včeraj, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Včeraj, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Pred dvema dnevoma" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Pred tremi dnevi" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Pred štirimi dnevi" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Pred petimi dnevi" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Pred šestimi dnevi" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Pred enim tednom" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Pred dvema tednoma" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Preverjanje za nove posodobitve …" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev %s, ker je prejemanje spodletelo" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Poteka nastavljanje posodobitev …" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev, ker je prejemanje spodletelo" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Dejanje je lahko dolgotrajno)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Posodobitev je spodletela: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Nazadnje preverjeno: %s" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Posodobitev %s je spodletela: ni dovolj prostora na disku" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "Distribucija %s %s ni več podprta." +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: ni dovolj prostora na disku" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Nameščen operacijski sistem ni več podprt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevana je overitev" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "To pomeni, da ne bo več mogoče prejemati varnostnih posodobitev." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: zahtevana je overitev" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Priporočljivo je nadgraditi sistem na novejšo različico." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: overitev je spodletela" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Uporaba lahko vpliva na višino računa" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: overitev je spodletela" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Paketa %s ni mogoče posodobiti: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje " +"programske opreme" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Preverjanje za posodobitve z uporabo širokopasovnega mobilnega omrežja lahko " -"vpliva na višino račna za telefon." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Vseeno preveri" +"Ni mogoče namestiti posodobitev: ni ustreznih dovoljenj za nameščanje " +"programske opreme" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Ni omrežne povezave" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "" +"Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" msgstr "" -"Za preverjanje za posodobitve mora biti vzpostavljena povezava v splet." +"Ni mogoče namestiti posodobitev: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Poteka preverjanje …" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: napetost baterije je prenizka" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Preveri za posodobitve" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev: napetost baterije je prenizka" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Stran posodobitev" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Posodobitev %s je spodletela" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Programska oprema je posodobljena" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Preverjanje za posodobitve z uporabo dostopa preko mobilne širokopasovne " -"povezave lahko povzroči nepričakovane stroške." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s prek spletišča %s." -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Vseeno preveri" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Nadgradnja na %s ni mogoče, ker je prejemanje datotek spodletelo." -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Preveri za posodobitve preko interneta" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Nadgradnja na %s ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Omrežne nastavitve" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "ni mogoče posodobiti na različico %s: ni dovolj prostora na disku" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Posodobitve se upravljalo samodejno" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: zahtevana je overitev" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Ponovni zagon in namestitev" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: overitev je spodletela" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Posodobi vse" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" +"Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: ni ustreznih dovoljenj za " +"nameščanje programske opreme" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Vključena strojna programska oprema" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" +"Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: zahtevan je priklop napajanja " +"iz omrežja" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Zahteva ponoven zagon" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: napetost baterije je prenizka" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Posodobitve programov" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "" +"Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Strojna programska oprema naprave" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "" +"Paketa %s ni mogoče odstraniti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Prejmi" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: zahtevana je overitev" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "" -"Pred posodabljanjem je priporočljivo je ustvariti varnostno kopijo podatkov " -"in datotek." - -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Ponovno zaženi" +"Paketa %s ni mogoče odstraniti: ni ustreznih dovoljenj za odstranjevanje " +"programske opreme" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Posodobitve bodo uveljavljene ob naslednjem zagonu naprave." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "" +"Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 #, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "Posodobitev %s %s je na voljo" +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: napetost baterije je prenizka" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 #, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Poteka prejemanje paketov %s %s" +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Prejemanje posodobitve %s %s" +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Ni mogoče zagnati %s: %s ni nameščen" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Sprostite ga in poskusite znova." + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Opravila ni bilo mogoče izvesti!" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Namestitev datoteke je spodletela: vrsta ni podprta" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Namestitev paketa je prekinjena: overitev je spodletela" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Namestitev je spodletela: opravilo ni podprto" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Namestitev je spodletela: ni mogoče izvesti overitve" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s Pripravljeno za namestitev" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Povezava s spletiščem %s ni mogoča." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Večja posodobitev z novimi zmožnostmi." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Program je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Več podrobnosti" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Zahtevan je priklop napajanja iz omrežja" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in posodabljanje programske opreme." +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Napetost baterije je prenizka" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Posodobitve;Posodobitev;Viri;Skladišča;Programi;Namestitev;Lastnosti;" -"Odnamestitev;App;Trgovina;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Vir: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Vsi" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (poteka nameščanje)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (poteka odstranjevanje)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Ustvarjanje in urejanje glasbe" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Odstrani vse" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Predvajalniki glasbe" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Opis posodobitve ni na voljo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Vsi" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Nameščeno na %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Nameščene posodobitve" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Razhroščevalniki" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Dodatni paketi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "Naprave IDE" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Paketi, pripravljeni za odstranitev" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Vsi" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Posodobitve" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Povrnjeni paketi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Umetna inteligenca" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Sistem ni bil posodobljen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Programske posodobitve so zastarele" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Preveri za posodobitve." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Pomembne programske posodobitve so pripravljene za namestitev." + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Pomembne programske posodobitve so pripravljene za namestitev." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Pomembne programske posodobitve so pripravljene za prejem." + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Pomembno: na voljo so kritične programske posodobitve." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Programske posodobitve, pripravljene za namestitev" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Izbrane programske posodobitve so pripravljene za namestitev." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Programske posodobitve, pripravljene za prejem" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Priporočljivo je prejeti posodobitve, pripravljene za namestitev." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemija" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u posodobljenih programov – sistem zahteva ponovni zagon" +msgstr[1] "%u posodobljen program – sistem zahteva ponovni zagon" +msgstr[2] "%u posodobljena programa – sistem zahteva ponovni zagon" +msgstr[3] "%u posodobljeni programi – sistem zahteva ponovni zagon" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Jeziki" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u posodobljenih programov" +msgstr[1] "%u posodobljen program" +msgstr[2] "%u posodobljena programa" +msgstr[3] "%u posodobljeni programi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematika" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "Program %s je posodobljen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotika" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Program je treba ponovno zagnati." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Vse" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "Programa %s in %s sta posodobljena." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti v ospredju" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u programov zahteva ponovni zagon." +msgstr[1] "%u program zahteva ponovni zagon" +msgstr[2] "%u programa zahtevata ponovni zagon" +msgstr[3] "%u programi zahtevajo ponovni zagon" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Akcijske igre" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Vključuje %s, %s in %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Pustolovščine" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Posodobitve operacijskega sistema niso na voljo." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arkadne igre" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Posodobite sistem za nadaljnje prejemanje varnostnih posodobitev." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Bloki" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Za namestitev je na voljo je nova različica %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Tabla" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Karte" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Posodabljanje programske opreme je spodletelo" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Posnemovalniki" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Namestitev pomembne posodobitve sistema je spodletela." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Za otroke" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Pokaži podrobnosti" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logika" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Sistemska posodobitev je končana" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Igra vlog" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Dobrodošli v namestitvi %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Šport" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Paketi za posodobitev so nameščeni" +msgstr[1] "Paket za posodobitev so nameščen" +msgstr[2] "Paketa za posodobitev sta nameščena" +msgstr[3] "Paketi za posodobitev so nameščeni" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve." +msgstr[1] "Nameščena je bila pomembna sistemska posodobitev." +msgstr[2] "Nameščeni sta bili pomembni sistemski posodobitvi." +msgstr[3] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strateške igre" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Ocena" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Vsi" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Posodobitev je spodletela" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Sistem je že posodobljen" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-grafika" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Posodobitev je bila preklicana." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografija" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo. Vzpostavite povezavo z " +"internetom in poskusite znova." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Preiskovanje" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Pri posodobitvi je prišlo do varnostnih težav. Za več podrobnosti stopite v " +"stik s ponudnikom programske opreme." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorska grafika" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Naredite ga in poskusite znova." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Pregledovalniki" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Namestitev posodobitve je spodletela. Počakajte na naslednjo posodobitev in " +"poskusite znova. Če bo težava ostala, stopite v stik s ponudnikom programske " +"opreme." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Vsi" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Preverjanje za nove posodobitve …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Poteka nastavljanje posodobitev …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Dejanje je lahko dolgotrajno)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Podatkovna zbirka" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Nazadnje preverjeno: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finance" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "Distribucija %s %s ni več podprta." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Urejanje besedila" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Nameščen operacijski sistem ni več podprt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "To pomeni, da ne bo več mogoče prejemati varnostnih posodobitev." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodeki" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Priporočljivo je nadgraditi sistem na novejšo različico." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Vhodni viri" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Uporaba lahko vpliva na višino računa" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Jezikovni paketi" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Preverjanje za posodobitve z uporabo širokopasovnega mobilnega omrežja lahko " +"vpliva na višino račna za telefon." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Jezikovno prilagajanje" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Vseeno preveri" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Gonilniki strojne opreme" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Ni omrežne povezave" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Vsi" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "" +"Za preverjanje za posodobitve mora biti vzpostavljena povezava v splet." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Poteka preverjanje …" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Klepet" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Preveri za posodobitve" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Novice" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Stran posodobitev" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Spletni brskalniki" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Programska oprema je posodobljena" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Vsi" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Preverjanje za posodobitve z uporabo dostopa preko mobilne širokopasovne " +"povezave lahko povzroči nepričakovane stroške." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Vseeno preveri" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Urejevalniki besedila" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Preveri za posodobitve preko interneta" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Vse" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Omrežne nastavitve" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Novosti v ospredju" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Posodobitve se upravljalo samodejno" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Umetnost" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Ponovni zagon in namestitev" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografije" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Posodobi vse" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Stripi" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Vključena strojna programska oprema" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Fikcija" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Zahteva ponoven zagon" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Zdravje" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Posodobitve programov" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Strojna programska oprema naprave" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Življenjski slog" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Prejmi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politika" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Pred posodabljanjem je priporočljivo je ustvariti varnostno kopijo podatkov " +"in datotek." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Šport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Ponovno zaženi" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Zvok in slika" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Posodobitve bodo uveljavljene ob naslednjem zagonu naprave." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Razvojna orodja" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "Posodobitev %s %s je na voljo" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Izobraževanje in Znanost" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Poteka prejemanje paketov %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Igre" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Prejemanje posodobitve %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafika in fotografija" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s Pripravljeno za namestitev" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktivnost" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Večja posodobitev z novimi zmožnostmi." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Sporočanje in novičarstvo" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Več podrobnosti" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Sklici" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in posodabljanje programske opreme." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Pripomočki" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Posodobitve;Posodobitev;Viri;Skladišča;Programi;Namestitev;Lastnosti;" +"Odnamestitev;App;Trgovina;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4216,16 +3809,16 @@ msgstr "Poteka prejemanje zaslonskih slik programov …" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Posodobitev Endles OS z novimi zmožnostmi." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "S storitvijo EOS ni mogoče pridobiti in uveljaviti posodobitve." @@ -4264,12 +3857,12 @@ msgstr "Poteka prejemanje dodatnih datotek metapodatkov …" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Poteka prejemanje podrobnosti posodobitev …" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4285,49 +3878,64 @@ msgstr "Flatpak je okolje za podporo namiznim programom sistema Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Pridobi metapodatke flatpak za %s …" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Ni mogoče določiti vstavka »%s«: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Dodajanje vstavka »%s« za namestitev je spodletelo: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Dodajanje vstavka »%s« za odstranitev je spodletelo: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Posodobitev naprave %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Posodobitev sistema %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Posodobitev vgrajenega nadzornika %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Posodobtev ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Posodobitev poslovnega upravljalnika %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Posodobitev uporabniškega upravljalnika %s" @@ -4335,7 +3943,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Posodobitev upravljalnika krmilnika %s" @@ -4343,32 +3951,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Posodobitev upravljalnika krmilnika Thunderbolt %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Posodobitev mikrokode CPE %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Posodobitev nastavitev %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Prejemanje podpisov posodobitev strojne programske opreme …" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Prejemanje metapodatkov posodobitev strojne programske opreme …" @@ -4380,8 +3988,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Omogoča dostop do podpore posodobitvam strojne programske opreme." +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Poteka prejemanje ocen programske preme …" @@ -4396,7 +4009,7 @@ "programski opremi." #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Trgovina Snap" @@ -4408,6 +4021,410 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "»Snap« je univerzalni paket operacijskega sistema Linux" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Brez nasilja v risani seriji" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Risani liki v nevarnih situacijah" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Risani liki v nasilnih konfliktih" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Nazorno nasilje med risanimi liki" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Brez fantazijskega nasilja" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Liki v nevarnih situacijah, ki jih je mogoče zlahka razlikovati od " +#~ "realnosti" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Liki v nasilnem konfliktu, ki ga je mogoče zlahka razlikovati od realnosti" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Nazorno nasilje, ki ga je mogoče zlahka razlikovati od realnosti" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Brez realističnega nasilja" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Napol realistični liki v nevarnih situacijah" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Prikazovanje realističnih likov v nasilnih konfliktih" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Nazorno nasilje, ki vključuje realistične like" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Brez prelivanja krvi" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Nerealistično prelivanje krvi" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Realistično prelivanje krvi" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Prikazi prelivanja krvi in pohabljanje delov telesa" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Brez spolnega nasilja" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Posilstvo ali drugo nasilno vedenje" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Brez omenjanja alkoholnih pijač" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Omenjanje alkoholnih pijač" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Uporaba alkoholnih pijač" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Ni omenjanja prepovedanih drog" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Omenjanje prepovedanih drog" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Uporaba prepovedanih drog" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Ni sklicevanja na tobačne izdelke" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Sklici na tobačne izdelke" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Uporaba tobačnih izdelkov" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Brez vsakršne golote" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Krajše umetniško ponazorjena spolnost" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Daljši prikazi golote" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Ni omenjanja in prikazov spolne narave" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Izzivalno obnašanje ali upodobljanje" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Prikrit spolni akt" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Nazorno seksualno vedenje" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Brez kakršnegakoli preklinjanja" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Nežno ali redko preklinjanje" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Zmerno preklinjanje" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Izrazito ali pogosto preklinjanje" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Brez neustreznega humorja" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Situacijski humor" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgaren humor" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Humor za odrasle" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Brez vsakršnega diskriminatornega namigovanja" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negativen odnos do specifične skupine ljudi" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Diskriminatorno delovanje, ki lahko sproži močan čustven odziv" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "Izrecna diskriminacija na podlagi spola, spolnosti, rase ali vere" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Brez kakršnegakoli oglaševanja" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Opredelitev izdelka" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Izrecna sklicevanja na določene blagovne znamke ali izdelke" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Uporabnike spodbuja k nakupu določenih fizičnih predmetov" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Brez kakršnegakoli igranja na srečo" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "" +#~ "Igranje na srečo na naključnih dogodkih z uporabo žetonov ali kreditnih " +#~ "točk" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Igranje na srečo s namišljenim denarjem" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Igranje na srečo s pravim denarjem" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Možnost uporabe pravega denarja" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Uporabnike spodbuja k donaciji uradnih denarnih valut" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Možnost uporabe pravega denarja v programu" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Ni možnosti klepeta z drugimi uporabniki" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interakcije med uporabniki brez funkcije za klepet" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Nadzorovana možnost klepeta med uporabniki" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Nenadzorovana možnost klepeta med uporabniki" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Ni možnosti klepeta ali pogovora z drugimi uporabniki" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Nenadzorovana možnost zvočnega ali video klepeta med uporabniki" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Ni objavljanja uporabniških imen ali elektronskih naslovov" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Objavljanje uporabniškega imena ali elektronskega naslova socialnega " +#~ "omrežja" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Podrobnosti o uporabniku se ne objavljajo tretjim osebam" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Poteka preverjanje najnovejše različice programa" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Objavljanje podatkov diagnostike, ki ne vključuje podatkov o istovetnosti " +#~ "uporabnika" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Objavljanje podrobnosti o uporabniku" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Trenutno mesto se ne objavlja drugim uporabnikom" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Omogočeno je objavljanje trenutnega mesta drugim uporabnikom" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Brez sklicevanja na homoseksualnost" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Posredno namigovanje na homoseksualnost" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Poljubljanje med osebami istega spola" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Nazorno spolno obnašanje med osebami istega spola" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Brez sklicevanja na prostitucijo" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Posredno namigovanje na prostitucijo" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Neposredno omenjanje prostitucije" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Nazoren prikaz prostitucije" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Brez sklicevanja na nezvestobo" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Posredno namigovanje na nezvestobo" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Neposredno omenjanje nezvestobe" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Nazoren prikaz prešuštva" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Brez izrazitega spolnega izražanja" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Pomanjkljivo oblečeni človeški liki" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Prekomerno spolno izraženi človeški liki" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Brez sklicevanja na skrunjenje človeškega telesa" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Prikazovanje ali sklicevanja na zgodovinsko skrunitev" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Prikazovanje sodobnega skrunjenja človeškega telesa" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Nazorno prikazovanje sodobnega skrunjenja človeškega telesa" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Brez vidnih ostankov mrtvih ljudi" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Vidni deli mrtvih ljudi" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Izpostavljanje ostankov človeških teles" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Nazorno prikazovanje oskrunjenja človeškega telesa" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Brez sklicevanja na suženjstvo" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Prikazovanje suženjstva v preteklosti" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Prikazovanje sodobnega suženjstva" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Nazorno prikazovanje sodobnega suženjstva" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "Vse" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Le za odrasle" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Preizkušeno" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Najstniki" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Kdorkoli nad 10" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Vsi" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Zgodnje otroštvo" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznano" + +#, fuzzy +#~| msgid "Recent Releases" +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Nedavne objave" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Zapis" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Včeraj, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Včeraj, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Pred tremi dnevi" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Pred štirimi dnevi" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Pred petimi dnevi" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Pred šestimi dnevi" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Pred dvema tednoma" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Omogoči skladišče razširitev za lupino GNOME" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Odstrani" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "ta spletna stran" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Začnimo z nakupi" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Odstranjeno" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %s?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "Program je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Pripravljene so varnostne posodobitve programov" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Priporočljivo je takoj namestiti pomembne posodobitve" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Ponovno zaženi in namesti" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "Na voljo so pomembne sistemske posodobitve in posodobitve programov" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Pogled" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "O programu %s" @@ -4523,9 +4540,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Izbriši zasnovo" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Novosti programske opreme" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Posodobitev sistema" @@ -4596,9 +4610,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "Dodaj drugo …" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite opraviti nakup %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "Program %s bo nameščen, prejem pa bo obračunan z %s." @@ -4754,9 +4765,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Pridobivanje virov zagonskih programov ..." -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Prejemanje posodobitev strojne programske opreme ..." - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Podpora Limba" @@ -4928,10 +4936,6 @@ #~ msgstr "" #~ "Če se težava ponavlja, stopite v stik s ponudnikom programske opreme." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Brez" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Brez" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/sr.po gnome-software-40.4/po/sr.po --- gnome-software-3.38.1/po/sr.po 2021-02-08 09:57:51.721042900 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/sr.po 2021-08-13 16:05:48.105419200 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ # Serbian translation of gnome-software -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2021. # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # Translators: -# Мирослав Николић , 2013—2017. +# Мирослав Николић , 2013—2021. # Милош Поповић , 2015. # Марко М. Костић , 2016. # Борисав Живановић , 2017. @@ -11,10 +11,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-30 09:14+0200\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-11 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,49,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -73,7 +72,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Појединости ажурирања" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Гномов пројекат" @@ -189,26 +188,30 @@ msgstr "Временска ознака обавештења последње надоградње" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Временска ознака обавештења последње ажурирања" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Временска ознака првог безбедносног ажурирања, очишћеног након ажурирања" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Временска ознака последњег ажурирања" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Последњи временски жиг када је систем био на мрежи и када је добио ажурирања" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Старост у секундама након којих је потребно потврдити да је узводни снимак " "екрана и даље исправан" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -218,69 +221,69 @@ "ће ажурирање снимака екрана и приказ кориснику трајати дуже. Вредност „0“ " "значи да се никада не проверава сервер уколико слика већ постоји у кешу." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Сервер који ће се користити за прегледе програма" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Најмањи резултат карме за прегледе" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Прегледи са кармом са мањим бројем од овог се неће приказивати." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "Списак званичних извора који се не требају сматрати трећом страном" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "Списак званичних извора који се требају сматрати слободним софтвером" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Адреса дозволе за коришћење када се програм треба сматрати слободним " "софтвером" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "Инсталира скуп програма за све кориснике на систему где је то могуће" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Допусти приступ прозорчету извора софтвера" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Нуди надоградње за предиздања" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Приказује неке УИ елементе обавештавајући корисника да неки програм није " "слободан" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Прикажи упит за инсталирање извора неслободног софтвера" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Прикажи величину инсталираних програма у списку инсталираних програма" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://sr.wikipedia.org/wiki/Власнички_софтвер'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Путања која објашњава неслободан и власнички софтвер" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -288,14 +291,10 @@ "Списак УРЛ-ова који показују на датотеке тока које ће бити преузете у ап-" "инфо фасциклу" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "Инсталирај датотеку тока у системску локацију" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Омогући ризницу за проширења Гномове шкољке" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -309,106 +308,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Инсталирајте изабране програме на систем" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Поништи избор" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Р_изнице програма" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "Поставке аж_урирања" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Програми" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Идите назад" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Истражи" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Инсталирани" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "Аж_урирања" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Претражи" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Извор" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Ризнице програма" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Испитај диск" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Подешавања мреже" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Поново покрени" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Још података" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Самостална ажурирања су паузирана" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Саз_нај више" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Локална датотека" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "На чекању" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" @@ -416,68 +422,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Инсталирам" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Уклањам" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Уклони" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Историјат издања" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Ново у издању %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Издање %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Нема појединости за ово издање" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e. %B %Y." + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Режим покретања: „updates“ (ажурирања), „updated“ (ажурно), " "„installed“ (инсталирано) или „overview“ (преглед)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Тражи програме" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "ТРАЖИ" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Приказује појединости програма (користећи ИБ програма)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ИБ" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Приказује појединости програма (користећи назив пакета)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "НЗВПКТА" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Приказује програм (користећи ИБ програма)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Отвара локалну датотеку са пакетом" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -485,52 +520,52 @@ "Врста интеракције која се очекује за ову радњу: било \"none\", \"notify\" " "или \"full\"" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Приказује опширне податке прочишћавања" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Инсталира било које ажурирање на чекању, у позадини" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Прикажи поставке ажурирања" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Затвара покренути примерак" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Даје предност локалним изворима датотека над током програма" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Приказује број издања" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Мирослав Николић \n" "Марко М. Костић \n" "Борисав Живановић \n" "\n" -"http://prevod.org — превод на српски језик." +"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик." #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "О Програмима" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Фин начин за управљање програмима на вашем систему." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Нажалост, нема података о датом програму." @@ -549,7 +584,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -557,7 +592,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Инсталирај" @@ -570,22 +605,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" msgstr "Уклони" +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Уклањам" + #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Уређај не може бити коришћен за време ажурирања." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Захтева додатна овлашћења" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Преименовано из „%s“" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -596,7 +641,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Пријава је потребан" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -616,18 +661,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Друго" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Све" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Издвојено" @@ -645,7 +690,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Назив" @@ -668,3545 +713,3103 @@ msgstr "Мени сортирања поткатегорија" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Унеси број од 1 до %u:" #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Одаберите програм:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Ажурирања система су сада инсталирана" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Све" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Преглед скоро инсталираних ажурирања је доступан" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "„%s“ је сада инсталиран" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Стварање и уређивање звука" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Потребно је поновно покретање како би измене ступиле на снагу." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Програми за музику" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Програм је спреман за употребу." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Све" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Покрени поново" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Покрени" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Прочишћавачи" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Инсталирати програме треће стране?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "ИРО" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Желите ли омогућавање ризница са програмима треће стране?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Све" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"Програм „%s“ није слободан софтвер и софтвер отвореног изворног кода, а " -"обезбеђује га ризница „%s“." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "Програм %s обезбеђује ризница „%s“" +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Вештачка интелигенција" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Ова ризница програма мора бити укључена да бисте наставили инсталацију." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономија" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"Инсталација или коришћење „%s“ може бити противзаконито у неком државама." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хемија" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Инсталација или коришћење овог кодека може бити противзаконито у неком " -"државама." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Језици" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Не упозоравај више" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Математика" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Укључи и инсталирај" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Роботика" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Опширније грешке управника пакета следе:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Све" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Појединости" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Ажурирање је инсталирано" -msgstr[1] "Ажурирања су инсталирана" -msgstr[2] "Ажурирања су инсталирана" -msgstr[3] "Ажурирање је инсталирано" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Акција" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Потребно је поновно покретање како би ступила у дејство." -msgstr[1] "Потребно је поновно покретање како би ступила у дејство." -msgstr[2] "Потребно је поновно покретање како би ступила у дејство." -msgstr[3] "Потребно је поновно покретање како би ступило у дејство." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Авантура" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Не сада" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадне" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Нема цртаног насиља" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Ликови из цртаћа у непожељним ситуацијама" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Ликови из цртаћа у агресивном сукобу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Графичко насиље које укључује ликове из цртаћа" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Нема фантазијског насиља" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Ликови у несигурним ситуацијама које се лако разликују од стварности" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Ликови у агресивном сукобу који се лако разликује од стварности" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Графичко насиље које се лако разликује од стварности" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Нема реалистичног насиља" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Благо стварни ликови у несигурним ситуацијама" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Приказ стварних ликова у агресивном сукобу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Графичко насиље које укључује стварне ликове" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Нема крвопролића" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Нереално крвопролиће" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Реално крвопролиће" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Приказ крвопролића и сакаћење делова тела" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Нема сексуалног насиља" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Силовање или друго насилно сексуално понашање" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Нема упућивања на алкохол" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Упућивање на алкохолна пића" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Употреба алкохолних пића" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Нема упућивања на забрањене дроге" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Упућивање на забрањене дроге" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Употреба забрањених дрога" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Нема упућивањ на дуванске производе" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Упућивање на дуванске производе" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Употреба дуванских производа" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Нема било какве нагости" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Кратка уметничка голотиња" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Продужена голотиња" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Нема сексуалних приказа или упућивања" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Провокативне упуте или прикази" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Сексуалне упуте или прикази" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Графичко сексуално понашање" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Нема било какве вулгарности" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Блага или ретка употреба псовки" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Умерена употреба псовки" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Јака или честа употреба псовки" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Нема неумесног хумора" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Урнебесна комедија" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Вулгаран или неумесни хумор" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Еротски и хумор за одрасле" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Нема било каквог дискриминационог говора" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Негативност према одређеној групи људи" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Дискриминација осмишљена да изазове емотивну повреду" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Експлицитна дискриминација на основу пола, сексуалности, расе или " -"вероисповести" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Нема било каквог оглашавања" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Пласман производа" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Експлицитно упућивање на нарочите робне марке или заштићене производе" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Корисници се охрабрују да купују одређене ставке у стварном свету" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Нема било каквог коцкања" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Коцкање на насумичним догађајима који користе жетоне или кредите" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Коцкање које користи „играчки“ новац (play)" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Коцкање које користи стварни новац" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Не може се трошити стваран новац" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Корисници се охрабрују да донирају стварни новац" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Способност потрошње стварног новца у програму" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Нема начина за ћаскање са другим корисницима" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Међудејство између корисника без могућности ћаскања" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Умерена могућност ћаскања између корисника" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Неконтролисана могућност ћаскања између корисника" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Нема начина за разговор са другим корисницима" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Неконтролисана могућност звучног и видео ћаскања између корисника" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Нема дељења корисничких имена на друштвеним мрежама или адреса електронске " -"поште" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Дељење корисничких имена на друштвеним мрежама или адреса електронске поште" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Нема дељења корисничких података са трећим странама" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Проверава последње издање програма" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Деле се дијагностички подаци преко којих други не могу препознати корисника" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Деле се дијагностички подаци преко којих други могу препознати корисника" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Нема дељења стварне локације са другим корисницима" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Дељење стварне локације са другим корисницима" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Нема упућивања на хомосексуалност" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Посредна упућивања на хомосексуалност" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Љубљење између особа истог пола" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Графичко сексуално понашање између особа истог пола" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Нема упућивања на проституцију" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Посредна упућивања на проституцију" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Непосредна упућивања на проституцију" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Графички прикази чина проституције" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Нема упућивања на прељубу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Посредна упућивања на прељубу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Непосредна упућивања на прељубу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Графички прикази чина прељубе" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Нема сексуализованих карактера" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Оскудно обучени људски карактери" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Претерано сексуализовани људски карактери" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Нема упућивања на скрнављење" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Прикази или упућивања ка историјским скрнављењима" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Прикази савременог људског скрнављења" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Графички прикази савременог скрнављења" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Без видљивих људских посмртних остатака" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Са видљивим људским посмртним остацима" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Посмртни остаци људи који су изложени временским приликама" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Графички прикази скрнављења људских тела" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Нема упућивања на робовласништво" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Прикази или упућивања ка историјском робовласништву" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Прикази савременог робовласништва" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Графички прикази савременог робовласништва" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Блокови" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "СВЕ" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Само за одрасле" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "За одрасле" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Тинејџери" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Сви 10+ година" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Сви" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Рано детињство" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Табла" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Програм" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Карте" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "„%s“ захтева додатну подршку за коришћење ове врсте датотеке." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Опонашавачи" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Потребне су додатни МИМЕ формати" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Дечје игре" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "„%s“ захтева додатне словне ликове." - -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Потребни су додатни словни ликови" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Логика" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "„%s“ захтева додатне мултимедијалне кодеке." +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Играње улоге" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Потребни су додатни мултимедијални кодеци" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Спортови" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "„%s“ захтева додатне управљачке програме за штампаче." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегије" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Потребни су додатни управљачки програми штампача" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Све" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "„%s“ захтева додатне пакете." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Потребни су додатни пакети" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3Д графика" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Нађи у Програмима" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Фотографија" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Уклањам…" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Скенирање" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Чека на инсталирање…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Векторска графика" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Чека на ажурирање…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Прегледачи" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Припремам…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Све" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "Овај програм се може користити само ако постоји веза са интернетом." +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Инсталирај" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Инсталирај…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "База података" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Покрени" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Финансије" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Обрађивање текста" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Слова" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Може комуницирати преко мреже" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kодеци" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Системске услуге" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Извори улаза" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Може приступати услугама Д-сабирнице на системској сабирници" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Језички пакети" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Услуге сесије" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Превод" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Може приступати услугама Д-сабирнице на сабирници сесије" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Хардверски управљачки програми" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Уређаји" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Све" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Може приступати системким датотекама уређаја" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Лична фасцикла" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Ћаскање" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Може прегледати, уређивати и стварати датотеке" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Вести" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Може прегледати датотеке" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Веб прегледници" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Систем датотека" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Све" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Фасцикла са преузимањима" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Уређивачи текста" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Може прегледати и мењати било које подешавање" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Све" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Застарели систем приказа" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Издвојено" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Користи стари, небезбедни систем приказа" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Уметност" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Бег из изолације" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Биографија" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Може изаћи из изолације и може заобићи било која друга ограничења" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Стрипови" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Овај програм је у потпуности изолован." +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Фантастика" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Не могу да утврдим којим деловима система овај програм приступа. Ово је чест " -"случај код старијих програма." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Здравље" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Историја" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Никада" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Начин живљења" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Политика" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Низак" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Спортови" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Средње" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Звук и снимци" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Висок" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Развојни алати" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Образовање и наука" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Потребна вам је веза са интернетом да бисте написали преглед" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Игре" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Не могу да пронађем „%s“" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Графика и фотографија" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Јавно власништво" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Продуктивност" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "" -"https://sr.wikipedia.org/sr-ec/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD" -"%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B8_%D1%81%D0%BE%D1%84%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Додаци" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sr" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Саопштења и вести" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Слободан софтвер" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Упуте" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Корисници су везани следећом дозволом:" -msgstr[1] "Корисници су везани следећим дозволама:" -msgstr[2] "Корисници су везани следећим дозволама:" -msgstr[3] "Корисници су везани следећом дозволом:" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Алатке" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Још података" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "„%s“ је сада инсталиран" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Страница појединости" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Потребно је поновно покретање како би измене ступиле на снагу." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Преузимам" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Програм је спреман за употребу." -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "Аж_урирај" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Ажурирања система су сада инсталирана" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Додај пречицу" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Преглед скоро инсталираних ажурирања је доступан" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "_Уклони пречицу" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Покрени поново" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Није достављен снимак екрана" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Покрени" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Садржи ризницу програма" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Инсталирати програме треће стране?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Желите ли омогућавање ризница са програмима треће стране?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Овај програм садржи ризницу програма из које ћете добијати ажурирања, као и " -"приступ другим програмима." +"Програм „%s“ није слободан софтвер и софтвер отвореног изворног кода, а " +"обезбеђује га ризница „%s“." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Не садржи ризницу програма" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "Програм %s обезбеђује ризница „%s“" -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Овај програм не садржи ризницу програма. Он неће бити ажуриран на нова " -"издања." +"Ова ризница програма мора бити укључена да бисте наставили инсталацију." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Овај програм је већ доступан у ризницама ваше дистрибуције и не би требали " -"да га замените." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Ризница програма је препозната" +"Инсталација или коришћење „%s“ може бити противзаконито у неком државама." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Додавање ове ризнице програма ће вам омогућити приступ додатним програмима и " -"надоградњама." - -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Користите само проверене ризнице програма." +"Инсталација или коришћење овог кодека може бити противзаконито у неком " +"државама." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Веб страница" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Не упозоравај више" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "Пошаљи _донацију" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Укључи и инсталирај" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Преведен на српски" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Опширније грешке управника пакета следе:" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Појединости" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Одржаван програм" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Ажурирање је инсталирано" +msgstr[1] "Ажурирања су инсталирана" +msgstr[2] "Ажурирања су инсталирана" +msgstr[3] "Ажурирање је инсталирано" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Усклађеност са системом" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Потребно је поновно покретање како би ступила у дејство." +msgstr[1] "Потребно је поновно покретање како би ступила у дејство." +msgstr[2] "Потребно је поновно покретање како би ступила у дејство." +msgstr[3] "Потребно је поновно покретање како би ступило у дејство." -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Изолован" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Не сада" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Управо сада" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Пре %d минут" +msgstr[1] "Пре %d минута" +msgstr[2] "Пре %d минута" +msgstr[3] "Пре једног минута" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Пре %d сат" +msgstr[1] "Пре %d сата" +msgstr[2] "Пре %d сати" +msgstr[3] "Пре једног сат" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Пре %d дан" +msgstr[1] "Пре %d дана" +msgstr[2] "Пре %d дана" +msgstr[3] "Пре једног дана" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Пре %d недељу" +msgstr[1] "Пре %d недеље" +msgstr[2] "Пре %d недеља" +msgstr[3] "Пре једне недеље" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Пре %d месец" +msgstr[1] "Пре %d месеца" +msgstr[2] "Пре %d месеци" +msgstr[3] "Пре једног месеца" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Пре %d годину" +msgstr[1] "Пре %d године" +msgstr[2] "Пре %d година" +msgstr[3] "Пре једне године" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Издање" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Програм" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Оцена старосне прикладности" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "„%s“ захтева додатну подршку за коришћење ове врсте датотеке." -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Овлашћења" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Потребне су додатни МИМЕ формати" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Ажуриран" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "„%s“ захтева додатне словне ликове." -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Потребни су додатни словни ликови" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Величина инсталираног" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "„%s“ захтева додатне мултимедијалне кодеке." -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Величина преузетог" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Потребни су додатни мултимедијални кодеци" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "„%s“ захтева додатне управљачке програме за штампаче." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Дозвола" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Потребни су додатни управљачки програми штампача" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Слободан" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "„%s“ захтева додатне пакете." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Власнички" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Потребни су додатни пакети" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Додаци" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Нађи у Програмима" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Изабрани додаци биће инсталирани са програмом." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "П_рочитај више" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "П_рочитај мање" -# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Прегледи" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Уклањам…" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Напиши преглед" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Чека на инсталирање…" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Прикажи још" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Чека на ажурирање…" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"То значи да софтвер може бити слободно покренут, умножен, расподељен, " -"проучаван и измењен." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Припремам…" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Власнички софтвер" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Инсталирај" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"То значи да је софтвер у власништву појединца или компаније. Често постоје " -"ограничења његовог коришћења и његовом изворном кȏду обично се не може " -"приступити." +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Инсталирај…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Непозната дозвола софтвера" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Покрени" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Одредбе дозволе овог софтвера су непознате." +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Програм је оцењен овако зато што га одликује следеће:" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Може комуницирати преко мреже" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Нема појединости за ову оцену старосне прикладности." +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Системске услуге" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " и " +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Може приступати услугама Д-сабирнице на системској сабирници" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Услуге сесије" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Доступан је словни лик за писмо „%s“" -msgstr[1] "Доступни су словни ликови за писмо „%s“" -msgstr[2] "Доступни су словни ликови за писмо „%s“" -msgstr[3] "Доступан је словни лик за писмо „%s“" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Може приступати услугама Д-сабирнице на сабирници сесије" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Доступан је програм за „%s“" -msgstr[1] "Доступни су програми за „%s“" -msgstr[2] "Доступни су програми за „%s“" -msgstr[3] "Доступан је програм за „%s“" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Уређаји" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Не могу да нађем потребне програме" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Може приступати системким датотекама уређаја" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Нисам пронашао „%s“" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Лична фасцикла" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "на веб страници" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Може прегледати, уређивати и стварати датотеке" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Нису доступни програми који обезбеђују датотеку „%s“." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Може прегледати датотеке" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Податке о „%s“, као и начин набављања недостајућих програма можете пронаћи " -"на %s." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Систем датотека" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Нису доступни програми за „%s“ подршку." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Фасцикла са преузимањима" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "„%s“ није доступан." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Податке о „%s“, као и начин набављања програма који може да подржи ову врсту " -"датотека можете наћи на %s." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Може прегледати и мењати било које подешавање" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Нема доступних фонтова за писмо „%s“." +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Застарели систем приказа" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Користи стари, небезбедни систем приказа" + +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Бег из изолације" + +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Може изаћи из изолације и може заобићи било која друга ограничења" + +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Овај програм је у потпуности изолован." + +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Податке о „%s“, као и начин набављања додатних фонтова можете пронаћи на %s." +"Не могу да утврдим којим деловима система овај програм приступа. Ово је чест " +"случај код старијих програма." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Нема додатних кодека за формат датотеке „%s“." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Податке о „%s“, као и начин набављања кодека који може да пусти ову врсту " -"записа можете наћи на %s." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Никада" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Нису доступна изворишта Плазме за „%s“ подршку." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Податке о „%s“, као и начин набављања додатних изворишта Плазме можете " -"пронаћи на %s." +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Нису доступни управљачки програми штампача за „%s“." +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Ниско" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Податке о „%s“, као и начин набављања управљачког програма који може да " -"подржи овај штампач можете наћи на %s." +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Средње" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "овом веб сајту" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Високо" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На „%s“ можете наћи више података." -msgstr[1] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На „%s“ можете наћи више података." -msgstr[2] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На „%s“ можете наћи више података." -msgstr[3] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На „%s“ можете наћи више података." +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Неуспех при добављању резултата претраге" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Потребна вам је веза са интернетом да бисте написали преглед" -#: src/gs-extras-page.c:810 +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 #, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s формат датотеке" - -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Страница кодека" +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Не могу да пронађем „%s“" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро дошли" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Учитавам…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Овај програм не садржи неприкладан садржај за било који узраст." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Добро дошли у Програме" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Јавно власништво" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" msgstr "" -"Програми вам омогућавају да инсталирате све програме који вам требају, све " -"са једног места. Погледајте наше препоруке, разгледајте категорије, или " -"потражите програм који желите." +"https://sr.wikipedia.org/sr-ec/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD" +"%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B8_%D1%81%D0%BE%D1%84%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Ајмо у куповину" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sr" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Уклоњен" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Слободан софтвер" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Инсталиран" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Корисници су везани следећом дозволом:" +msgstr[1] "Корисници су везани следећим дозволама:" +msgstr[2] "Корисници су везани следећим дозволама:" +msgstr[3] "Корисници су везани следећом дозволом:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Ажуриран" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Још података" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Страница појединости" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e. %B %Y." +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Учитавам појединости програма…" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Историјат" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Преузимам" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Системски програми" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "Аж_урирај" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Страница инсталираног" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Додај пречицу" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Каталог софтвера је преузет" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_Уклони пречицу" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Учитавам страницу" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Није достављен снимак екрана" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Покрећем…" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Изабрани додаци биће инсталирани са програмом." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Тренутна мрежа је ограничена. Ограничене мреже, осим самих ограничења, могу " -"имати и додатне новчане трошкове. Да бисте уштедели податке, самостална " -"ажурирања су паузирана.\n" -"\n" -"Самостална ажурирања биће настављена када се будете повезали на неограничену " -"мрежу. До тада, могуће је ручно инсталирати ажурирања.\n" -"\n" -"Уколико је тренутна мрежа означена ограниченом грешком, ово подешавање се " -"може променити." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "Овај програм се може користити само ако постоји веза са интернетом." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Отвори по_дешавања мреже" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Садржи ризницу програма" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Страница уређења" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Овај програм садржи ризницу програма из које ћете добијати ажурирања, као и " +"приступ другим програмима." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Нема прегледа за уређење" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Не садржи ризницу програма" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "систем" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Овај програм не садржи ризницу програма. Он неће бити ажуриран на нова " +"издања." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "корисник" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Овај програм је већ доступан у ризницама ваше дистрибуције и не би требали " +"да га замените." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Грана" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Ризница програма је препозната" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "Адреса" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Додавање ове ризнице програма ће вам омогућити приступ додатним програмима и " +"надоградњама." -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Врста" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Користите само проверене ризнице програма." -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Инсталација" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Веб страница" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Још…" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "Пошаљи _донацију" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Препоручени аудио и видео програми" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Преведен на српски" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Препоручене игре" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Препоручени графички програми" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Одржаван програм" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Препоручени стваралачки програми" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Усклађеност са системом" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Приступите додатним програмима са извора пробраних трећих страна." +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Изолован" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Део ових програма је власнички те је дељење, коришћење и приступање изворном " -"коду ограничено." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Сазнај више…" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Оцена старосне прикладности" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Укључи" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Овлашћења" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Страница прегледа" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Ажуриран" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Укључити ризнице програма треће стране?" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Категорија" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Величина инсталираног" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Следеће" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Величина преузетог" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Избори уредника" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Програмер" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Недавна издања" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Дозвола" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Слободан" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Нисам пронашао податке о програмима" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Власнички" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Припремам „%s“" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните ризницу „%s“?" +# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Прегледи" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Напиши преглед" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Прикажи још" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Све програми из ризнице „%s“ биће уклоњени, мораћете поново да инсталирате " -"ризницу да бисте их поново користили." +"То значи да софтвер може бити слободно покренут, умножен, расподељен, " +"проучаван и измењен." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Власнички софтвер" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Биће уклоњен „%s“, и мораћете да га инсталирате да бисте га поново користили." +"То значи да је софтвер у власништву појединца или компаније. Често постоје " +"ограничења његовог коришћења и његовом изворном кȏду обично се не може " +"приступити." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Инсталиран)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Непозната дозвола софтвера" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Поставке ажурирања" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Одредбе дозволе овог софтвера су непознате." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Самостална ажурирања" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Програм је оцењен овако зато што га одликује следеће:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Самостална ажурирања су онемогућена на мобилним или ограниченим везама." +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Нема појединости за ову оцену старосне прикладности." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Обавештења о самосталним ажурирањима" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " и " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Прикажи обавештења када се ажурирања самостално инсталирају." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Неки од тренутно инсталираних програма нису сагласни са дистрибуцијом „%s“. " -"Ако наставите, следећи ће бити сами уклоњени за време надоградње:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Доступан је словни лик за писмо „%s“" +msgstr[1] "Доступни су словни ликови за писмо „%s“" +msgstr[2] "Доступни су словни ликови за писмо „%s“" +msgstr[3] "Доступан је словни лик за писмо „%s“" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Несагласан софтвер" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Доступан је програм за „%s“" +msgstr[1] "Доступни су програми за „%s“" +msgstr[2] "Доступни су програми за „%s“" +msgstr[3] "Доступан је програм за „%s“" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Настави" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Не могу да нађем потребне програме" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u инсталирани програм" -msgstr[1] "%u инсталирана програма" -msgstr[2] "%u инсталираних програма" -msgstr[3] "Један инсталирани програм" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Тражени софтвер није нађен" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Не могу наћи тражени софтвер" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u инсталирани додатак" -msgstr[1] "%u инсталирана додатка" -msgstr[2] "%u инсталираних додатака" -msgstr[3] "Један инсталирани додатак" +msgid "%s not found" +msgstr "Нисам пронашао „%s“" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u програм" -msgstr[1] "%u програма" -msgstr[2] "%u програма" -msgstr[3] "Један програм" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "на веб страници" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u додатак" -msgstr[1] "%u додатка" -msgstr[2] "%u додатака" -msgstr[3] "Један додатак" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Нису доступни програми који обезбеђују датотеку „%s“." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s и %s су инсталирани" -msgstr[1] "%s и %s су инсталирана" -msgstr[2] "%s и %s је инсталирано" -msgstr[3] "%s и %s су инсталирани" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Податке о „%s“, као и начин набављања недостајућих програма можете пронаћи " +"на %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Уклонити ризницу „%s“?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Нису доступни програми за „%s“ подршку." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Онемогућити ризницу „%s“?" +msgid "%s is not available." +msgstr "„%s“ није доступан." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Програми инсталирани из ове ризнице више неће добијати ажурирања, укључујући " -"и безбедносне исправке." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Онемогући" +"Податке о „%s“, као и начин набављања програма који може да подржи ову врсту " +"датотека можете наћи на %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "оперативни систем" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Нема доступних фонтова за писмо „%s“." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." msgstr "" -"Ове ризнице допуњавају подразумеване програме које пружа дистрибуција „%s“." - -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Ризнице треће стране" +"Податке о „%s“, као и начин набављања додатних фонтова можете пронаћи на %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Нема додатних ризница" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Нема додатних кодека за формат датотеке „%s“." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Омогући" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Податке о „%s“, као и начин набављања кодека који може да пусти ову врсту " +"записа можете наћи на %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Уклони…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Нису доступна изворишта Плазме за „%s“ подршку." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "О_немогући…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Податке о „%s“, као и начин набављања додатних изворишта Плазме можете " +"пронаћи на %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Укључујем" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Нису доступни управљачки програми штампача за „%s“." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Онемогућавам" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Податке о „%s“, као и начин набављања управљачког програма који може да " +"подржи овај штампач можете наћи на %s." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Омогућено" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "документација" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Онемогућено" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Не можемо наћи „%s“ кодек(е), које је затражио програм „%s“. Погледајте " +"одељак %s за више података." +msgstr[1] "" +"Не можемо наћи „%s“ кодек(е), које је затражио програм „%s“. Погледајте " +"одељак %s за више података." +msgstr[2] "" +"Не можемо наћи „%s“ кодек(е), које је затражио програм „%s“. Погледајте " +"одељак %s за више података." +msgstr[3] "" +"Не можемо наћи „%s“ кодек(е), које је затражио програм „%s“. Погледајте " +"одељак %s за више података." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Никакав" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Не можемо наћи „%s“ кодек(е), које сте тражили. Погледајте одељак %s за више " +"података." +msgstr[1] "" +"Не можемо наћи „%s“ кодек(е), које сте тражили. Погледајте одељак %s за више " +"података." +msgstr[2] "" +"Не можемо наћи „%s“ кодек(е), које сте тражили. Погледајте одељак %s за више " +"података." +msgstr[3] "" +"Не можемо наћи „%s“ кодек(е), које сте тражили. Погледајте одељак %s за више " +"података." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Не допада ми се" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Неуспех при добављању резултата претраге" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "У реду је" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s формат датотеке" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Добар је" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Страница кодека" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Одличан" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Утрошите мало више времена за писање прегледа" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Изаберите оцену звездицом" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Списак издвојених програма" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Сажетак је прекратак" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро дошли" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Сажетак је предуг" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Добро дошли у Програме" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Опис је прекратак" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Програми вам омогућавају да инсталирате све програме који вам требају, све " +"са једног места. Погледајте наше препоруке, разгледајте категорије, или " +"потражите програм који желите." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Опис је предуг" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "По_тражи програме" -# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Објави преглед" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Уклоњено" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Објави" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Инсталиран" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Сажетак" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Ажуриран" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Укратко опишите ваше мишљење, на пример: „Одличан програм, препоручио бих " -"га“." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Преглед" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Историјат" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Шта мислите о програму? Покушајте да оправдате ваше виђење." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Системски програми" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Погледајте појединости података које шаљемо у нашој политици приватности." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "У току" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +#| msgid "An application" +msgid "Applications" +msgstr "Програми" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "укупно оцена" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Страница инсталираног" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Можете да пријавите да су прегледи увредљивог, грубог или дискриминаторског " -"понашања." +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Каталог софтвера је преузет" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Учитавам страницу" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Покрећем…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Након подношења, преглед ће бити скривен све док га не провери неко од " -"администратора." +"Тренутна мрежа је ограничена. Ограничене мреже, осим самих ограничења, могу " +"имати и додатне новчане трошкове. Да бисте уштедели податке, самостална " +"ажурирања су паузирана.\n" +"\n" +"Самостална ажурирања биће настављена када се будете повезали на неограничену " +"мрежу. До тада, могуће је ручно инсталирати ажурирања.\n" +"\n" +"Уколико је тренутна мрежа означена ограниченом грешком, ово подешавање се " +"може променити." -# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Да објавим преглед?" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Отвори по_дешавања мреже" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Објави" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Страница уређења" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Да ли вам је овај преглед користио?" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Нема прегледа за уређење" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Јесте" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "систем" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Није" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "корисник" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Онако" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Грана" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Објави…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Уклони…" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Инсталација" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Нема снимака екрана" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Издање" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Нисам успео да учитам слику" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Још…" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Нисам пронашао величину снимка екрана" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Препоручени аудио и видео програми" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Не могу да направим оставу" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Препоручене игре" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Неисправан снимак екрана" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Препоручени графички програми" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Снимак екрана није доступан" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Препоручени стваралачки програми" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимак екрана" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Приступите додатним програмима са извора пробраних трећих страна." -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "још %u погодак" -msgstr[1] "још %u поготка" -msgstr[2] "још %u погодака" -msgstr[3] "још %u погодак" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Део ових програма је власнички те је дељење, коришћење и приступање изворном " +"коду ограничено." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Страница претраге" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Сазнај више…" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Нисам пронашао програме" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Укључи" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "„%s“" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Страница прегледа" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Не могу да преузмем ажурирања фирмвера са извора „%s“" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Не могу да преузмем ажурирања са извора „%s“" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Укључити ризнице програма треће стране?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Не могу да преузмем ажурирања" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Избори уредника" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Не могу да преузмем ажурирања: нема везе са интернетом" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Недавна издања" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Не могу да преузмем ажурирања са извора „%s“: нема довољно простора на диску" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Категорије" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Не могу да преузмем ажурирања: нема довољно простора на диску" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Нисам пронашао податке о програмима" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Не могу да преузмем ажурирања: потребна је пријава" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Припремам „%s“" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Не могу да преузмем ажурирања: пријава није исправна" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните ризницу „%s“?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." msgstr "" -"Не могу да преузмем ажурирања: немате овлашћење за инсталирање програма" +"Све програми из ризнице „%s“ биће уклоњени, мораћете поново да инсталирате " +"ризницу да бисте их поново користили." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Не могу да преузмем списак ажурирања" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Да ли сигурно желите уклонити „%s“?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Не могу да инсталирам програм „%s“ јер преузимање са извора „%s“ није успело" +"Програм „%s“ биће уклоњен, мораћете да га инсталирате поново да бисте га " +"користили." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“ јер преузимање није успело" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Инсталиран)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Поставке ажурирања" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Самостална ажурирања" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Не могу да инсталирам програм „%s“ јер извршно окружење „%s“ није доступно" +"Самостална ажурирања су онемогућена на мобилним или ограниченим везама." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Обавештења о самосталним ажурирањима" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Прикажи обавештења када се ажурирања самостално инсталирају." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“ јер тај програм није подржан" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Неки од тренутно инсталираних програма нису сагласни са дистрибуцијом „%s“. " +"Ако наставите, следећи ће бити сами уклоњени за време надоградње:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Не могу да инсталирам: нема везе са интернетом" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Несагласан софтвер" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Не могу да инсталирам: Формат програма није исправан" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Настави" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“: нема довољно простора на диску" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u инсталирани програм" +msgstr[1] "%u инсталирана програма" +msgstr[2] "%u инсталираних програма" +msgstr[3] "Један инсталирани програм" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“: била је потребна пријава" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u инсталирани додатак" +msgstr[1] "%u инсталирана додатка" +msgstr[2] "%u инсталираних додатака" +msgstr[3] "Један инсталирани додатак" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“: пријава није била исправна" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u програм" +msgstr[1] "%u програма" +msgstr[2] "%u програма" +msgstr[3] "Један програм" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Не могу да инсталирам програм „%s“: немате овлашћење за инсталирање програма" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u додатак" +msgstr[1] "%u додатка" +msgstr[2] "%u додатака" +msgstr[3] "Један додатак" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Не могу да инсталирам „%s“: струјно напајање је потребно" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s и %s су инсталирани" +msgstr[1] "%s и %s су инсталирана" +msgstr[2] "%s и %s је инсталирано" +msgstr[3] "%s и %s су инсталирани" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Не могу да инсталирам „%s“: ниво батерије је пренизак" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Уклонити ризницу „%s“?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Онемогућити ризницу „%s“?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Не могу да ажурирам програм „%s“ из ризнице „%s“ јер преузимање није успело" +"Програми инсталирани из ове ризнице више неће добијати ажурирања, укључујући " +"и безбедносне исправке." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“ јер преузимање није успело" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Онемогући" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "оперативни систем" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." msgstr "" -"Не могу да инсталирам ажурирања из ризнице „%s“ јер преузимање није успело" +"Ове ризнице допуњавају подразумеване програме које пружа дистрибуција „%s“." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања јер преузимање није успело" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Не могу да ажурирам: нема везе са интернетом" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: нема довољно простора на диску" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања: нема довољно простора на диску" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: била је потребна пријава" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања: потребна је идентификација" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: пријава није била исправна" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања: неисправна идентификација" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Не могу да ажурирам програм „%s“: немате овлашћење за ажурирање програма" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Не могу да инсталирам ажурирања: немате овлашћења за ажурирање програма" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: струјно напајање је потребно" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Ризнице треће стране" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "" -"Не могу да инсталирам ажурирања: уређај мора бити на наизменичном струјном " -"напајању" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Нема додатних ризница" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: ниво батерије је пренизак" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Омогући" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања: ниво батерије је пренизак" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Уклони…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "О_немогући…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Укључујем" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Не могу да се надоградим са дистрибуције „%s“ на дистрибуцију „%s“" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Онемогућавам" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Не могу да надоградим на „%s“ зато што преузимање није успело" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Омогућено" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: потребан је приступ интернету " -"а тога нема" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Онемогућено" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "" -"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: нема довољно простора на диску" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Никакав" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "" -"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: била је потребна пријава" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Не допада ми се" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "" -"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: пријава није била исправна" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "У реду је" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "" -"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: немате овлашћење за " -"надограђивање" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Добар је" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "" -"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: струјно напајање је потребно" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Одличан" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "" -"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: ниво батерије је пренизак" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Утрошите мало више времена за писање прегледа" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Изаберите оцену звездицом" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: била је потребна пријава" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Сажетак је прекратак" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: пријава није била исправна" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Сажетак је предуг" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: немате овлашћење за уклањање програма" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Опис је прекратак" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: струјно напајање је потребно" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Опис је предуг" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: ниво батерије је пренизак" +# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Објави преглед" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Објави" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Не могу да покренем програм „%s“: део „%s“ није инсталиран" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Сажетак" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Нема довољно слободног простора на диску, ослободите нешто простора и " -"пробајте поново" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Нажалост, нешто је пошло наопако" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Нисам успео да инсталирам датотеку: није подржана" +"Укратко опишите ваше мишљење, на пример: „Одличан програм, препоручио бих " +"га“." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Нисам успео да инсталирам датотеку: пријава није успела" +# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Преглед" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Нисам успео да инсталирам: није подржано" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Шта мислите о програму? Покушајте да оправдате ваше виђење." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Нисам успео да инсталирам: идентификација није успела" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Погледајте појединости података које шаљемо у нашој политици приватности." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Не могу да контактирам извор „%s“" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "укупно оцена" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Програм „%s“ се мора поново покренути да бисте користили нове додатке." +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Овај програм се мора поново покренути да бисте користили нове додатке." +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Можете да пријавите да су прегледи увредљивог, грубог или дискриминаторског " +"понашања." -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Струјно напајање је потребно" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Након подношења, преглед ће бити скривен све док га не провери неко од " +"администратора." -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Ниво батерије је пренизак" +# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Да објавим преглед?" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Извор: %s" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Објави" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Инсталирам)" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Да ли вам је овај преглед користио?" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Уклањам)" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Јесте" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Уклони све" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Није" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Нема доступног описа ажурирања." +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Онако" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Инсталиран је %s" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Објави…" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Инсталирана ажурирања" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Уклони…" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Додато" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Нема снимака екрана" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Уклоњено" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Нисам успео да учитам слику" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Освежења" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Нисам пронашао величину снимка екрана" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Уназађивања" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Не могу да направим оставу" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Ниједно ажурирање није инсталирано на овај систем." +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Неисправан снимак екрана" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Има безбедносних ажурирања" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Препоручено је што раније инсталирање ових ажурирања" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Снимак екрана није доступан" -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Поново покрени и инсталирај" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимак екрана" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Доступна су ажурирања програма" +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "још %u погодак" +msgstr[1] "још %u поготка" +msgstr[2] "још %u погодака" +msgstr[3] "још %u погодак" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Има важних ажурирања за систем и програме која су спремна за инсталирање" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Страница претраге" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Погледај" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Нисам пронашао програме" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u програм је ажуриран, потребно је поновно покретање" -msgstr[1] "%u програма је ажурирано, потребно је поновно покретање" -msgstr[2] "%u програма је ажуриран, потребно је поновно покретање" -msgstr[3] "Један програм је ажуриран, потребно је поновно покретање" +msgid "“%s”" +msgstr "„%s“" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u програм је ажуриран" -msgstr[1] "%u програма је ажурирано" -msgstr[2] "%u програма је ажурирано" -msgstr[3] "Један програм је ажуриран" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Не могу да преузмем ажурирања фирмвера са извора „%s“" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "Програм „%s“ је ажуриран." +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Не могу да преузмем ажурирања са извора „%s“" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Поново покрените програм." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Не могу да преузмем ажурирања" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "Програми „%s“ и „%s“ су ажурирани." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Не могу да преузмем ажурирања: нема везе са интернетом" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "Потребно је поново покренути %u програм." -msgstr[1] "Потребно је поново покренути %u програма." -msgstr[2] "Потребно је поново покренути %u програма." -msgstr[3] "Потребно је поново покренути један програм." +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Не могу да преузмем ажурирања са извора „%s“: нема довољно простора на диску" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Укључујући програме „%s“, „%s“ и „%s“." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Не могу да преузмем ажурирања: нема довољно простора на диску" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Ажурирања оперативног система нису доступна" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Не могу да преузмем ажурирања: потребна је пријава" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Надоградите систем да бисте и даље добијали безбедносна ажурирања." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Не могу да преузмем ажурирања: пријава није исправна" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Не могу да преузмем ажурирања: немате овлашћење за инсталирање програма" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Не могу да преузмем списак ажурирања" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Нова верзија дистрибуције %s је доступна за инсталацију" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" +"Не могу да инсталирам програм „%s“ јер преузимање са извора „%s“ није успело" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Доступна су ажурирања програма" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“ јер преузимање није успело" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Ажурирање програма није успело" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" +"Не могу да инсталирам програм „%s“ јер извршно окружење „%s“ није доступно" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“ јер тај програм није подржан" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Прикажи појединости\t" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Не могу да инсталирам: нема везе са интернетом" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Наодградња система је готова" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Не могу да инсталирам: Формат програма није исправан" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Добро дошли у дистрибуцију %s %s!" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“: нема довољно простора на диску" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Програм је ажуриран" -msgstr[1] "Програми су ажурирани" -msgstr[2] "Програми су ажурирани" -msgstr[3] "Један програм је ажуриран" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“: била је потребна пријава" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Важно ажурирање система је инсталирано." -msgstr[1] "Важна ажурирања система су инсталирана." -msgstr[2] "Важна ажурирања система су инсталирана." -msgstr[3] "Једно важно ажурирање система је инсталирано." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“: пријава није била исправна" -# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Преглед" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Не могу да инсталирам програм „%s“: немате овлашћење за инсталирање програма" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Неуспех при инсталирању ажурирања" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Не могу да инсталирам „%s“: струјно напајање је потребно" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Систем је већ ажуран." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Не могу да инсталирам „%s“: ниво батерије је пренизак" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Ажурирање је отказано." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Не могу да инсталирам програм „%s“" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "" -"Нема излаза на интернет иако је то потребно. Постарајте се да имате приступ " -"интернету и покушајте поново." +"Не могу да ажурирам програм „%s“ из ризнице „%s“ јер преузимање није успело" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Програми су наишли на безбедносне проблеме са ажурирањем. Поразговарајте са " -"добављачем ваших програма за више појединости." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“ јер преузимање није успело" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "" -"Нема довољно слободног простора на диску. Ослободите простор на диску па " -"покушајте поново." +"Не могу да инсталирам ажурирања из ризнице „%s“ јер преузимање није успело" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"Нажалост, догодила се грешка приликом ажурирања. Сачекајте ново ажурирање па " -"покушајте поново. Уколико се ова грешка опет догоди, пријавите то добављачу " -"ваших програма." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања јер преузимање није успело" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Јуче, у %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Јуче, у %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Пре два дана" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Пре три дана" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Пре четири дана" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Пре пет дана" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Пре шест дана" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Пре недељу дана" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Пре две недеље" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Не могу да ажурирам: нема везе са интернетом" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Тражим нова ажурирања…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: нема довољно простора на диску" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Подешавам ажурирања…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања: нема довољно простора на диску" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Ово може да потраје)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: била је потребна пријава" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Последња провера: %s" +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања: потребна је идентификација" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "Више нема подршке за дистрибуцију %s %s." +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: пријава није била исправна" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Ваш систем више није подржан." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања: неисправна идентификација" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "То значи да више не добија безбедоносна ажурирања." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Не могу да ажурирам програм „%s“: немате овлашћење за ажурирање програма" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Препоручено је да надоградите систем на новије издање." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Не могу да инсталирам ажурирања: немате овлашћења за ажурирање програма" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Могу настати додатни новчани трошкови" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: струјно напајање је потребно" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" msgstr "" -"Провера ажурности приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може " -"довести до повећања трошкова на вашој картици." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Ип_ак провери" +"Не могу да инсталирам ажурирања: уређај мора бити на наизменичном струјном " +"напајању" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Нема мреже" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“: ниво батерије је пренизак" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања: ниво батерије је пренизак" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Проверавам…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Не могу да ажурирам програм „%s“" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Провери да ли има ажурирања" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Не могу да инсталирам ажурирања" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Страница ажурирања" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Не могу да се надоградим са дистрибуције „%s“ на дистрибуцију „%s“" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Програми су ажурирани" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Не могу да надоградим на „%s“ зато што преузимање није успело" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Провера ажурности приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може " -"довести до повећања трошкова на картици" +"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: потребан је приступ интернету " +"а тога нема" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Ипак провери" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "" +"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: нема довољно простора на диску" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Повежи се и потражи ажурирања" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "" +"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: била је потребна пријава" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Подешавања мреже" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "" +"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: пријава није била исправна" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Самостално управљање ажурирањима је укључено" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" +"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: немате овлашћење за " +"надограђивање" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Поново покрени и инсталирај" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" +"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: струјно напајање је потребно" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Ажурирај све" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "" +"Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“: ниво батерије је пренизак" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Уграђени фирмвер" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Не могу да се надоградим на дистрибуцију „%s“" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Захтева поновно покретање" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: била је потребна пријава" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Ажурирања програма" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: пријава није била исправна" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Фирмвер уређаја" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: немате овлашћење за уклањање програма" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Преузми" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: струјно напајање је потребно" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“: ниво батерије је пренизак" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Не могу да уклоним програм „%s“" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Не могу да покренем програм „%s“: део „%s“ није инсталиран" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" -"Препоручује вам се да направите резерву ваших података и датотека пре " -"надограђивања." +"Нема довољно слободног простора на диску, ослободите нешто простора и " +"пробајте поново" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Поново покр_ени сада" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Нажалост, нешто је пошло наопако" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Ажурирања биће примењена након што се рачунар поново покрене." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Нисам успео да инсталирам датотеку: није подржана" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "Дистрибуција %s %s је сада доступна" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Нисам успео да инсталирам датотеку: пријава није успела" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Чекам на преузимање дистрибуције %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Нисам успео да инсталирам: није подржано" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Преузимам дистрибуцију %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Нисам успео да инсталирам: идентификација није успела" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s је спреман за инсталирање" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Не могу да контактирам извор „%s“" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Велика надоградња, са новим функцијама и додатим исправкама." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Програми се морају поново покренути за коришћење нових прикључака." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Сазнај више" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Струјно напајање је потребно" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Додајте, уклоните или ажурирајте програме на овом рачунару" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Ниво батерије је пренизак" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"ажурирања;освежења;доградње;надоградње;извори;ризнице;складишта;поставке;" -"инсталација;уклањање;програм;софтвер;апликација;радња;исправке;апдејтови;" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;ažuriranja;osveženja;dogradnje;nadogradnje;izvori;riznice;" -"skladišta;postavke;instalacija;uklanjanje;program;softver;aplikacija;radnja;" -"ispravke;apdejtovi;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Извор: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Све" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Инсталирам)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Уклањам)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Стварање и уређивање звука" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Уклони све" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Програми за музику" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Нема доступног описа ажурирања." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Све" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Инсталиран је %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Инсталирана ажурирања" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Прочишћавачи" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Додато" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "ИРО" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Уклоњено" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Све" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Освежења" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Уназађивања" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Вештачка интелигенција" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Ниједно ажурирање није инсталирано на овај систем." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономија" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Ажурирања програма су застарела" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Проверите да ли су доступна ажурирања програма." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Хитно ажурирање програма је спремно за инсталирање" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Важно ажурирање програма је спремно за инсталирање." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Хитна ажурирања програма су доступна за преузимање" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Важно: хитна ажурирања програма су доступна." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Ажурирања програма су спремна за инсталирање" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Ажурирања програма су доступна и спремна за инсталирање." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Доступна су ажурирања програма за преузимање" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Преузми ажурирања програма на чекању" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Хемија" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u програм је ажуриран, потребно је поновно покретање" +msgstr[1] "%u програма је ажурирано, потребно је поновно покретање" +msgstr[2] "%u програма је ажуриран, потребно је поновно покретање" +msgstr[3] "Један програм је ажуриран, потребно је поновно покретање" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Језици" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u програм је ажуриран" +msgstr[1] "%u програма је ажурирано" +msgstr[2] "%u програма је ажурирано" +msgstr[3] "Један програм је ажуриран" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Математика" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "Програм „%s“ је ажуриран." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Роботика" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Поново покрените програм." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Све" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "Програми „%s“ и „%s“ су ажурирани." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "Потребно је поново покренути %u програм." +msgstr[1] "Потребно је поново покренути %u програма." +msgstr[2] "Потребно је поново покренути %u програма." +msgstr[3] "Потребно је поново покренути један програм." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Акција" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Укључујући програме „%s“, „%s“ и „%s“." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Авантура" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Ажурирања оперативног система нису доступна" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадне" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Надоградите систем да бисте и даље добијали безбедносна ажурирања." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Блокови" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Нова верзија дистрибуције %s је доступна за инсталацију" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Табла" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Доступна су ажурирања програма" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Карте" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Ажурирање програма није успело" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Опонашавачи" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Дечје игре" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Прикажи појединости\t" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Логика" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Наодградња система је готова" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Играње улоге" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Добро дошли у дистрибуцију %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Спортови" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Програм је ажуриран" +msgstr[1] "Програми су ажурирани" +msgstr[2] "Програми су ажурирани" +msgstr[3] "Један програм је ажуриран" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегије" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Важно ажурирање система је инсталирано." +msgstr[1] "Важна ажурирања система су инсталирана." +msgstr[2] "Важна ажурирања система су инсталирана." +msgstr[3] "Једно важно ажурирање система је инсталирано." + +# Мислим да се ова ниска односи на део Програма који је посвећен рецензијама програма. +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Преглед" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Све" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Неуспех при инсталирању ажурирања" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Систем је већ ажуран." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3Д графика" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Ажурирање је отказано." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Фотографија" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Нема излаза на интернет иако је то потребно. Постарајте се да имате приступ " +"интернету и покушајте поново." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Скенирање" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Програми су наишли на безбедносне проблеме са ажурирањем. Поразговарајте са " +"добављачем ваших програма за више појединости." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Векторска графика" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Нема довољно слободног простора на диску. Ослободите простор на диску па " +"покушајте поново." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Прегледачи" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Нажалост, догодила се грешка приликом ажурирања. Сачекајте ново ажурирање па " +"покушајте поново. Уколико се ова грешка опет догоди, пријавите то добављачу " +"ваших програма." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Све" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Тражим нова ажурирања…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Подешавам ажурирања…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Ово може да потраје)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "База података" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Последња провера: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Финансије" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "Више нема подршке за дистрибуцију %s %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Обрађивање текста" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Ваш систем више није подржан." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Слова" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "То значи да више не добија безбедоносна ажурирања." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kодеци" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Препоручено је да надоградите систем на новије издање." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Извори улаза" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Могу настати додатни новчани трошкови" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Језички пакети" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Провера ажурности приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може " +"довести до повећања трошкова на вашој картици." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Превод" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Ип_ак провери" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Хардверски управљачки програми" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Нема мреже" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Све" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Проверавам…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Ћаскање" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Провери да ли има ажурирања" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Вести" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Страница ажурирања" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Веб прегледници" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Програми су ажурирани" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Све" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Провера ажурности приликом коришћења мобилне широкопојасне мреже може " +"довести до повећања трошкова на картици" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Ипак провери" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Уређивачи текста" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Повежи се и потражи ажурирања" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Све" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Подешавања мреже" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Издвојено" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Самостално управљање ажурирањима је укључено" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Уметност" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Поново покрени и инсталирај" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Биографија" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Ажурирај све" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Стрипови" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Уграђени фирмвер" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Фантастика" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Захтева поновно покретање" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Здравље" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Ажурирања програма" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Историја" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Фирмвер уређаја" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Начин живљења" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Преузми" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Политика" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Препоручује вам се да направите резерву ваших података и датотека пре " +"надограђивања." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Спортови" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Поново покр_ени сада" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Звук и снимци" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Ажурирања биће примењена након што се рачунар поново покрене." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Развојни алати" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "Дистрибуција %s %s је сада доступна" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Образовање и наука" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Чекам на преузимање дистрибуције %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Игре" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Преузимам дистрибуцију %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Графика и фотографија" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s је спреман за инсталирање" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Продуктивност" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Велика надоградња, са новим функцијама и додатим исправкама." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Саопштења и вести" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Сазнај више" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Упуте" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Додајте, уклоните или ажурирајте програме на овом рачунару" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Алатке" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"ажурирања;освежења;доградње;надоградње;извори;ризнице;складишта;поставке;" +"инсталација;уклањање;програм;софтвер;апликација;радња;исправке;апдејтови;" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;ažuriranja;osveženja;dogradnje;nadogradnje;izvori;riznice;" +"skladišta;postavke;instalacija;uklanjanje;program;softver;aplikacija;radnja;" +"ispravke;apdejtovi;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4227,16 +3830,16 @@ msgstr "Преузимам издвојене слике…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Ендлес ОС" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Надоградња за Ендлес ОС, са новим функцијама и додатим исправкама." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "Услуга ажурирања ЕОС-а није могла добавити и применити ажурирање." @@ -4275,12 +3878,12 @@ msgstr "Преузимам додатне датотеке са метаподацима…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Преузимам податке о надоградњи…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4296,49 +3899,64 @@ msgstr "Флетпек је радни оквир за стоне Линукс програме" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Добављам флетпек метаподатке за %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Не могу да обрадим додатак „%s“: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Неуспех при инсталирању додатка „%s“: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Неуспех при уклањању додатка „%s“: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Ажурирање „%s“ уређаја" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Ажурирање „%s“ система" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Ажурирање „%s“ угнежђеног контролера" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Ажурирање „%s“ управљачког мотора (ME)" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Ажурирање „%s“ корпоративног управљачког мотора (ME)" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Ажурирање „%s“ потрошачког управљачког мотора (ME)" @@ -4346,7 +3964,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Ажурирање „%s“ контролера" @@ -4354,32 +3972,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Ажурирање „%s“ тандерболт контролера" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Ажурирање „%s“ процесорског микрокода" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Ажурирање „%s“ подешавања хардвера" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Преузимам потпис ажурирања фирмвера…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Преузимам ажурирања метаподатака фирмвера…" @@ -4391,8 +4009,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Пружа подршку за надоградње фирмвера" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Преузимам оцене програма…" @@ -4405,7 +4028,7 @@ msgstr "ОДРС је услуга која пружа прегледе програма од стране корисника" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Складиште снепова" @@ -4417,6 +4040,409 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Снеп је универзални Линукс пакет" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Омогући ризницу за проширења Гномове шкољке" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Нема цртаног насиља" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Ликови из цртаћа у непожељним ситуацијама" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Ликови из цртаћа у агресивном сукобу" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Графичко насиље које укључује ликове из цртаћа" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Нема фантазијског насиља" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Ликови у несигурним ситуацијама које се лако разликују од стварности" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Ликови у агресивном сукобу који се лако разликује од стварности" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Графичко насиље које се лако разликује од стварности" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Нема реалистичног насиља" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Благо стварни ликови у несигурним ситуацијама" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Приказ стварних ликова у агресивном сукобу" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Графичко насиље које укључује стварне ликове" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Нема крвопролића" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Нереално крвопролиће" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Реално крвопролиће" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Приказ крвопролића и сакаћење делова тела" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Нема сексуалног насиља" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Силовање или друго насилно сексуално понашање" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Нема упућивања на алкохол" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Упућивање на алкохолна пића" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Употреба алкохолних пића" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Нема упућивања на забрањене дроге" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Упућивање на забрањене дроге" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Употреба забрањених дрога" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Нема упућивањ на дуванске производе" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Упућивање на дуванске производе" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Употреба дуванских производа" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Нема било какве нагости" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Кратка уметничка голотиња" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Продужена голотиња" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Нема сексуалних приказа или упућивања" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Провокативне упуте или прикази" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Сексуалне упуте или прикази" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Графичко сексуално понашање" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Нема било какве вулгарности" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Блага или ретка употреба псовки" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Умерена употреба псовки" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Јака или честа употреба псовки" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Нема неумесног хумора" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Урнебесна комедија" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Вулгаран или неумесни хумор" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Еротски и хумор за одрасле" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Нема било каквог дискриминационог говора" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Негативност према одређеној групи људи" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Дискриминација осмишљена да изазове емотивну повреду" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Експлицитна дискриминација на основу пола, сексуалности, расе или " +#~ "вероисповести" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Нема било каквог оглашавања" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Пласман производа" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Експлицитно упућивање на нарочите робне марке или заштићене производе" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Корисници се охрабрују да купују одређене ставке у стварном свету" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Нема било каквог коцкања" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Коцкање на насумичним догађајима који користе жетоне или кредите" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Коцкање које користи „играчки“ новац (play)" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Коцкање које користи стварни новац" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Не може се трошити стваран новац" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Корисници се охрабрују да донирају стварни новац" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Способност потрошње стварног новца у програму" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Нема начина за ћаскање са другим корисницима" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Међудејство између корисника без могућности ћаскања" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Умерена могућност ћаскања између корисника" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Неконтролисана могућност ћаскања између корисника" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Нема начина за разговор са другим корисницима" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Неконтролисана могућност звучног и видео ћаскања између корисника" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Нема дељења корисничких имена на друштвеним мрежама или адреса " +#~ "електронске поште" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Дељење корисничких имена на друштвеним мрежама или адреса електронске " +#~ "поште" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Нема дељења корисничких података са трећим странама" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Проверава последње издање програма" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Деле се дијагностички подаци преко којих други не могу препознати " +#~ "корисника" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Деле се дијагностички подаци преко којих други могу препознати корисника" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Нема дељења стварне локације са другим корисницима" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Дељење стварне локације са другим корисницима" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Нема упућивања на хомосексуалност" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Посредна упућивања на хомосексуалност" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Љубљење између особа истог пола" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Графичко сексуално понашање између особа истог пола" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Нема упућивања на проституцију" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Посредна упућивања на проституцију" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Непосредна упућивања на проституцију" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Графички прикази чина проституције" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Нема упућивања на прељубу" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Посредна упућивања на прељубу" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Непосредна упућивања на прељубу" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Графички прикази чина прељубе" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Нема сексуализованих карактера" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Оскудно обучени људски карактери" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Претерано сексуализовани људски карактери" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Нема упућивања на скрнављење" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Прикази или упућивања ка историјским скрнављењима" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Прикази савременог људског скрнављења" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Графички прикази савременог скрнављења" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Без видљивих људских посмртних остатака" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Са видљивим људским посмртним остацима" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Посмртни остаци људи који су изложени временским приликама" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Графички прикази скрнављења људских тела" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Нема упућивања на робовласништво" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Прикази или упућивања ка историјском робовласништву" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Прикази савременог робовласништва" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Графички прикази савременог робовласништва" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Опште" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "СВЕ" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Само за одрасле" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "За одрасле" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Тинејџери" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Сви 10+ година" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Сви" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Рано детињство" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Уклони" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Непознато" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "овом веб сајту" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Ајмо у куповину" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Уклоњен" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Врста" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Овај програм се мора поново покренути да бисте користили нове додатке." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Има безбедносних ажурирања" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Препоручено је што раније инсталирање ових ажурирања" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Поново покрени и инсталирај" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Има важних ажурирања за систем и програме која су спремна за инсталирање" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Погледај" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Јуче, у %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Јуче, у %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Пре три дана" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Пре четири дана" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Пре пет дана" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Пре шест дана" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Пре две недеље" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "О програму „%s“" @@ -4532,9 +4558,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Обриши дизајн" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Издвојени програм" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Надоградња система" @@ -4610,9 +4633,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "Каталог софтвера је учитан" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Да ли сигурно желите да купите „%s“?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s ће бити инсталиран и биће вам наплаћено %s." @@ -4753,9 +4773,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Добављам извор извршног окружења…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Преузимам ажурирања фирмвера…" - #~ msgid "Downloading application page…" #~ msgstr "Преузимам страницу програма…" @@ -4947,10 +4964,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Ако се проблем понови, обратите се достављачу софтвера." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ништа" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ништа" @@ -5682,9 +5695,6 @@ #~ msgid "Complicated!" #~ msgstr "Замршено!" -#~ msgid "Recent Software Updates" -#~ msgstr "Скорашња освежења софтвера" - #~ msgctxt "Menu subcategory of Development" #~ msgid "Databases" #~ msgstr "Базе података" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/sv.po gnome-software-40.4/po/sv.po --- gnome-software-3.38.1/po/sv.po 2021-02-08 09:57:51.722043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/sv.po 2021-08-13 16:05:48.105419200 +0000 @@ -1,18 +1,19 @@ # Swedish translation for gnome-software. -# Copyright © 2014-2020 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2014-2021 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # # Translators: # Mattias Eriksson , 2014. -# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Sebastian Rasmussen , 2016. +# Luna Jernberg , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-23 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-15 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 13:19+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Detaljerna för uppdateringen" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -194,26 +195,30 @@ msgstr "Tidsstämpeln för den senaste uppgraderingsaviseringen" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Tidsstämpeln för den senaste uppdateringsaviseringen" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Tidsstämpeln för den första säkerhetsuppdateringen, rensas efter uppdatering" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Tidsstämpeln för den senaste uppdateringen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Den sista tidsstämpeln då systemet var anslutet och erhöll uppdateringar" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Tiden i sekunder för att bekräfta att skärmbilden uppströms fortfarande är " "giltig" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -224,70 +229,70 @@ "användaren. Värdet 0 betyder att vi aldrig kontrollerar servern om bilden " "redan finns i cachen." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Servern som används för programomdömen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Den minsta karmapoängen för omdömen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Omdömen med karma mindre än detta tal kommer inte att visas." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "En lista över officiella förråd som inte ska anses vara tredje part" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "En lista över officiella förråd som ska anses vara fri programvara" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "Licens-URL att använda då ett program ska anses vara fri programvara" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Installera paketerade program för alla användare på systemet om möjligt" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Tillåt åtkomst till dialogen Programförråd" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Erbjud uppgraderingar för förhandsutgåvor" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Visa gränssnittselement som informerar användaren om att ett program är icke-" "fritt" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Visa prompten för att installera icke-fria programförråd" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Visa den installerade storleken för program i listan över installerade " "program" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://sv.wikipedia.org/wiki/Propriet%C3%A4r_programvara'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URI som förklarar icke-fri och proprietär programvara" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -295,16 +300,12 @@ "En lista över URL:er som pekar till appstream-filer som kommer att hämtas " "till en app-info-mapp" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Installera AppStream-filerna till en systemomfattande plats för alla " "användare" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Aktivera förråd för GNOME Shell-tillägg" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -318,106 +319,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installera valda programvaror på systemet" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Avmarkera allt" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Programförråd" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Uppdateringsinställningar" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Programvara" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Gå bakåt" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Utforska" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Installerat" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Uppdateringar" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Sök" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Källa" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Programförråd" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Undersök disk" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Nätverksinställningar" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Starta om nu" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Mer information" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Automatiska uppdateringar pausade" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Lär dig _mer" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Väntar" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Installerad" @@ -425,68 +433,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Installerar" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Tar bort" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Avinstallera" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Versionshistorik" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Nytt i version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Inga detaljer för denna utgåva" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Uppstartsläge: antingen ”updates” (uppdateringar) , ”updated” (uppdaterat), " "”installed” (installerat) eller ”overview” (översikt)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "LÄGE" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Sök efter program" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "SÖKNING" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Visa programdetaljer (utifrån program-ID)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Visa programdetaljer (utifrån paketnamn)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKTNAMN" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Installera programmet (utifrån program-ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Öppna en lokal paketfil" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -494,31 +531,31 @@ "Typen av interaktion som förväntas för denna åtgärd: antingen " "”none” (ingen), ”notify” (avisera) eller ”full”" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Visa utökad felsökningsinformation" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Installerar väntande uppdateringar i bakgrunden" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Visa uppdateringsinställningar" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Avsluta den körande instansen" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Föredra lokala filkällor framför AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Visa versionsnummer" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mattias Eriksson \n" @@ -529,17 +566,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Om Programvara" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Ett trevligt sätt att hantera programvaran på ditt system." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Det finns tyvärr inga detaljer för det programmet." @@ -558,7 +595,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -566,7 +603,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Installera" @@ -579,22 +616,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstallera" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Avinstallerar" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Enhet kan inte användas under uppdatering." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Kräver ytterligare behörigheter" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Har bytt namn från %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -605,7 +652,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Inloggning krävs" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -625,18 +672,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Alla" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "I blickfånget" @@ -654,7 +701,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -677,3490 +724,3023 @@ msgstr "Sorteringsmeny för underkategorier" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Ange ett tal från 1 till %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Välj ett program:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "OS-uppdateringar har nu installerats" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Nyligen installerade uppdateringar finns tillgängliga för granskning" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s har installerats" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Skapande & redigering av ljud" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "En omstart krävs för att ändringarna ska börja gälla." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Musikspelare" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Programmet är redo att användas." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Starta om" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Starta" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Felsökare" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Installera tredjepartsprogramvara?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE-miljöer" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s är inte programvara med fri och öppen källkod, och " -"tillhandahålls av ”%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s tillhandahålls av ”%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Artificiell intelligens" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Detta programförråd måste vara aktiverat för att fortsätta installation." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Det kan vara olagligt att installera eller använda %s i vissa länder." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemi" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Det kan vara olagligt att installera eller använda denna kodek i vissa " -"länder." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Språk" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Varna inte igen" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematik" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Aktivera och installera" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotik" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Detaljerat felmeddelande från pakethanteraren lyder:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "En uppdatering har installerats" -msgstr[1] "Uppdateringar har installerats" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Action" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "En omstart krävs för att den ska börja gälla." -msgstr[1] "En omstart krävs för att de ska börja gälla." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Äventyr" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Inte nu" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkad" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Inget tecknat våld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Tecknade figurer i farliga situationer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Tecknade figurer i aggressiv konflikt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Våldsskildring som involverar tecknade figurer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Inget orealistiskt våld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Figurer i farliga situationer lätt åtskiljbara från verkligheten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Figurer i aggressiv konflikt lätt åtskiljbar från verkligheten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Våldsskildring lätt åtskiljbar från verkligheten" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Inget realistiskt våld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Någorlunda realistiska figurer i farliga situationer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Skildringar av realistiska figurer i aggressiv konflikt" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Våldsskildring som involverar realistiska figurer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Ingen blodsutgjutelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Orealistisk blodsutgjutelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Realistisk blodsutgjutelse" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Skildringar av blodsutgjutelse och lemlästning" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Inget sexuellt våld" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Våldtäkt eller annat våldsamt sexuellt beteende" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Inga referenser till alkohol" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Referenser till alkoholhaltiga drycker" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Användning av alkoholhaltiga drycker" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Inga referenser till illegala droger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Referenser till illegala droger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Användning av illegala droger" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Inga referenser till tobaksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Referenser till tobaksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Användning av tobaksprodukter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Inga sorters nakenhet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Kortvarig konstnärlig nakenhet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Långvarig nakenhet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Inga sexuella referenser eller skildringar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Provokativa referenser eller skildringar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Sexuella referenser eller skildringar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Skildring av sexuellt beteende" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Inga sorters svordomar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Milda eller tillfälligt förekommande svordomar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Måttlig användning av svordomar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Grova eller ofta förekommande svordomar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Ingen olämplig humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Slapstickhumor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Vulgär humor eller badrumshumor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Mogen eller sexuell humor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Inget diskriminerande språkbruk" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Negativ inställning mot en specifik folkgrupp" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Diskriminering avsedd att orsaka emotionell smärta" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Explicit diskriminering baserad på kön, sexuell läggning, ras eller religion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Inga sorters annonser" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Produktplacering" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Explicita referenser till specifika varumärken eller varumärkesskyddade " -"produkter" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Användare uppmanas att köpa specifika föremål i verkliga världen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Inget spelande" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Spel på slumpbaserade händelser med marker eller poäng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Spel med låtsaspengar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Spel med riktiga pengar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Ingen möjlighet att spendera pengar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Användare uppmanas att skänka riktiga pengar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Möjlighet att spendera riktiga pengar i programmet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Inget sätt att chatta med andra användare" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Interaktion mellan användare utan chattfunktion" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Modererad chattfunktion mellan användare" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Okontrollerad chattfunktion mellan användare" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Inget sätt att prata med andra användare" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Okontrollerad ljud- eller videochattfunktion mellan användare" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Ingen delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Ingen delning av användarinformation med tredje part" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Söker efter den senaste programversionen" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Delning av diagnostiska data som inte låter andra identifiera användaren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Delning av information som låter andra identifiera användaren" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Ingen delning av fysisk plats med andra användare" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Delning av fysisk plats med andra användare" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Inga referenser till homosexualitet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Indirekta referenser till homosexualitet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Kyssande mellan personer av samma kön" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Skildring av sexuellt beteende mellan personer av samma kön" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Inga referenser till prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Indirekta referenser till prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Direkta referenser till prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Skildringar av prostitution" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Inga referenser till otrohet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Indirekta referenser till otrohet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Direkta referenser till otrohet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Skildringar av otrohet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Inga sexualiserade figurer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Lättklädda mänskliga figurer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Öppet sexualiserade mänskliga figurer" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Inga referenser till skändning" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Skildringar av eller referenser till historisk skändning" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Skildringar av nutida skändning av människor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Realistiska skildringar av nutida skändning" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Inga synliga kvarlevor av människor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Synliga kvarlevor av människor" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Kvarlevor av döda människor som utsatts för väder och vind" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Realistiska skildringar av skändning av mänskliga kroppar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Inga referenser till slaveri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Skildringar av eller referenser till historiskt slaveri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Skildringar av nutida slaveri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Grafiska skildringar av nutida slaveri" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Klossar" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "ALLA" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Endast för vuxna" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Mogen" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Tonåring" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Alla över 10 år" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Brädspel" -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Alla" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kort" -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Tidig barndom" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Ett program" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Barn" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s efterfrågar ytterligare stöd för filformat." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logik" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Ytterligare MIME-typer krävs" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Rollspel" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s efterfrågar ytterligare typsnitt." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Ytterligare typsnitt krävs" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s efterfrågar ytterligare multimediakodekar." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Ytterligare multimediakodekar krävs" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s efterfrågar ytterligare skrivardrivrutiner." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D-grafik" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Ytterligare skrivardrivrutiner krävs" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografi" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s efterfrågar ytterligare paket." +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Bildinläsning" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Ytterligare paket krävs" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorgrafik" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Sök i Programvara" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Visare" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Ta bort…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Väntar på att installeras…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Väntar på att uppdateras…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Förbereder…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Databas" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Detta program kan endast användas när det finns en fungerande " -"internetanslutning." +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finans" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Installera" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Ordbehandlare" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Installera…" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Starta" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kodekar" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Inmatningskällor" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Språkpaket" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Kan kommunicera över nätverket" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Systemtjänster" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Hårdvarudrivrutiner" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på systembussen" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Sessionstjänster" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på sessionsbussen" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Nyheter" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Kan komma åt systemets enhetsfiler" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webbläsare" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Hemmapp" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Kan visa, redigera och skapa filer" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Kan visa filer" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Textredigerare" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Filsystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Hämtningsmapp" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "I blickfånget" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Konst" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Kan visa och ändra alla inställningar" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biografi" -# Det är X11 som avses -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Gammalt fönstersystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Serietidningar" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Använder ett gammalt, osäkert fönstersystem" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Skönlitteratur" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Flykt från sandlåda" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Hälsa" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Kan undkomma sandlådan och gå runt alla andra begränsningar" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Detta program körs fullständigt i sandlåda." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Livsstil" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Kan inte avgöra vilka delar av systemet som detta program har åtkomst till. " -"Detta är typiskt för äldre program." +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politik" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Ljud & video" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Medel" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Utvecklarverktyg" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Hög" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Utbildning & vetenskap" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Du behöver vara ansluten till internet för att skriva ett omdöme" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafik & fotografi" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Kunde inte hitta ”%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivitet" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Allmän egendom" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Tillägg" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://sv.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Kommunikation & nyheter" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sv" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Referens" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Fri programvara" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Verktyg" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Användare är bundna till följande licens:" -msgstr[1] "Användare är bundna till följande licenser:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s har installerats" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Mer information" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "En omstart krävs för att ändringarna ska börja gälla." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Detaljsida" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Programmet är redo att användas." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Hämtar" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "OS-uppdateringar har nu installerats" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Uppdatera" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Nyligen installerade uppdateringar finns tillgängliga för granskning" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Lägg till genväg" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "_Ta bort genväg" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Starta" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Ingen skärmbild tillhandahållen" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Installera tredjepartsprogramvara?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Programförråd inkluderat" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Programmet inkluderar ett programförråd som tillhandahåller uppdateringar " -"och tillgång till annan programvara." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Inget programförråd inkluderad" +"%s är inte programvara med fri och öppen källkod, och " +"tillhandahålls av ”%s”." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Programmet inkluderar inget programförråd. Det kommer inte att uppdateras " -"med nya versioner." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s tillhandahålls av ”%s”." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Denna programvara tillhandahålls redan av din distribution och bör inte " -"ersättas." +"Detta programförråd måste vara aktiverat för att fortsätta installation." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Programförråd identifierat" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Det kan vara olagligt att installera eller använda %s i vissa länder." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Att lägga till denna programförråd ger dig tillgång till ytterligare " -"programvara och uppgraderingar." - -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Använd endast programförråd som du litar på." +"Det kan vara olagligt att installera eller använda denna kodek i vissa " +"länder." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Webbplats" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Varna inte igen" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Donera" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Aktivera och installera" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Lokalanpassad enligt ditt språk" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Detaljerat felmeddelande från pakethanteraren lyder:" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Publiceringsaktivitet" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "En uppdatering har installerats" +msgstr[1] "Uppdateringar har installerats" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Systemintegration" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "En omstart krävs för att den ska börja gälla." +msgstr[1] "En omstart krävs för att de ska börja gälla." -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "I sandlåda" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Inte nu" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Just nu" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minut sedan" +msgstr[1] "%d minuter sedan" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Åldersklassificering" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d timme sedan" +msgstr[1] "%d timmar sedan" -# Singular för att passa bättre med strängvärdena Låg/Medel/Hög -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Behörighet" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d dag sedan" +msgstr[1] "%d dagar sedan" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Uppdaterad" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d vecka sedan" +msgstr[1] "%d veckor sedan" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d månad sedan" +msgstr[1] "%d månader sedan" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Installerad storlek" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d år sedan" +msgstr[1] "%d år sedan" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Hämtningsstorlek" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Ett program" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s efterfrågar ytterligare stöd för filformat." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Ytterligare MIME-typer krävs" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Fri" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s efterfrågar ytterligare typsnitt." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietär" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Ytterligare typsnitt krävs" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Tillägg" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s efterfrågar ytterligare multimediakodekar." -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Valda tillägg kommer att installeras med programmet." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Ytterligare multimediakodekar krävs" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Omdömen" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s efterfrågar ytterligare skrivardrivrutiner." -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Skriv ett omdöme" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Ytterligare skrivardrivrutiner krävs" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Visa mer" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s efterfrågar ytterligare paket." -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Detta betyder att programvaran fritt kan köras, kopieras, distribueras, " -"studeras och ändras." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Ytterligare paket krävs" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Proprietär programvara" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Sök i Programvara" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Detta innebär att programvaran ägs av en individ eller ett företag. Det " -"finns ofta restriktioner på dess användning och dess källkod är vanligtvis " -"inte åtkomlig." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167 +msgid "_Read More" +msgstr "_Läs mer" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "_Läs mindre" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Okänd programvarulicens" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Ta bort…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Licensvillkoren för denna programvara är okända." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Väntar på att installeras…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Programmet fick denna klassificering eftersom det innehåller:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Väntar på att uppdateras…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Inga detaljer fanns tillgängliga för denna klassificering." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Förbereder…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " och " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Installera" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Installera…" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Tillgängliga typsnitt för skriftspråket %s" -msgstr[1] "Tillgängliga typsnitt för skriftspråken %s" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "_Starta" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Tillgänglig programvara för %s" -msgstr[1] "Tillgängliga programvaror för %s" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Kan inte hitta begärd programvara" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Kan kommunicera över nätverket" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s kunde inte hittas" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Systemtjänster" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "på webbplatsen" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på systembussen" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Inga program finns tillgängliga som tillhandahåller filen %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Sessionstjänster" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar saknade program " -"kan hittas %s." +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på sessionsbussen" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Inga program finns tillgängliga för %s-stöd." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s är inte tillgängligt." +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Kan komma åt systemets enhetsfiler" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ett program som " -"stöder detta format kan hittas %s." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Hemmapp" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Inga typsnitt som stöder skriftspråket %s finns tillgängliga." +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Kan visa, redigera och skapa filer" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ytterligare " -"typsnitt kan hittas %s." +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Kan visa filer" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Inga kodek-tillägg finns tillgängliga för %s-formatet." +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Filsystem" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en kodek som kan " -"spela detta format kan hittas %s." +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Hämtningsmapp" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Inga Plasma-resurser finns tillgängliga för %s-stöd." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ytterligare " -"Plasma-resurser kan hittas %s." - -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Inga skrivardrivrutiner finns tillgängliga för %s." - -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en drivrutin som " -"stöder denna skrivare kan hittas %s." - -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "denna webbplats" - -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information." -msgstr[1] "" -"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information." +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Kan visa och ändra alla inställningar" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Kunde inte hitta några sökresultat" +# Det är X11 som avses +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Gammalt fönstersystem" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s-filformat" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Använder ett gammalt, osäkert fönstersystem" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Kodeksida" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Flykt från sandlåda" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Välkommen" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Kan undkomma sandlådan och gå runt alla andra begränsningar" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Välkommen till Programvara" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Detta program körs fullständigt i sandlåda." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Programvara låter dig installera alla programvaror du behöver, allt från ett " -"ställe. Se våra rekommendationer, bläddra i kategorierna, eller sök efter de " -"program du vill ha." - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Då sätter vi igång" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Borttagen" - -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Installerad" +"Kan inte avgöra vilka delar av systemet som detta program har åtkomst till. " +"Detta är typiskt för äldre program." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Uppdaterad" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" msgid "Unknown" -msgstr "Okänt" - -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +msgstr "Okänd" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Historik" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Systemprogram" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Låg" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Installerat-sida" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Medel" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Programvarukatalog hämtas" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Hög" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Inläsningssida" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Startar…" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Du behöver vara ansluten till internet för att skriva ett omdöme" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Aktuellt nätverk har datakvot. Anslutningar med datakvot har datagränser " -"eller kostnader förknippade med sig. För att minska dataanvändningen så har " -"automatiska uppdateringar därför pausats.\n" -"\n" -"Automatiska uppdateringar kommer att återupptas då ett nätverk utan " -"datakvoter blir tillgängligt. Tills dess är det fortfarande möjligt att " -"manuellt installera uppdateringar.\n" -"\n" -"Alternativt kan denna inställning ändras om det aktuella nätverket felaktigt " -"identifierats som att ha datakvoter." +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Kunde inte hitta ”%s”" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Öppna nätverks_inställningar" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "Läser in…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Programmet har inget innehåll som är olämpligt för vissa åldrar." -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Modereringssida" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "Allmän egendom" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Det finns inga omdömen att moderera" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://sv.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "system" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sv" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "användare" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Fri programvara" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Gren" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Användare är bundna till följande licens:" +msgstr[1] "Användare är bundna till följande licenser:" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Mer information" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Detaljsida" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Läser in programdetaljer…" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Mer…" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Hämtar" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Rekommenderade ljud- & videoprogram" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Uppdatera" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Rekommenderade Spel" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Lägg till genväg" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Rekommenderade grafikprogram" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_Ta bort genväg" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Rekommenderade produktivitetsprogram" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Ingen skärmbild tillhandahållen" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Kom åt ytterligare programvara från utvalda tredjepartskällor." +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Valda tillägg kommer att installeras med programmet." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"Delar av denna programvara är proprietär och har därför restriktioner vad " -"gäller användning, delning och åtkomst till källkod." +"Detta program kan endast användas när det finns en fungerande " +"internetanslutning." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Lär dig mer…" - -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivera" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Programförråd inkluderat" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Översiktssida" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Programmet inkluderar ett programförråd som tillhandahåller uppdateringar " +"och tillgång till annan programvara." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Inget programförråd inkluderad" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Programmet inkluderar inget programförråd. Det kommer inte att uppdateras " +"med nya versioner." -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Denna programvara tillhandahålls redan av din distribution och bör inte " +"ersättas." -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Redaktionens val" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Programförråd identifierat" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Senaste utgåvor" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Att lägga till denna programförråd ger dig tillgång till ytterligare " +"programvara och uppgraderingar." -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Använd endast programförråd som du litar på." -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Inget programdata hittades" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Webbplats" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Förbered %s" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Donera" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Är du säker att du vill ta bort förrådet %s?" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Lokalanpassad enligt ditt språk" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Alla paket från %s kommer att tas bort, och du måste installera om förrådet " -"för att använda dem igen." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Är du säker att du vill ta bort %s?" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Publiceringsaktivitet" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "" -"%s kommer att tas bort, och du måste installera det för att använda det igen." +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Systemintegration" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Installerad)" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "I sandlåda" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Uppdateringsinställningar" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Automatiska uppdateringar" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Åldersklassificering" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Automatiska uppdateringar inaktiveras vid mobilanslutning eller anslutning " -"med begränsad surfmängd." +# Singular för att passa bättre med strängvärdena Låg/Medel/Hög +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Behörighet" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Aviseringar för automatiska uppdateringar" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterad" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Visa aviseringar då uppdateringar har installerats automatiskt." +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Viss nu installerad programvara är inte kompatibel med %s. Om du fortsätter " -"kommer följande att tas bort automatiskt under uppgraderingen:" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Installerad storlek" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Inkompatibel programvara" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Hämtningsstorlek" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsätt" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u program installerat" -msgstr[1] "%u program installerade" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Licens" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u tillägg installerat" -msgstr[1] "%u tillägg installerade" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Fri" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u program" -msgstr[1] "%u program" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietär" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 -#, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u tillägg" -msgstr[1] "%u tillägg" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 -#, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s och %s installerade" -msgstr[1] "%s och %s installerade" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Omdömen" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 -#, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Ta bort ”%s”?" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Skriv ett omdöme" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 -#, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Inaktivera ”%s”?" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Visa mer" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Programvara som har installerats från detta förråd kommer inte längre att " -"erhålla uppdateringar, inklusive säkerhetsfixar." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Inaktivera" +"Detta betyder att programvaran fritt kan köras, kopieras, distribueras, " +"studeras och ändras." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "operativsystemet" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Proprietär programvara" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 -#, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Dessa förråd kompletterar den standardprogramvara som tillhandahålls av %s." +"Detta innebär att programvaran ägs av en individ eller ett företag. Det " +"finns ofta restriktioner på dess användning och dess källkod är vanligtvis " +"inte åtkomlig." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Förråd från tredje part" - -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Inga ytterligare förråd" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Aktivera" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Ta bort…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Inaktivera…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Aktiverar" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Okänd programvarulicens" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Inaktiverar" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Licensvillkoren för denna programvara är okända." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverat" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Programmet fick denna klassificering eftersom det innehåller:" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverat" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Inga detaljer fanns tillgängliga för denna klassificering." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Hatar det" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " och " -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Tycker inte om det" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Det är OK" +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Tillgängliga typsnitt för skriftspråket %s" +msgstr[1] "Tillgängliga typsnitt för skriftspråken %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Tycker om det" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Tillgänglig programvara för %s" +msgstr[1] "Tillgängliga programvaror för %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Älskar det" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Kan inte hitta begärd programvara" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Ta mer tid på dig att skriva omdömet" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Begärd programvara kunde inte hittas" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Kunde inte hitta begärd programvara" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Välj ett stjärnbetyg" +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s kunde inte hittas" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Sammanfattningen är för kort" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "på webbplatsen" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Sammanfattningen är för lång" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Inga program finns tillgängliga som tillhandahåller filen %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Beskrivningen är för kort" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar saknade program " +"kan hittas %s." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Beskrivningen är för lång" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Inga program finns tillgängliga för %s-stöd." -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Skicka omdöme" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s är inte tillgängligt." -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Skicka" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ett program som " +"stöder detta format kan hittas %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Inga typsnitt som stöder skriftspråket %s finns tillgängliga." -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." msgstr "" -"Ge en kort sammanfattning av ditt omdöme, t.ex. ”Bra program, rekommenderas”." - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Omdöme" +"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ytterligare " +"typsnitt kan hittas %s." -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Vad tycker du om programmet? Försök att ge skäl till dina åsikter." +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Inga kodek-tillägg finns tillgängliga för %s-formatet." -#: src/gs-review-dialog.ui:187 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." msgstr "" -"Se vilka data som skickas i vår sekretesspolicy." +"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en kodek som kan " +"spela detta format kan hittas %s." -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "totalt antal omdömen" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Inga Plasma-resurser finns tillgängliga för %s-stöd." -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." msgstr "" -"Du kan rapportera omdömen för kränkande, oförskämt eller diskriminerande " -"beteende." +"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ytterligare " +"Plasma-resurser kan hittas %s." -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Inga skrivardrivrutiner finns tillgängliga för %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." msgstr "" -"När det är rapporterat kommer omdömet att gömmas tills det har kontrollerats " -"av en administratör." +"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en drivrutin som " +"stöder denna skrivare kan hittas %s." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Rapportera omdöme?" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "dokumentationen" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Rapportera" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Tyvärr kunde %s som begärdes av %s inte hittas. Se %s för mer information." +msgstr[1] "" +"Tyvärr kunde %s som begärdes av %s inte hittas. Se %s för mer information." -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Var detta omdöme användbart för dig?" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information." +msgstr[1] "" +"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information." -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Kunde inte hitta några sökresultat" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s-filformat" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Bah" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Kodeksida" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Rapportera…" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Ta bort…" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Skärmbild kunde inte hittas" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Lista över program i blickfånget" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Misslyckades med att läsa in bild" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Välkommen" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Skärmbildsstorlek kunde inte hittas" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Välkommen till Programvara" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Kunde inte skapa katalog för temporärlagring" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Programvara låter dig installera alla programvaror du behöver, allt från ett " +"ställe. Se våra rekommendationer, bläddra i kategorierna, eller sök efter de " +"program du vill ha." -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Skärmbilden är ogiltig" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Bläddra bland programvara" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Skärmbilden inte tillgänglig" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Avinstallerad" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skärmbild" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u träff till" -msgstr[1] "%u träffar till" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterad" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Söksida" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Inget program hittades" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Historik" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "”%s”" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Systemprogram" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar för fast programvara från %s" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Pågående" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Program" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar från %s" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Installerat-sida" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Programvarukatalog hämtas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Inläsningssida" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Startar…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Kunde inte hämta uppdateringar: internetanslutning krävdes men var inte " -"tillgänglig" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar %s: otillräckligt diskutrymme" +"Aktuellt nätverk har datakvot. Anslutningar med datakvot har datagränser " +"eller kostnader förknippade med sig. För att minska dataanvändningen så har " +"automatiska uppdateringar därför pausats.\n" +"\n" +"Automatiska uppdateringar kommer att återupptas då ett nätverk utan " +"datakvoter blir tillgängligt. Tills dess är det fortfarande möjligt att " +"manuellt installera uppdateringar.\n" +"\n" +"Alternativt kan denna inställning ändras om det aktuella nätverket felaktigt " +"identifierats som att ha datakvoter." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: otillräckligt diskutrymme" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Öppna nätverks_inställningar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentisering krävdes" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Modereringssida" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentiseringen var ogiltig" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Det finns inga omdömen att moderera" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "" -"Kunde inte hämta uppdateringar: du har inte behörighet att installera " -"programvara" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "system" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Kunde inte hämta lista över uppdateringar" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "användare" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades från %s" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Gren" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "" -"Kunde inte installera %s eftersom exekveringsmiljön %s ej är tillgänglig" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" -# TODO: as *it's* not supported? -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Kunde inte installera %s eftersom det inte stöds" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Kunde inte installera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Mer…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Kunde inte installera: programmets format är ogiltigt" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Rekommenderade ljud- & videoprogram" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Kunde inte installera %s: otillräckligt diskutrymme" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Rekommenderade Spel" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Kunde inte installera %s: autentisering krävdes" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Rekommenderade grafikprogram" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Kunde inte installera %s: autentiseringen var ogiltig" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Rekommenderade produktivitetsprogram" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Kom åt ytterligare programvara från utvalda tredjepartskällor." + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Kunde inte installera %s: du har inte behörighet att installera programvara" +"Delar av denna programvara är proprietär och har därför restriktioner vad " +"gäller användning, delning och åtkomst till källkod." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Kunde inte installera %s: nätspänning krävs" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Lär dig mer…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" + +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Översiktssida" + +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Redaktionens val" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Senaste utgåvor" + +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Inget programdata hittades" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Kunde inte installera %s: Batterinivån är för låg" +msgid "Prepare %s" +msgstr "Förbered %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Kunde inte installera %s" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Är du säker att du vill ta bort förrådet %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s från %s eftersom hämtning misslyckades" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Alla paket från %s kommer att avinstalleras, och du måste installera om " +"förrådet för att använda dem igen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s eftersom hämtning misslyckades" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill avinstallera %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." msgstr "" -"Kunde inte installera uppdateringar från %s eftersom hämtning misslyckades" +"%s kommer att avinstalleras, och du måste installera det för att använda det " +"igen." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Kunde inte installera uppdateringar eftersom hämtning misslyckades" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Installerad)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Uppdateringsinställningar" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatiska uppdateringar" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." msgstr "" -"Kunde inte uppdatera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig" +"Automatiska uppdateringar inaktiveras vid mobilanslutning eller anslutning " +"med begränsad surfmängd." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Aviseringar för automatiska uppdateringar" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Visa aviseringar då uppdateringar har installerats automatiskt." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s: otillräckligt diskutrymme" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Viss nu installerad programvara är inte kompatibel med %s. Om du fortsätter " +"kommer följande att tas bort automatiskt under uppgraderingen:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Inkompatibel programvara" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsätt" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: otillräckligt diskutrymme" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u program installerat" +msgstr[1] "%u program installerade" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentisering krävdes" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u tillägg installerat" +msgstr[1] "%u tillägg installerade" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: autentisering krävdes" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u program" +msgstr[1] "%u program" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentiseringen var ogiltig" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u tillägg" +msgstr[1] "%u tillägg" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: autentiseringen var ogiltig" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s och %s installerade" +msgstr[1] "%s och %s installerade" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Kunde inte uppdatera %s: du har inte behörighet att uppdatera programvara" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Ta bort ”%s”?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Inaktivera ”%s”?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Kunde inte installera uppdateringar: du har inte behörighet att uppdatera " -"programvara" +"Programvara som har installerats från detta förråd kommer inte längre att " +"erhålla uppdateringar, inklusive säkerhetsfixar." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s: nätspänning krävs" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: nätspänning krävs" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s: Batterinivån är för låg" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "operativsystemet" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: Batterinivån är för låg" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" +"Dessa förråd kompletterar den standardprogramvara som tillhandahålls av %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Förråd från tredje part" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Kunde inte installera uppdateringar" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Inga ytterligare förråd" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s från %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Aktivera" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s eftersom hämtning misslyckades" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Ta bort…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Inaktivera…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Aktiverar" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Inaktiverar" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverat" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverat" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Hatar det" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Tycker inte om det" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Det är OK" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Tycker om det" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Älskar det" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Ta mer tid på dig att skriva omdömet" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Välj ett stjärnbetyg" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Sammanfattningen är för kort" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Sammanfattningen är för lång" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Beskrivningen är för kort" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Beskrivningen är för lång" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Skicka omdöme" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Skicka" + +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." msgstr "" -"Kunde inte uppgradera till %s: internetanslutning krävdes men var inte " -"tillgänglig" +"Ge en kort sammanfattning av ditt omdöme, t.ex. ”Bra program, rekommenderas”." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: otillräckligt diskutrymme" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Omdöme" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentisering krävdes" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Vad tycker du om programmet? Försök att ge skäl till dina åsikter." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentiseringen var ogiltig" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Se vilka data som skickas i vår sekretesspolicy." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: du har inte behörighet att uppgradera" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "totalt antal omdömen" + +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: nätspänning krävs" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Du kan rapportera omdömen för kränkande, oförskämt eller diskriminerande " +"beteende." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: Batterinivån är för låg" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"När det är rapporterat kommer omdömet att gömmas tills det har kontrollerats " +"av en administratör." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Kunde inte uppgradera till %s" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Rapportera omdöme?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentisering krävdes" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Rapportera" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentiseringen var ogiltig" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Var detta omdöme användbart för dig?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Kunde inte ta bort %s: du har inte behörighet att ta bort programvara" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Kunde inte ta bort %s: nätspänning krävs" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Kunde inte ta bort %s: Batterinivån är för låg" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Bah" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Kunde inte ta bort %s" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Rapportera…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Kunde inte köra %s: %s har inte installerats" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Ta bort…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Otillräckligt diskutrymme — frigör utrymme och försök igen" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Skärmbild kunde inte hittas" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Något gick tyvärr fel" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Misslyckades med att läsa in bild" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Misslyckades med att installera fil: stöds inte" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Skärmbildsstorlek kunde inte hittas" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Misslyckades med att installera fil: autentisering misslyckades" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Kunde inte skapa katalog för temporärlagring" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Misslyckades med att installera: stöds inte" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Skärmbilden är ogiltig" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Misslyckades med att installera: autentisering misslyckades" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Skärmbilden inte tillgänglig" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Kunde inte kontakta %s" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skärmbild" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s behöver startas om för att använda nya insticksmoduler." - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Detta program behöver startas om för att använda nya insticksmoduler." +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u träff till" +msgstr[1] "%u träffar till" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Nätspänning krävs" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Söksida" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Batterinivån är för låg" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Inget program hittades" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Källa: %s" +msgid "“%s”" +msgstr "”%s”" -#: src/gs-summary-tile.c:92 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Installerar)" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar för fast programvara från %s" -#: src/gs-summary-tile.c:97 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Tar bort)" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar från %s" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Ta bort alla" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Ingen beskrivning för uppdatering tillgänglig." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Kunde inte hämta uppdateringar: internetanslutning krävdes men var inte " +"tillgänglig" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Installerade på %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Installerade uppdateringar" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Tillägg" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Borttagningar" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar %s: otillräckligt diskutrymme" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Uppdaterar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: otillräckligt diskutrymme" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Nedgraderingar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentisering krävdes" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Inga uppdateringar har installerats på detta system." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentiseringen var ogiltig" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Säkerhetsuppdateringar väntar" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Du rekommenderas att nu installera viktiga uppdateringar" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Starta om & installera" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Programvaruuppdateringar tillgängliga" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Viktiga system- och programuppdateringar är redo att installeras" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Kunde inte hämta uppdateringar: du har inte behörighet att installera " +"programvara" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Visa" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Kunde inte hämta lista över uppdateringar" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u program uppdaterades — Omstart krävs" -msgstr[1] "%u program uppdaterades — Omstart krävs" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades från %s" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u program uppdaterades" -msgstr[1] "%u program uppdaterades" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s har uppdaterats." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Starta om programmet." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" +"Kunde inte installera %s eftersom exekveringsmiljön %s ej är tillgänglig" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +# TODO: as *it's* not supported? +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s och %s har uppdaterats." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Kunde inte installera %s eftersom det inte stöds" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 -#, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u program kräver en omstart." -msgstr[1] "%u program kräver en omstart." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Kunde inte installera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Inkluderande %s, %s och %s." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Kunde inte installera: programmets format är ogiltigt" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Operativsystemsuppdateringar ej tillgängliga" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Kunde inte installera %s: otillräckligt diskutrymme" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Uppgradera för att fortsätta erhålla säkerhetsuppdateringar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Kunde inte installera %s: autentisering krävdes" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "En ny version av %s finns tillgänglig att installera" +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Kunde inte installera %s: autentiseringen var ogiltig" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Programvaruuppgradering tillgänglig" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"Kunde inte installera %s: du har inte behörighet att installera programvara" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Programvaruuppdatering misslyckades" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Kunde inte installera %s: nätspänning krävs" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Misslyckades med att installera en viktig systemuppdatering." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Kunde inte installera %s: Batterinivån är för låg" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Visa detaljer" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Kunde inte installera %s" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Systemuppgradering slutförd" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s från %s eftersom hämtning misslyckades" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Välkommen till %s %s!" +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s eftersom hämtning misslyckades" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Programvaruuppdatering installerad" -msgstr[1] "Programvaruuppdateringar installerade" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" +"Kunde inte installera uppdateringar från %s eftersom hämtning misslyckades" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "En viktig systemuppdatering har installerats." -msgstr[1] "Viktiga systemuppdateringar har installerats." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Kunde inte installera uppdateringar eftersom hämtning misslyckades" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Granska" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Kunde inte uppdatera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Misslyckades med att uppdatera" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s: otillräckligt diskutrymme" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Systemet var redan uppdaterat." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: otillräckligt diskutrymme" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Uppdateringen avbröts." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentisering krävdes" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Internetåtkomst krävdes men fanns inte tillgänglig. Försäkra dig om att du " -"har internetåtkomst och försök igen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: autentisering krävdes" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Det fanns säkerhetsproblem med uppdateringen. Konsultera din " -"programvaruleverantör för mer detaljer." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentiseringen var ogiltig" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Det fanns inte tillräckligt diskutrymme. Frigör utrymme och försök igen." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: autentiseringen var ogiltig" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" -"Uppdateringen gick tyvärr inte att installera. Vänta på ännu en uppdatering " -"och försök igen. Kontakta din programvaruleverantör om problemet kvarstår." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Igår %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Igår %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Två dagar sedan" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Tre dagar sedan" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Fyra dagar sedan" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Fem dagar sedan" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Sex dagar sedan" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "En vecka sedan" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Två veckor sedan" +"Kunde inte uppdatera %s: du har inte behörighet att uppdatera programvara" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Letar efter nya uppdateringar…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Kunde inte installera uppdateringar: du har inte behörighet att uppdatera " +"programvara" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Förbereder uppdateringar…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s: nätspänning krävs" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Detta kan ta ett tag)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: nätspänning krävs" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Senaste sökning: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s: Batterinivån är för låg" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s stöds inte längre." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: Batterinivån är för låg" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Ditt operativsystem stöds inte längre." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Detta betyder att det inte erhåller säkerhetsuppdateringar." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Kunde inte installera uppdateringar" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Du rekommenderas att nu uppgradera till en senare version." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s från %s" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Kostnader kan tillkomma" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s eftersom hämtning misslyckades" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader." - -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Sök ändå" - -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Inget nätverk" - -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Internetförbindelse krävs för att söka efter uppdateringar." - -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Söker…" +"Kunde inte uppgradera till %s: internetanslutning krävdes men var inte " +"tillgänglig" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Sök efter tillgängliga uppdateringar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: otillräckligt diskutrymme" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Uppdateringssida" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentisering krävdes" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Programvara är uppdaterad" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentiseringen var ogiltig" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: du har inte behörighet att uppgradera" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Kontrollera ändå" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: nätspänning krävs" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Anslut till nätverk för att söka efter uppdateringar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: Batterinivån är för låg" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Nätverksinställningar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Kunde inte uppgradera till %s" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Uppdateringar hanteras automatiskt" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentisering krävdes" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Starta om & uppdatera" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentiseringen var ogiltig" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Uppdatera alla" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Kunde inte ta bort %s: du har inte behörighet att ta bort programvara" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Integrerad fast programvara" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Kunde inte ta bort %s: nätspänning krävs" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Kräver omstart" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Kunde inte ta bort %s: Batterinivån är för låg" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Programuppdateringar" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Kunde inte ta bort %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Fast programvara för enheter" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Kunde inte köra %s: %s har inte installerats" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Hämta" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Otillräckligt diskutrymme — frigör utrymme och försök igen" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Det rekommenderas att du säkerhetskopierar data och filer innan uppgradering." +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Något gick tyvärr fel" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Sta_rta om nu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Misslyckades med att installera fil: stöds inte" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Uppdateringar kommer att tillämpas då datorn startas om." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Misslyckades med att installera fil: autentisering misslyckades" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s finns nu tillgänglig" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Misslyckades med att installera: stöds inte" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Väntar på att hämta %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Misslyckades med att installera: autentisering misslyckades" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Hämtar %s %s" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Kunde inte kontakta %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s redo att bli installerat" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Programvara behöver startas om för att använda nya insticksmoduler." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "En större uppgradering, bättre polerad och med nya funktioner." +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Nätspänning krävs" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Lär dig mer" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Batterinivån är för låg" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Lägg till, ta bort eller uppdatera programvara på denna dator" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Källa: %s" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Uppdateringar;Uppgradera;Källor;Programvarukällor;Inställningar;Installera;" -"Avinstallera;Program;Programvara;Mjukvara;Butik;App;Store;" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Installerar)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Tar bort)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Ta bort alla" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Skapande & redigering av ljud" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Ingen beskrivning för uppdatering tillgänglig." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Musikspelare" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Installerade på %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Installerade uppdateringar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Tillägg" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Felsökare" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Borttagningar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE-miljöer" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Uppdaterar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Nedgraderingar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Inga uppdateringar har installerats på detta system." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Artificiell intelligens" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Programvaruuppdateringar är inaktuella" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Sök efter programvaruuppdateringar." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kritisk programvaruuppdatering är redo att installeras" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "En viktig programvaruuppdatering är redo att installeras." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Kritiska programvaruuppdateringar tillgängliga för hämtning" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Viktigt: kritiska programvaruuppdateringar väntar." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Programvaruuppdateringar är redo att installeras" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Programvaruuppdateringar väntar och är redo att installeras." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Programvaruuppdateringar tillgängliga för hämtning" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Hämta väntande programvaruuppdateringar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u program uppdaterades — Omstart krävs" +msgstr[1] "%u program uppdaterades — Omstart krävs" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u program uppdaterades" +msgstr[1] "%u program uppdaterades" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Språk" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s har uppdaterats." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematik" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Starta om programmet." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotik" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s och %s har uppdaterats." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u program kräver en omstart." +msgstr[1] "%u program kräver en omstart." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Inkluderande %s, %s och %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Action" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Operativsystemsuppdateringar ej tillgängliga" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Äventyr" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Uppgradera för att fortsätta erhålla säkerhetsuppdateringar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arkad" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "En ny version av %s finns tillgänglig att installera" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Klossar" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Programvaruuppgradering tillgänglig" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Brädspel" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Programvaruuppdatering misslyckades" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kort" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Misslyckades med att installera en viktig systemuppdatering." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Visa detaljer" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Barn" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Systemuppgradering slutförd" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Logik" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Välkommen till %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rollspel" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Programvaruuppdatering installerad" +msgstr[1] "Programvaruuppdateringar installerade" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "En viktig systemuppdatering har installerats." +msgstr[1] "Viktiga systemuppdateringar har installerats." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Granska" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Misslyckades med att uppdatera" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Systemet var redan uppdaterat." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-grafik" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Uppdateringen avbröts." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotografi" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Internetåtkomst krävdes men fanns inte tillgänglig. Försäkra dig om att du " +"har internetåtkomst och försök igen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Bildinläsning" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Det fanns säkerhetsproblem med uppdateringen. Konsultera din " +"programvaruleverantör för mer detaljer." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorgrafik" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Det fanns inte tillräckligt diskutrymme. Frigör utrymme och försök igen." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Visare" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Uppdateringen gick tyvärr inte att installera. Vänta på ännu en uppdatering " +"och försök igen. Kontakta din programvaruleverantör om problemet kvarstår." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Letar efter nya uppdateringar…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Förbereder uppdateringar…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Detta kan ta ett tag)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Databas" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Senaste sökning: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finans" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s stöds inte längre." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Ordbehandlare" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Ditt operativsystem stöds inte längre." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Detta betyder att det inte erhåller säkerhetsuppdateringar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kodekar" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Du rekommenderas att nu uppgradera till en senare version." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Inmatningskällor" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Kostnader kan tillkomma" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Språkpaket" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisering" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Sök ändå" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Hårdvarudrivrutiner" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Inget nätverk" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Internetförbindelse krävs för att söka efter uppdateringar." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Söker…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Sök efter tillgängliga uppdateringar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Nyheter" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Uppdateringssida" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Webbläsare" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Programvara är uppdaterad" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Kontrollera ändå" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Textredigerare" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Anslut till nätverk för att söka efter uppdateringar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Nätverksinställningar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "I blickfånget" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Uppdateringar hanteras automatiskt" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Konst" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Starta om & uppdatera" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biografi" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Uppdatera alla" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Serietidningar" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Integrerad fast programvara" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Skönlitteratur" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Kräver omstart" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Hälsa" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Programuppdateringar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Historia" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Fast programvara för enheter" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Livsstil" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Hämta" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politik" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Det rekommenderas att du säkerhetskopierar data och filer innan uppgradering." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Sta_rta om nu" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Ljud & video" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Uppdateringar kommer att tillämpas då datorn startas om." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Utvecklarverktyg" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s finns nu tillgänglig" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Utbildning & vetenskap" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Väntar på att hämta %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Spel" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Hämtar %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafik & fotografi" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s redo att bli installerat" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Produktivitet" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "En större uppgradering, bättre polerad och med nya funktioner." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Kommunikation & nyheter" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Lär dig mer" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Referens" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Lägg till, ta bort eller uppdatera programvara på denna dator" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Verktyg" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Uppdateringar;Uppgradera;Källor;Programvarukällor;Inställningar;Installera;" +"Avinstallera;Program;Programvara;Mjukvara;Butik;App;Store;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4180,16 +3760,16 @@ msgstr "Hämtar bilder i blickfånget…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "En Endless OS-uppdatering med nya funktioner och fixar." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "EOS-uppdateringstjänsten kunde inte hämta och tillämpa uppdateringen." @@ -4228,12 +3808,12 @@ msgstr "Hämtar extra metadatafiler…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4249,35 +3829,50 @@ msgstr "Flatpak är ett ramverk för skrivbordsprogram på Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Hämtar flatpak-metadata för %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2996 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Misslyckades med att förfina tillägget ”%s”: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till tillägget ”%s” till installation: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till tillägget ”%s” till avinstallation: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s-enhetsuppdatering" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s-systemuppdatering" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s inbäddad styrenhetsuppdatering" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME-uppdatering" @@ -4285,14 +3880,14 @@ # Behandlar det som ett namn då namnsättningen verkar vara starkt förknippad med Intel #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s Corporate ME-uppdatering" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s Consumer ME-uppdatering" @@ -4300,7 +3895,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s-styrenhetsuppdatering" @@ -4308,32 +3903,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt-styrenhetsuppdatering" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU-mikrokodsuppdatering" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s-konfigurationsuppdatering" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Hämtar signatur för uppdatering till fast programvara…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Hämtar metadata för uppdatering till fast programvara…" @@ -4345,8 +3940,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Tillhandahåller stöd för uppgradering av fast programvara" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Hämtar omdömen för program…" @@ -4359,7 +3959,7 @@ msgstr "ODRS är en tjänst som tillhandahåller användaromdömen av program" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap-affär" @@ -4371,6 +3971,406 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "En snap är ett universellt Linuxpaket" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Inget tecknat våld" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Tecknade figurer i farliga situationer" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Tecknade figurer i aggressiv konflikt" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Våldsskildring som involverar tecknade figurer" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Inget orealistiskt våld" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Figurer i farliga situationer lätt åtskiljbara från verkligheten" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Figurer i aggressiv konflikt lätt åtskiljbar från verkligheten" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Våldsskildring lätt åtskiljbar från verkligheten" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Inget realistiskt våld" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Någorlunda realistiska figurer i farliga situationer" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Skildringar av realistiska figurer i aggressiv konflikt" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Våldsskildring som involverar realistiska figurer" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Ingen blodsutgjutelse" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Orealistisk blodsutgjutelse" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Realistisk blodsutgjutelse" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Skildringar av blodsutgjutelse och lemlästning" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Inget sexuellt våld" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Våldtäkt eller annat våldsamt sexuellt beteende" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Inga referenser till alkohol" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Referenser till alkoholhaltiga drycker" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Användning av alkoholhaltiga drycker" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Inga referenser till illegala droger" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Referenser till illegala droger" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Användning av illegala droger" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Inga referenser till tobaksprodukter" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Referenser till tobaksprodukter" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Användning av tobaksprodukter" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Inga sorters nakenhet" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Kortvarig konstnärlig nakenhet" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Långvarig nakenhet" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Inga sexuella referenser eller skildringar" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Provokativa referenser eller skildringar" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Sexuella referenser eller skildringar" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Skildring av sexuellt beteende" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Inga sorters svordomar" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Milda eller tillfälligt förekommande svordomar" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Måttlig användning av svordomar" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Grova eller ofta förekommande svordomar" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Ingen olämplig humor" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Slapstickhumor" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Vulgär humor eller badrumshumor" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Mogen eller sexuell humor" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Inget diskriminerande språkbruk" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Negativ inställning mot en specifik folkgrupp" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Diskriminering avsedd att orsaka emotionell smärta" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Explicit diskriminering baserad på kön, sexuell läggning, ras eller " +#~ "religion" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Inga sorters annonser" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Produktplacering" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Explicita referenser till specifika varumärken eller varumärkesskyddade " +#~ "produkter" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Användare uppmanas att köpa specifika föremål i verkliga världen" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Inget spelande" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Spel på slumpbaserade händelser med marker eller poäng" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Spel med låtsaspengar" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Spel med riktiga pengar" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Ingen möjlighet att spendera pengar" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Användare uppmanas att skänka riktiga pengar" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Möjlighet att spendera riktiga pengar i programmet" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Inget sätt att chatta med andra användare" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Interaktion mellan användare utan chattfunktion" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Modererad chattfunktion mellan användare" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Okontrollerad chattfunktion mellan användare" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Inget sätt att prata med andra användare" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Okontrollerad ljud- eller videochattfunktion mellan användare" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Ingen delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Ingen delning av användarinformation med tredje part" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Söker efter den senaste programversionen" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Delning av diagnostiska data som inte låter andra identifiera användaren" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Delning av information som låter andra identifiera användaren" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Ingen delning av fysisk plats med andra användare" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Delning av fysisk plats med andra användare" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Inga referenser till homosexualitet" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Indirekta referenser till homosexualitet" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Kyssande mellan personer av samma kön" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Skildring av sexuellt beteende mellan personer av samma kön" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Inga referenser till prostitution" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Indirekta referenser till prostitution" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Direkta referenser till prostitution" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Skildringar av prostitution" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Inga referenser till otrohet" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Indirekta referenser till otrohet" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Direkta referenser till otrohet" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Skildringar av otrohet" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Inga sexualiserade figurer" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Lättklädda mänskliga figurer" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Öppet sexualiserade mänskliga figurer" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Inga referenser till skändning" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Skildringar av eller referenser till historisk skändning" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Skildringar av nutida skändning av människor" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Realistiska skildringar av nutida skändning" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Inga synliga kvarlevor av människor" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Synliga kvarlevor av människor" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Kvarlevor av döda människor som utsatts för väder och vind" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Realistiska skildringar av skändning av mänskliga kroppar" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Inga referenser till slaveri" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Skildringar av eller referenser till historiskt slaveri" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Skildringar av nutida slaveri" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Grafiska skildringar av nutida slaveri" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allmänt" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "ALLA" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Endast för vuxna" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Mogen" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Tonåring" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Alla över 10 år" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Alla" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Tidig barndom" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Utgiven" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Igår %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Igår %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Tre dagar sedan" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Fyra dagar sedan" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Fem dagar sedan" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Sex dagar sedan" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Två veckor sedan" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Aktivera förråd för GNOME Shell-tillägg" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "denna webbplats" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Då sätter vi igång" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Borttagen" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Är du säker att du vill ta bort %s?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Detta program behöver startas om för att använda nya insticksmoduler." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Säkerhetsuppdateringar väntar" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Du rekommenderas att nu installera viktiga uppdateringar" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Starta om & installera" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "Viktiga system- och programuppdateringar är redo att installeras" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visa" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Om %s" @@ -4517,9 +4517,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Ta bort design" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Program i blickfånget" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Systemuppgradering" @@ -4565,9 +4562,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "Programvarukatalog läses in" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill köpa %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s kommer att installeras, och du kommer få betala %s." @@ -4712,10 +4706,6 @@ #~ msgid "Applications Updated" #~ msgstr "Program uppdaterades" -# TODO: Behövs denna punkt? -#~ msgid "Includes: ." -#~ msgstr "Inkluderar: ." - #~ msgid "_Restart & Update" #~ msgstr "Starta _om & uppdatera" @@ -4728,9 +4718,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Hämtar källa för exekveringsmiljö…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Hämtar uppdatering till fast programvara…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba-stöd" @@ -4915,10 +4902,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Kontakta din programvaruleverantör om problemet kvarstår." -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/tr.po gnome-software-40.4/po/tr.po --- gnome-software-3.38.1/po/tr.po 2021-02-08 09:57:51.724043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/tr.po 2021-08-13 16:05:48.109419300 +0000 @@ -7,25 +7,25 @@ # İbrahim Aydın , 2017. # Yunus Can Kapucu , 2017. # Furkan Ahmet Kara , 2018. -# Muhammet Kara , 2014-2018. # Sabri Ünal , 2014, 2019. # Ahmet Elgun , 2020. -# Emin Tufan Çetin , 2017-2020. +# Emin Tufan Çetin , 2017-2021. +# Muhammet Kara , 2014-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 08:41+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 22:17+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433975102.000000\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -41,8 +41,8 @@ "Software allows you to find and install new applications and system " "extensions and remove existing installed applications." msgstr "" -"Yazılımlar, yeni uygulamalar ve sistem uzantılarını bulup kurmanızı ve " -"kurulu uygulamaları kaldırmanızı sağlar." +"Yazılımlar; yeni uygulama ve sistem uzantıları bulup kurmanızı, kurulu " +"uygulamaları kaldırmanızı sağlar." #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 msgid "" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" "GNOME Yazılımlar; seçkin ve gözde uygulamaları, her uygulama için anlaşılır " "açıklama ve çoklu ekran görüntüleriyle beğeninize sunar. Uygulamalar, " -"kategori listesinde gezinerek veya arama yoluyla bulunabilir. Ayrıca çevrim " -"dışı bir güncellemeyi kullanarak sisteminizi güncellemenize olanak tanır." +"kategori listesinde gezinerek veya arayarak bulunabilir. Ayrıca çevrim dışı " +"güncelleme kullanarak sisteminizi güncellemenizi sağlar." #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 msgid "Overview panel" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Güncelleme ayrıntıları" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1524 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Projesi" @@ -182,8 +182,7 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." msgstr "" -"Sistem tarafından tanımlananları geçersiz kılan, kullanılacak uygulamalar " -"listesi." +"Sistemce tanımlananları geçersiz kılan, kullanılacak uygulamalar listesi." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 msgid "The last update check timestamp" @@ -194,26 +193,30 @@ msgstr "Son yükseltme bildirimi zaman damgası" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Son güncelleme bildirimi zaman damgası" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Güncellemeden sonra temizlenmiş ilk güvenlik güncellemesinin zaman damgası" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Son güncelleme zaman damgası" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Sistemin çevrim içi olduğu ve herhangi bir güncelleme aldığı son zaman " "damgası" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Kaynak ekran görüntüsünü doğrulamak için saniye türünden yaş hala geçerlidir" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -221,70 +224,69 @@ msgstr "" "Daha büyük sayılar seçmek uzak sunucuya giden tur sayısını azaltır ama ekran " "görüntülerindeki güncellemeleri kullanıcının görmesi daha uzun sürebilir. " -"Değeri 0 seçmek eğer görüntü zaten önbellekteyse sunucunun hiçbir zaman " +"Değeri 0 seçmek eğer görüntü zaten önbellekteyse sunucunun asla " "denetlenmeyeceği anlamına gelir." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Uygulama incelemeleri için kullanılacak sunucu" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "İncelemeler için gereken en düşük karma puanı" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Bu sayıdan daha az karması olan incelemeler gösterilmeyecek." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "Üçüncü taraf olarak düşünülmemesi gereken resmi depolar listesi" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "Özgür yazılım olarak düşünülmemesi gereken resmi depolar listesi" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Bir uygulama özgür yazılım olarak anıldığında kullanılacak lisans adresi" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" -msgstr "" -"Mümkün olduğunda yığın uygulamaları sistemdeki tüm kullanıcılar için kur" +msgstr "Olabildiğinde yığın uygulamaları sistemdeki tüm kullanıcılar için kur" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Yazılım Depoları penceresine erişme izni ver" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Dağıtım öncesi güncellemeleri sağla" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "Uygulamanın özgür olmadığını kullanıcıya bildiren bazı ögeler göster" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Özgür olmayan yazılım depolarını kurmak için hatırlatıcıyı göster" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Kurulan uygulamalar listesinde uygulamalar için kurulu boyutu göster" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://tr.wikipedia.org/wiki/Sahipli_yazılım'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Özgür olmayan ve sahipli yazılımı açıklayan URI" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -292,15 +294,11 @@ "Uygulama-bilgisi klasörüne indirilecek appstream dosyalarına işaret eden " "URL’lerin listesi" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "AppStream dosyalarını tüm kullanıcılar için sistem geneli bir konuma kur" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "GNOME Kabuğu eklentileri deposunu etkinleştir" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "Giriş için kullanılan gnome-online-account kimliğini depolayan dizge" @@ -313,106 +311,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Seçili yazılımı sisteme kur" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Hiçbirini Seçme" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Yazılım Depoları" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Güncelleme Seçenekleri" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Yazılımlar" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Geri git" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Keşfet" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "K_uruldu" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Güncellemeler" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Ara" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Yazılım Depoları" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Diski İncele" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Ağ Ayarları" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Yeniden Başlat" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Daha Çok Bilgi" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Kendiliğinden Güncellemeler Duraklatıldı" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "_Daha Çoğunu Öğren" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Yerel dosya" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Beklemede" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Kuruldu" @@ -420,68 +425,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Kuruluyor" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Kaldırılıyor" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Kaldır" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Sürüm Geçmişi" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "%s Sürümünde Yenilikler" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Sürüm %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Bu sürüm için ayrıntı yok" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Başlangıç kipi: ‘updates’ (güncellemeler), ‘updated’ (güncellendi), " "‘installed’ (kuruldu) ya da ‘overview’ (genel görünüm)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "KİP" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Uygulamalarda ara" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "ARA" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Uygulama ayrıntılarını göster (uygulama kimliğini kullanarak)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Uygulama ayrıntılarını göster (paket adını kullanarak)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKTADI" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Uygulama kur (uygulama kimliğini kullanarak)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Yerel paket dosyası aç" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYAADI" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -489,31 +523,31 @@ "Bu eylem için beklenen etkileşim türü: ‘none’ (hiçbiri), ‘notify’ (bildir), " "veya ‘full’ (dolu)" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama bilgilerini göster" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Bekleyen güncellemeleri arka planda kurar" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Güncelleme seçeneklerini göster" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Çalışan oluşumdan çık" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "AppStream yerine yerel dosya kaynaklarını yeğle" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Sürüm numarasını göster" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "Muhammet Kara \n" @@ -521,17 +555,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Yazılımlar Hakkında" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Sisteminizdeki yazılımları yönetmenin güzel bir yolu." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Üzgünüz! Bu uygulama için ayrıntı yok." @@ -550,7 +584,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -558,7 +592,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Kur" @@ -571,22 +605,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" msgstr "Kaldır" +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Kaldırılıyor" + #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Aygıt güncelleme sırasında kullanılamaz." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Ek yazı tipleri gerektiriyor" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "%s yeniden adlandırıldı" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -597,7 +641,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Giriş Gerekiyor" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -617,18 +661,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Diğer" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Tümü" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Vitrin" @@ -646,7 +690,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -669,3463 +713,2977 @@ msgstr "Alt kategoriler sıralama menüsü" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " -msgstr "1 ile %u arasında bir sayı girin: " +msgstr "1 ile %u arasında bir sayı gir: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" -msgstr "Bir uygulama seç:" +msgstr "Uygulama seç:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "İS güncellemeleri kuruldu" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Son olarak kurulan güncellemeler gözden geçirme için uygun" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s şimdi kuruldu" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Ses Oluşturma ve Düzenleme" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Müzik Oynatıcılar" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Uygulama kullanıma hazır." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Yeniden Başlat" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Başlat" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Hata Ayıklayıcılar" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Kurulsun mu?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE’ler" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Deposu Etkinleştirilsin mi?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s, özgür ve açık kaynak kodlu yazılım " -"değildir, “%s” tarafından sağlanır." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s, “%s” tarafından sağlanıyor." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Yapay Zeka" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Kuruluma devam etmek için bu yazılım deposu etkinleştirilmelidir." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "" -"%s yazılımını kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimya" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Bu kod çözücüyü kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Diller" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Bir Daha Uyarma" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematik" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Etkinleştir ve Kur" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotik" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Paket yöneticisinden gelen hata ayrıntıları:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Güncellemeler kuruldu" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Aksiyon" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Bunların etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Macera" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Şimdi Değil" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Çizgi dizisi şiddeti yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Çizgi karakterler güvensiz durumlarda" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Çizgi karakterler saldırgan çatışma halinde" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Çizgi karakterlerin dahil olduğu görsel şiddet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Fantezi şiddeti yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Güvensiz durumlardaki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "" -"Agresif çatışma içindeki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Gerçeklikten kolayca ayırt edilebilen canlı şiddet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Gerçekçi şiddet yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Hafif gerçekçi karakterler güvenli olmayan durumlarda" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Agresif çatışma içindeki gerçekçi karakterlerin betimlemesi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Gerçekçi karakterleri ilgilendiren canlı şiddet" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Kan dökme yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Gerçekçi olmayan kan dökme" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Gerçekçi kan dökme" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Kan dökme betimlemeleri ve vücut parçalarının sakatlanması" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Cinsel şiddet yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Tecavüz veya diğer şiddetli cinsel davranış" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Alkole atıf yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Alkollü içeceklere atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Alkollü içeceklerin kullanımı" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Yasadışı ilaçlara atıf yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Yasadışı ilaçlara atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Yasadışı ilaçların kullanımı" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Tütün ürünlerine atıf yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Tütün ürünlerine atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Tütün ürünlerinin kullanımı" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Herhangi biçimde çıplaklık yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Kısa sanatsal çıplaklık" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Uzun çıplaklık" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Cinsel doğaya atıf veya betimleme yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Kışkırtıcı atıflar veya betimlemeler" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Cinsel atıflar veya betimlemeler" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Canlı cinsel davranış" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Herhangi biçimde küfür yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Hafif veya sık olmayan küfür kullanımı" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Orta kullanımlı küfür" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Şiddetli veya sık küfür kullanımı" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Uygunsuz mizah yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Kaba mizah" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Kaba veya banyo mizahı" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Olgun veya cinsel mizah" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Herhangi biçimde ayrımcı dil yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Belirli bir insan kümesine karşı olumsuzluk" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Duygusal zarara neden olmaya tasarlanmış ayrımcılık" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "Cinsiyet, cinsellik, ırk veya din tabanlı açık ayrımcılık" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Herhangi biçimde reklam yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Ürün yerleştirme" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Belirli markalara veya ticari markalı ürünlere açık atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Kullanıcılar belirli gerçek dünya ögelerini satın almaya özendirilir" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Herhangi biçimde kumar yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "" -"Belirteç veya kontör kullanarak rastlantısal etkinlikler üzerinde kumar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "“Oyun” parası kullanarak kumar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Gerçek para kullanarak kumar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Para harcama yeteneği yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Kullanıcılar gerçek para bağışlamaya özendirilir" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Uygulama içi gerçek para harcama yeteneği" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Diğer kullanıcılarla sohbet etme yolu yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Sohbet işlevi olmadan kullanıcıdan kullanıcıya etkileşimler" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenen konuşma işlevi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenmeyen konuşma işlevi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Diğer kullanıcılarla konuşma yolu yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "" -"Kullanıcılar arasında denetlenmeyen sesli veya görüntülü konuşma işlevi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Sosyal ağ kullanıcı adlarının veya e-posta adreslerinin paylaşımı yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Sosyal ağ kullanıcı adlarını veya e-posta adreslerini paylaşır" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Üçüncü şahıslarla kullanıcı bilgisi paylaşımı yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "En son uygulama sürümünün denetlenmesi" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlamayacak tanılama verisinin " -"paylaşılması" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlayacak bilgilerin paylaşılması" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Diğer kullanıcılarla fiziksel konum paylaşımı yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Diğer kullanıcılarla fiziksel konum paylaşımı" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Eş cinselliğe atıf yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Eş cinselliğe doğrudan olmayan atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Benzer cinsiyetteki insanlar arasında öpüşme" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Benzer cinsiyetteki insanların arasında görsel cinsî davranış" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Fuhşa atıf yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Fuhşa doğrudan olmayan atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Fuhuşa doğrudan atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Fuhuş eyleminin görsel betimlemeleri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Eş aldatmaya atıf yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Eş aldatmaya doğrudan olmayan atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Eş aldatmaya doğrudan atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Eş aldatma eyleminin görsel betimlemeleri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Cinselleştirilmiş karakterler yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Yetersizce giyinmiş insan karakterleri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Açıkça cinselleştirilmiş insan karakterleri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Kutsala saygısızlığa atıf yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Tarihsel saygısızlığa ilişkin betimlemeler veya atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Çağdaş zaman insan saygısızlığının betimlemeleri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Çağdaş zaman saygısızlığının görsel betimlemeleri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Parçalarına ayrılmış ölü insan kalıntıları" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "İnsan bedenlerine saygısızlığın görsel betimlemeleri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Köleliğe atıf yok" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Tarihsel köleliğe ait betimlemeler veya atıflar" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin betimlemeleri" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin görsel betimlemeleri" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Bloklar" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "TÜMÜ" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Yalnızca Yetişkinler" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Yetişkin" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Genç" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "10 Yaş Üstü Herkes" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Herkes" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Erken Çocukluk" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Tahta" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Bir uygulama" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Kart" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s, ek dosya biçimi desteği istiyor." +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Öykünücüler" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Ek MIME (Dosya) Türleri Gerekli" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Çocuklar" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s, ek yazı tipleri istiyor." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Mantık" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Ek Yazı Tipleri Gerekli" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Rol Yapma" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s, ek çokluortam kod çözücüleri (kodek) istiyor." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Spor" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Ek Çokluortam Kod Çözücüleri Gerekli" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strateji" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s, ek yazıcı sürücüleri istiyor." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Ek Yazıcı Sürücüleri Gerekli" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s, ek paketler istiyor." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3B Grafik" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Ek Paketler Gerekli" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Fotoğrafçılık" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Yazılımlar’da Bul" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Tarama" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Kaldırılıyor…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektör Grafikleri" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Kurulum bekleniyor…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Görüntüleyiciler" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Güncellemeler bekleniyor…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Hazırlanıyor…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Bu uygulama yalnızca etkin İnternet bağlantınız olduğunda kullanılabilir." +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Kur" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Veri Tabanı" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Kur…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Finans" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Başlat" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Sözcük İşlemci" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "Kaldı_r" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kod Çözücüler" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Ağ üzerinden iletişim kurabilir" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Girdi Kaynakları" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Sistem Hizmetleri" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Dil Paketleri" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Sistem veriyolundaki D-Bus hizmetlerine erişebilir" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Yerelleştirme" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Oturum Hizmetleri" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Donanım Sürücüleri" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Oturum veriyolundaki D-Bus hizmetlerine erişebilir" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Sistem aygıt dosyalarına erişebilir" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Sohbet" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Ev klasörü" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Haberler" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Dosyaları görüntüleyebilir, düzenleyebilir ve oluşturabilir" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web Tarayıcıları" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Dosyaları görüntüleyebilir" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Dosya sistemi" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "İndirilenler klasörü" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Metin Düzenleyiciler" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Tümü" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Ayarları görüntüleyebilir ve değiştirebilir" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Vitrin" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Eski görüntü sistemi" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Sanat" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Eski, güvenli olmayan bir görüntü sistemi kullanır" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Biyografi" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Yalıtılmış alandan kaçış" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Çizgi Romanlar" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Yalıtılmış alandan kaçabilir ve diğer kısıtlamaları aşabilir" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Kurgu" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Bu uygulama tümüyle yalıtılmış alandadır." +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Sağlık" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Bu uygulamanın sistemin hangi bölümlerine eriştiği belirlenemiyor. Bu eski " -"uygulamalar için olağandır." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Tarih" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Yaşam Tarzı" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Hiçbir zaman" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Politik" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Spor" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Düşük" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Ses ve Görüntü" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Geliştirme Araçları" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Eğitim ve Bilim" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Değerlendirme yazmanız için İnternet erişimi gerekiyor" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Grafik ve Fotoğrafçılık" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "“%s” bulunamıyor" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Verimlilik" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Kamu malı" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Eklentiler" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://tr.wikipedia.org/wiki/Kamu_mal%C4%B1" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "İletişim ve Haberler" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.tr.html" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Atıf" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Özgür Yazılım" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Araçlar" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Kullanıcılar şu lisanslarla sınırlanmıştır:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s şimdi kuruldu" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Daha çok bilgi" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Ayrıntılar sayfası" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Uygulama kullanıma hazır." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "İndiriliyor" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "İS güncellemeleri kuruldu" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Güncelle" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Son olarak kurulan güncellemeler gözden geçirme için uygun" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "Kısayol _ekle" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden Başlat" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "Kısayolu _kaldır" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Başlat" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Ekran görüntüsü sağlanmadı" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Kurulsun Mu?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Yazılımı Deposu Dahildir" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Deposu Etkinleştirilsin Mi?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Bu uygulama, güncellemelerin yanı sıra başka yazılımlara erişim sağlayan bir " -"yazılım deposu içerir." +"%s, özgür ve açık kaynak kodlu yazılım " +"değildir, “%s” tarafından sağlanır." -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Yazılım Deposu Dahil Değildir" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s, “%s” tarafından sağlanıyor." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Bu uygulamada yazılım deposu bulunmuyor. Yeni sürümleri çıktığında " -"güncellenmeyecek." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Kurulumu sürdürmek için bu yazılım deposu etkinleştirilmelidir." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" -"Bu yazılım zaten dağıtımınız tarafından sağlanmaktadır ve " -"değiştirilmemelidir." - -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Yazılım Deposu Belirlendi" +"%s yazılımını kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Bu yazılım deposunu eklemek, ek yazılımlara ve yükseltmelere erişmenizi " -"sağlar." - -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Yalnızca güvendiğiniz yazılım depolarını kullanın." +"Bu kod çözücüyü kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir." -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Web Sitesi" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Bir Daha Uyarma" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Bağış Yap" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Etkinleştir ve Kur" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Dilinize Çevrilmiş" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Paket yöneticisinden gelen hata ayrıntıları:" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Belgelendirme" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Yayım Etkinliği" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Güncellemeler kuruldu" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Sistem Tümleşimi" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Bunların etkili olması için yeniden başlatma gerekiyor." -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Yalıtılmış Alanda" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Şimdi Değil" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Şimdi" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d dakika önce" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Yaş Derecelendirmesi" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d saat önce" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d gün önce" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Güncellendi" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d hafta önce" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ay önce" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Kurulu Boyut" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d yıl önce" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "İndirme Boyutu" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Bir uygulama" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Geliştirici" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s, ek dosya biçimi desteği istiyor." -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Lisans" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Ek MIME (Dosya) Türleri Gerekli" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Özgür" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s, ek yazı tipleri istiyor." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Sahipli" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Ek Yazı Tipleri Gerekli" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Eklentiler" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s, ek çokluortam kod çözücüleri istiyor." -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Seçilen eklentiler uygulama ile birlikte kurulacak." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Ek Çokluortam Kod Çözücüleri Gerekli" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "İncelemeler" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s, ek yazıcı sürücüleri istiyor." -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_İnceleme Yaz" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Ek Yazıcı Sürücüleri Gerekli" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "Daha Çoğunu Gö_ster" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s, ek paketler istiyor." -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Bu; yazılımı özgürce çalıştırma, kopyalama, dağıtma, öğrenme ve düzenleme " -"anlamına gelir." +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Ek Paketler Gerekli" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Sahipli Yazılım" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Yazılımlar’da Bul" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Bu, yazılımın bir kişi veya bir şirket tarafından sahiplenildiği anlamına " -"gelir. Yazılımın kullanımında genellikle kısıtlamalar vardır ve kaynak koda " -"çoğunlukla erişilemez." +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "Daha Çoğunu _Oku" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "Daha Azını _Oku" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Bilinmeyen Yazılım Lisansı" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Kaldırılıyor…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Bu yazılımın lisans koşulları bilinmiyor." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Kurulum bekleniyor…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Uygulama böyle derecelendirildi çünkü şu özellikleri taşıyor:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Güncellemeler bekleniyor…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Bu derecelendirme için ayrıntı yok." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Hazırlanıyor…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " ve " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Kur" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Kur…" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "%s betiği/betikleri için kullanılabilir yazı tipleri" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:983 +msgid "_Launch" +msgstr "_Başlat" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "%s için kullanılabilir yazılım" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "İstenen Yazılım Bulunamadı" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Ağ üzerinden iletişim kurabilir" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s bulunamadı" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Sistem Hizmetleri" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "web sitesinde" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Sistem veriyolundaki D-Bus hizmetlerine erişebilir" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "%s dosyasını sağlayan, kullanılabilir uygulama yok." +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Oturum Hizmetleri" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Eksik uygulamaları nasıl edinebileceğinizle ilgili seçeneklerin yanında, %s " -"hakkındaki bilgileri şurada bulabilirsiniz: %s." +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Oturum veriyolundaki D-Bus hizmetlerine erişebilir" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "%s desteği için kullanılabilir uygulama yok." +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s kullanılabilir değil." +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Sistem aygıt dosyalarına erişebilir" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen uygulamayı nasıl " -"edinebileceğinizle ilgili seçenekleri %s adresinde bulabilirsiniz." +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Ev klasörü" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "%s betik desteği için kullanılabilir yazı tipi yok." +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044 +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Dosyaları görüntüleyebilir, düzenleyebilir ve oluşturabilir" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de ek yazı tiplerini nasıl edinebileceğinizi " -"%s adresinde bulabilirsiniz." +#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Dosyaları görüntüleyebilir" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "%s biçimi için kullanılabilir ek kodek yok." +#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Dosya sistemi" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen bir kod çözücüyü " -"nasıl edinebileceğinizle ilgili bilgiyi %s adresinde bulabilirsiniz." +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "İndirilenler klasörü" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "%s desteği için kullanılabilir Plazma kaynağı yok." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de ek Plazma kaynaklarını nasıl " -"edinebileceğinizle ilgili bilgiyi %s adresinde bulabilirsiniz." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Ayarları görüntüleyebilir ve değiştirebilir" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "%s için kullanılabilir yazıcı sürücüsü yok." +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Eski görüntü sistemi" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Eski, güvenli olmayan bir görüntü sistemi kullanır" + +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Yalıtılmış alandan kaçış" + +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Yalıtılmış alandan kaçabilir ve diğer kısıtlamaları aşabilir" + +#: src/gs-details-page.c:1065 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Bu uygulama tümüyle yalıtılmış alandadır." + +#: src/gs-details-page.c:1073 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu sürücüyü nasıl edinebileceğinizi %s " -"adresinde bulabilirsiniz." +"Bu uygulamanın sistemin hangi bölümlerine eriştiği belirlenemiyor. Bu eski " +"uygulamalar için olağandır." -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "bu web sitesi" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1268 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Asla" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Ne yazık ki aradığınız %s bulunamadı. Daha çok bilgi için lütfen %s’ni " -"ziyaret edin." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1321 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Herhangi bir arama sonucu bulunamadı" +#: src/gs-details-page.c:1374 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s dosya biçimi" +#: src/gs-details-page.c:1376 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Düşük" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Kod çözücüler sayfası" +#: src/gs-details-page.c:1378 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Orta" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Hoş Geldiniz" +#: src/gs-details-page.c:1380 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Yüksek" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Yazılımlar’a Hoş Geldiniz" +#: src/gs-details-page.c:1382 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"Yazılımlar uygulaması, gereksindiğiniz tüm yazılımları tek bir yerden " -"kurmanıza olanak tanır. Bizim önerdiklerimize bakın, kategorilere göz atın " -"ya da istediğiniz uygulamaları bulmak için arama yapın." +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1746 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Değerlendirme yazmanız için İnternet erişimi gerekiyor" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Hadi Alışverişe Çıkalım" +#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "“%s” bulunamıyor" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Kaldırıldı" +#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063 +msgid "Loading…" +msgstr "Yükleniyor…" + +#: src/gs-details-page.c:2501 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Uygulama, yaş uygunsuz içerik barındırmıyor." -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Kuruldu" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2610 +msgid "Public domain" +msgstr "Kamu malı" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Güncellendi" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2613 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://tr.wikipedia.org/wiki/Kamu_mal%C4%B1" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2620 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.tr.html" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Özgür Yazılım" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2687 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Kullanıcılar şu lisanslarla sınırlanmıştır:" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Sistem Uygulamaları" +#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Daha çok bilgi" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Kurulan sayfa" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Ayrıntılar sayfası" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Yazılım kataloğu indiriliyor" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Uygulama ayrıntıları yükleniyor…" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Sayfa yükleniyor" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Başlatılıyor…" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Güncelle" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Şu anki ağ ölçülüdür. Ölçülü bağlantıların veri sınırları veya ilişkili " -"ücretleri vardır. Veriyi azaltmak için kendiliğinden güncellemeler " -"duraklatılacak.\n" -"\n" -"Ölçülmeyen bağlantı kullanılabildiğinde kendiliğinden güncellemeler sürecek. " -"O zamana dek güncellemeler elle kurulabilir.\n" -"\n" -"Başka seçenek olarak, eğer şu anki ağ yanlışlıkla ölçülü tanımlandıysa bu " -"ayar değiştirilebilir." +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Kısayol _ekle" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "_Ağ Ayarlarını Aç" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Kısayolu _kaldır" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Sayfayı yönet" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Ekran görüntüsü sağlanmadı" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Yönetilecek inceleme yok" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Seçilen eklentiler uygulama ile birlikte kurulacak." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "sistem" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"Bu uygulama yalnızca etkin İnternet bağlantınız olduğunda kullanılabilir." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "kullanıcı" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Yazılımı Deposu İçindedir" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Dal" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Bu uygulama, güncellemelerin yanı sıra başka yazılımlara erişim sağlayan " +"yazılım deposu içerir." -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Yazılım Deposu İçinde Değildir" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Biçim" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Bu uygulamada yazılım deposu bulunmuyor. Yeni sürümleri çıktığında " +"güncellenmeyecek." -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Kurulum" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Bu yazılım halihazırda dağıtımınızca sağlanmaktadır ve değiştirilmemelidir." -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Daha…" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Yazılım Deposu Belirlendi" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Önerilen Ses ve Görüntü Uygulamaları" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Bu yazılım deposunu eklemek, ek yazılımlara ve yükseltmelere erişmenizi " +"sağlar." -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Önerilen Oyunlar" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Yalnızca güvendiğiniz yazılım depolarını kullanın." -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Önerilen Grafik Uygulamaları" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Web Sitesi" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Önerilen Verimlilik Uygulamaları" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Bağış Yap" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Seçilen üçüncü taraf kaynaklardan ek yazılıma erişin." +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Dilinize Çevrilmiş" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Bu yazılımların bazıları sahiplidir; bu nedenle kullanım, paylaşım ve kaynak " -"koda erişim konusunda kısıtlamaları vardır." +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Belgelendirme" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Daha çoğunu öğren…" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Yayım Etkinliği" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Etkinleştir" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Sistem Tümleşimi" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Genel bakış sayfası" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Yalıtılmış Alanda" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Depoları Etkinleştirilsin mi?" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Önceki" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Yaş Derecelendirmesi" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Editörün Seçtikleri" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Güncellendi" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Son Çıkanlar" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Kurulu Boyut" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Uygulama Verisi Bulunamadı" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "İndirme Boyutu" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "%s Uygulamasını Hazırla" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Geliştirici" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "%s deposunu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Lisans" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"%s kaynağından olan tüm uygulamalar kaldırılacak ve yeniden kullanmak için " -"depoyu yeniden kurmanız gerekecek." +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Özgür" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Sahipli" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s kaldırılacak ve tekrar kullanmak için yeniden kurmanız gerekecek." +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Kuruldu)" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "İncelemeler" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Güncelleme Seçenekleri" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_İnceleme Yaz" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Kendiliğinden Güncellemeler" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "Daha Çoğunu Gö_ster" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Mobil veya ölçülen bağlantılarda kendiliğinden güncelleme devre dışıdır." - -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Kendiliğinden Güncelleme Bildirimleri" +"Bu; yazılımı özgürce çalıştırma, kopyalama, dağıtma, öğrenme ve düzenleme " +"anlamına gelir." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Güncellemeler kendiliğinden kurulduğunda bildirim göster." +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Sahipli Yazılım" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Kurulu bazı yazılımlar %s ile uyumlu değil. Eğer devam ederseniz, takip " -"edenler yükseltme sırasında kendiliğinden kaldırılacak:" +"Bu, yazılımın bir kişi veya şirketçe sahiplenildiği anlamına gelir. " +"Yazılımın kullanımında genellikle kısıtlamalar vardır ve kaynak koda " +"çoğunlukla erişilemez." -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Uyumsuz Yazılım" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Bilinmeyen Yazılım Lisansı" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Devam Et" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Bu yazılımın lisans koşulları bilinmiyor." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Uygulama böyle derecelendirildi çünkü şu özellikleri taşıyor:" + +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Bu derecelendirme için ayrıntı yok." + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " ve " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u uygulama kuruldu" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "%s betiği/betikleri için kullanılabilir yazı tipleri" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "%u eklenti kuruldu" +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s için kullanılabilir yazılım" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "İstenen Yazılım Bulunamadı" + +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "İstenen yazılım bulunamadı" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "İstenen yazılımı bulma başarısız" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u uygulama" +msgid "%s not found" +msgstr "%s bulunamadı" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "web sitesinde" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u eklenti" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "%s dosyasını sağlayan, kullanılabilir uygulama yok." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s ve %s kuruldu" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"%s ve eksik uygulamaları nasıl edinebileceğinizle ilgili seçenekleri %s " +"bulabilirsiniz." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "“%s” deposunu kaldır?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "%s desteği için kullanılabilir uygulama yok." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "“%s” deposunu devre dışı bırak?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s kullanılabilir değil." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Bu depodan kurulan yazılımlar, güvenlik düzeltmeleri de dahil olmak üzere " -"artık güncelleme almayacak." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Devre dışı bırak" +"%s ve bu biçimi oynatabilen uygulamayı nasıl edinebileceğinizle ilgili " +"seçenekleri %s bulabilirsiniz." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "işletim sistemi" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "%s betik desteği için kullanılabilir yazı tipi yok." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Bu depolar %s tarafından sağlanan öntanımlı yazılımı tamamlar." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"%s ve ek yazı tiplerini nasıl edinebileceğinizle ilgili seçenekleri %s " +"bulabilirsiniz." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Üçüncü Şahıs Depolar" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "%s biçimi için kullanılabilir ek kodek yok." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Ek Depolar" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"%s ve bu biçimi oynatabilen kod çözücüyü nasıl edinebileceğinizle ilgili " +"seçenekleri %s bulabilirsiniz." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Etkinleştir" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "_Kaldır…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "_Devre dışı bırak…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Etkinleştiriliyor" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Devre dışı bırakılıyor" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "%s desteği için kullanılabilir Plasma kaynağı yok." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Berbat" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"%s ve ek Plasma kaynaklarını nasıl edinebileceğinizle ilgili seçenekleri %s " +"bulabilirsiniz." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Pek iyi değil" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "%s için kullanılabilir yazıcı sürücüsü yok." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "İdare eder" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"%s ve bu sürücüyü nasıl edinebileceğinizle ilgili seçenekleri %s " +"bulabilirsiniz." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Güzel" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "belgelendirmeye" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Harika" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"%2$s tarafından istenen %1$s bulunamadı. Daha çok bilgi için lütfen %3$s " +"bakın." -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Lütfen incelemeyi yazmaya biraz daha çok zaman ayırın" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "Aradığınız %s bulunamadı. Daha çok bilgi için lütfen %s bakın." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Lütfen yıldız puanlaması seçin" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Herhangi bir arama sonucu bulunamadı" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Özet çok kısa" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s dosya biçimi" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Özet çok uzun" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Kod çözücüler sayfası" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Açıklama çok kısa" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Açıklama çok uzun" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "İnceleme Gönder" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Öne Çıkan Uygulamalar Listesi" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Gönder" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Hoş Geldiniz" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Yazılımlar’a Hoş Geldiniz" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." msgstr "" -"İncelemenizin kısa bir özetini girin, örneğin: “Harika bir uygulama, " -"öneriyorum”." +"Yazılımlar, gereksindiğiniz tüm yazılımları tek yerden kurmanızı sağlar. " +"Önerdiklerimize bakın, kategorilere göz atın ya da istediğiniz uygulamaları " +"bulmak için arama yapın." -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "İnceleme" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "Yazılım _Göz At" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "" -"Uygulama hakkında ne düşünüyorsunuz? Görüşleriniz için neden belirtmeye " -"çalışın." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Kaldırıldı" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Hangi verilerin gönderildiğini gizlilik politikamızda bulabilirsiniz." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Kuruldu" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "toplam oylama" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Güncellendi" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "" -"Küfürlü, kaba veya ayrımcı tutum içeren incelemeleri rapor edebilirsiniz." +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "" -"İnceleme raporlandıktan sonra yönetici tarafından denetlenene dek " -"gizlenecektir." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "İnceleme Rapor Edilsin Mi?" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Sistem Uygulamaları" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Rapor Et" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Devam Ediyor" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +#| msgid "An application" +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Bu inceleme işinize yaradı mı?" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Kurulan sayfa" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Yazılım kataloğu indiriliyor" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Sayfa yükleniyor" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Eh İşte" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Başlatılıyor…" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Rapor Et…" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Şu anki ağ ölçülüdür. Ölçülü bağlantıların veri sınırları veya ilişkili " +"ücretleri vardır. Veriyi azaltmak için kendiliğinden güncellemeler " +"duraklatılacak.\n" +"\n" +"Ölçülmeyen bağlantı kullanılabildiğinde kendiliğinden güncellemeler sürecek. " +"O zamana dek güncellemeler elle kurulabilir.\n" +"\n" +"Başka seçenek olarak, eğer şu anki ağ yanlışlıkla ölçülü tanımlandıysa bu " +"ayar değiştirilebilir." -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Kaldır…" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "_Ağ Ayarlarını Aç" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Ekran görüntüsü bulunamadı" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Yönetim sayfası" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Resim yüklenemedi" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Yönetilecek inceleme yok" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Ekran görüntüsü boyutu bulunamadı" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "sistem" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Önbellek oluşturulamadı" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "kullanıcı" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Ekran görüntüsü geçerli değil" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Dal" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Ekran görüntüsü kullanılabilir değil" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Ekran Görüntüsü" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Kurulum" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "%u eşleşme daha" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Arama sayfası" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Daha…" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Uygulama Bulunamadı" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Önerilen Ses ve Görüntü Uygulamaları" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Önerilen Oyunlar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "%s’den donanım yazılımı güncellemeleri indirilemiyor" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Önerilen Grafik Uygulamaları" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "%s’den güncellemeler indirilemiyor" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Önerilen Verimlilik Uygulamaları" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Güncellemeler indirilemiyor" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Seçilen üçüncü taraf kaynaklardan ek yazılıma erişin." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." msgstr "" -"Güncellemeler indirilemiyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak " -"kullanılabilir değildi" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "%s’den güncellemeler indirilemiyor: yetersiz disk alanı" +"Bu yazılımların bazıları sahiplidir; bu nedenle kullanım, paylaşım ve kaynak " +"koda erişim konusunda kısıtlamaları vardır." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetersiz disk alanı" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Daha çoğunu öğren…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetkilendirme gerekiyor" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetkilendirme geçersiz" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Genel bakış sayfası" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yazılım kurma izniniz yok" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Depoları Etkinleştirilsin Mi?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Güncellemelerin listesi alınamıyor" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Editörün Seçtikleri" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "%2$s’den indirme başarısız olduğundan %1$s kurulamıyor" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Son Çıkanlar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s kurulamıyor" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "%2$s çalışma zamanı olmadığından %1$s kurulamıyor" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Uygulama Verisi Bulunamadı" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Desteklenmediğinden %s kurulamıyor" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Kurulamıyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak kullanılabilir değildi" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Kurulamıyor: uygulama geçersiz biçime sahip" +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s Uygulamasını Hazırla" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "%s kurulamıyor: yetersiz disk alanı" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "%s deposunu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "%s kurulamıyor: yetkilendirme gerekiyor" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"%s kaynağından olan tüm uygulamalar kaldırılacak ve yeniden kullanmak için " +"depoyu yeniden kurmanız gerekecek." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "%s kurulamıyor: yetkilendirme geçersiz" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinize emin misiniz?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "%s kurulamıyor: yazılım kurma izniniz yok" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s kaldırılacak ve yeniden kullanmanız için kurmanız gerekecek." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "%s kurulamıyor: AC güç gerekiyor" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Kuruldu)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "%s kurulamıyor: Pil düzeyi çok düşük" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Güncelleme Seçenekleri" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "%s kurulamıyor" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Kendiliğinden Güncellemeler" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "%s, %s üstünden indirme başarısız olduğundan güncellenemedi" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Mobil veya ölçülen bağlantılarda kendiliğinden güncelleme devre dışıdır." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s güncellenemedi" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Kendiliğinden Güncelleme Bildirimleri" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s üstünden güncellemeler kurulamadı" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Güncellemeler kendiliğinden kurulduğunda bildirim göster." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "İndirme başarısız olduğundan güncellemeler kurulamadı" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" msgstr "" -"Güncellenemiyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak kullanılabilir değildi" +"Kurulu bazı yazılımlar %s ile uyumlu değil. Eğer sürdürürseniz, şunlar " +"yükseltme sırasında kendiliğinden kaldırılacak:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "%s güncellenemiyor: yetersiz disk alanı" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Uyumsuz Yazılım" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Sürdür" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: yeterli disk alanı yok" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u uygulama kuruldu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "%s güncellenemiyor: yetkilendirme gerekiyor" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u eklenti kuruldu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: kimlik doğrulama gerekli" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u uygulama" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "%s güncellenemiyor: yetkilendirme geçersiz" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u eklenti" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: kimlik doğrulama geçersiz" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s ve %s kuruldu" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "%s güncellenemiyor: yazılım güncellemeye yetkiniz yok" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "“%s” deposu kaldırılsın mı?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "“%s” deposu devre dışı bırakılsın mı?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: yazılımı güncelleme izniniz yok" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" +"Bu depodan kurulan yazılımlar, güvenlik düzeltmeleri de dahil olmak üzere " +"artık güncelleme almayacak." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "%s güncellenemiyor: AC güç gerekiyor" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: AC güç gerekiyor" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Devre dışı bırak" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "%s güncellenemiyor: Pil düzeyi çok düşük" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "işletim sistemi" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: Pil düzeyi çok düşük" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Bu depolar %s tarafından sağlanan öntanımlı yazılımı tamamlar." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "%s yükseltilemiyor" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Üçüncü Şahıs Depolar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Güncellemeler kurulamıyor" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Ek Depolar" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "%2$s’den %1$s’e yükseltilemiyor" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Etkinleştir" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s yükseltilemiyor" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Kaldır…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "%sʼe yükseltilemiyor: İnternet erişimi gerekli ancak yok" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Devre dışı bırak…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetersiz disk alanı" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Etkinleştiriliyor" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetkilendirme gerekiyor" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Devre dışı bırakılıyor" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetkilendirme geçersiz" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "%sʼe yükseltilemiyor: yükseltme için izniniz yok" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Devre dışı" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "%s’e yükseltilemiyor: AC güç gerekiyor" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Berbat" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "%s’e yükseltilemiyor: Pil düzeyi çok düşük" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Pek iyi değil" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "İdare eder" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Güzel" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Harika" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "%s’e yükseltilemiyor" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Lütfen inceleme yazmaya biraz daha zaman ayırın" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "%s kaldırılamıyor: yetkilendirme gerekiyor" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Lütfen yıldız puanlaması seçin" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "%s kaldırılamıyor: yetkilendirme geçersiz" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Özet çok kısa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "%s kaldırılamıyor: yazılım kaldırma izniniz yok" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Özet çok uzun" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "%s kaldırılamıyor: AC güç gerekiyor" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Açıklama çok kısa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "%s kaldırılamıyor: Pil düzeyi çok düşük" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Açıklama çok uzun" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "%s kaldırılamıyor" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "İnceleme Gönder" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "%s başlatılamıyor: %s kurulmamış" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Gönder" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Yetersiz disk alanı — biraz yer aç ve yeniden dene" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Üzgünüz, bir şeyler yanlış gitti" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"İncelemenizin kısa özetini girin, örneğin: “Harika bir uygulama, öneriyorum”." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Dosya kurulamadı: desteklenmiyor" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "İnceleme" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Dosya kurulamıyor: yetkilendirme başarısız" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" +"Uygulamayla ilgili ne düşünüyorsunuz? Görüşleriniz için neden belirtmeye " +"çalışın." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Kurulamadı: desteklenmiyor" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Ne verisinin gönderildiğini gizlilik politikamızda bulabilirsiniz." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Kurulamadı: yetkilendirme başarısız" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "toplam oylama" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "%s ile iletişim kurulamıyor" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Yeni eklentileri kullanmak için %s yeniden başlatılmalıdır." +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"Küfürlü, kaba veya ayrımcı tutum içeren incelemeleri bildirebilirsiniz." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." msgstr "" -"Yeni eklentileri kullanmak için bu uygulamanın yeniden başlatılması " -"gerekiyor." +"İnceleme bildirildikten sonra yöneticice denetlenene dek gizlenecektir." -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "AC güç gerekiyor" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "İnceleme Bildirilsin Mi?" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Pil düzeyi çok düşük" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Rapor Et" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Kaynak: %s" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Bu inceleme işinize yaradı mı?" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Kuruluyor)" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Kaldırılıyor)" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "Tümünü Kaldı_r" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Eh İşte" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Güncelleme tanımı yok." +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Rapor Et…" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "%s’de kuruldu" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Kaldır…" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Kurulu Güncellemeler" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Ekran görüntüsü bulunamadı" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Eklentiler" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Resim yüklenemedi" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Kaldırılanlar" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Ekran görüntüsü boyutu bulunamadı" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Güncellemeler" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Önbellek oluşturulamadı" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Sürüm düşürmeler" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Ekran görüntüsü geçerli değil" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Ekran görüntüsü kullanılamaz" + +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsü" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u eşleşme daha" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Bu sisteme hiçbir güncelleme kurulmadı." +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Arama sayfası" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Güvenlik Güncellemeleri Beklemede" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Önemli güncellemeleri şimdi kurmanız önerilir" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Yeniden Başlat ve Kur" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Yazılım Güncellemeleri Var" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Önemli işletim sistemi ve uygulama güncellemeleri kurulmaya hazır" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Görüntüle" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Uygulama Bulunamadı" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u Uygulama Güncellendi — Yeniden Başlatma Gerekiyor" +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u Uygulama Güncellendi" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "%s’den donanım yazılımı güncellemeleri indirilemiyor" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s güncellendi." +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "%s’den güncellemeler indirilemiyor" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Lütfen uygulamayı yeniden başlatın." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Güncellemeler indirilemiyor" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s ve %s güncellendi." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Güncellemeler indirilemiyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak " +"kullanılamazdı" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u uygulama yeniden başlatma gerektiriyor." +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "%s’den güncellemeler indirilemiyor: yetersiz disk alanı" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "%s, %s ve %s içerilir." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetersiz disk alanı" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "İşletim Sistemi Güncellemeleri Kullanılamaz" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetkilendirme gerekiyor" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Güvenlik güncellemelerini almayı sürdürmek için yükselt." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yetkilendirme geçersiz" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "Güncellemeler indirilemiyor: yazılım kurma izniniz yok" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Güncellemelerin listesi alınamıyor" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "%s dağıtımının yeni bir sürümü kurulmaya hazır" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "%2$s’den indirme başarısız olduğundan %1$s kurulamıyor" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Yazılım Yükseltmesi Var" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s kurulamıyor" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız Oldu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "%2$s çalışma zamanı olmadığından %1$s kurulamıyor" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesinin kurulması başarısız oldu." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Desteklenmediğinden %s kurulamıyor" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Ayrıntıları Göster" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Kurulamıyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak kullanılamazdı" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Sistem Yükseltmesi Tamamlandı" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Kurulamıyor: uygulamanın geçersiz biçimi var" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "%s %s’a Hoş Geldiniz!" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "%s kurulamıyor: yetersiz disk alanı" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "%s kurulamıyor: yetkilendirme gerekiyor" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Gözden Geçir" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "%s kurulamıyor: yetkilendirme geçersiz" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "%s kurulamıyor: yazılım kurma izniniz yok" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Sistem zaten güncel." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "%s kurulamıyor: AC güç gerekiyor" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Güncelleme iptal edildi." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "%s kurulamıyor: Pil düzeyi çok düşük" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"İnternet erişimine gereksinim duyuldu fakat bulunamadı. Lütfen internet " -"erişiminiz olduğuna emin olun ve yeniden deneyin." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "%s kurulamıyor" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Güncellemede güvenlik sorunları var. Lütfen daha çok ayrıntı için yazılım " -"sağlayıcınızla iletişime geçin." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "%s, %s üstünden indirme başarısız olduğundan güncellenemedi" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "" -"Yeterince boş disk alanı yok. Lütfen biraz yer açın ve yeniden deneyin." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s güncellenemedi" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"Özür dileriz: güncelleme kurma başarısız. Lütfen başka bir güncellemeyi " -"bekleyin ve yeniden deneyin. Eğer sorun devam ederse, yazılım sağlayıcınızla " -"görüşün." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Dün, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Dün, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "İki gün önce" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Üç gün önce" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Dört gün önce" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Beş gün önce" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Altı gün önce" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Bir hafta önce" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "İki hafta önce" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s üstünden güncellemeler kurulamadı" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Yeni güncellemeler aranıyor…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "İndirme başarısız olduğundan güncellemeler kurulamadı" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Güncellemeler ayarlanıyor…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Güncellenemiyor: İnternet bağlantısı gerekiyordu ancak kullanılamazdı" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Biraz uzun sürebilir)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "%s güncellenemiyor: yetersiz disk alanı" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Son denetim: %s" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: yeterli disk alanı yok" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s artık desteklenmiyor." +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "%s güncellenemiyor: yetkilendirme gerekiyor" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "İşletim sisteminiz artık desteklenmiyor." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: kimlik doğrulama gerekli" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Bu, güvenlik güncelleştirmeleri almayacağı anlamına gelir." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "%s güncellenemiyor: yetkilendirme geçersiz" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Daha yeni bir sürüme yükseltmeniz önerilmektedir." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: kimlik doğrulama geçersiz" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Ücret Uygulanabilir" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "%s güncellenemiyor: yazılım güncellemeye yetkiniz yok" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "" -"Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek " -"masrafa neden olabilir." +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: yazılımı güncelleme izniniz yok" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Yine de _Denetle" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "%s güncellenemiyor: AC güç gerekiyor" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Ağ Yok" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: AC güç gerekiyor" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Güncellemeleri denetlemek için İnternet erişimi gerekir." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "%s güncellenemiyor: Pil düzeyi çok düşük" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Denetleniyor…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Güncellemeler kurulamıyor: Pil düzeyi çok düşük" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Güncellemeleri denetle" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "%s yükseltilemiyor" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Güncellemeler sayfası" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Güncellemeler kurulamıyor" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Yazılım güncel" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "%2$s’den %1$s’e yükseltilemiyor" -#: src/gs-updates-page.ui:225 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "İndirme başarısız olduğundan %s yükseltilemiyor" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Mobil geniş bant kullanımı sırasında güncellemeleri denetlemek sizin için ek " -"masrafa neden olabilir" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "%sʼe yükseltilemiyor: İnternet erişimi gerekli ancak yok" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "Yine de _Denetle" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetersiz disk alanı" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Güncellemeleri denetlemek için çevrim içi ol" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetkilendirme gerekiyor" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Ağ Ayarları" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "%s’e yükseltilemiyor: yetkilendirme geçersiz" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Güncellemeler kendiliğinden kurulur" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "%sʼe yükseltilemiyor: yükseltme için izniniz yok" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Yeniden Başlat ve Güncelle" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "%s’e yükseltilemiyor: AC güç gerekiyor" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Tümünü Güncelle" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "%s’e yükseltilemiyor: Pil düzeyi çok düşük" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Tümleşik Donanım Yazılımı" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "%s’e yükseltilemiyor" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Yeniden Başlatma Gerektirir" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "%s kaldırılamıyor: yetkilendirme gerekiyor" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Uygulama Güncellemeleri" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "%s kaldırılamıyor: yetkilendirme geçersiz" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Aygıt Donanım Yazılımı" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "%s kaldırılamıyor: yazılım kaldırma izniniz yok" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_İndir" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "%s kaldırılamıyor: AC güç gerekiyor" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "Yükseltmeden önce verilerinizi ve dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "%s kaldırılamıyor: Pil düzeyi çok düşük" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "%s kaldırılamıyor" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "%s başlatılamıyor: %s kurulmamış" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Yetersiz disk alanı — biraz yer aç ve yeniden dene" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Üzgünüz, bir şeyler yanlış gitti" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Bilgisayar yeniden başlatıldığında güncellemeler uygulanacaktır." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Dosya kurulamadı: desteklenmiyor" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s Şimdi Kullanılabilir Durumda" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Dosya kurulamıyor: yetkilendirme başarısız" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "%s %s İndirme İçin Bekliyor" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Kurulamadı: desteklenmiyor" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "%s %s İndiriliyor" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Kurulamadı: yetkilendirme başarısız" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s Kurulmaya Hazır" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "%s ile iletişim kurulamıyor" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Yeni özellikler eklenmiş ve makyajlanmış büyük bir yükseltme." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Yazılımlar, yeni eklentileri kullanmak için yeniden başlatılmalıdır." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "Daha Çoğunu _Öğren" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "AC güç gerekiyor" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Bu bilgisayarda yazılım ekleyin, kaldırın ya da güncelleyin" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Pil düzeyi çok düşük" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Güncellemeler;Güncelleştirmeler;Yükseltme;Depolar;Sürüm Depoları;Tercihler;" -"Yükle;Kur;Kaldır;Program;Yazılım;Uygulama;Mağaza;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Kaynak: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Kuruluyor)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Kaldırılıyor)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Ses Oluşturma ve Düzenleme" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "Tümünü _Kaldır" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Müzik Oynatıcılar" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Güncelleme tanımı yok." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "%s’de kuruldu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Kurulu Güncellemeler" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Hata Ayıklayıcılar" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Eklentiler" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE’ler" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Kaldırılanlar" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Güncellemeler" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Sürüm düşürmeler" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Yapay Zeka" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Bu sisteme herhangi bir güncelleme kurulmadı." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Yazılım Güncellemelerinin Tarihi Geçmiş" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Lütfen yazılım güncellemelerini denetleyin." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Kritik Yazılım Güncellemesi Kuruluma Hazır" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Önemli yazılım güncellemesi kuruluma hazır." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "İndirilebilecek Kritik Yazılım Güncellemeleri Var" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Önemli: kritik yazılım güncellemeleri bekliyor." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Yazılım Güncellemeleri Kuruluma Hazır" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Yazılım güncellemeleri kuruluma hazır bekliyor." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "İndirilebilecek Yazılım Güncellemeleri Var" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Lütfen bekleyen yazılım güncellemelerini indirin." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimya" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u Uygulama Güncellendi — Yeniden Başlatma Gerekiyor" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Diller" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u Uygulama Güncellendi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Matematik" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s güncellendi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robotik" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Lütfen uygulamayı yeniden başlatın." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s ve %s güncellendi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u uygulama yeniden başlatma gerektiriyor." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Aksiyon" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "%s, %s ve %s içerilir." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Macera" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "İşletim Sistemi Güncellemeleri Kullanılamaz" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Güvenlik güncellemelerini almayı sürdürmek için yükselt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Bloklar" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "%s dağıtımının yeni sürümü kuruluma hazır" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Tahta" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Yazılım Yükseltmesi Var" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Kart" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız Oldu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Emülatörler" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Önemli işletim sistemi güncellemesinin kurulumu başarısız oldu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Çocuklar" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Mantık" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Sistem Yükseltmesi Tamamlandı" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Rol Yapma" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "%s %s’a Hoş Geldiniz!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Spor" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Strateji" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Gözden Geçir" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3B Grafik" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Sistem zaten güncel." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Fotoğrafçılık" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Güncelleme iptal edildi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Tarama" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"İnternet erişimine gereksinim duyuldu ancak bulunamadı. Lütfen internet " +"erişiminiz olduğuna emin olun ve yeniden deneyin." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektör Grafikleri" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Güncellemede güvenlik sorunları var. Lütfen daha çok ayrıntı için yazılım " +"sağlayıcınızla iletişime geçin." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Görüntüleyiciler" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" +"Yeterince boş disk alanı yok. Lütfen biraz yer açın ve yeniden deneyin." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Özür dileriz: güncelleme kurma başarısız. Lütfen başka güncelleme bekleyin " +"ve yeniden deneyin. Eğer sorun sürerse yazılım sağlayıcınızla görüşün." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Yeni güncellemeler aranıyor…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Takvim" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Güncellemeler ayarlanıyor…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Veri Tabanı" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Biraz uzun sürebilir)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Finans" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Son denetim: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Kelime İşlemci" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s artık desteklenmiyor." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "İşletim sisteminiz artık desteklenmiyor." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Kod Çözücüler" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Bu, güvenlik güncelleştirmeleri almayacağı anlamına gelir." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Girdi Kaynakları" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Daha yeni sürüme yükseltmeniz önerilmektedir." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Dil Paketleri" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Ücret Uygulanabilir" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Yerelleştirme" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Mobil geniş bant kullanımında güncellemeleri denetlemek sizin için ek " +"masrafa neden olabilir." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Donanım Sürücüleri" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Yine de _Denetle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Ağ Yok" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Güncellemeleri denetlemek için İnternet erişimi gerekir." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Sohbet" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Denetleniyor…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Haberler" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Güncellemeleri denetle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Web Tarayıcıları" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Güncellemeler sayfası" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Yazılım güncel" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Mobil geniş bant kullanımında güncellemeleri denetlemek sizin için ek " +"masrafa neden olabilir" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Metin Düzenleyiciler" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "Yine de _Denetle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Güncellemeleri denetlemek için çevrim içi ol" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Vitrin" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Ağ Ayarları" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Sanat" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Güncellemeler kendiliğinden kurulur" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Biyografi" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Yeniden Başlat ve Güncelle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Çizgi Romanlar" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Tümünü Güncelle" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Kurgu" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Tümleşik Donanım Yazılımı" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Yeniden Başlatma Gerektirir" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Sağlık" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Uygulama Güncellemeleri" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Tarih" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Aygıt Donanım Yazılımı" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Yaşam tarzı" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_İndir" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Politik" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "Yükseltmeden önce verilerinizi ve dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Spor" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Ses ve Görüntü" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Bilgisayar yeniden başlatıldığında güncellemeler uygulanacaktır." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Geliştirme Araçları" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s Şimdi Kullanılabilir Durumda" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Eğitim & Bilim" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "%s %s İndirme İçin Bekliyor" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s İndiriliyor" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Grafik ve Fotoğrafçılık" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s Kuruluma Hazır" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Verimlilik" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Yeni özellikler eklenmiş ve makyajlanmış büyük yükseltme." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "İletişim ve Haberler" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "Daha Çoğunu _Öğren" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Atıf" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Bu bilgisayara yazılım ekle, kaldır ya da güncelle" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Araçlar" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Güncellemeler;Güncelleştirmeler;Yükseltme;Depolar;Sürüm Depoları;Tercihler;" +"Yeğler;Yükle;Kur;Kaldır;Program;Yazılım;Uygulama;Mağaza;Market;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4145,16 +3703,16 @@ msgstr "Vitrin resimleri indiriliyor…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Yeni özellikler ve düzeltmeler içeren Endless OS güncellemesi." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "EOS güncelleme servisi güncelleme alamadı ve uygulayamadı." @@ -4170,12 +3728,12 @@ #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150 msgid "You need to specify exactly one filename" -msgstr "Tam olarak bir dosya adı belirtmeniz gerekiyor" +msgstr "Yalnız bir dosya adı belirtmeniz gerekiyor" #. TRANSLATORS: only able to install files as root #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "Bu program yalnızca kök kullanıcı tarafından kullanılabilir" +msgstr "Bu program yalnızca kök kullanıcıca kullanılabilir" #. TRANSLATORS: error details #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165 @@ -4193,16 +3751,16 @@ msgstr "Ek üst veri dosyaları indiriliyor…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Yükseltme bilgisi indiriliyor…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" -"En son özellikler, performans ve kararlılık iyileştirmeleri için yükseltin." +"En son özellikler, performans ve kararlılık iyileştirmeleri için yükselt." #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 msgid "Flatpak Support" @@ -4213,14 +3771,29 @@ msgstr "Flatpak, Linux’taki masaüstü uygulamaları için çerçevedir" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "%s için flatpak üst verisi alınıyor…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ eklentisi arıtılamadı: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ eklentisi için kurulum eklenemedi: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "‘%s’ eklentisi için kaldırma eklenemedi: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s Aygıt Güncellemesi" @@ -4240,35 +3813,35 @@ # plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s Sistem Güncellemesi" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s Gömülü Denetleyici Güncellemesi" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME Güncellemesi" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s Kurumsal ME Güncellemesi" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s Tüketici ME Güncellemesi" @@ -4276,7 +3849,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s Denetleyici Güncellemesi" @@ -4284,32 +3857,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt Denetleyici Güncellemesi" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s MİB Mikrokod Güncellemesi" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s Yapılandırma Güncellemesi" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Donanım yazılımı güncellemesi imzası indiriliyor…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Donanım yazılımı güncellemesi üst verisi indiriliyor…" @@ -4321,8 +3894,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Donanım yazılımı güncellemeleri için destek sağlar" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Uygulama oylamaları indiriliyor…" @@ -4332,10 +3910,10 @@ #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" -msgstr "AMDD uygulamaların kullanıcı görüşlerini sağlayan hizmettir" +msgstr "AMDD (ODRS) uygulamaların kullanıcı görüşlerini sağlayan hizmettir" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap Mağazası" @@ -4347,6 +3925,407 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap, evrensel Linux paketidir" +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "GNOME Kabuğu eklentileri deposunu etkinleştir" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Çizgi dizisi şiddeti yok" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Çizgi karakterler güvensiz durumlarda" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Çizgi karakterler saldırgan çatışma halinde" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Çizgi karakterlerin dahil olduğu görsel şiddet" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Fantezi şiddeti yok" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Güvensiz durumlardaki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Agresif çatışma içindeki karakterler gerçeklikten kolayca ayırt edilebilir" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Gerçeklikten kolayca ayırt edilebilen canlı şiddet" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Gerçekçi şiddet yok" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Hafif gerçekçi karakterler güvenli olmayan durumlarda" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Agresif çatışma içindeki gerçekçi karakterlerin betimlemesi" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Gerçekçi karakterleri ilgilendiren canlı şiddet" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Kan dökme yok" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Gerçekçi olmayan kan dökme" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Gerçekçi kan dökme" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Kan dökme betimlemeleri ve vücut parçalarının sakatlanması" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Cinsel şiddet yok" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Tecavüz veya diğer şiddetli cinsel davranış" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Alkole atıf yok" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Alkollü içeceklere atıflar" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Alkollü içeceklerin kullanımı" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Yasadışı ilaçlara atıf yok" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Yasadışı ilaçlara atıflar" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Yasadışı ilaçların kullanımı" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Tütün ürünlerine atıf yok" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Tütün ürünlerine atıflar" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Tütün ürünlerinin kullanımı" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Herhangi biçimde çıplaklık yok" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Kısa sanatsal çıplaklık" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Uzun çıplaklık" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Cinsel doğaya atıf veya betimleme yok" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Kışkırtıcı atıflar veya betimlemeler" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Cinsel atıflar veya betimlemeler" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Canlı cinsel davranış" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Herhangi biçimde küfür yok" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Hafif veya sık olmayan küfür kullanımı" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Orta kullanımlı küfür" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Şiddetli veya sık küfür kullanımı" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Uygunsuz mizah yok" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Kaba mizah" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Kaba veya banyo mizahı" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Olgun veya cinsel mizah" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Herhangi biçimde ayrımcı dil yok" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Belirli bir insan kümesine karşı olumsuzluk" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Duygusal zarara neden olmaya tasarlanmış ayrımcılık" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "Cinsiyet, cinsellik, ırk veya din tabanlı açık ayrımcılık" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Herhangi biçimde reklam yok" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Ürün yerleştirme" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Belirli markalara veya ticari markalı ürünlere açık atıflar" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcılar belirli gerçek dünya ögelerini satın almaya özendirilir" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Herhangi biçimde kumar yok" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "" +#~ "Belirteç veya kontör kullanarak rastlantısal etkinlikler üzerinde kumar" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "“Oyun” parası kullanarak kumar" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Gerçek para kullanarak kumar" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Para harcama yeteneği yok" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Kullanıcılar gerçek para bağışlamaya özendirilir" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Uygulama içi gerçek para harcama yeteneği" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Diğer kullanıcılarla sohbet etme yolu yok" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Sohbet işlevi olmadan kullanıcıdan kullanıcıya etkileşimler" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenen konuşma işlevi" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Kullanıcılar arasında denetlenmeyen konuşma işlevi" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Diğer kullanıcılarla konuşma yolu yok" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcılar arasında denetlenmeyen sesli veya görüntülü konuşma işlevi" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Sosyal ağ kullanıcı adlarının veya e-posta adreslerinin paylaşımı yok" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Sosyal ağ kullanıcı adlarını veya e-posta adreslerini paylaşır" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Üçüncü şahıslarla kullanıcı bilgisi paylaşımı yok" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "En son uygulama sürümünün denetlenmesi" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlamayacak tanılama verisinin " +#~ "paylaşılması" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Başkalarının kullanıcıyı tanımasını sağlayacak bilgilerin paylaşılması" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Diğer kullanıcılarla fiziksel konum paylaşımı yok" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Diğer kullanıcılarla fiziksel konum paylaşımı" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Eş cinselliğe atıf yok" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Eş cinselliğe doğrudan olmayan atıflar" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Benzer cinsiyetteki insanlar arasında öpüşme" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Benzer cinsiyetteki insanların arasında görsel cinsî davranış" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Fuhşa atıf yok" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Fuhşa doğrudan olmayan atıflar" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Fuhuşa doğrudan atıflar" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Fuhuş eyleminin görsel betimlemeleri" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Eş aldatmaya atıf yok" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Eş aldatmaya doğrudan olmayan atıflar" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Eş aldatmaya doğrudan atıflar" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Eş aldatma eyleminin görsel betimlemeleri" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Cinselleştirilmiş karakterler yok" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Yetersizce giyinmiş insan karakterleri" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Açıkça cinselleştirilmiş insan karakterleri" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Kutsala saygısızlığa atıf yok" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Tarihsel saygısızlığa ilişkin betimlemeler veya atıflar" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Çağdaş zaman insan saygısızlığının betimlemeleri" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Çağdaş zaman saygısızlığının görsel betimlemeleri" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları yok" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Görününür ölü insan kalıntıları" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Parçalarına ayrılmış ölü insan kalıntıları" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "İnsan bedenlerine saygısızlığın görsel betimlemeleri" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Köleliğe atıf yok" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Tarihsel köleliğe ait betimlemeler veya atıflar" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin betimlemeleri" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Çağdaş zaman köleliğinin görsel betimlemeleri" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "TÜMÜ" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Yalnızca Yetişkinler" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Yetişkin" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Genç" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "10 Yaş Üstü Herkes" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Herkes" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Erken Çocukluk" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "Kaldı_r" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Bilinmiyor" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "bu web sitesi" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Hadi Alışverişe Çıkalım" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Kaldırıldı" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Biçim" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni eklentileri kullanmak için bu uygulamanın yeniden başlatılması " +#~ "gerekiyor." + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Güvenlik Güncellemeleri Beklemede" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Önemli güncellemeleri şimdi kurmanız önerilir" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Yeniden Başlat ve Kur" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "Önemli işletim sistemi ve uygulama güncellemeleri kurulmaya hazır" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Görüntüle" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Dün, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Dün, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Üç gün önce" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Dört gün önce" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Beş gün önce" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Altı gün önce" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "İki hafta önce" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "%s Hakkında" @@ -4462,9 +4441,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Tasarımı Sil" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Öne Çıkan Uygulama" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "İşletim Sistemi Yükseltme" @@ -4538,9 +4514,6 @@ #~ msgid "Software catalog is being loaded" #~ msgstr "Yazılım kataloğu yükleniyor" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "%s uygulamasını satın almak istediğinizden emin misiniz?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s uygulaması kurulacak ve %s ile ücretlendirileceksiniz." @@ -4701,9 +4674,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Çalışma zamanı kaynağı alınıyor…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Donanım yazılımı güncellemesi indiriliyor…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba Desteği" @@ -4891,10 +4861,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "Eğer sorun devam ederse, yazılım sağlayıcınızla iletişime geçin." -#~ msgctxt "content rating violence-fantasy" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Yok" - #~ msgctxt "content rating violence-realistic" #~ msgid "None" #~ msgstr "Yok" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/uk.po gnome-software-40.4/po/uk.po --- gnome-software-3.38.1/po/uk.po 2021-02-08 09:57:51.724043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/uk.po 2021-08-13 16:05:48.109419300 +0000 @@ -1,21 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. -# Yuri Chornoivan , 2020. +# Yuri Chornoivan , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-19 23:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:54+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -67,7 +66,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Подробиці оновлення" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проєкт GNOME" @@ -186,24 +185,28 @@ msgstr "Останнє сповіщення часова мітка оновлення" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Часова позначка останнього сповіщення про оновлення" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "Часова мітка першого оновлення захисту, очищеного після оновлення" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Остання часова мітка оновлення" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Остання часова позначка, коли система працювала у мережі і отримала якісь " "оновлення" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "Тривалість у секундах, щоб перевіряти чи знімок ще дійсний" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -213,61 +216,61 @@ "оновлення зображення може забрати більше часу. 0 — ніколи не надсилати запит " "до сервера, якщо зображення вже збережено." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Сервер, який використовується для огляду програм" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Мінімальний бал карми за огляд" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Огляди з кармою меншою за це число не буде показано." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "Список офіційних сховищ, які слід не вважати сторонніми" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Перелік офіційних сховищ, які містять програми, які слід вважати відкритими" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "Посилання на ліцензію, коли програму слід вважати відкритою" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Встановити збірку програм для всіх користувачів у системі, де це можливо" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Дозволити доступ до вікна сховищ програм" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Пропонувати оновлення до основних випусків" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "Показувати інтерфейс, який повідомляє, що програма не є відкрита" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "" "Показувати запити у відповідь на спроби встановлення зі сховищ закрити " "програм" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Показувати розмір встановлених програм у списку встановлених програм" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "" "'https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BF" @@ -275,11 +278,11 @@ "%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BD%D0%B5_%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BF" "%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "Посилання, яке пояснює про невідкриті/закриті програми" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -287,15 +290,11 @@ "Перелік посилань на файли, які будуть звантажуватись в теку з даними про " "програми" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Встановлювати файли AppStream до загальносистемної теки для усіх користувачів" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Увімкнути сховище розширень GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -310,106 +309,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Встановити у систему вибрані програми" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Зняти вибране" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "Сховища _програм" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Налаштування оновлень" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Програми" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Повернутися" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Дослідити" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "_Встановлено" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Оновлено" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Пошук" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Джерело" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Сховища програм" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Вивчити диск" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Параметри мережі" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Перезавантажити зараз" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Докладніше" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Автоматичне оновлення призупинено" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "З'ясувати _більше" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Локальний файл" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Пакунок" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "У черзі" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Встановлено" @@ -417,67 +423,96 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Встановлення" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Вилучення" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "В_илучити" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Журнал версій" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Нове у версії %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Версія %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Немає подробиць щодо цього випуску" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Стартовий режим, один із: «updates», «updated» «installed» або «overview»" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Пошук програм" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "SEARCH" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Показувати подробиці програм (через ідентифікатор програми)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "Ідентифікатор" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Показувати подробиць програм (через назву пакунка)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Встановити програму (через ідентифікатор програми)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Відкрити локальний файл пакунку" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВАФАЙЛА" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -485,47 +520,47 @@ "Тип взаємодії, які очікується від цієї дії: або «none», або «notify», або " "«full»" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Встановлює будь-які оновлення з черги у фоновому режимі" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Показати налаштування оновлення" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Вийти із запущеного зразку " -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Показати номер версії" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Korostil " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Про «Програми»" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї програми." @@ -544,7 +579,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -552,7 +587,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Встановити" @@ -565,22 +600,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" msgstr "Вилучити" +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Вилучення" + #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Пристрій неможливо використовувати протягом оновлення." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Потребує додаткових прав доступу" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Перейменовано з %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -591,7 +636,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Потрібна реєстрація" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -611,18 +656,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Інше" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Усе" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Особливе" @@ -640,7 +685,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -663,3509 +708,3076 @@ msgstr "Меню упорядковування за підкатегоріями" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Будь ласка, введіть число від 1 до %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Виберіть програму:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Оновлення системи встановлено" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Усі" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Свіже оновлення встановлене і готове до використання" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Рекомендовані" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s вже встановлено" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Створення та редагування звукових даних" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Для набуття змінами чинності слід перезапустити систему." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Програвачі музики" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Програми готові до використання." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Усі" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустити" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Рекомендовані" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Запустити" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Засоби діагностики" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Встановити програму третьої сторони?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Усі" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s — не вільний та відкритий програмний засіб, і його постачає «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Рекомендовані" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s постачається через «%s»." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Штучний інтелект" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "" -"Для продовження встановлення слід увімкнути це сховище програмного " -"забезпечення." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономія" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "В деяких країнах встановлення або використання %s може бути незаконне." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хімія" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"В деяких країнах встановлення або використання цього кодеку може бути " -"незаконне." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Мови" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Більше не попереджати" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Математика" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Увімкнути та встановити" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Робототехніка" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Усе" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Особливе" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Було встановлено оновлення" -msgstr[1] "Було встановлено оновлення" -msgstr[2] "Було встановлено оновлення" -msgstr[3] "Було встановлено оновлення" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Дійовик" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему." -msgstr[1] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему." -msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему." -msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Пригоди" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Не зараз" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Аркада" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Без казкової жорстокості" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Казковий персонаж у небезпеці" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Казковий персонаж у сутичці" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Графічна жорстокість застосовується до казкового персонажа" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Без фантастичної жорстокості" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Персонаж у небезпеці легко розрізняється від дійсності" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Персонаж у сутичці легко розрізняється від дійсності" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Графічна жорстокість легко розрізняється від дійсності" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Без правдоподібної жорстокості" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Наполовину вигаданий персонаж у небезпеці" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Картинки про дійсного персонажа в сутичці" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Графічна жорстокість застосовується до дійсного персонажа" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Без кровопролиття" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Неправдоподібне кровопролиття" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Правдоподібне кровопролиття" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Картинки кровопролиття і орудування частинами тіла" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Без сексуального насильства" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Ґвалтування або інші насильні сексуальні поведінки" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Без згадування про алкогольні напої" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Згадування про алкогольні напої" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Вживання алкогольних напоїв" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Без згадування про заборонені медикаменти" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Згадування про заборонені медикаменти" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Вживання заборонених медикаментів" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Без згадування про тютюнові вироби" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Згадування про тютюнові виробів" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Вживання тютюнових виробів" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Без всякої оголеності" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Коротка художня оголеність" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Тривала оголеність" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Без згадування або картинки сексуального характеру" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Згадування або картинки задирливого характеру" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Згадування або картинки сексуального характеру" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Графічна сексуальна поведінка" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Без усілякого богохульства" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Часткове використання богохульства" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Помірне використання богохульства" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Надмірне використання богохульства" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Без недоречного гумору" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Блазенський гумор" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Вульгарний або туалетний гумор" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Дорослий або сороміцький гумор" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Без дискримінацій в будь-яких її проявах" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Негативне ставлення до певних груп людей" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Образи на підґрунті дискримінації" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Чітка дискримінація, яка ґрунтується на статевій, сексуальний, расовій або " -"релігійній ознаці" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Без реклами в будь-яких її проявах" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Розміщення виробів" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "Чітке згадування про певний бренд або торгову марку" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Користувачам пропонують придбати певні матеріальні товари" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Без азартних ігор у будь-яких її проявах" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Азартні ігри на випадкових подіях з використанням жетонів або кредитів" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Азартні ігри з використанням ігрових грошей" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Азартні ігри з використанням справжніх грошей" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Без можливості витрачати справжні гроші у грі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Користувачам пропонують вкладати реальні гроші" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Можливість витрачати справжні гроші у програмі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Не можна спілкуватися із іншими користувачами" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Безпосередня взаємодія між користувачами без можливостей спілкування" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Можливості зі спілкування між користувачами із модерацією" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Неконтрольовані можливості із спілкування між користувачами" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Без можливості звукового спілкування із іншими користувачами" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "" -"Неконтрольовані можливості із звукового та відеоспілкування між користувачами" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "Без оприлюднення даних соціальної мережі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Оприлюднення даних соціальної мережі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Без оприлюднення інформації третій стороні" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Пошук найсвіжішої версії програми" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Оприлюднення діагностичних даних, які не надають безпосередньої змоги " -"ідентифікувати користувача" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "Оприлюднення даних, які уможливлюють ідентифікацію користувача" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Без оприлюднення фізичного розміщення іншим користувачам" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Оприлюднення фізичного розміщення іншим користувачам" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Без згадування гомосексуальності" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Опосередковане згадування гомосексуальності" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Цілунки між людьми однієї статі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Відверта сексуальна поведінка між людьми однієї статі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Без згадування проституції" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Опосередковане згадування проституції" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Безпосереднє згадування проституції" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Відверте зображення акту проституції" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Без згадування перелюбу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Опосередковані згадування перелюбу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Безпосередні згадування перелюбу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Відверті зображення актів перелюбу" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Без сексуальних персонажів" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Напівоголені людські персонажі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Відверто сексуальні людські персонажі" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Без згадування знущання над людьми" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Зображення або згадування знущання над людьми у минулому" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Відверті зображення сучасного знущання над людьми" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Відверті зображення сучасного знущання над людьми" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Без показу решток мертвих людей" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Показ решток мертвих людей" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Докладний показ решток мертвих людей" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Відверте зображення осквернення людських тіл" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Без згадування рабства" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Зображення або згадки рабства у минулому" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Зображення сучасного рабства" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Відверте зображення сучасного рабства" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Мозаїка" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Настільні" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "Усі" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Карти" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Лише для дорослих" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Для дорослих" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Для підлітків" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Для усіх 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Для усіх" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Для маленьких дітей" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулятори" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Програма" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Дитячі" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s потребує підтримування додаткового формату файлів." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Логіка" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Потрібно додаткові типи MIME" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Рольові ігри" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s потребує додаткові шрифти." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Потрібно додаткові шрифти" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегія" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s потребує додаткові кодеки." +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Усі" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Потрібно додаткові кодеки" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Рекомендовані" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s потребує додаткові драйвера до принтера." +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Просторова графіка" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Потребує додаткові драйвера до принтера" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Фотографія" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s потребує додаткові пакунки." +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Сканування" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Потрібно додаткові пакунки" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Векторна графіка" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Знайти серед програм" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Переглядачі" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Вилучення…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Усі" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Очікуємо на встановлення…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Рекомендовані" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Оновлення у черзі…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Приготування…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "База даних" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "" -"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. " +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Фінанси" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Встановити" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Текстовий процесор" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Встановити…" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Запустити" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеки" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Джерела введення" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Мовні пакети" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Може обмінюватися даними мережею" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Локалізація" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Служби системи" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Драйвери апаратури" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Усі" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Служби сеансу" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Рекомендовані" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Спілкування" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Переглядачі інтернету" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Домашня тека" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Усі" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Рекомендовані" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Може переглядати файли" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Текстові редактори" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Файлова система" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Усе" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Тека отриманих даних" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Особливе" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Мистецтво" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Біографія" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Застаріла система керування дисплеєм" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Комікси" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Фантастика" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Втеча з «пісочниці»" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Здоров'я" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Історія" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Стиль життя" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Не вдалося визначити, доступ до яких частин системи потрібен цій програмі. " -"Це стандартна ситуація для застарілих програм." +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Політика" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Відео та звук" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Низька" - -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Середня" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Засоби розробляння" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Висока" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Освіта та наука" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідома" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Ігри" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Фотографія та графіка" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Неможливо знайти «%s»" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Офіс" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Відкритий домен" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Додатки" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "" -"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C" -"%D0%BD%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Спілкування та новини" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Посилання" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Вільні програми" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Засоби" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:" -msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:" -msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:" -msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s вже встановлено" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Докладніше" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Для набуття змінами чинності слід перезапустити систему." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Сторінка подробиць" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Програми готові до використання." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Отримання" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Оновлення системи встановлено" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Оновити" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Свіже оновлення встановлене і готове до використання" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Додати скорочення" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустити" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "В_илучити скорочення" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Запустити" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Не надано знімку" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Встановити програму третьої сторони?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає " -"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення" +"%s — не вільний та відкритий програмний засіб, і його постачає «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна " -"встановити. Її не буде оновлено до нової версії." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s постачається через «%s»." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" -"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти." +"Для продовження встановлення слід увімкнути це сховище програмного " +"забезпечення." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Виявлено сховище програм" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "В деяких країнах встановлення або використання %s може бути незаконне." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і " -"оновлень." +"В деяких країнах встановлення або використання цього кодеку може бути " +"незаконне." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Більше не попереджати" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "_Сайт" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Увімкнути та встановити" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Підтримати фінансово" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Перекладено на вашу мову" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Було встановлено оновлення" +msgstr[1] "Було встановлено оновлення" +msgstr[2] "Було встановлено оновлення" +msgstr[3] "Було встановлено оновлення" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Частота випусків" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему." +msgstr[1] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему." +msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему." +msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Інтеграція з системою" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Не зараз" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "В пісочниці" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Просто зараз" + +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d хвилину тому" +msgstr[1] "%d хвилини тому" +msgstr[2] "%d хвилин тому" +msgstr[3] "%d хвилину тому" + +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d годину тому" +msgstr[1] "%d години тому" +msgstr[2] "%d годин тому" +msgstr[3] "%d годину тому" + +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d день тому" +msgstr[1] "%d дні тому" +msgstr[2] "%d днів тому" +msgstr[3] "%d день тому" + +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d тиждень тому" +msgstr[1] "%d тижні тому" +msgstr[2] "%d тижнів тому" +msgstr[3] "%d тиждень тому" + +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d місяць тому" +msgstr[1] "%d місяці тому" +msgstr[2] "%d місяців тому" +msgstr[3] "%d місяць тому" + +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d рік тому" +msgstr[1] "%d роки тому" +msgstr[2] "%d років тому" +msgstr[3] "%d рік тому" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Програма" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Версія" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s потребує підтримування додаткового формату файлів." -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Віковий рейтинг" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Потрібно додаткові типи MIME" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s потребує додаткові шрифти." -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Оновлено" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Потрібно додаткові шрифти" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s потребує додаткові кодеки." -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Розмір встановлення" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Потрібно додаткові кодеки" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Розмір звантаження" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s потребує додаткові драйвера до принтера." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Потребує додаткові драйвера до принтера" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Ліцензія" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s потребує додаткові пакунки." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Вільна" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Потрібно додаткові пакунки" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Комерційна" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Знайти серед програм" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Додатки" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "П_овні дані" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "С_корочені дані" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою." +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Вилучення…" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Огляди" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Очікуємо на встановлення…" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Написати огляд" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Оновлення у черзі…" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Показати більше" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Приготування…" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Це означає, що програма вільно запускається, копіюється, поширюється, " -"досліджується і редагується." +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Встановити" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Закриті програми" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Встановити…" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Це означає, що програма належить особі або компанії. Часто бувають обмеження " -"на використання і код зазвичай недоступний." +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:983 +msgid "_Launch" +msgstr "_Запустити" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Невідома ліцензія" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Умови ліцензії цієї програми — невідомі." +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Може обмінюватися даними мережею" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Для програми було встановлено рейтинг з таких причин:" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Служби системи" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Немає подробиць щодо цього рейтингу." +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " і " +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Служби сеансу" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Доступні шрифти для писемностей %s" -msgstr[1] "Доступні шрифти для писемностей %s" -msgstr[2] "Доступні шрифти для писемностей %s" -msgstr[3] "Доступний шрифт для писемності %s" +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Доступні програми для %s" -msgstr[1] "Доступні програми для %s" -msgstr[2] "Доступні програми для %s" -msgstr[3] "Доступна програма для %s" +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Неможливо знайти потрібну програму" +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Домашня тека" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не знайдено" +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044 +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "на сайті" +#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Може переглядати файли" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Немає жодної програми, яка б забезпечувала файл %s." +#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Файлова система" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, можна знайти %s. " +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Тека отриманих даних" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Немає жодної програми, яка підтримує %s." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s — недоступна." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, що підтримує це формат, " -"можна знайти %s." +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Застаріла система керування дисплеєм" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Не знайдено жодного доступного шрифту для підтримування скрипту %s." +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових шрифтів, можна знайти " -"%s." +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Втеча з «пісочниці»" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Немає жодного кодеку для формату %s." +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1065 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»" + +#: src/gs-details-page.c:1073 msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Відомості про %s, як і варіанти одержання кодеків, що можуть програти цей " -"формат, можна знайти %s." +"Не вдалося визначити, доступ до яких частин системи потрібен цій програмі. " +"Це стандартна ситуація для застарілих програм." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Немає жодного ресурсу плазми, що підтримує %s." +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1268 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових ресурсів плазми, можна " -"знайти %s." +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1321 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Немає жодного доступного драйвера принтера для %s." +#: src/gs-details-page.c:1374 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Відомості про %s, як і варіанти одержання драйвера, що підтримують цей " -"принтер, можна знайти %s." +#: src/gs-details-page.c:1376 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Низькі" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "цей сайт" +#: src/gs-details-page.c:1378 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Середні" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "На жаль, заданий %s не вдалося знайти. Дивіться докладніше %s." -msgstr[1] "На жаль, задані %s неможливо знайти. Дивіться докладніше %s." -msgstr[2] "На жаль, задані %s неможливо знайти. Дивіться докладніше %s." -msgstr[3] "На жаль, заданий %s неможливо знайти. Дивіться докладніше %s." +#: src/gs-details-page.c:1380 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Високі" -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Не вдалось одержати жодного результату" +#: src/gs-details-page.c:1382 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомі" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Формат файла %s" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1746 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Сторінка кодека" +#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Неможливо знайти «%s»" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Вітаємо" +#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063 +msgid "Loading…" +msgstr "Завантаження…" + +#: src/gs-details-page.c:2501 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Ласкаво просимо в Програми" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2610 +msgid "Public domain" +msgstr "Відкритий домен" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2613 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" msgstr "" -"Програми дозволяють установлювати програми, які вам потрібні, все з одного " -"місця. Погляньте наші рекомендації " +"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C" +"%D0%BD%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Нумо на закупи" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2620 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Вилучено" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Вільні програми" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Встановлено" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2687 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:" +msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:" +msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:" +msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Оновлено" +#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Докладніше" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Сторінка подробиць" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Історія" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Отримання" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Системні програми" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Оновити" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Сторінка встановлених" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Додати скорочення" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Каталог програм звантажується" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "В_илучити скорочення" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Завантаження сторінки" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Не надано знімку" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Запускається…" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою." -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +#: src/gs-details-page.ui:505 msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." msgstr "" -"У поточній мережі ведеться облік обміну даними. Для з'єднань із обліком " -"даних передбачено обмеження на обсяг даних або стягування сплати за обмін " -"даними. Щоб заощадити ваші ресурси, автоматичне оновлення було призупинено.\n" -"\n" -"Автоматичне оновлення буде відновлено, коли стане доступною мережа без " -"обліку обміну даними. Якщо така ситуація вас не влаштовує, до цього моменту " -"ви можете встановлювати оновлення вручну.\n" -"\n" -"Крім того, якщо програма неправильно визначила характеристики поточної " -"мережі як мережі із обліком, ви можете змінити значення параметра заборони " -"оновлень у мережі з обліком." +"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. " -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Відкрити «Параметри _мережі»" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Модерувати сторінку" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає " +"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення." -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Немає оглядів для модерування" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "система" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна " +"встановити. Її не буде оновлено до нової версії." -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "користувач" +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти." -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Гілка" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Виявлено сховище програм" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "Адреса" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і " +"оновлень." -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте." -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Встановлення" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "_Сайт" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Ще…" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Підтримати фінансово" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Рекомендовані звукові та відеопрограми" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Перекладено на вашу мову" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Рекомендовані ігри" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Рекомендовані графічні програми" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Частота випусків" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Рекомендовані офісні програми" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Інтеграція з системою" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "" -"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел." +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "В пісочниці" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 -msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "" -"Частина із цього програмного забезпечення є закритою, тому має обмеження на " -"користування, поширення та доступ до початкового коду." +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "З'ясувати більше…" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Віковий рейтинг" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Сторінка огляду" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Оновлено" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Назад" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Розмір встановлення" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Розмір звантаження" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Відібране редактором" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Нещодавні випуски" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Вільна" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Не знайдено даних про програму" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Комерційна" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Підготувати %s" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідома" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Вилучити запис сховища %s?" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Огляди" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Написати огляд" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Показати більше" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." msgstr "" -"Всі програми з %s буде вилучено, потрібно перевстановити сховище, щоб " -"використовувати його знову." +"Це означає, що програма вільно запускається, копіюється, поширюється, " +"досліджується і редагується." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Вилучити %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Закриті програми" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її." +"Це означає, що програма належить особі або компанії. Часто бувають обмеження " +"на використання і код зазвичай недоступний." -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (встановлено)" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Невідома ліцензія" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Налаштування оновлень" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Умови ліцензії цієї програми — невідомі." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Автоматичні оновлення" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Для програми було встановлено рейтинг з таких причин:" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Автоматичні оновлення вимкнено, якщо ви користуєтеся мобільним з'єднанням " -"або з'єднанням із обліком даних" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Немає подробиць щодо цього рейтингу." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Сповіщення щодо автоматичних оновлень" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " і " -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Показувати сповіщення, коли програма автоматично встановлює оновлення." +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" -msgstr "" -"Деякі з уже встановлених програм не сумісні з %s. Якщо продовжувати, таке " -"буде вилучено протягом оновлення:" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Доступні шрифти для писемностей %s" +msgstr[1] "Доступні шрифти для писемностей %s" +msgstr[2] "Доступні шрифти для писемностей %s" +msgstr[3] "Доступний шрифт для писемності %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Несумісні програми" +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Доступні програми для %s" +msgstr[1] "Доступні програми для %s" +msgstr[2] "Доступні програми для %s" +msgstr[3] "Доступна програма для %s" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Далі" +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Неможливо знайти потрібну програму" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "Встановлено %u програму" -msgstr[1] "Встановлено %u програми" -msgstr[2] "Встановлено %u програм" -msgstr[3] "Встановлено одну програму" +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Потрібного програмного забезпечення не знайдено" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Не вдалося знайти потрібного вам програмного забезпечення" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "Встановлено %u додаток" -msgstr[1] "Встановлено %u додатки" -msgstr[2] "Встановлено %u додатків" -msgstr[3] "Встановлено один додаток" +msgid "%s not found" +msgstr "%s не знайдено" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u програму" -msgstr[1] "%u програми" -msgstr[2] "%u програм" -msgstr[3] "%u програму" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "на сайті" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u додаток" -msgstr[1] "%u додатки" -msgstr[2] "%u додатків" -msgstr[3] "%u додаток" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Немає жодної програми, яка б забезпечувала файл %s." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "Встановлено %s і %s" -msgstr[1] "Встановлено %s і %s" -msgstr[2] "Встановлено %s і %s" -msgstr[3] "Встановлено %s і %s" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, можна знайти %s. " -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Вилучити «%s»?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Немає жодної програми, яка підтримує %s." -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Вимкнути «%s»?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s — недоступна." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." msgstr "" -"Програмне забезпечення, яке було встановлено з цього сховища, не " -"отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" +"Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, що підтримує це формат, " +"можна знайти %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "операційна система" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Не знайдено жодного доступного шрифту для підтримування скрипту %s." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s." +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових шрифтів, можна знайти " +"%s." -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "Сторонні сховища" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Немає жодного кодеку для формату %s." -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "Немає додаткових джерел" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Відомості про %s, як і варіанти одержання кодеків, що можуть програти цей " +"формат, можна знайти %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "_Увімкнути" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Немає жодного ресурсу плазми, що підтримує %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "Ви_лучити…" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових ресурсів плазми, можна " +"знайти %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "Ви_мкнути…" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Немає жодного доступного драйвера принтера для %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "Вмикання" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Відомості про %s, як і варіанти одержання драйвера, що підтримують цей " +"принтер, можна знайти %s." -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "Вимикання" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "документацією" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб " +"дізнатися більше." +msgstr[1] "" +"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб " +"дізнатися більше." +msgstr[2] "" +"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб " +"дізнатися більше." +msgstr[3] "" +"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб " +"дізнатися більше." -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб " +"дізнатися більше." +msgstr[1] "" +"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб " +"дізнатися більше." +msgstr[2] "" +"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб " +"дізнатися більше." +msgstr[3] "" +"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб " +"дізнатися більше." -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "Ненавиджу" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Не вдалось одержати жодного результату" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "Не подобається" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Формат файла %s" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "Може бути" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Сторінка кодека" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "Подобається" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "Обожнюю" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "Приділіть трохи уваги написанню огляду, будь ласка" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Список рекомендованих програм" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "Виберіть рейтинг зірок" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Вітаємо" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "Підсумок закороткий" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Ласкаво просимо в Програми" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "Підсумок задовгий" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"«Програми» надають змогу установлювати програми, які вам потрібні. Усі " +"можливості зібрано докупи: перегляньте наші рекомендації, ознайомтеся із " +"категоріями або просто знайдіть бажані програми." -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "Опис закороткий" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Навігація програмами" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "Опис задовгий" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Вилучено" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "Оприлюднити огляд" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Встановлено" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "_Оприлюднити" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Оновлено" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "Підсумок" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 -msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "" -"Надайте короткий підсумок огляду, наприклад: «Чудова програма, рекомендую»." +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Історія" -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "Оцінити" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Системні програми" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "Що думаєте про програму? Надайте більше аргументів вашому огляду." +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "" +"Обробка" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +#| msgid "An application" +msgid "Applications" +msgstr "Програми" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"Ознайомтеся із переліком даних, які буде надіслано, на нашій сторінці правил конфіденційності." +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Сторінка встановлених" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "рейтинг загалом" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Каталог програм звантажується" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "Можете звітувати про образливу, грубу або дискримінаційну поведінку." +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Завантаження сторінки" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Запускається…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." msgstr "" -"Якщо зазвітовано, огляд буде сховано, поки його не перевірить адміністратор." +"У поточній мережі ведеться облік обміну даними. Для з'єднань із обліком " +"даних передбачено обмеження на обсяг даних або стягування сплати за обмін " +"даними. Щоб заощадити ваші ресурси, автоматичне оновлення було призупинено.\n" +"\n" +"Автоматичне оновлення буде відновлено, коли стане доступною мережа без " +"обліку обміну даними. Якщо така ситуація вас не влаштовує, до цього моменту " +"ви можете встановлювати оновлення вручну.\n" +"\n" +"Крім того, якщо програма неправильно визначила характеристики поточної " +"мережі як мережі із обліком, ви можете змінити значення параметра заборони " +"оновлень у мережі з обліком." -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "Зазвітувати про огляд?" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Відкрити «Параметри _мережі»" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "Зазвітувати" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Модерувати сторінку" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "Огляд був корисний для вас?" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Немає оглядів для модерування" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "система" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Ні" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "користувач" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Таке собі" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Гілка" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Зазвітувати…" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Вилучити…" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Встановлення" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Знімок не знайдено" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Версія" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Не вдалося завантажити зображення " +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Ще…" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Розмір знімка не знайдено" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Рекомендовані звукові та відеопрограми" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Неможливо створити кеш" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Рекомендовані ігри" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Знімок — неправильний" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Рекомендовані графічні програми" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Знімок недоступний" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Рекомендовані офісні програми" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Знімок" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "" +"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел." -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "і ще %u відповідник" -msgstr[1] "і ще %u відповідники" -msgstr[2] "і ще %u відповідників" -msgstr[3] "і ще %u відповідник" +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Частина із цього програмного забезпечення є закритою, тому має обмеження на " +"користування, поширення та доступ до початкового коду." -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Сторінка пошуку" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "З'ясувати більше…" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Програм не знайдено" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "«%s»" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Сторінка огляду" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Неможливо звантажити оновлення прошитих програм з %s" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Відібране редактором" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Неможливо звантажити оновлення" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Нещодавні випуски" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Неможливо звантажити оновлення: потрібен доступ до інтернету, але його немає " - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s: бракує місця на диску" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує місця на диску" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Не знайдено даних про програму" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Неможливо звантажити оновлення: потрібне засвідчення" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Підготувати %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Неможливо звантажити оновлення: неправильне засвідчення" +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Вилучити запис сховища %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує прав для встановлення програм" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Неможливо одержати перелік оновлень" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Всі програми з %s буде вилучено, потрібно перевстановити сховище, щоб " +"використовувати його знову." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити з %s" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" +"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Неможливо встановити %s, бо бракує бібліотеки %s" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (встановлено)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Неможливо встановити %s, бо не підтримується" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Налаштування оновлень" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Неможливо встановити: потрібен доступ до інтернету, але його немає" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Автоматичні оновлення" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Неможливо встановити: програма має неправильний формат" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Автоматичні оновлення вимкнено, якщо ви користуєтеся мобільним з'єднанням " +"або з'єднанням із обліком даних" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Неможливо встановити %s: бракує місця на диску" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Сповіщення щодо автоматичних оновлень" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне засвідчення" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Показувати сповіщення, коли програма автоматично встановлює оновлення." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Неможливо встановити %s: хибне засвідчення" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Деякі з уже встановлених програм не сумісні з %s. Якщо продовжувати, таке " +"буде вилучено протягом оновлення:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Несумісні програми" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Далі" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Неможливо встановити %s: бракує прав для встановлення програм" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "Встановлено %u програму" +msgstr[1] "Встановлено %u програми" +msgstr[2] "Встановлено %u програм" +msgstr[3] "Встановлено одну програму" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне живлення" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "Встановлено %u додаток" +msgstr[1] "Встановлено %u додатки" +msgstr[2] "Встановлено %u додатків" +msgstr[3] "Встановлено один додаток" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Не вдалося встановити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u програму" +msgstr[1] "%u програми" +msgstr[2] "%u програм" +msgstr[3] "%u програму" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Неможливо встановити %s" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u додаток" +msgstr[1] "%u додатки" +msgstr[2] "%u додатків" +msgstr[3] "%u додаток" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Не вдалося оновити %s з %s, оскільки не вдалося отримати дані" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "Встановлено %s і %s" +msgstr[1] "Встановлено %s і %s" +msgstr[2] "Встановлено %s і %s" +msgstr[3] "Встановлено %s і %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося звантажити" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Вилучити «%s»?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Вимкнути «%s»?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." msgstr "" -"Не вдалося встановити оновлення з %s, оскільки не вдалося отримати дані" +"Програмне забезпечення, яке було встановлено з цього сховища, не " +"отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Не вдалося встановити оновлення, оскільки не вдалося отримати дані" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Неможливо оновити: потрібен доступ до інтернету, але його немає" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Вимкнути" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Неможливо оновити %s: бракує місця на диску" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "операційна система" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Не вдалося встановити оновлення: недостатньо місця на диску" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне засвідчення" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Сторонні сховища" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Неможливо встановити оновлення: слід пройти розпізнавання" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "Немає додаткових джерел" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Неможливо оновити %s: хибне засвідчення" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "_Увімкнути" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Не вдалося встановити оновлення: некоректні дані для розпізнавання" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "Ви_лучити…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "Неможливо оновити %s: бракує прав для оновлення програм" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "Ви_мкнути…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "" -"Не вдалося встановити оновлення: у вас немає прав доступу до оновлення " -"програмного забезпечення" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Вмикання" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне живлення" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Вимикання" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Не вдалося встановити оновлення: потрібне мережеве живлення струмом" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Не вдалося оновити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "" -"Не вдалося встановити оновлення: рівень заряду акумулятора є надто низьким" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "Ненавиджу" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Неможливо оновити %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Не подобається" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Не вдалося встановити оновлення" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "Може бути" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Неможливо оновитись до %s з %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "Подобається" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Неможливо оновитись до %s, бо не вдалося звантажити" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "Обожнюю" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Не вдалося оновитися до %s: потрібен доступ до інтернету, але його немає" +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "Приділіть трохи уваги написанню огляду, будь ласка" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує місця на диску" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "Виберіть рейтинг зірок" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне засвідчення" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "Підсумок закороткий" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Неможливо оновитись до %s: хибне засвідчення" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "Підсумок задовгий" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує прав для оновлення програм" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "Опис закороткий" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне живлення" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "Опис задовгий" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Не вдалося оновитися до %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Оприлюднити огляд" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Неможливо оновитись до %s" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Оприлюднити" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне засвідчення" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" + +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"Надайте короткий підсумок огляду, наприклад: «Чудова програма, рекомендую»." + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Оцінити" + +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "Що думаєте про програму? Надайте більше аргументів вашому огляду." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Неможливо вилучити %s: хибне засвідчення" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"Ознайомтеся із переліком даних, які буде надіслано, на нашій сторінці правил конфіденційності." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Неможливо вилучити %s: бракує прав для вилучення програм" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "рейтинг загалом" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне живлення" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідоме" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Не вдалося вилучити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "Можете звітувати про образливу, грубу або дискримінаційну поведінку." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Неможливо вилучити %s" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"Якщо зазвітовано, огляд буде сховано, поки його не перевірить адміністратор." -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Неможливо запустити %s: %s не встановлено" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "Зазвітувати про огляд?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "Недостатньо місця на диску — спорожніть місце і спробуйте заново" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "Зазвітувати" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Вибачте, щось не спрацювало" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "Огляд був корисний для вас?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Не вдалося встановити файл: підтримки таких файлів не передбачено" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Не вдалося встановити файл: помилка засвідчення" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Ні" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Не вдалося встановити: не передбачено підтримки" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Таке собі" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Не вдалося встановити: не вдалося пройти розпізнавання" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Зазвітувати…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Неможливо під'єднатись до %s" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Вилучити…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Щоб використовувати новий додаток, треба перезапустити %s." +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Знімок не знайдено" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Щоб використати новий додаток, треба перезапустити програму." +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Не вдалося завантажити зображення " -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Потрібне живлення" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Розмір знімка не знайдено" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Неможливо створити кеш" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Джерело: %s" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Знімок — неправильний" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (встановлення)" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Знімок недоступний" -#: src/gs-summary-tile.c:97 +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Знімок" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (вилучення)" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "і ще %u відповідник" +msgstr[1] "і ще %u відповідники" +msgstr[2] "і ще %u відповідників" +msgstr[3] "і ще %u відповідник" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "В_илучити всі" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Сторінка пошуку" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Немає доступного опису оновлення." +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Програм не знайдено" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Встановлено на %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Встановлені оновлення" +msgid "“%s”" +msgstr "«%s»" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Додавання" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Неможливо звантажити оновлення прошитих програм з %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Вилучення" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Оновлення" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Неможливо звантажити оновлення" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Зниження версій" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Неможливо звантажити оновлення: потрібен доступ до інтернету, але його немає " -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Не встановлено жодного оновлення на цій системі." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s: бракує місця на диску" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Опитування оновлень безпеки" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Радимо встановити важливі оновлення зараз же" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Перезапустити та встановити" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує місця на диску" -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Доступні оновлення програм" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Неможливо звантажити оновлення: потрібне засвідчення" -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "Важливі оновлення системи і програм уже можна встановити" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Неможливо звантажити оновлення: неправильне засвідчення" -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Переглянути" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує прав для встановлення програм" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 -#, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему" -msgstr[1] "Оновлено %u програми — слід перезавантажити систему" -msgstr[2] "Оновлено %u програм — слід перезавантажити систему" -msgstr[3] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Неможливо одержати перелік оновлень" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "Оновлено %u програму" -msgstr[1] "Оновлено %u програми" -msgstr[2] "Оновлено %u програм" -msgstr[3] "Оновлено %u програму" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити з %s" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "Оновлено %s." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Будь ласка, перезапустіть програму." +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "Було оновлено %s і %s." +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Неможливо встановити %s, бо бракує бібліотеки %s" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u програма потребує перезапуску." -msgstr[1] "%u програми потребують перезапуску." -msgstr[2] "%u програм потребують перезапуску." -msgstr[3] "%u програма потребує перезапуску." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Неможливо встановити %s, бо не підтримується" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "Включає %s, %s і %s." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Неможливо встановити: потрібен доступ до інтернету, але його немає" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Оновлення операційної системи недоступні" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Неможливо встановити: програма має неправильний формат" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Оновіть систему, щоб продовжити отримувати оновлення захисту." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Неможливо встановити %s: бракує місця на диску" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Нова версія %s доступна для встановлення" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне засвідчення" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Доступні оновлення програм" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Неможливо встановити %s: хибне засвідчення" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Не вдалось оновити програми" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Неможливо встановити %s: бракує прав для встановлення програм" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне живлення" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Показати подробиці" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Не вдалося встановити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Оновлення системи завершено" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Неможливо встановити %s" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Вітаємо у %s %s!" +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Не вдалося оновити %s з %s, оскільки не вдалося отримати дані" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Оновлення встановлено" -msgstr[1] "Оновлення встановлено" -msgstr[2] "Оновлення встановлено" -msgstr[3] "Оновлення встановлено" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося звантажити" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено." -msgstr[1] "Важливі оновлення системи встановлено." -msgstr[2] "Важливі оновлення системи встановлено." -msgstr[3] "Важливе оновлення системи встановлено." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" +"Не вдалося встановити оновлення з %s, оскільки не вдалося отримати дані" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Переглянути" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Не вдалося встановити оновлення, оскільки не вдалося отримати дані" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Не вдалось оновити" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Неможливо оновити: потрібен доступ до інтернету, але його немає" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Систему вже оновлено." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Неможливо оновити %s: бракує місця на диску" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Оновлення скасовано." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Не вдалося встановити оновлення: недостатньо місця на диску" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Потрібний доступ до інтернету, проте його немає. Переконайтесь, що ви маєте " -"доступ до інтернету і спробуйте ще раз." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне засвідчення" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Є кілька проблем з оновленням безпеки. Порадьтесь з постачальником програм " -"про подальші дії." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Неможливо встановити оновлення: слід пройти розпізнавання" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "Недостатньо місця на диску. Спорожніть місце і спробуйте заново." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Неможливо оновити %s: хибне засвідчення" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"На жаль: оновлення не вдалося встановити. Заждіть іншого оновлення і " -"спробуйте ще раз. Якщо проблема повториться, зв'яжіться з постачальником " -"програм." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Не вдалося встановити оновлення: некоректні дані для розпізнавання" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Учора, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Вчора, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Два дні тому" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Три дні тому" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Чотири дні тому" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "П'ять днів тому" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Шість днів тому" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Тиждень тому" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Два тижні тому" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "Неможливо оновити %s: бракує прав для оновлення програм" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Пошук нових оновлень…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"Не вдалося встановити оновлення: у вас немає прав доступу до оновлення " +"програмного забезпечення" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Підготування оновлень…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне живлення" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Це може зайняти трохи часу)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Не вдалося встановити оновлення: потрібне мережеве живлення струмом" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Востаннє перевірено: %s" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Не вдалося оновити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "Підтримку %s %s припинено." +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "" +"Не вдалося встановити оновлення: рівень заряду акумулятора є надто низьким" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "Підтримку вашої операційної системи припинено." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Неможливо оновити %s" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "Це означає, що система не отримує оновлень захисту." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Не вдалося встановити оновлення" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Неможливо оновитись до %s з %s" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Неможливо оновитись до %s, бо не вдалося звантажити" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Перевіряння на оновлення під час використання мобільного інтернету може " -"забрати чимало трафіку." +"Не вдалося оновитися до %s: потрібен доступ до інтернету, але його немає" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "Перевірити поп_ри це" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує місця на диску" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Немає мережі" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне засвідчення" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Неможливо оновитись до %s: хибне засвідчення" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Перевіряємо…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує прав для оновлення програм" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Перевірити на оновлення" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне живлення" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Сторінка оновлень" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Не вдалося оновитися до %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Всі програми оновлено" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Неможливо оновитись до %s" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може " -"прискорити розрядження батареї" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне засвідчення" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Однаково перевіряти" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Неможливо вилучити %s: хибне засвідчення" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "З'єднатися з інтернетом для пошуку оновлень" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Неможливо вилучити %s: бракує прав для вилучення програм" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "Параметри _мережі" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне живлення" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Не вдалося вилучити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Перезавантажити і оновити" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Неможливо вилучити %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Оновити все" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Неможливо запустити %s: %s не встановлено" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Вбудовані мікроконтролери" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "Недостатньо місця на диску — спорожніть місце і спробуйте заново" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Потрібно перезавантажити" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Вибачте, щось не спрацювало" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Оновлення програм" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Не вдалося встановити файл: підтримки таких файлів не передбачено" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Прошиті програми для пристроїв" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Не вдалося встановити файл: помилка засвідчення" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Звантажити" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Не вдалося встановити: не передбачено підтримки" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "" -"Радимо зробити резервну копію ваших даних і викласти їх перед оновленням." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Не вдалося встановити: не вдалося пройти розпізнавання" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "П_ерезапустити зараз" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Неможливо під'єднатись до %s" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Оновлення буде застосовано під час перезавантаження комп'ютера." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" +"Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться " +"перезапустити." -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s тепер доступний" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Потрібне живлення" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Очікуємо на отримання %s %s" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Звантаження %s %s" +msgid "Source: %s" +msgstr "Джерело: %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#: src/gs-summary-tile.c:92 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s можна встановлювати" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Велике оновлення, з новими можливостями і виправленнями." - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Дізнатись більше" +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (встановлення)" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Встановити, вилучити або оновити програмні засоби на комп'ютері" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (вилучення)" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Оновлення;Джерело;Сховище;Параметри;Налаштування;Встановити;Вилучити;" -"Програма;Магазин;" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "В_илучити всі" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Усі" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Немає доступного опису оновлення." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Рекомендовані" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Встановлено на %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Створення та редагування звукових даних" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Встановлені оновлення" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Програвачі музики" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Додавання" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Усі" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Вилучення" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Рекомендовані" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Засоби діагностики" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Зниження версій" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Не встановлено жодного оновлення на цій системі." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Усі" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Програмне забезпечення втратило актуальність" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Будь ласка, виконайте пошук оновлень програмного забезпечення." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "До встановлення готові критичні оновлення програм" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Готове до встановлення важливе оновлення програмного забезпечення." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Доступні критичні оновлення програмного забезпечення" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Рекомендовані" +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "" +"Важливо: очікуємо на встановлення критичних оновлень програмного " +"забезпечення." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Штучний інтелект" +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Готові до встановлення оновлення програм" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "" +"Отримано і приготовано до встановлення оновлення програмного забезпечення." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Доступні оновлення програмного забезпечення" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Будь ласка, отримайте оновлення програмного забезпечення." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономія" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему" +msgstr[1] "Оновлено %u програми — слід перезавантажити систему" +msgstr[2] "Оновлено %u програм — слід перезавантажити систему" +msgstr[3] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Хімія" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "Оновлено %u програму" +msgstr[1] "Оновлено %u програми" +msgstr[2] "Оновлено %u програм" +msgstr[3] "Оновлено %u програму" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Мови" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "Оновлено %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Математика" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Будь ласка, перезапустіть програму." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Робототехніка" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "Було оновлено %s і %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Усе" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u програма потребує перезапуску." +msgstr[1] "%u програми потребують перезапуску." +msgstr[2] "%u програм потребують перезапуску." +msgstr[3] "%u програма потребує перезапуску." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Особливе" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Включає %s, %s і %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Дійовик" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Оновлення операційної системи недоступні" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Пригоди" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Оновіть систему, щоб продовжити отримувати оновлення захисту." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Аркада" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Нова версія %s доступна для встановлення" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Мозаїка" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Доступні оновлення програм" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Настільні" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Не вдалось оновити програми" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Карти" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Емулятори" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Показати подробиці" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Дитячі" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Оновлення системи завершено" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Логіка" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Вітаємо у %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Рольові ігри" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Оновлення встановлено" +msgstr[1] "Оновлення встановлено" +msgstr[2] "Оновлення встановлено" +msgstr[3] "Оновлення встановлено" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено." +msgstr[1] "Важливі оновлення системи встановлено." +msgstr[2] "Важливі оновлення системи встановлено." +msgstr[3] "Важливе оновлення системи встановлено." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегія" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Переглянути" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Усі" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Не вдалось оновити" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Рекомендовані" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Систему вже оновлено." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Просторова графіка" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Оновлення скасовано." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Фотографія" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Потрібний доступ до інтернету, проте його немає. Переконайтесь, що ви маєте " +"доступ до інтернету і спробуйте ще раз." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Сканування" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Є кілька проблем з оновленням безпеки. Порадьтесь з постачальником програм " +"про подальші дії." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Векторна графіка" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "Недостатньо місця на диску. Спорожніть місце і спробуйте заново." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Переглядачі" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"На жаль: оновлення не вдалося встановити. Заждіть іншого оновлення і " +"спробуйте ще раз. Якщо проблема повториться, зв'яжіться з постачальником " +"програм." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Усі" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Пошук нових оновлень…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Рекомендовані" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Підготування оновлень…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Це може зайняти трохи часу)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "База даних" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Востаннє перевірено: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Фінанси" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "Підтримку %s %s припинено." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Текстовий процесор" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "Підтримку вашої операційної системи припинено." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Це означає, що система не отримує оновлень захисту." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Кодеки" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Джерела введення" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Мовні пакети" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Перевіряння на оновлення під час використання мобільного інтернету може " +"забрати чимало трафіку." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Локалізація" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "Перевірити поп_ри це" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Драйвери апаратури" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Немає мережі" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Усі" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Рекомендовані" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Перевіряємо…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Спілкування" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Перевірити на оновлення" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Новини" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Сторінка оновлень" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Переглядачі інтернету" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Всі програми оновлено" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Усі" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може " +"прискорити розрядження батареї" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Рекомендовані" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Однаково перевіряти" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Текстові редактори" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "З'єднатися з інтернетом для пошуку оновлень" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Усе" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Параметри _мережі" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Особливе" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Мистецтво" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Перезавантажити і оновити" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Біографія" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Оновити все" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Комікси" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Вбудовані мікроконтролери" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Фантастика" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Потрібно перезавантажити" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Здоров'я" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Оновлення програм" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Історія" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Прошиті програми для пристроїв" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Стиль життя" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Звантажити" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Політика" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Радимо зробити резервну копію ваших даних і викласти їх перед оновленням." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "П_ерезапустити зараз" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Відео та звук" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Оновлення буде застосовано під час перезавантаження комп'ютера." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Засоби розробляння" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s тепер доступний" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Освіта та наука" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Очікуємо на отримання %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Ігри" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Звантаження %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Фотографія та графіка" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s можна встановлювати" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Офіс" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Велике оновлення, з новими можливостями і виправленнями." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Спілкування та новини" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Дізнатись більше" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Посилання" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Встановити, вилучити або оновити програмні засоби на комп'ютері" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Засоби" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Оновлення;Джерело;Сховище;Параметри;Налаштування;Встановити;Вилучити;" +"Програма;Магазин;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4185,16 +3797,16 @@ msgstr "Отримання рекомендованих зображень…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Оновлення Endless OS із новими можливостями і виправленнями." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "Службі оновлень EOS не вдалося отримати і застосувати оновлення." @@ -4233,12 +3845,12 @@ msgstr "Отримання додаткових файлів метаданих…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Отримання даних щодо оновлень…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4256,49 +3868,64 @@ "станцій на Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Не вдалося додати для встановлення додатка «%s»: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Не вдалося додати для вилучення додатка «%s»: %s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Оновлення для пристрою %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Оновлення системи для %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Оновлення для вбудованого контролера %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Оновлення ME для %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Оновлення корпоративного ME для %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Оновлення клієнтського ME для %s" @@ -4306,7 +3933,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Оновлення для контролера %s" @@ -4314,33 +3941,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Оновлення для контролера Thunderbolt %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Оновлення для мікропрограми процесора %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format -#| msgid "%s Controller Update" msgid "%s Configuration Update" msgstr "Оновлення налаштувань %s" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "Отримуємо підпис оновлення мікропрограми…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Отримуємо метадані оновлення мікропрограми…" @@ -4352,8 +3978,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Надає підтримку оновлення мікропрограм" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідома" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "Отримуємо рейтинги програм…" @@ -4366,7 +3997,7 @@ msgstr "ODRS — служба, яка надає дані рецензування програм користувачами" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Крамниця Snap" @@ -4378,6 +4009,404 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Без казкової жорстокості" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Казковий персонаж у небезпеці" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Казковий персонаж у сутичці" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Графічна жорстокість застосовується до казкового персонажа" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Без фантастичної жорстокості" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Персонаж у небезпеці легко розрізняється від дійсності" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Персонаж у сутичці легко розрізняється від дійсності" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Графічна жорстокість легко розрізняється від дійсності" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Без правдоподібної жорстокості" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Наполовину вигаданий персонаж у небезпеці" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Картинки про дійсного персонажа в сутичці" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Графічна жорстокість застосовується до дійсного персонажа" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Без кровопролиття" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Неправдоподібне кровопролиття" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Правдоподібне кровопролиття" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Картинки кровопролиття і орудування частинами тіла" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Без сексуального насильства" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Ґвалтування або інші насильні сексуальні поведінки" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Без згадування про алкогольні напої" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Згадування про алкогольні напої" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Вживання алкогольних напоїв" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Без згадування про заборонені медикаменти" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Згадування про заборонені медикаменти" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Вживання заборонених медикаментів" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Без згадування про тютюнові вироби" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Згадування про тютюнові виробів" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Вживання тютюнових виробів" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Без всякої оголеності" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Коротка художня оголеність" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Тривала оголеність" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Без згадування або картинки сексуального характеру" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Згадування або картинки задирливого характеру" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Згадування або картинки сексуального характеру" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Графічна сексуальна поведінка" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Без усілякого богохульства" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Часткове використання богохульства" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Помірне використання богохульства" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Надмірне використання богохульства" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Без недоречного гумору" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Блазенський гумор" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Вульгарний або туалетний гумор" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Дорослий або сороміцький гумор" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Без дискримінацій в будь-яких її проявах" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Негативне ставлення до певних груп людей" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Образи на підґрунті дискримінації" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Чітка дискримінація, яка ґрунтується на статевій, сексуальний, расовій " +#~ "або релігійній ознаці" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Без реклами в будь-яких її проявах" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Розміщення виробів" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "Чітке згадування про певний бренд або торгову марку" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Користувачам пропонують придбати певні матеріальні товари" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Без азартних ігор у будь-яких її проявах" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "" +#~ "Азартні ігри на випадкових подіях з використанням жетонів або кредитів" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Азартні ігри з використанням ігрових грошей" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Азартні ігри з використанням справжніх грошей" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Без можливості витрачати справжні гроші у грі" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Користувачам пропонують вкладати реальні гроші" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Можливість витрачати справжні гроші у програмі" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Не можна спілкуватися із іншими користувачами" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "" +#~ "Безпосередня взаємодія між користувачами без можливостей спілкування" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Можливості зі спілкування між користувачами із модерацією" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Неконтрольовані можливості із спілкування між користувачами" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Без можливості звукового спілкування із іншими користувачами" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "" +#~ "Неконтрольовані можливості із звукового та відеоспілкування між " +#~ "користувачами" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Без оприлюднення даних соціальної мережі" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Оприлюднення даних соціальної мережі" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Без оприлюднення інформації третій стороні" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Пошук найсвіжішої версії програми" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Оприлюднення діагностичних даних, які не надають безпосередньої змоги " +#~ "ідентифікувати користувача" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "Оприлюднення даних, які уможливлюють ідентифікацію користувача" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Без оприлюднення фізичного розміщення іншим користувачам" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Оприлюднення фізичного розміщення іншим користувачам" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Без згадування гомосексуальності" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Опосередковане згадування гомосексуальності" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Цілунки між людьми однієї статі" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Відверта сексуальна поведінка між людьми однієї статі" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Без згадування проституції" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Опосередковане згадування проституції" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Безпосереднє згадування проституції" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Відверте зображення акту проституції" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Без згадування перелюбу" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Опосередковані згадування перелюбу" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Безпосередні згадування перелюбу" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Відверті зображення актів перелюбу" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Без сексуальних персонажів" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Напівоголені людські персонажі" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Відверто сексуальні людські персонажі" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Без згадування знущання над людьми" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Зображення або згадування знущання над людьми у минулому" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Відверті зображення сучасного знущання над людьми" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Відверті зображення сучасного знущання над людьми" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Без показу решток мертвих людей" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Показ решток мертвих людей" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Докладний показ решток мертвих людей" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Відверте зображення осквернення людських тіл" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Без згадування рабства" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Зображення або згадки рабства у минулому" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Зображення сучасного рабства" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Відверте зображення сучасного рабства" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Загальне" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "Усі" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Лише для дорослих" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Для дорослих" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Для підлітків" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Для усіх 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Для усіх" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Для маленьких дітей" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Невідомо" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "Випущено" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Учора, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Вчора, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Три дні тому" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Чотири дні тому" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "П'ять днів тому" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Шість днів тому" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Два тижні тому" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "В_илучити" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Вилучено" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Опитування оновлень безпеки" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Радимо встановити важливі оновлення зараз же" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Перезапустити та встановити" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "Важливі оновлення системи і програм уже можна встановити" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Переглянути" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Нумо на закупи" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Увімкнути сховище розширень GNOME Shell" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "цей сайт" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "Щоб використати новий додаток, треба перезапустити програму." + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Про %s" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/vi.po gnome-software-40.4/po/vi.po --- gnome-software-3.38.1/po/vi.po 2021-02-08 09:57:51.725043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/vi.po 2021-08-13 16:05:48.109419300 +0000 @@ -1,16 +1,15 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Bản dịch tiếng Việt dành cho gói gnome-software. # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. -# # Translators: # Roddy Shuler , 2016-2017 -# Trần Ngọc Quân , 2020 +# Trần Ngọc Quân , 2020-2021. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-software\n" +"Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-26 13:32+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 08:23+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Nhóm Việt hóa GNOME \n" "Language: vi\n" @@ -18,6 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The update details" msgstr "Chi tiết cập nhật" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1524 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "Dự án GNOME" @@ -112,8 +112,9 @@ "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " "background, also installing ones that do not require a reboot." msgstr "" -"Khi được kích hoạt, Phần mềm GNOME sẽ tự động tải về và cài đặt các bản cập " -"nhật dưới nền, cũng cài đặt những cái không yêu cầu phải khởi động lại." +"Khi được kích hoạt, Phần mềm GNOME sẽ tự động tải về các bản cập nhật phần " +"mềm chạy dưới nền, cũng đồng thời cài đặt những cái không yêu cầu phải khởi " +"động lại." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 msgid "Notify the user about software updated in the background" @@ -138,8 +139,8 @@ "checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." msgstr "" "Nếu được kích hoạt, Phần mềm GNOME sẽ tự động làm mới trên nền ngay cả khi " -"sử dụng kết nối được đo lưu lượng (sẽ dẫn đến việc tải về lý lịch dữ liệu, " -"kiểm tra cập nhật, v.v., có thể làm phát sinh chi phí cho người dùng)." +"sử dụng kết nối được đo lưu lượng (sẽ dẫn đến việc tải về một số siêu dữ " +"liệu, kiểm tra cập nhật, v.v., có thể làm phát sinh chi phí cho người dùng)." #: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" @@ -186,27 +187,31 @@ msgstr "Dấu thời gian truy cập thông báo nâng cấp gần nhất" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "Dấu thời gian thông báo nâng cấp gần nhất" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "" "Dấu thời gian của lần cập nhật bảo mật đầu tiên, đã xóa sau khi cập nhật" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "Dấu vết thời gian cập nhật cuối cùng" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "" "Dấu vết thời gian cuối cùng khi hệ thống trực tuyến và nhận bất kỳ bản cập " "nhật nào" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Độ tuổi tính theo giây để xác định ảnh chụp màn hình ngược tuyến vẫn còn " "hiệu lực" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -217,74 +222,74 @@ "về ảnh chụp màn hình. Giá trị bằng 0 nghĩa là không bao giờ kiểm tra máy chủ " "xem liệu hình ảnh đã tồn tại trong bộ nhớ đệm." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Máy chủ sử dụng để đánh giá ứng dụng" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" -msgstr "Điểm pháp sư tối thiểu để đánh giá" +msgstr "Điểm nghiệp tối thiểu để đánh giá" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." -msgstr "Đánh giá với karma nhỏ hơn con số này sẽ không được hiển thị." +msgstr "Đánh giá với số lượt nhỏ hơn con số này sẽ không được hiển thị." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "Danh sách các nguồn chính thức không nên được xem là bên thứ ba" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "Một danh sách các kho chính thức có thể coi là phần mềm tự do" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "Địa chỉ URL cấp phép để sử dụng khi một ứng dụng có thể coi là phần mềm miễn " "phí" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Cài đặt các ứng dụng tích hợp sẵn cho mọi người dùng trên hệ thống nếu có thể" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Cho phép truy cập vào hộp thoại Các kho chứa Phần mềm" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Cung cấp các bản nâng cấp cho các bản phát hành trước" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Hiển thị một số yếu tố giao diện người dùng cho người dùng biết rằng ứng " "dụng là không tự do" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "Hiển thị lời nhắc cài đặt các nguồn phần mềm không tự do" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" "Hiển thị dung lượng đã cài đặt cho các ứng dụng trong danh sách các ứng dụng " "đã cài đặt" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "" "'https://vi.wikipedia.org/wiki/Ph%E1%BA%A7n_m%E1%BB%81m_s%E1%BB%9F_h%E1%BB" "%AFu_%C4%91%E1%BB%99c_quy%E1%BB%81n'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URI giải thích phần mềm sở hữu độc quyền và không miễn phí" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" @@ -292,16 +297,12 @@ "Một danh sách các URL chỉ dẫn đến các tệp appstream sẽ được tải về một thư " "mục thông tin ứng dụng" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "" "Cài đặt các file AppStream vào một vị trí dễ tiếp cận trên toàn hệ thống cho " "tất cả người dùng" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "Bật kho phần mở rộng GNOME Shell" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" @@ -315,106 +316,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "Cài đặt phần mềm đã chọn vào hệ thống" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "Chọn Không có" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "_Kho Phần mềm" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "_Tuỳ thích cập nhật phần mềm" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "Phần mềm" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "Trở lại" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "_Khám phá" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" -msgstr "_Đã cài đặt" +msgstr "Đã cà_i đặt" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "_Bản cập nhật" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "Mã nguồn" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "Kho Phần mềm" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "Kiểm nghiệm ổ đĩa" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "Cài đặt Mạng" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "Khởi động lại ngay" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "Thông tin thêm" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Tự động cập nhật bị tạm dừng" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "Tì_m thêm nữa" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "Tập tin nội bộ" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "Gói" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "Đang chờ xử lý" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "Đã cài đặt" @@ -422,68 +430,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "Đang cài đặt" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "Đang xóa" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Gỡ bỏ cài đặt" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "Lịch sử Phiên bản" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "Điểm mới trong phiên bản %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Phiên bản %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "Không có thông tin chi tiết cho bản phát hành này" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "Chế độ khởi chạy: \"bản cập nhật\", \"đã cập nhật\", \"đã cài đặt\" hoặc " "\"tổng quan\"" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "CHẾ_ĐỘ" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "Tìm kiếm các ứng dụng" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "TÌM_KIẾM" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "Hiển thị chi tiết ứng dụng (sử dụng ID ứng dụng)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về ứng dụng (sử dụng tên gói)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "TÊN_GÓI" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "Cài đặt ứng dụng (sử dụng ID ứng dụng)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "Mở một tập tin package trong hệ thống" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "TÊN_TẬP_TIN" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -491,47 +528,47 @@ "Kiểu tương tác cần có cho hành động này: có thể là \"không\", \"thông báo\" " "hoặc \"đầy đủ\"" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "Hiển thị thông tin gỡ rối chi tiết" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "Cài đặt bất kỳ bản cập nhật đang chờ xử lý nào trong nền" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "Hiển thị tuỳ thích cập nhật phần mềm" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "Thoát tiến trình đang chạy" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "Thích nguồn tập tin cục bộ hơn là AppStream" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "Hiển thị số phiên bản" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "Giới thiệu Phần mềm" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Một cách hay để quản lý phần mềm trên hệ thống của bạn." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Rất tiếc! Không có bất cứ thông tin nào cho ứng dụng đó." @@ -539,18 +576,18 @@ #. * allows the application to be easily installed #: src/gs-app-row.c:127 msgid "Visit website" -msgstr "Truy cập website" +msgstr "Truy cập trang thông tin điện tử" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required #: src/gs-app-row.c:132 msgid "Install…" -msgstr "Cài đặt..." +msgstr "Cài đặt…" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" @@ -558,7 +595,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "Cài đặt" @@ -571,22 +608,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "Xóa" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "Hủy cài đặt" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Gỡ bỏ" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "Không thể sử dụng thiết bị trong suốt quá trình cập nhật." -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Yêu cầu quyền bổ sung" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "Bị đổi tên từ %s" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -597,7 +644,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "Phải đăng nhập" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -617,18 +664,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "Khác" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "Tất cả" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "Nổi bật" @@ -646,7 +693,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "Tên" @@ -669,1797 +716,1740 @@ msgstr "Trình đơn sắp xếp phân loại con" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Vui lòng nhập một số từ 1 đến %u: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "Chọn một ứng dụng:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "Các cập nhật HĐH hiện đã được cài đặt" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "Các bản cập nhật vừa được cài đặt gần đây có thể được xem lại" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s giờ đã được cài đặt" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Tạo & Chỉnh sửa Âm thanh" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "Phải khởi động lại để các thay đổi được áp dụng." +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Trình Phát Nhạc" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "Ứng dụng sẵn sàng để sử dụng." +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "Khởi động lại" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "Khởi chạy" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Trình gỡ lỗi" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "Cài đặt Phần mềm Bên thứ ba?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE (Môi trường Phát triển Tích hợp)" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "Kích hoạt Kho Phần mềm Bên Thứ ba?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s không phải là phần mềm nguồn mở và miễn phí, phần mềm này do “%s” " -"cung cấp." +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s được cung cấp bởi “%s”." +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Trí tuệ nhân tạo" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "Cần phải kích hoạt kho phần mềm để tiếp tục cài đặt." +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Thiên văn học" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "Việc cài đặt hoặc sử dụng %s có thể là trái phép tại một số quốc gia." +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hóa học" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "" -"Việc cài đặt hay sử dụng bộ mã hóa - giải mã này ở một số nước có thể là phi " -"pháp." +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Ngôn ngữ" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "Không Cảnh báo Lại nữa" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Toán học" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "Cho phép và Cài đặt" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robot học" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Lỗi chi tiết từ trình quản lý gói phần mềm như sau:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "Chi tiết" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "Các bản cập nhật đã được cài đặt" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Hành động" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "Phải khởi động lại để nó được áp dụng." +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Phiêu lưu" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "Không phải Bây giờ" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Mái vòm" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "Không có nội dung bạo lực hoạt họa" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "Các nhân vật hoạt hình trong các tình huống nguy hiểm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "Các nhân vật hoạt hình với mâu thuẫn dữ dội" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật hoạt hình" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "Không có nội dung bạo lực giả tưởng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "Các nhân vật trong các tình huống không an toàn dễ dàng xa rời thực tế" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "Các nhân vật có mâu thuẫn dữ dội có thể dễ dàng phân biệt với thực tế" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "Bạo lực đồ họa dễ dàng phân biệt với thực tế" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "Không có nội dung bạo lực thực tế" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "Các nhân vật thực tế ôn hòa trong các tình huống không an toàn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "Miêu tả nhân vật thực tế trong trạng thái vô cùng mâu thuẫn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật thực tế" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "Không có nội dung chém giết" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "Cảnh giết chóc phi thực tế" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "Sự giết chóc thực tế" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "Diễn tả cảnh đổ máu và phanh thây" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "Không bạo lực tình dụng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "Cưỡng hiếp hoặc hành vi tình dục bạo lực khác" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "Không nhắc đến rượu bia" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "Dẫn chiếu đến các thức uống có cồn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "Sử dụng các đồ uống có cồn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "Không nhắc đến thuốc cấm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "Nhắc đến các loại thuốc cấm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "Sử dụng ma túy trái phép" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "Sử dụng các sản phẩm thuốc lá" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "Không có bất kỳ loại nội dung khỏa thân nào" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "Ảnh khoả thân nghệ thuật ngắn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "Ảnh khoả thân kéo dài" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "Không dẫn chiếu hoặc mô tả bản năng tình dục" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "Các dẫn chiếu hoặc mô tả mang tính khiêu khích" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "Diễn tả hoặc nhắc đến nội dung tình dục" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "Đồ họa hành vi giới tính" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "Không có loại nội dung báng bổ nào" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "Sử dụng lời lẽ tục tĩu ở mức nhẹ hoặc không thường xuyên" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức trung bình" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức mạnh hay thường xuyên" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "Không đùa cợt không thích hợp" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "Hài hước vui nhộn" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "Đùa cợt tục tĩu hoặc khiếm nhã" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "Đùa cợt người lớn hoặc về giới tính" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "Không có dạng ngôn ngữ mang tính kỳ thị nào" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "Tính chất cấm đoán đối với một nhóm người cụ thể" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "Sự phân biệt đối xử được tạo ra để gây tổn thương tinh thần" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "" -"Sự phân biệt đối xử rõ rệt về giới tính, thiên hướng tình dục, sắc tộc hoặc " -"tôn giáo" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "Không quảng cáo dưới mọi hình thức" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "Quảng Cáo Sản Phẩm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "" -"Dẫn chiếu rõ ràng đến các thương hiệu hoặc sản phẩm có nhãn hiệu cụ thể" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "Người dùng được khuyến khích mua các mặt hàng cụ thể ngoài đời thật" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "Không có dạng nội dung cờ bạc nào" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "Cờ bạc về các sự kiện ngẫu nhiên bằng hiện vật hoặc thẻ tín dụng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "Chơi cờ bạc bằng tiền \"ảo\"" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "Đánh bạc bằng tiền thật" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "Không có khả năng tiêu tiền" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "Người dùng được khuyến khích quyên góp tiền thật" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "Khả năng tiêu tiền thật trong ứng dụng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "Không thể trò chuyện với những người dùng khác" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "Tương tác giữa những người dùng mà không có tính năng chat" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "Tính năng chat vừa phải giữa những người dùng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "Tính năng chát không bị kiểm soát giữa những người dùng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "Không có cách nào trò chuyện với người dùng khác" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "Không có tính năng điều khiển âm thanh hoặc video những người dùng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "" -"Không chia sẻ tên người dùng hay địa chỉ thư điện tử dùng trên mạng xã hội" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "Chia sẻ tên người dùng mạng xã hội hoặc địa chỉ thư điện tử" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "Không chia sẻ thông tin người dùng với các bên thứ ba" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "Kiểm tra phiên bản ứng dụng mới nhất" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "" -"Chia sẻ dữ liệu chẩn đoán không cho phép người khác xác định người dùng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "" -"Chia sẻ thông tin người dùng cái mà làm cho người khác định danh người dùng" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "Không chia sẻ vị trí địa lý với những người dùng khác" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "Chia sẻ vị trí địa lý với những người dùng khác" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "Không tham chiếu đồng tính luyến ái" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "Tham chiếu gián tiếp về đồng tính luyến ái" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "Hôn nhau giữa những người cùng giới tính" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "Hành vi tình dục đồ họa giữa những người cùng giới tính" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "Không tham chiếu đến mại dâm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "Tham chiếu gián tiếp đến mại dâm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "Tham chiếu trực tiếp đến mại dâm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "Mô tả đồ họa về hành vi mại dâm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "Không tham chiếu đến ngoại tình" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "Tham chiếu gián tiếp đến ngoại tình" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "Tham chiếu trực tiếp đến ngoại tình" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "Mô tả đồ họa về hành vi ngoại tình" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "Không có nhân vật tình dục" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "Nhân vật Scantily clad con người" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "Nhân vật con người tính dục công khai" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "Không tham chiếu đến xúc phạm" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "Mô tả hoặc tham chiếu đến sự xúc phạm lịch sử" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "Miêu tả sự xúc phạm con người thời hiện đại" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "Hình vẽ miêu tả sự xúc phạm con người thời hiện đại" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "Không hiển thị hài cốt người chết" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "Hiển thị hài cốt người chết" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "Hài cốt con người đã chết cái mà đab phân hủy thành nhiều mảnh" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "Mô tả đồ họa về sự xúc phạm cơ thể con người" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "Không tham chiếu đến chế độ nô lệ" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "Mô tả hoặc tham chiếu đến chế độ nô lệ lịch sử" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "Mô tả chế độ nô lệ thời hiện đại" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "Mô tả đồ họa về chế độ nô lệ thời hiện đại" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Hình khối" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "Chung" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Bàn" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "Tất cả" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Thẻ" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "Chỉ người lớn" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "Trưởng thành" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "Tuổi tin" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "Mọi người 10+" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "Mọi người" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "Thời thơ ấu" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Giả lập" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "Một ứng dụng" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Trẻ em" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung hỗ trợ định dạng tập tin." +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Lô-gíc" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "Yêu Cầu Các Loại MIME Bổ Sung" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Nhập vai" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung kiểu chữ." +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Thể thao" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "Yêu cầu Bổ sung Kiểu chữ" - -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung bộ mã hóa - giải mã đa phương tiện." +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Chiến lược" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "Cần có Bộ Mã hóa - Giải mã Đa phương tiện Bổ sung" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung trình điều khiển máy in." +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "Phải Bổ sung Trình Điều khiển Máy in" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Đồ họa 3D" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s đang yêu cầu các gói bổ sung." +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Nhiếp ảnh" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "Phải Bổ sung Gói phần mềm" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Quét" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "Tìm trong Phần mềm" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Đồ họa Vector" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "Đang xóa..." +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Bộ xem" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "Cài đặt đang chờ..." +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "Cập nhật đang chờ..." +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "Đang chuẩn bị…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "Chỉ có thể dùng ứng dụng này khi có kết nối internet hoạt động." +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "_Cài đặt" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Tài chính" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "_Cài đặt..." +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Trình xử lý văn bản" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "_Khởi chạy" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Kiểu chữ" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "_Xóa bỏ" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Bộ mã hóa và giải mã" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "Mạng" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Nguồn nhập liệu" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "Không thể liên lạc qua mạng" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Các gói ngôn ngữ" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "Dịch vụ Hệ thống" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Bản địa hóa" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus hệ thống" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Trình điều khiển Phần cứng" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "Dịch vụ phiên làm việc" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus phiên làm việc" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "Thiết bị" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Chát" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "Không thể truy cập các tập tin thiết bị hệ thống" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Tin tức" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "Thư mục cá nhân (HOME)" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Trình duyệt Web" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "Có thể xem, sửa và tạo các tập tin" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "Có thể xem các tập tin" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "Hệ thống tập tin" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Trình soạn thảo văn bản" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "Thư mục tải về" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "Các cài đặt" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Nổi bật" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "Có thể xem và thay đổi bất kỳ cài đặt nào" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Nghệ thuật" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "Hệ thống màn hình cũ" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Tiểu sử" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "Dùng một hệ thống hiển thị cũ và thiếu an toàn" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Truyện tranh" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "Thoát khỏi sandbox" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Tiểu thuyết" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "Có thể thoát khỏi sandbox và phá vỡ bất kỳ hạn chế nào khác" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Sức khỏe" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "Ứng dụng này được sandbox đầy đủ." +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Lịch sử" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "" -"Không thể xác định phần nào của hệ thống mà ứng dụng này truy nhập. Điều này " -"là điển hình cho các ứng dụng cũ." +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Lối sống" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Chính trị" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "Không bao giờ" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Thể thao" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Phim & Nhạc" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "Thấp" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Công cụ dành cho nhà phát triển" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "Trung bình" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "Giáo dục & Khoa học" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "Cao" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "Trò chơi" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "Không xác định" - -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "Bạn cần truy cập internet để viết bình luận" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Đồ họa & Nhiếp ảnh" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "Không tìm thấy “%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "Năng suất" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "Phạm vi công cộng" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "Tiện ích bổ sung" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "Cộng đồng & Tin tức" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "Tùy thích" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "Phần mềm Tự do" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "Các tiện ích" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "Người dùng bị ràng buộc trong các quyền sử dụng sau đây:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s giờ đã được cài đặt" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "Thêm thông tin" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "Phải khởi động lại để các thay đổi được áp dụng." -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "Trang thông tin chi tiết" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "Ứng dụng sẵn sàng để sử dụng." -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "Đang tải về" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "Các cập nhật HĐH hiện đã được cài đặt" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "_Cập nhật" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "Các bản cập nhật vừa được cài đặt gần đây có thể được xem lại" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "_Thêm phím tắt" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "Khởi động lại" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "_Xóa lối tắt" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "Khởi chạy" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "Không có ảnh màn hình nào được cung cấp" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Cài đặt Phần mềm Bên thứ ba?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "Kho phần mềm đã được bao gồm" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "Kích hoạt Kho Phần mềm Bên Thứ ba?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." msgstr "" -"Ứng dụng này bao gồm một kho phần mềm cung cấp các cập nhật cũng như quyền " -"truy cập đến phần mềm khác." - -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "Chưa có kho Phần mềm nào được bao gồm" +"%s không phải là phần mềm tự do và nguồn mở, phần mềm này do “%s” cung " +"cấp." -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "" -"Ứng dụng này không bao gồm một kho phần mềm. Ứng dụng sẽ không được cập nhật " -"lên các phiên bản mới." +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s được cung cấp bởi “%s”." -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "" -"Phần mềm này đã được nhà phân phối của bạn cung cấp và không nên được thay " -"thế." +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "Cần phải kích hoạt kho phần mềm để tiếp tục cài đặt." -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "Kho phần mềm được xác định" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Việc cài đặt hoặc sử dụng %s có thể là trái phép tại một số quốc gia." -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" -"Việc thêm kho phần mềm này sẽ cho phép bạn truy cập vào phần mềm bổ sung và " -"các bản nâng cấp." +"Việc cài đặt hay sử dụng bộ mã hóa - giải mã này ở một số nước có thể là phi " +"pháp." -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "Chỉ sử dụng các kho phần mềm mà bạn tin tưởng." +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Không Cảnh báo Lại nữa" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "Trang _web" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Cho phép và Cài đặt" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "_Quyên góp" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Lỗi chi tiết từ trình quản lý gói phần mềm như sau:" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "Được địa phương hóa theo Ngôn ngữ của bạn" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "Tài liệu" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "Các bản cập nhật đã được cài đặt" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "Phát hành tích cực" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "Phải khởi động lại để nó được áp dụng." -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "Tích hợp Hệ thống" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "Không phải Bây giờ" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "Đã bảo vệ bằng sandbox" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "Vừa xong" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "Kênh" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d phút trước" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "Phiên bản" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d giờ trước" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "Đánh giá Độ tuổi" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d ngày trước" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "Quyền hạn" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d tuần trước" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "Đã cập nhật" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d tháng trước" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "Danh mục" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d năm trước" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "Kích cỡ đã Cài đặt" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "Một ứng dụng" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "Kích cỡ Tải xuống" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung hỗ trợ định dạng tập tin." -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "Nhà phát triển" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Yêu Cầu Các Loại MIME Bổ Sung" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "Cấp quyền" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung kiểu chữ." -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "Miễn phí" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Yêu cầu Bổ sung Kiểu chữ" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "Quyền sở hữu" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung bộ mã hóa - giải mã đa phương tiện." -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "Tiện ích bổ sung" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Cần có Bộ Mã hóa - Giải mã Đa phương tiện Bổ sung" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "Các tiện tích bổ sung được chọn sẽ được cài đặt cùng với ứng dụng." +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s đang yêu cầu bổ sung trình điều khiển máy in." -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "Đánh giá" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Phải Bổ sung Trình Điều khiển Máy in" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "_Viết đánh giá" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s đang yêu cầu các gói bổ sung." -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "_Hiển thị thêm" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Phải Bổ sung Gói phần mềm" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "" -"Điều này có nghĩa là phần mềm có thể được chạy, sao chép, phân phối, nghiên " -"cứu và chỉnh sửa miễn phí." +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "Tìm trong Phần mềm" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "Phần mềm Sở hữu độc quyền" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "_Tìm hiểu thêm" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"Điều này có nghĩa là phần mềm này được sở hữu bởi một cá nhân hoặc một công " -"ty. Thông thường, việc sử dụng phần mềm này sẽ bị giới hạn và thường không " -"thể truy cập được mã nguồn của nó." +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "Đọc ít _hơn" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "Bản quyền Phần mềm Không xác định" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "Đang xóa…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "Các điều khoản cấp phép cho phần mềm này còn khuyết." +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "Cài đặt đang chờ…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "Ứng dụng được đánh giá như thế này vì nó có các tính năng:" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "Cập nhật đang chờ…" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "Không có thông tin chi tiết nào khả dụng cho đánh giá này." +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "Đang chuẩn bị…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " và " +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "_Cài đặt" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr ", " +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "_Cài đặt…" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "Kiểu chữ có sẵn cho bộ chữ viết %s" +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:983 +msgid "_Launch" +msgstr "_Khởi chạy" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "Phần mềm khả dụng dành cho %s" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "Mạng" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "Không thể Tìm thấy Phần mềm theo Yêu cầu" +#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "Không thể liên lạc qua mạng" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Không tìm thấy %s" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "Dịch vụ Hệ thống" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "trên website" +#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus hệ thống" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "Không có sẵn các ứng dụng cung cấp tập tin %s." +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "Dịch vụ phiên làm việc" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "" -"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách lấy được các " -"ứng dụng bỏ lỡ trên trang web %s." +#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "Có thể truy cập các dịch vụ D-Bus trên bus phiên làm việc" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "Không có sẵn các ứng dụng để hỗ trợ %s." +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "Thiết bị" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s không khả dụng." +#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "Không thể truy cập các tập tin thiết bị hệ thống" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được ứng dụng hỗ " -"trợ định dạng này %s." +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "Thư mục cá nhân (HOME)" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "Không có phông chữ nào hỗ trợ kịch bản %s." +#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044 +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "Có thể xem, sửa và tạo các tập tin" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "" -"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách có được thêm " -"kiểu chữ trên trang web %s." +#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "Có thể xem các tập tin" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "Không có sẵn các bộ mã hóa-giải mã add-on cho định dạng %s." +#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "Hệ thống tập tin" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được codec phát " -"được định dạng này %s." +#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "Thư mục tải về" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "Không có các tài nguyên Plasma khả dụng để hỗ trợ %s." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "Các cài đặt" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "" -"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được tài nguyên " -"Plasma bổ sung %s." +#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "Có thể xem và thay đổi bất kỳ cài đặt nào" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "Không có trình điều khiển máy in khả dụng cho %s." +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "Hệ thống màn hình cũ" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách có được một " -"trình điều khiển hỗ trợ máy in này trên trang web %s." +#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "Dùng một hệ thống hiển thị cũ và thiếu an toàn" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "website này" +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "Thoát khỏi sandbox" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "" -"Rất tiếc, không thể tìm thấy %s mà bạn đang tìm kiếm. Vui lòng xem %s để " -"biết thêm thông tin." - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "Không tìm được bất kỳ kết quả tìm kiếm nào" - -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "Định dạng tập tin %s" - -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "Trang mã hóa - giải mã" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "Chào mừng" +#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "Có thể thoát khỏi sandbox và phá vỡ bất kỳ hạn chế nào khác" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "Chào mừng đến Phần mềm" +#: src/gs-details-page.c:1065 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "Ứng dụng này được sandbox đầy đủ." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +#: src/gs-details-page.c:1073 msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." msgstr "" -"Phần mềm cho phép bạn cài đặt mọi phần mềm bạn cần chỉ từ một nơi. Hãy xem " -"đề xuất của chúng tôi, duyệt các danh mục hoặc tìm kiếm các ứng dụng mà bạn " -"muốn." +"Không thể xác định phần nào của hệ thống mà ứng dụng này truy nhập. Điều này " +"là điển hình cho các ứng dụng cũ." -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "_Cùng mua sắm" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1268 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Chưa bao giờ" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "Đã gỡ bỏ" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1321 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "Đã cài đặt" +#: src/gs-details-page.c:1374 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "Không" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "Đã cập nhật" +#: src/gs-details-page.c:1376 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "Thấp" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" -msgid "Unknown" -msgstr "Không xác định" +#: src/gs-details-page.c:1378 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "Trung bình" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" +#: src/gs-details-page.c:1380 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "Cao" -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "Lịch sử" +#: src/gs-details-page.c:1382 +msgctxt "App permissions" +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "Ứng dụng Hệ thống" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1746 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "Bạn cần truy cập internet để viết bình luận" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "Trang đã cài đặt" +#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Không tìm thấy “%s”" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "Ca-ta-lô phần mềm đang được tải xuống" +#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063 +msgid "Loading…" +msgstr "Đang tải…" + +#: src/gs-details-page.c:2501 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "Ứng dụng có chứa nội dung không phù hợp với lứa tuổi." -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "Đang tải trang" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2610 +msgid "Public domain" +msgstr "Phạm vi công cộng" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "Đang khởi động..." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2613 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"Mạng hiện thời được đo đếm. Kết nối bằng gói dữ liệu theo lưu lượng sử dụng " -"có giới hạn dữ liệu hoặc các khoản phí được liên kết với chúng. Do đó, để " -"tiết kiệm, các bản cập nhật tự động bị tạm dừng.\n" -"\n" -"Cập nhật tự động sẽ được tiếp tục khi một mạng dùng thoải mái trở nên có " -"sẵn. Cho đến lúc đó, vẫn có thể cài đặt bản cập nhật theo cách thủ công.\n" -"\n" -"Ngoài ra, nếu mạng hiện tại đã được xác định không chính xác là đang được " -"đo, thiết đặt này có thể được thay đổi." +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2620 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "Mở _Cài đặt Mạng" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "Phần mềm Tự do" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "Trang kiểm soát" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2687 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "Người dùng bị ràng buộc trong các quyền sử dụng sau đây:" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "Không có đánh giá nào để kiểm soát" +#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "Thêm thông tin" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "hệ thống" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "Trang thông tin chi tiết" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "người dùng" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "Đang tải chi tiết về ứng dụng…" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "Nhánh" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "Đang tải về" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "_Cập nhật" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "Định dạng" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "_Thêm phím tắt" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "Cài đặt" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "_Xóa lối tắt" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "Thêm..." +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "Không có ảnh màn hình nào được cung cấp" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "Ứng dụng Audio & Video Được Đề xuất" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Các tiện tích bổ sung được chọn sẽ được cài đặt cùng với ứng dụng." -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "Trò chơi được Đề xuất" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "Chỉ có thể dùng ứng dụng này khi có kết nối internet hoạt động." -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "Ứng dụng Đồ họa được Đề xuất" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "Kho phần mềm đã được bao gồm" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "Ứng dụng về Hiệu suất Khuyên dùng" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"Ứng dụng này bao gồm một kho phần mềm cung cấp các cập nhật cũng như quyền " +"truy cập đến phần mềm khác." -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "Truy cập phần mềm bổ sung từ các nguồn bên thứ ba được chọn." +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "Chưa có kho Phần mềm nào được bao gồm" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:524 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." msgstr "" -"Một số phần mềm này là độc quyền và do đó có những hạn chế về việc sử dụng, " -"chia sẻ và truy cập vào mã nguồn." +"Ứng dụng này không bao gồm một kho phần mềm. Ứng dụng sẽ không được cập nhật " +"lên các phiên bản mới." -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "Tìm hiểu thêm..." +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"Phần mềm này đã được nhà phân phối của bạn cung cấp và không nên được thay " +"thế." -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "Bật" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "Kho phần mềm được xác định" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "Trang tổng quan" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"Việc thêm kho phần mềm này sẽ cho phép bạn truy cập vào phần mềm bổ sung và " +"các bản nâng cấp." -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "Kích hoạt Kho Phần mềm Bên Thứ ba?" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "Chỉ sử dụng các kho phần mềm mà bạn tin tưởng." -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "Kế trước" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "Trang _web" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "Kế tiếp" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "_Quyên góp" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "Lựa chọn của Biên tập viên" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Được địa phương hóa theo Ngôn ngữ của bạn" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "Bản phát hành gần đây" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "Phát hành tích cực" + +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "Tích hợp Hệ thống" + +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Đã bảo vệ bằng sandbox" + +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "Kênh" + +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "Đánh giá Độ tuổi" + +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "Quyền hạn" + +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "Đã cập nhật" + +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" msgstr "Danh mục" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "Không Tìm thấy Dữ liệu Ứng dụng" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "Kích cỡ đã Cài đặt" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "Chuẩn bị %s" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "Kích cỡ Tải xuống" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn gỡ kho %s?" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "Nhà phát triển" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "" -"Mọi ứng dụng từ %s sẽ được gỡ bỏ, và bạn sẽ phải cài đặt lại nguồn để sử " -"dụng lại các ứng dụng này." +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "Cấp quyền" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn gỡ %s?" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "Miễn phí" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s sẽ được xóa bỏ, và bạn sẽ phải cài đặt lại để có thể sử dụng." +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "Quyền sở hữu" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s (Đã cài đặt)" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "Tuỳ thích cập nhật phần mềm" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "Đánh giá" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "Tự động cập nhật" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "_Viết đánh giá" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "" -"Tự động cập nhật bị tắt khi đang kết nối trên thiết bị di dộng hay bị đo lưu " -"lượng." +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "_Hiển thị thêm" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "Tự động thông báo cập nhật bật" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"Điều này có nghĩa là phần mềm có thể được chạy, sao chép, phân phối, nghiên " +"cứu và chỉnh sửa miễn phí." -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "Hiện thông báo khi bản cập nhật đã được cài đặt tự động." +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Phần mềm Sở hữu độc quyền" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"Một số phần mềm hiện được cài đặt không tương thích với %s. Nếu bạn tiếp " -"tục, các phần mềm sau sẽ bị tự động gỡ bỏ trong quá trình nâng cấp:" +"Điều này có nghĩa là phần mềm này được sở hữu bởi một cá nhân hoặc một công " +"ty. Thông thường, việc sử dụng phần mềm này sẽ bị giới hạn và thường không " +"thể truy cập được mã nguồn của nó." -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "Phần mềm Không tương thích" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Bản quyền Phần mềm Không xác định" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "_Tiếp tục" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "Các điều khoản cấp phép cho phần mềm này còn khuyết." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "%u ứng dụng đã được cài đặt" +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "Ứng dụng được đánh giá như thế này vì nó có các tính năng:" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 -#, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "Đã cài đặt %u tiện ích" +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "Không có thông tin chi tiết nào khả dụng cho đánh giá này." -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 -#, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u ứng dụng" +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " và " -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u tiện ích" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Kiểu chữ có sẵn cho bộ chữ viết %s" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s và %s đã được cài đặt" +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Phần mềm khả dụng dành cho %s" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Không thể Tìm thấy Phần mềm theo Yêu cầu" + +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "Không thể tìm thấy Phần mềm đã yêu cầu" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "Gặp lỗi khi tìm phần mềm theo đã yêu cầu" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Xóa “%s”?" +msgid "%s not found" +msgstr "Không tìm thấy %s" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "trên website" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "Tắt “%s”?" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Không có sẵn các ứng dụng cung cấp tập tin %s." -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." msgstr "" -"Phần mềm đã được cài đặt từ kho lưu trữ này sẽ không còn nhận được bản cập " -"nhật, bao gồm các bản sửa lỗi bảo mật." - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "Tắt" +"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách lấy được các " +"ứng dụng bỏ lỡ trên trang web %s." -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "hệ điều hành" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Không có sẵn các ứng dụng để hỗ trợ %s." -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "Các kho này bổ sung phần mềm mặc định được cung cấp bởi %s." +msgid "%s is not available." +msgstr "%s không khả dụng." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được ứng dụng hỗ " +"trợ định dạng này %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "Không có phông chữ nào hỗ trợ kịch bản %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách có được thêm " +"kiểu chữ trên trang web %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Không có sẵn các bộ mã hóa-giải mã add-on cho định dạng %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được codec phát " +"được định dạng này %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Không có các tài nguyên Plasma khả dụng để hỗ trợ %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"Thông tin về %s, cũng như các tùy chọn về cách có thể tìm được tài nguyên " +"Plasma bổ sung %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Không có trình điều khiển máy in khả dụng cho %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"Có thể tìm thấy thông tin về %s cũng như các tùy chọn về cách có được một " +"trình điều khiển hỗ trợ máy in này trên trang web %s." + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "tài liệu" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +"Không thể tìm thấy %s cái được yêu cầu bởi %s. Vui lòng tham khảo %s để biết " +"thêm thông tin." + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Không thể tìm thấy %s mà bạn đang tìm kiếm. Vui lòng tham khảo %s để biết " +"thêm thông tin." + +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Không tìm được bất kỳ kết quả tìm kiếm nào" + +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "Định dạng tập tin %s" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "Trang mã hóa - giải mã" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "Kế trước" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "Kế tiếp" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "Danh sách Ứng dụng Nổi bật" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Chào mừng" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Chào mừng bạn dùng Phần mềm" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"Phần mềm cho phép bạn cài đặt mọi phần mềm bạn cần chỉ từ một nơi. Hãy xem " +"đề xuất của chúng tôi, duyệt các danh mục hoặc tìm kiếm các ứng dụng mà bạn " +"muốn." + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "_Duyệt phần mềm" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "Đã gỡ bỏ" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Đã cài đặt" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Đã cập nhật" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Không xác định" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Lịch sử" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "Ứng dụng Hệ thống" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "Đang tiến hành" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "Ứng dụng" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "Trang đã cài đặt" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "Ca-ta-lô phần mềm đang được tải xuống" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Đang tải trang" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "Đang khởi động…" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"Mạng hiện thời được đo đếm. Kết nối bằng gói dữ liệu theo lưu lượng sử dụng " +"có giới hạn dữ liệu hoặc các khoản phí được liên kết với chúng. Do đó, để " +"tiết kiệm, các bản cập nhật tự động bị tạm dừng.\n" +"\n" +"Cập nhật tự động sẽ được tiếp tục khi một mạng dùng thoải mái trở nên có " +"sẵn. Cho đến lúc đó, vẫn có thể cài đặt bản cập nhật theo cách thủ công.\n" +"\n" +"Ngoài ra, nếu mạng hiện tại đã được xác định không chính xác là đang được " +"đo, thiết đặt này có thể được thay đổi." + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "Mở _Cài đặt Mạng" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "Trang kiểm soát" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "Không có đánh giá nào để kiểm soát" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "hệ thống" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "người dùng" + +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "Nhánh" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "Cài đặt" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "Thêm…" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "Ứng dụng Âm nhạc & Phim được đề xuất" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Trò chơi được Đề xuất" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Ứng dụng Đồ họa được Đề xuất" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "Ứng dụng về Sản xuất Khuyên dùng" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Truy cập phần mềm bổ sung từ các nguồn bên thứ ba được chọn." + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Một số phần mềm này là độc quyền và do đó có những hạn chế về việc sử dụng, " +"chia sẻ và truy cập vào mã nguồn." + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "Tìm hiểu thêm…" + +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "Bật" + +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "Trang tổng quan" + +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Kích hoạt Kho Phần mềm Bên Thứ ba?" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "Lựa chọn của Biên tập viên" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "Bản phát hành gần đây" + +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "Danh mục" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Không Tìm thấy Dữ liệu Ứng dụng" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Chuẩn bị %s" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn gỡ kho %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "" +"Mọi ứng dụng từ %s sẽ được gỡ bỏ, và bạn sẽ phải cài đặt lại kho nguồn để sử " +"dụng lại các ứng dụng này." + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn cài đặt %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s sẽ được gỡ bỏ, và bạn sẽ phải cài đặt lại nếu lại muốn sử dụng nó." + +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (Đã cài đặt)" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "Tuỳ thích cập nhật phần mềm" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Tự động cập nhật" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" +"Tự động cập nhật bị tắt khi đang kết nối trên thiết bị di dộng hay bị đo lưu " +"lượng." + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "Tự động thông báo cập nhật bật" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "Hiện thông báo khi bản cập nhật đã được cài đặt tự động." + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"Một số phần mềm hiện được cài đặt không tương thích với %s. Nếu bạn tiếp " +"tục, các phần mềm sau sẽ bị tự động gỡ bỏ trong quá trình nâng cấp:" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "Phần mềm Không tương thích" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Tiếp tục" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u ứng dụng đã được cài đặt" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "Đã cài đặt %u tiện ích" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u ứng dụng" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u tiện ích" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s và %s đã được cài đặt" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Xóa bỏ “%s”?" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Tắt “%s”?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" +"Phần mềm đã được cài đặt từ kho lưu trữ này sẽ không còn nhận được bản cập " +"nhật, bao gồm các bản sửa lỗi bảo mật." + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "Xóa" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "Tắt" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "hệ điều hành" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "Các kho này bổ sung phần mềm mặc định được cung cấp bởi %s." #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 +#: src/gs-repos-dialog.c:833 msgid "Third Party Repositories" msgstr "Kho Phần mềm Bên Thứ ba" @@ -2478,14 +2468,14 @@ #. steps are required #: src/gs-repo-row.c:105 msgid "_Remove…" -msgstr "_Xóa bỏ..." +msgstr "_Xóa bỏ…" #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further #. steps are required #: src/gs-repo-row.c:110 msgid "_Disable…" -msgstr "_Tắt" +msgstr "_Tắt…" #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being enabled @@ -2501,13 +2491,13 @@ #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories #. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 +#: src/gs-repo-row.c:147 msgid "Enabled" msgstr "Bật" #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories #. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 +#: src/gs-repo-row.c:153 msgid "Disabled" msgstr "Bị tắt" @@ -2574,12 +2564,12 @@ #. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. #: src/gs-review-dialog.ui:10 msgid "Post Review" -msgstr "Đăng Bài đánh giá" +msgstr "Đăng đánh giá" #. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. #: src/gs-review-dialog.ui:34 msgid "_Post" -msgstr "_Đăng" +msgstr "Đăn_g" #: src/gs-review-dialog.ui:110 msgid "Summary" @@ -2617,6 +2607,12 @@ msgid "ratings in total" msgstr "tổng số đánh giá" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do #: src/gs-review-row.c:223 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." @@ -2651,1480 +2647,1051 @@ msgstr "Đánh giá này có hữu ích đối với bạn không?" #: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "Có" - -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "Không" - -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "Thờ ơ" - -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "Báo cáo..." - -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "Xóa bỏ..." - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "Không tìm thấy ảnh chụp màn hình" - -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Không thể tải hình ảnh" - -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "Không tìm thấy kích cỡ ảnh chụp màn hình" - -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "Không thể tạo bộ nhớ đệm" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "Ảnh chụp màn hình không hợp lệ" - -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "Ảnh chụp màn hình không khả dụng" - -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "Ảnh chụp màn hình" - -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "Thêm %u nội dung trùng khớp" - -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "Tìm kiếm trang" - -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "Không tìm thấy Ứng dụng" - -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "Không thể tải về các cập nhật phần sụn từ %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "Không thể tải về các cập nhật từ %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "Không thể cập nhật các cập nhật" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Không thể tải về các bản cập nhật: cần truy cập internet mà không có sẵn" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "Không thể tải về các cập nhật từ %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "Không thể tải về các cập nhật: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "Không thể tải về các cập nhật: phải có chứng thực" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Không thể tải về các bản cập nhật: xác thực không hợp lệ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "Không thể tải về các cập nhật: bạn không có quyền cài đặt phần mềm" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "Không thể nhận danh sách các cập nhật" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "Không thể cài đặt %s do không tải về được từ %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "Không thể cài đặt %s do không tải về được" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "Không thể cài đặt %s do %s chạy thực không khả dụng" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "Không thể cài đặt %s do không được hỗ trợ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "" -"Không thể cài đặt: quyền truy cập internet là bắt buộc nhưng không khả dụng" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Không thể cài đặt: ứng dụng có định dạng không hợp lệ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "Không thể cài đặt %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "Không thể cài đặt %s: phải có chứng thực" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Không thể cài đặt %s: chứng thực không hợp lệ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "Không thể cài đặt %s: bạn không có quyền cài đặt phần mềm" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "Không thể cài đặt %s: Cần phải có nguồn điện xoay chiều" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "Không thể cài đặt %s: Pin quá yếu" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "Không thể cài đặt %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "Không thể cập nhật %s từ %s do không tải về được" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "Không thể cập nhật %s do không tải về được" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "Không thể cài đặt cập nhật %s do không tải về được" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "Không thể cài đặt cập nhật do không tải về được" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Không thể cập nhật: cần truy cập internet nhưng không có sẵn" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "Không thể cập nhật %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: không đủ chỗ trống trên đĩa" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "Không thể cập nhật %s: cần có chứng thực" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: phải có chứng thực" +msgid "Yes" +msgstr "Có" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Không thể cập nhật %s: chứng thực không hợp lệ" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Không" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: chứng thực không hợp lệ" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Thờ ơ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "Không thể cập nhật %s: bạn không được phép cập nhật phần mềm" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Báo cáo…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "Không thể cập nhật nâng cấp: bạn không được phép cập nhật phần mềm" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Xóa bỏ…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "Không thể cập nhật %s: cần phải có nguồn điện xoay chiều" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Không tìm thấy ảnh chụp màn hình" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật: Cần phải có nguồn điện xoay chiều" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Không thể tải hình ảnh" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "Không thể cài đặt cập nhật %s: Pin quá yếu" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Không tìm thấy kích cỡ ảnh chụp màn hình" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật: Pin quá yếu" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Không thể tạo bộ nhớ đệm" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "Không thể cập nhật %s" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Ảnh chụp màn hình không hợp lệ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Ảnh chụp màn hình không khả dụng" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s từ %s" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ảnh chụp màn hình" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s do không tải về được" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "Thêm %u nội dung trùng khớp" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần truy cập internet nhưng không có sẵn" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Tìm kiếm trang" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Không tìm thấy Ứng dụng" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần có chứng thực" +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: chứng thực không hợp lệ" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "Không thể tải về các cập nhật phần sụn từ %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: bạn không có quyền nâng cấp" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "Không thể tải về các cập nhật từ %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần phải có nguồn điện xoay chiều" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "Không thể cập nhật các cập nhật" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: Pin quá yếu" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"Không thể tải về các bản cập nhật: cần truy cập internet mà không có sẵn" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "Không thể nâng cấp lên %s" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "Không thể tải về các cập nhật từ %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: cần có chứng thực" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "Không thể tải về các cập nhật: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: chứng thực không hợp lệ" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "Không thể tải về các cập nhật: phải có chứng thực" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "Không thể xóa bỏ %s: bạn không được phép xóa bỏ phần mềm" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "Không thể tải về các bản cập nhật: xác thực không hợp lệ" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "Không thể di chuyển %s: Cần phải có nguồn điện xoay chiều" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "Không thể tải về các cập nhật: bạn không có quyền cài đặt phần mềm" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "Không thể nhận danh sách các cập nhật" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: Pin quá yếu" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "Không thể cài đặt %s do không tải về được từ %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "Không thể gỡ bỏ %s" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "Không thể cài đặt %s do không tải về được" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "Không thể khởi chạy %s: %s không được cài đặt" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "" -"Không đủ chỗ trống trên ổ đĩa — giải phóng một ít chỗ trống trên và thử lại" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "Rấc tiếc, có lỗi xảy ra" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin: không được hỗ trợ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin: quá trình chứng thực thất bại" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt: không được hỗ trợ" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt: quá trình chứng thực thất bại" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "Không thể liên hệ %s" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "Không thể cài đặt %s do %s chạy thực không khả dụng" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "Cần phải khởi động lại %s để sử dụng các plugin mới." +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "Không thể cài đặt %s do không được hỗ trợ" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "" -"Cần phải khởi động lại ứng dụng này để sử dụng các tiện ích (plugin) mới." - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "Cần phải cắm điện lưới cho máy" +"Không thể cài đặt: quyền truy cập internet là bắt buộc nhưng không khả dụng" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "Pin yếu quá" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "Không thể cài đặt: ứng dụng có định dạng không hợp lệ" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Nguồn: %s" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "Không thể cài đặt %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" -#: src/gs-summary-tile.c:92 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Đang cài đặt)" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "Không thể cài đặt %s: phải có chứng thực" -#: src/gs-summary-tile.c:97 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Đang gỡ bỏ)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "_Gỡ bỏ tất cả" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "Không có mô tả cập nhật." +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "Không thể cài đặt %s: chứng thực không hợp lệ" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "Đã cài đặt vào %s" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "Cập Nhật Đã Cài Đặt" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "Các phần bổ sung" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "Các tệp đã gỡ" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "Các cập nhật" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "Hạ cấp" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "Chưa có cập nhật nào được cài đặt trên hệ thống này." - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "Chờ Cập nhật Bảo mật" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "Bạn nên cài đặt các bản cập nhật quan trọng ngay bây giờ" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "Khởi động lại & Cài đặt" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "Đã có các Bản cập nhật Phần mềm" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "" -"Các cập nhật ứng dụng và hệ điều hành quan trọng đã sẵn sàng để được cài đặt" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "Xem" +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "Không thể cài đặt %s: bạn không có quyền cài đặt phần mềm" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u Ứng dụng đã cập nhật -- Yêu cầu khởi động lại" +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "Không thể cài đặt %s: cần phải có nguồn điện lưới xoay chiều" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u Ứng dụng đã cập nhật" +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "Không thể cài đặt %s: Pin quá yếu" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s đã được cập nhật." - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "Bạn cần khởi động lại ứng dụng." +msgid "Unable to install %s" +msgstr "Không thể cài đặt %s" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s và %s vừa mới được cập nhật." +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "Không thể cập nhật %s từ %s do không tải về được" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u ứng dụng cần được khởi động lại." +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "Không thể cập nhật %s do không tải về được" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "bao gồm %s, %s và %s." - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "Cập nhật Hệ điều hành Không Khả dụng" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "Nâng cấp để tiếp tục nhận các cập nhật bảo mật." +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "Không thể cài đặt cập nhật %s do không tải về được" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "Đã có một phiên bản mới của %s để cài đặt" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "Có Bản Cập Nhật Phần Mềm" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Không Thể Cập Nhật Ứng Dụng" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Không thể cài đặt một bản cập nhật hệ điều hành quan trọng." - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "Hiển thị Chi tiết" +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "Không thể cài đặt cập nhật do không tải về được" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "Nâng cấp xong hệ thống" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Không thể cập nhật: cần truy cập internet nhưng không có sẵn" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "Chào mừng đến với %s %s!" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Đã cài đặt các Bản cập nhật Phần mềm" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Các bản cập nhật Hệ điều hành quan trọng đã được cài đặt." - -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "Rà soát" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Cập nhật gặp lỗi" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "Hệ thống này đã được cập nhật." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Bản cập nhật đã bị hủy bỏ." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "" -"Cần truy cập Internet nhưng đã không có sẵn. Vui lòng đảm bảo rằng bạn có " -"truy cập internet và thử lại." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "" -"Có vấn đề về an ninh với bản cập nhật. Vui lòng tham vấn nhà cung cấp phần " -"mềm của bạn để biết thêm chi tiết." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "Dung lượng đĩa không đủ. Vui lòng xóa bớt dữ liệu và thử lại." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"Chúng tôi rất tiếc: không cài đặt được bản cập nhật này. Vui lòng đợi bản " -"cập nhật khác và thử lại. Nếu vấn đề còn tiếp diễn, hãy liên hệ với nhà cung " -"cấp phần mềm của bạn." - -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "Hôm qua, %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "Hôm qua, %l:%M %p" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "Hai ngày trước" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "Cách đây ba ngày" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "Bốn ngày trước" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "Năm ngày trước" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "Sáu ngày trước" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "Một tuần trước" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "Hai tuần trước" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "Không thể cập nhật %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "Đang tìm kiếm các cập nhật mới..." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: không đủ chỗ trống trên đĩa" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "Đang thiết lập các cài đặt..." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "Không thể cập nhật %s: cần có chứng thực" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(Việc này có thể hơi mất thời gian)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: phải có chứng thực" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "Lần cuối kiểm tra: %s" +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "Không thể cập nhật %s: chứng thực không hợp lệ" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s không còn được hỗ trợ." +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "Không thể cài đặt cập nhật: chứng thực không hợp lệ" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "HĐH của bạn không còn được hỗ trợ." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "Không thể cập nhật %s: bạn không được phép cập nhật phần mềm" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "" -"Điều này có nghĩa là distro EOL không nhận được những cập nhật bảo mật." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "Không thể cập nhật nâng cấp: bạn không được phép cập nhật phần mềm" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "Bạn nên nâng cấp lên phiên bản mới hơn." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "Không thể cập nhật %s: cần phải có nguồn điện xoay chiều" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "Có thể thu phí" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật: Cần phải có nguồn điện xoay chiều" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "" -"Việc kiểm tra các cập nhật trong khi sử dụng băng thông rộng di động có thể " -"khiến bạn phải trả phí." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "Không thể cài đặt cập nhật %s: Pin quá yếu" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "_Vẫn cứ xem" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật: Pin quá yếu" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "Không có Mạng" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Không thể cập nhật %s" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "Cần truy cập Internet để tìm xem các bản cập nhật." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Không thể cài đặt các cập nhật" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "Đang kiểm tra..." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s từ %s" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "Kiểm tra cập nhật" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s do không tải về được" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "Trang cập nhật" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần truy cập internet nhưng không có sẵn" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "Phần mềm hiện đã cập nhật" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: không đủ chỗ trống trên ổ đĩa" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "" -"Tìm duyệt các bản cập nhật khi đang truy cập Internet băng rộng di động có " -"thể khiến bạn bị phát sinh chi phí" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần có chứng thực" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "_Cứ Kiểm tra" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: chứng thực không hợp lệ" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "Kết nối mạng để tìm xem các bản cập nhật" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: bạn không có quyền nâng cấp" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "_Cài đặt mạng" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: cần phải có nguồn điện xoay chiều" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "Các cập nhật được quản lý tự động" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s: Pin quá yếu" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "Khởi động lại & Cập nhật" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "Không thể nâng cấp lên %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "Cập nhật Tất cả" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: cần có chứng thực" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "Phần dẻo Tích hợp" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: chứng thực không hợp lệ" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "Cần phải Khởi động lại" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "Không thể xóa bỏ %s: bạn không được phép xóa bỏ phần mềm" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "Các bản cập nhật Ứng dụng" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "Không thể di chuyển %s: Cần phải có nguồn điện xoay chiều" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "Phần dẻo Thiết bị" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "Không thể gỡ bỏ %s: Pin quá yếu" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "_Tải xuống" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Không thể gỡ bỏ %s" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "Không thể khởi chạy %s: %s không được cài đặt" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "" -"Bạn nên sao lưu dữ liệu dự phòng trước khi nâng cấp lên phiên bản mới hơn." +"Không đủ chỗ trống trên ổ đĩa — giải phóng một ít chỗ trống trên và thử lại" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "_Khởi động lại Ngay" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "Rấc tiếc, có lỗi xảy ra" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin: không được hỗ trợ" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "Cập nhật sẽ được áp dụng khi máy tính khởi động lại." +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt tập tin: quá trình chứng thực thất bại" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s Giờ đã sẵn sàng" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt: không được hỗ trợ" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "Chờ để tải về %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt: quá trình chứng thực thất bại" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Đang tải về %s %s" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "Không thể liên hệ %s" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 -#, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s Đã sẵn sàng để được Cài đặt" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "Cần phải khởi động lại phần mềm để sử dụng các plugin mới." -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "Một sự nâng cấp lớn, bổ sung thêm tính năng mới và trau chuốt hơn." +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "Cần phải cắm điện lưới cho máy" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "_Tìm hiểu thêm" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "Pin yếu quá" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "Cài thêm, xóa hoặc cập nhật phần mềm trên máy tính này" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Nguồn: %s" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Bản cập nhật;Nâng cấp;Mã nguồn;Kho chứa mã;Ưu tiên;Cài đặt;Hủy cài đặt;" -"Chương trình;Phần mềm;Ứng dụng;Cửa hàng;" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (Đang cài đặt)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (Đang gỡ bỏ)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Gỡ bỏ tất cả" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "Tạo & Chỉnh sửa Audio" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "Không có mô tả cập nhật." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "Trình Phát Nhạc" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Đã cài đặt vào %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Cập Nhật Đã Cài Đặt" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "Các phần bổ sung" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "Trình gỡ lỗi" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "Các tệp đã gỡ" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE (Môi trường Phát triển Tích hợp)" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "Các cập nhật" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "Hạ cấp" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "Chưa có cập nhật nào được cài đặt trên hệ thống này." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Trí tuệ nhân tạo" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "Các cập nhật phần mềm đã quá cũ" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "Vui lòng kiểm tra cập nhật phần mềm." + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "Các Bản cập nhật Phần mềm nguy cấp đã sẵn sàng để cài đặt" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "Sẵn có một bản cập nhật phần mềm quan trọng để cài đặt." + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "Đã có các Bản cập nhật Phần mềm nguy cấp để tải về" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "Quan trọng: các cập nhật phần mềm nguy cấp đang còn đợi." + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "Các Bản cập nhật Phần mềm đã sẵn sàng để cài đặt" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "Đã có các bản cập nhật đang đợi và sẵn để được cài đặt." + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "Đã có các Bản cập nhật Phần mềm để tải về" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "Vui lòng tải xuống các cập nhật còn đang đợi." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "Thiên văn học" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u Ứng dụng đã cập nhật -- Yêu cầu khởi động lại" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "Hóa học" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u Ứng dụng đã cập nhật" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "Ngôn ngữ" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s đã được cập nhật." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "Toán học" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "Bạn cần khởi động lại ứng dụng." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "Robot học" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s và %s vừa mới được cập nhật." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u ứng dụng cần được khởi động lại." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "Bao gồm %s, %s và %s." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "Hành động" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "Cập nhật Hệ điều hành Không Khả dụng" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Phiêu lưu" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "Nâng cấp để tiếp tục nhận các cập nhật bảo mật." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "Mái vòm" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "Đã có một phiên bản mới của %s để cài đặt" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "Hình khối" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "Có Bản Cập Nhật Phần Mềm" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "Bảng" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Không Thể Cập Nhật Ứng Dụng" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "Thẻ" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Không thể cài đặt một bản cập nhật hệ điều hành quan trọng." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "Giả lập" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "Hiển thị Chi tiết" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "Trẻ em" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "Nâng cấp xong hệ thống" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "Lô-gíc" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "Chào mừng đến với %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "Nhập vai" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Đã cài đặt các Bản cập nhật Phần mềm" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "Thể thao" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Các bản cập nhật Hệ điều hành quan trọng đã được cài đặt." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "Chiến lược" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Đánh giá" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Cập nhật gặp lỗi" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "Hệ thống này đã được cập nhật." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "Đồ họa 3D" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Bản cập nhật đã bị hủy bỏ." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "Nhiếp ảnh" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"Cần truy cập Internet nhưng đã không có sẵn. Vui lòng đảm bảo rằng bạn có " +"truy cập internet và thử lại." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "Quét" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"Có vấn đề về an ninh với bản cập nhật. Vui lòng tham vấn nhà cung cấp phần " +"mềm của bạn để biết thêm chi tiết." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Đồ họa Vector" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "Đĩa không đủ chỗ trống. Vui lòng xóa bớt dữ liệu và thử lại." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "Bộ xem" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"Chúng tôi rất tiếc: không cài đặt được bản cập nhật này. Vui lòng đợi bản " +"cập nhật khác và thử lại. Nếu vấn đề còn tiếp diễn, hãy liên hệ với nhà cung " +"cấp phần mềm của bạn." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "Đang tìm kiếm các cập nhật mới…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Đang thiết lập các cài đặt…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "Lịch" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(Việc này có thể hơi mất thời gian)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Lần cuối kiểm tra: %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "Tài chính" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s không còn được hỗ trợ." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "Trình Xử lý Văn bản" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "HĐH của bạn không còn được hỗ trợ." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "Kiểu chữ" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "Điều này có nghĩa là nó không còn nhận được những cập nhật bảo mật." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "Bộ mã hóa-giải mã" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "Bạn nên nâng cấp lên phiên bản mới hơn." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "Nguồn nhập liệu" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "Có thể mất chi phí" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "Các gói Ngôn ngữ" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"Việc kiểm tra các cập nhật trong khi sử dụng băng thông rộng di động có thể " +"khiến bạn phải trả phí." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "Bản địa hóa" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "_Vẫn cứ xem" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "Driver Phần cứng" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "Không có Mạng" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Cần truy cập Internet để tìm xem các bản cập nhật." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "Đang kiểm tra…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "Chát" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "Kiểm tra cập nhật" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "Tin tức" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "Trang cập nhật" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Trình duyệt Web" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Phần mềm hiện đã cập nhật" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"Tìm duyệt các bản cập nhật khi đang truy cập Internet băng rộng di động có " +"thể khiến bạn bị phát sinh chi phí" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Cứ Kiểm tra" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "Trình soạn thảo Văn bản" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Kết nối mạng để tìm xem các bản cập nhật" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "Cài đặt mạ_ng" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "Nổi bật" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "Các cập nhật được quản lý tự động" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "Nghệ thuật" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Khởi động lại & Cập nhật" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "Tiểu sử" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "Cập nhật Tất cả" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "Truyện tranh" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "Phần dẻo Tích hợp" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "Tiểu thuyết" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Cần phải Khởi động lại" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "Sức khỏe" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "Các bản cập nhật Ứng dụng" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "Lịch sử" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "Phần dẻo Thiết bị" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "Lối sống" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "_Tải xuống" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "Chính trị" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"Bạn nên sao lưu dữ liệu dự phòng trước khi nâng cấp lên phiên bản mới hơn." -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "Thể thao" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "_Khởi động lại Ngay" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Phim & Nhạc" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "Cập nhật sẽ được áp dụng khi máy tính khởi động lại." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "Công cụ dành cho nhà phát triển" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s Giờ đã sẵn sàng" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "Giáo dục & Khoa học" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "Chờ để tải về %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "Trò chơi" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "Đang tải về %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "Đồ họa & Nhiếp ảnh" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s Đã sẵn sàng để được Cài đặt" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "Năng suất" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "Một sự nâng cấp lớn, bổ sung thêm tính năng mới và trau chuốt hơn." -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "Cộng đồng & Tin tức" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Tìm hiểu thêm" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "Tùy thích" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Cài thêm, xóa hoặc cập nhật phần mềm trên máy tính này" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "Các tiện ích" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Bản cập nhật;Nâng cấp;Mã nguồn;Kho chứa mã;Ưu tiên;Cài đặt;Hủy cài đặt;" +"Chương trình;Phần mềm;Ứng dụng;Cửa hàng;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4141,19 +3708,19 @@ #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 msgid "Downloading featured images…" -msgstr "Đang tải hình ảnh đặc sắc..." +msgstr "Đang tải hình ảnh đặc sắc…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "HĐH Endless" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Bản cập nhật HĐH Endless với các tính năng và bản sửa lỗi mới." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "Dịch vụ cập nhật EOS không thể lấy và áp dụng bản cập nhật." @@ -4189,15 +3756,15 @@ #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 msgid "Downloading extra metadata files…" -msgstr "Đang tải thêm tập tin siêu dữ liệu..." +msgstr "Đang tải thêm tập tin siêu dữ liệu…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" -msgstr "Đang tải xuống thông tin nâng cấp..." +msgstr "Đang tải xuống thông tin nâng cấp…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4213,49 +3780,64 @@ "Flatpak là một chương trình khung cho các ứng dụng máy tính chạy trên Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" -msgstr "Đang tải siêu dữ liệu flatapak cho %s..." +msgstr "Đang tải siêu dữ liệu flatapak cho %s…" + +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi tinh lọc phần bổ sung ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi thêm để cài đặt cho phần bổ sung ‘%s’: %s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi thêm để gỡ bỏ cho phần bổ sung ‘%s’: %s" #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" -msgstr "%s cập nhật thiết bị" +msgstr "%s Cập nhật thiết bị" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s Cập nhật Hệ thống" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s Cập nhật Bộ điều khiển Nhúng" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s Cập nhật ME" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s Cập nhật ME doanh nghiệp" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s Cập nhật ME người tiêu dùng" @@ -4263,7 +3845,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s Cập nhật điều khiển" @@ -4271,34 +3853,34 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Cập nhật điều khiển Thunderbolt" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s Cập nhật Vi mã CPU" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s Cập nhật cấu hình" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" -msgstr "Đang tải chữ ký cập nhật firmware..." +msgstr "Đang tải chữ ký cập nhật firmware…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" -msgstr "Đang tải siêu dữ liệu cập nhật firmware..." +msgstr "Đang tải siêu dữ liệu cập nhật firmware…" #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 msgid "Firmware Upgrade Support" @@ -4308,10 +3890,15 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Cung cấp hỗ trợ cho các bản nâng cấp phần dẻo" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" -msgstr "Đang tải xếp hạng ứng dụng..." +msgstr "Đang tải xếp hạng ứng dụng…" #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 msgid "Open Desktop Ratings Support" @@ -4324,7 +3911,7 @@ "ứng dụng" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Kho Snap" @@ -4334,39 +3921,421 @@ #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 msgid "A snap is a universal Linux package" -msgstr "Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụng Linux phổ quát" +msgstr "" +"Snap (tệp ứng dụng chạy độc lập) là một gói ứng dụng dùng được trên nhiều " +"bản Linux khác nhau" -#~ msgid "Loading…" -#~ msgstr "Đang tải..." +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "Bật kho phần mở rộng GNOME Shell" -#~ msgid "The application contains no age-inappropriate content." -#~ msgstr "Ứng dụng có chứa nội dung không phù hợp với lứa tuổi." +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "Không có nội dung bạo lực hoạt họa" -#~ msgid "Loading application details…" -#~ msgstr "Đang tải chi tiết về ứng dụng..." +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Các nhân vật hoạt hình trong các tình huống nguy hiểm" -#~ msgid "the documentation" -#~ msgstr "tài liệu" +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Các nhân vật hoạt hình với mâu thuẫn dữ dội" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật hoạt hình" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "Không có nội dung bạo lực giả tưởng" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Các nhân vật trong các tình huống không an toàn dễ dàng xa rời thực tế" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." -#~ msgid_plural "" -#~ "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Không thể tìm thấy %s cái được yêu cầu bởi %s. Vui lòng tham khảo %s để " -#~ "biết thêm thông tin." +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "" +#~ "Các nhân vật có mâu thuẫn dữ dội có thể dễ dàng phân biệt với thực tế" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "Bạo lực đồ họa dễ dàng phân biệt với thực tế" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "Không có nội dung bạo lực thực tế" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "Các nhân vật thực tế ôn hòa trong các tình huống không an toàn" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "Miêu tả nhân vật thực tế trong trạng thái vô cùng mâu thuẫn" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "Đồ họa cảnh bạo lực với các nhân vật thực tế" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "Không có nội dung chém giết" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "Cảnh giết chóc phi thực tế" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "Sự giết chóc thực tế" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "Diễn tả cảnh đổ máu và phanh thây" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "Không bạo lực tình dụng" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "Cưỡng hiếp hoặc hành vi tình dục bạo lực khác" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "Không nhắc đến rượu bia" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "Dẫn chiếu đến các thức uống có cồn" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "Sử dụng các đồ uống có cồn" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "Không nhắc đến thuốc cấm" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "Nhắc đến các loại thuốc cấm" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "Sử dụng ma túy trái phép" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "Dẫn chiếu đến các sản phẩm thuốc lá" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "Sử dụng các sản phẩm thuốc lá" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "Không có bất kỳ loại nội dung khỏa thân nào" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "Ảnh khoả thân nghệ thuật ngắn" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "Ảnh khoả thân kéo dài" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "Không dẫn chiếu hoặc mô tả bản năng tình dục" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "Các dẫn chiếu hoặc mô tả mang tính khiêu khích" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "Diễn tả hoặc nhắc đến nội dung tình dục" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "Đồ họa hành vi giới tính" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "Không có loại nội dung báng bổ nào" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "Sử dụng lời lẽ tục tĩu ở mức nhẹ hoặc không thường xuyên" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức trung bình" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "Sử dụng từ ngữ thô tục ở mức mạnh hay thường xuyên" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "Không đùa cợt không thích hợp" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "Hài hước vui nhộn" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "Đùa cợt tục tĩu hoặc khiếm nhã" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "Đùa cợt người lớn hoặc về giới tính" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "Không có dạng ngôn ngữ mang tính kỳ thị nào" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "Tính chất cấm đoán đối với một nhóm người cụ thể" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "Sự phân biệt đối xử được tạo ra để gây tổn thương tinh thần" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "" +#~ "Sự phân biệt đối xử rõ rệt về giới tính, thiên hướng tình dục, sắc tộc " +#~ "hoặc tôn giáo" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "Không quảng cáo dưới mọi hình thức" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "Quảng Cáo Sản Phẩm" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "" +#~ "Dẫn chiếu rõ ràng đến các thương hiệu hoặc sản phẩm có nhãn hiệu cụ thể" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "Người dùng được khuyến khích mua các mặt hàng cụ thể ngoài đời thật" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "Không có dạng nội dung cờ bạc nào" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "Cờ bạc về các sự kiện ngẫu nhiên bằng hiện vật hoặc thẻ tín dụng" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "Chơi cờ bạc bằng tiền \"ảo\"" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "Đánh bạc bằng tiền thật" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "Không có khả năng tiêu tiền" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "Người dùng được khuyến khích quyên góp tiền thật" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "Khả năng tiêu tiền thật trong ứng dụng" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "Không thể trò chuyện với những người dùng khác" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "Tương tác giữa những người dùng mà không có tính năng chat" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "Tính năng chat vừa phải giữa những người dùng" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "Tính năng chát không bị kiểm soát giữa những người dùng" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "Không có cách nào trò chuyện với người dùng khác" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "Không có tính năng điều khiển âm thanh hoặc video những người dùng" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "" +#~ "Không chia sẻ tên người dùng hay địa chỉ thư điện tử dùng trên mạng xã hội" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "Chia sẻ tên người dùng mạng xã hội hoặc địa chỉ thư điện tử" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "Không chia sẻ thông tin người dùng với các bên thứ ba" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "Kiểm tra phiên bản ứng dụng mới nhất" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Chia sẻ dữ liệu chẩn đoán không cho phép người khác xác định người dùng" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "" +#~ "Chia sẻ thông tin người dùng cái mà làm cho người khác định danh người " +#~ "dùng" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "Không chia sẻ vị trí địa lý với những người dùng khác" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "Chia sẻ vị trí địa lý với những người dùng khác" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "Không tham chiếu đồng tính luyến ái" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "Tham chiếu gián tiếp về đồng tính luyến ái" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "Hôn nhau giữa những người cùng giới tính" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "Hành vi tình dục đồ họa giữa những người cùng giới tính" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "Không tham chiếu đến mại dâm" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "Tham chiếu gián tiếp đến mại dâm" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "Tham chiếu trực tiếp đến mại dâm" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "Mô tả đồ họa về hành vi mại dâm" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "Không tham chiếu đến ngoại tình" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "Tham chiếu gián tiếp đến ngoại tình" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "Tham chiếu trực tiếp đến ngoại tình" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "Mô tả đồ họa về hành vi ngoại tình" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "Không có nhân vật tình dục" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "Nhân vật Scantily clad con người" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "Nhân vật con người tính dục công khai" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "Không tham chiếu đến xúc phạm" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "Mô tả hoặc tham chiếu đến sự xúc phạm lịch sử" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "Miêu tả sự xúc phạm con người thời hiện đại" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "Hình vẽ miêu tả sự xúc phạm con người thời hiện đại" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "Không hiển thị hài cốt người chết" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "Hiển thị hài cốt người chết" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "Hài cốt con người đã chết cái mà đab phân hủy thành nhiều mảnh" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "Mô tả đồ họa về sự xúc phạm cơ thể con người" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "Không tham chiếu đến chế độ nô lệ" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "Mô tả hoặc tham chiếu đến chế độ nô lệ lịch sử" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Mô tả chế độ nô lệ thời hiện đại" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "Mô tả đồ họa về chế độ nô lệ thời hiện đại" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Chung" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "Tất cả" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "Chỉ người lớn" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "Trưởng thành" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "Tuổi tin" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "Mọi người 10+" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Mọi người" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "Thời thơ ấu" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Xóa bỏ" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Không rõ" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "_Cùng mua sắm" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Đã gỡ bỏ" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Định dạng" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn gỡ %s?" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "Chờ Cập nhật Bảo mật" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "Bạn nên cài đặt các bản cập nhật quan trọng ngay bây giờ" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Khởi động lại & Cài đặt" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Các cập nhật ứng dụng và hệ điều hành quan trọng đã sẵn sàng để được cài " +#~ "đặt" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Xem" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "Hôm qua, %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "Hôm qua, %l:%M %p" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "Cách đây ba ngày" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "Bốn ngày trước" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "Năm ngày trước" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "Sáu ngày trước" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "Hai tuần trước" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "website này" -#, c-format #~ msgid "" -#~ "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " -#~ "information." +#~ "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please " +#~ "see %s for more information." #~ msgid_plural "" -#~ "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " -#~ "information." +#~ "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please " +#~ "see %s for more information." #~ msgstr[0] "" -#~ "Không thể tìm thấy %s mà bạn đang tìm kiếm. Vui lòng tham khảo %s để biết " -#~ "thêm thông tin." +#~ "Rất tiếc, không thể tìm thấy %s mà bạn đang tìm kiếm. Vui lòng xem %s để " +#~ "biết thêm thông tin." + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Cần phải khởi động lại ứng dụng này để sử dụng các tiện ích (plugin) mới." #~ msgid "Show the folder management UI" #~ msgstr "Hiển thị UI (giao diện người dùng) quản lý thư mục" @@ -4482,9 +4451,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "Xóa Thiết kế" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "Ứng dụng Nổi bật" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "Nâng cấp Hệ điều hành" @@ -4577,9 +4543,6 @@ #~ msgid "Show profiling information for the service" #~ msgstr "Hiển thị thông tin hồ sơ cá nhân cho dịch vụ" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Hủy cài đặt" - #~ msgid "To continue you need to sign in." #~ msgstr "Bạn cần đăng nhập để thực hiện tiếp." @@ -4626,15 +4589,9 @@ #~ msgstr "" #~ "Tương tác cài sẵn giữa các người chơi mà không có chức năng trò chuyện" -#~ msgid "_Uninstall" -#~ msgstr "_Hủy cài đặt" - #~ msgid "_Add to Desktop" #~ msgstr "_Thêm vào Màn hình nền" -#~ msgid "_Remove from Desktop" -#~ msgstr "_Gỡ khỏi Màn hình nền" - #~ msgid "Developer _Website" #~ msgstr "Website _Lập trình viên" @@ -4656,9 +4613,6 @@ #~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?" #~ msgstr "Kích hoạt Các nguồn Phần mềm Sở hữu độc quyền?" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn mua %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "%s sẽ được cài đặt và bạn sẽ bị tính phí %s." @@ -4818,9 +4772,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "Đang nhận nguồn thời gian chạy..." -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "Đang tải xuống cập nhật firmware..." - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Hỗ trợ Limba" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/zh_CN.po gnome-software-40.4/po/zh_CN.po --- gnome-software-3.38.1/po/zh_CN.po 2021-02-08 09:57:51.725043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/zh_CN.po 2021-08-13 16:05:48.110419300 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Chinese (China) translation for gnome-software. -# Copyright (C) 2013-2019 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013-2021 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2013. # eternalhui , 2013 @@ -13,22 +13,22 @@ # Michael Chen , 2016. # Mandy Wang , 2016. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. -# Dingzhong Chen , 2015-2019. +# Dingzhong Chen , 2015-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-software master\n" +"Project-Id-Version: gnome-software 40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 16:05-0400\n" -"Last-Translator: Merrick Zhang \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-07 00:00+0800\n" +"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" +"Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Software" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "The update details" msgstr "更新详情" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 项目" @@ -107,7 +107,7 @@ "automatic updates actions or prompt for upgrades." msgstr "" "如果禁用,GNOME 软件 将隐藏更新面板,且不执行任何自动更新的操作或提示用户进行" -"更新。" +"升级。" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 msgid "Automatically download and install updates" @@ -179,25 +179,29 @@ #: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 msgid "The last upgrade notification timestamp" -msgstr "上次更新通知的时间戳" +msgstr "上次升级通知的时间戳" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "上次更新通知的时间戳" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "第一次安全更新的时间戳,更新后清空" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "上次更新的时间戳" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "最后一次系统上线并获取了更新的时间戳" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "以秒计算的时长,用于验证上游的屏幕截图是否仍然有效" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -206,78 +210,74 @@ "选择更大的数值意味着更少往返远程服务器,但是屏幕截图的更新可能需要更长时间才" "能显示给用户。数值 0 代表从不检查服务器如果图像已经存在于缓存中。" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "应用程序评价使用的服务器" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "评论的最小 Karma 值" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "低于此 Karma 值的评论将被隐藏。" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "不应当作第三方的源的官方源列表" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "应当作自由软件的官方源列表" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "应用程序为自由软件时要使用的许可 URL" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "尝试为系统上所有的用户安装套装软件" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "允许访问软件源对话框" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" -msgstr "为预发行版本提供更新" +msgstr "为预发行版本提供升级" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "通过显示某些界面元素来通知用户软件为非自由" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "显示安装非自由软件源的提示" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "显示已安装应用程序列表里应用的安装大小" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://zh.wikipedia.org/wiki/专有软件'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "解释非自由和专有软件的 URI" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" msgstr "指向将下载到 app-info 文件夹的 AppStream 文件的 URL 列表" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "为所有用户安装 AppStream 文件到系统级位置" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "启用 GNOME Shell 扩展源" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "存储用于登录的 gnome-online-account id 的字符串" @@ -290,106 +290,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "安装选中的软件到系统上" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "全选" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "全不选" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "软件源(_S)" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "更新首选项(_U)" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "软件" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "返回" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "浏览(_E)" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "已安装(_I)" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "更新(_U)" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "搜索" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" -msgstr "源" +msgstr "来源" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "软件源" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "检查磁盘" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "网络设置" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "立即重启" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "更多信息" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "自动更新已暂停" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "了解更多(_M)" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "本地文件" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s(%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "软件包" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "等待中" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "已安装" @@ -397,96 +404,125 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "安装中" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "移除中" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "卸载(_U)" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "版本历史" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "版本 %s 的新功能" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "版本 %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "此发布版本未提供详细信息" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%Y年%-m月%-d日" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" -msgstr "启动模式:可选“updates”、“updated”、“installed”或“overview”" +msgstr "启动模式:可选“updates”“updated”“installed”或“overview”" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "模式" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "搜索应用程序" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "搜索" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "显示应用程序详情(使用应用程序 ID)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "显示应用程序详情(使用软件包名)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "软件包名" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "安装应用程序(使用应用程序 ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "打开一个本地的软件包文件" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" msgstr "此操作期望的交互类型:可选“none”、“notify”或“full”" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "显示详细的调试信息" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "在后台安装任何等待的更新" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "显示更新首选项" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "退出运行中的实例" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "对 AppStream 优先使用本地文件源" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "显示版本号" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" "eternalhui , 2013\n" @@ -504,17 +540,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "关于软件" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "一种管理您系统中软件的好方法。" #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "抱歉!该应用程序没有详细信息。" @@ -533,7 +569,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -541,7 +577,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "安装" @@ -554,33 +590,43 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "卸载" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "卸载中" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "升级期间设备无法被使用。" -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "要求额外的权限" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "从 %s 改名" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)" -msgstr "远程服务 %s ( %s 域) 需要登录" +msgstr "远程服务 %s(%s 域)需要登录" #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10 msgid "Login Required" msgstr "需要登录" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -600,18 +646,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "其他" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "全部" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "特色软件" @@ -629,7 +675,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -652,1756 +698,1703 @@ msgstr "子分类排序菜单" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "请输入 1-%u 的任一数字: " #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "选择一个应用程序:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "操作系统更新现已安装" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "可以查看最近安装的更新" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s 已安装" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "音频创建与编辑" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "需要重新启动以使更新生效。" +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "音乐播放器" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "应用程序已就绪。" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "重新启动" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "启动" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "调试器" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "安装第三方软件?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "集成开发环境" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "要启用第三方软件源吗?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s 不是 自由开源软件,它由 “%s” 提供。" +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s 由 %s 提供。" +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "人工智能" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "要继续安装,必须启用此软件源。" +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "天文学" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "在一些国家安装或使用 %s 是非法的。" +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "化学" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "在一些国家安装或使用此编码解码器是非法的。" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "语言学" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "不再提醒" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "数学" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "安装并启用" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "机器人学" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "包管理器提供的详细错误如下:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "已安装更新" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "动作" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "需要重新启动以使更新生效。" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "冒险" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "现在不" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "街机" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "无动画角色暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "动画角色处于危险境地" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "动画角色处于激烈冲突" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "包含动画角色的写实暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "无幻想的暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "角色处于易于与现实区分的危险境地" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "角色参与易于与现实区分的激烈冲突" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "角色参与易于与现实区分的写实暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "无逼真的暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "较逼真角色处于危险境地" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "描写逼真角色参与激烈冲突" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "逼真角色参与的写实暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "无流血" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "不逼真的血" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "逼真的血" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "描写流血及肢体伤害" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "无性暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "强奸及其他暴力的性行为" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "无对酒精的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "对酒精饮料的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "饮用酒精饮料" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "无对非法药物的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "对非法药物的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "吸食非法药物" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "无烟草产品暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "对烟草产品的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "吸食烟草产品" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "无任何形式的裸体" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "短暂且艺术性的裸体" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "长时间的裸体描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "无性相关的暗示和描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "挑衅性暗示或描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "性暗示或描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "生动的性行为" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "无任何种类的粗俗语言" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "少量粗俗语言" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "中等数量的粗俗语言" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "大量粗俗语言" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "无不适当的笑话" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "闹剧式笑话" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "粗俗或浴室笑话" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "荤笑话" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "无任何种类的歧视性语言" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "对特定人群负面的语言" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "伤害情感的歧视性语言" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "针对性别、性向、种族或宗教的歧视性语言" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "无任何种类的广告" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "植入式广告" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "对特定产品的品牌或商标的明显暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "鼓励用户购买特定的真实商品" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "无任何种类的赌博" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "通过随机事件使用游戏票券赌博" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "使用游戏货币赌博" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "使用真实货币赌博" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "无花钱的功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "鼓励用户捐赠真实货币" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "应用中可使用真实货币" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "没有与其他用户聊天的功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "在用户之间不带聊天功能的交互功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "在用户之间受监控的聊天功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "在用户之间不受控制的聊天功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "无与其他用户沟通的方式" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "在用户之间不受控制的音频或视频聊天功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "不共享社交网络的用户名或电子邮件地址" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "共享社交网络的用户名或电子邮件地址" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "不与第三方共享用户信息" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "正在检查最新应用程序版本" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "分享无法识别用户身份的诊断数据" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "分享可以识别用户身份的信息" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "不与其他用户共享物理位置" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "与其他用户共享物理位置" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "无对同性恋的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "对同性恋的间接暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "同性别人类之间的亲吻" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "含有同性别人类之间性行为的图像" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "无对卖淫的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "对卖淫的间接暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "对卖淫的直接暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "卖淫行为的图像描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "无对通奸的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "对通奸的间接暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "对通奸的直接暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "通奸的图像描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "无性暗示角色" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "穿着暴露的人类角色" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "具有明显性暗示的人类角色" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "无对亵渎行为的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "亵渎历史的描写或暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "对当代人类亵渎的描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "亵渎当代社会的图像描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "无可见死亡人类尸体" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "有可见死亡人类尸体" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "有死亡人类尸体并展示其内容物" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "对亵渎人体行为的图像描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "无对奴役的暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "对历史上奴役行为的描写或暗示" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "对当代奴役行为的描写" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "对当代奴役行为的图片描写" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s(%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "益智" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "棋类" -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "全部" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "纸牌" -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "仅限成人" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "成人" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "青少年" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "十岁及以上" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "任何人" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "模拟器" -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" msgstr "儿童" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "应用程序" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "逻辑" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s 需要额外的文件格式的支持。" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "角色扮演" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "需要额外的 MIME 类型" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "体育" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s 需要额外的字体。" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "需要额外的字体" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s 需要额外的多媒体编解码器。" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "需要额外的多媒体编解码器" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D 图形" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s 需要额外的打印机驱动程序。" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "摄影" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "需要额外的打印机驱动程序" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "扫描" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s 需要额外的软件包。" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "矢量图形" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "需要额外的软件包" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "查看器" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "在“软件”中查找" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "正在移除…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "等待安装…" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "日历" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "等待更新…" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "数据库" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "正在准备…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "财务" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "这个应用只能在联网情况下使用。" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "文字处理" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "安装(_I)" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "字体" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "安装(_I)…" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "编解码器" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "启动(_L)" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "输入源" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "语言包" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "网络" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "本地化" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "可以通过网络进行通信" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "硬件驱动" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "系统服务" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "可以访问在系统总线上访问 D-Bus 服务" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "会话服务" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "可以在会话总线上访问 D-Bus 服务" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "新闻" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "设备" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Web 浏览器" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "可以访问系统设备文件" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "主目录" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "可以查看、编辑和创建文件" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "文本编辑器" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "可以查看文件" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "文件系统" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "特别推荐" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "下载文件夹" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "艺术" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "传记" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "可以查看和更改任意设置" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "漫画" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "传统显示系统" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "小说" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "使用旧式、不安全的显示系统" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "健康" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "沙箱逃逸" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "历史" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "可以逃脱沙箱并绕过任何其他限制" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "生活" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "此应用程序已完全沙盒化。" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "政治" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "无法确认此应用程序可以访问系统的哪一部分。这是旧版应用程序的特征。" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "体育" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "影音" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "未知" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "开发工具" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "教育与科学" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "低" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "游戏" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "高" - -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "您需要互联网连接以编写评论" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "图像与摄影" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "无法找到“%s”" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "生产力" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "公有领域" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "附加组件" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://zh.wikipedia.org/wiki/公有领域" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "通信与新闻" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-cn" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "参考" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "自由软件" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "实用工具" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "用户受以下许可证的约束:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s 已安装" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "更多信息" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "需要重新启动以使更新生效。" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "详细信息页面" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "应用程序已就绪。" -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "正在下载" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "操作系统更新现已安装" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "可以查看最近安装的更新" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "添加快捷方式(_A)" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "移除快捷方式(_M)" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "启动" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "没有截图" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "安装第三方软件?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "包含软件源" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "要启用第三方软件源吗?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." -msgstr "该应用程序中包含了提供更新和其他软件的软件源。" +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." +msgstr "" +"%s 不是 自由开源软件,它由 “%s” 提供。" -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "不含软件源" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s 由 %s 提供。" -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "该应用不包括软件源。不会自动更新到新版本。" +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "要继续安装,必须启用此软件源。" -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "该软件已由您的发行版提供,而且不应被替换。" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "在一些国家安装或使用 %s 是非法的。" -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "探测到软件源" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "在一些国家安装或使用此编码解码器是非法的。" -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "添加此软件源以获取其他软件和更新。" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "不再提醒" -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "仅使用您信任的软件源。" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "安装并启用" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "网站(_W)" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "包管理器提供的详细错误如下:" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "捐赠(_D)" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "详细信息" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "本地语言" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "已安装更新" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "演示文稿" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "需要重新启动以使更新生效。" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "发行活动" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "现在不" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "系统集合" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "刚刚" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "隔离环境" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d 分钟前" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "频道" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d 小时前" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d 天前" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "年龄分级" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d 周前" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d 个月前" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "已更新" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d 年前" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "软件分类" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "应用程序" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "安装大小" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s 需要额外的文件格式的支持。" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "下载大小" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "需要额外的 MIME 类型" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "开发者" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s 需要额外的字体。" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "许可协议" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "需要额外的字体" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "自由" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s 需要额外的多媒体编解码器。" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "专有软件" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "需要额外的多媒体编解码器" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "附加组件" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s 需要额外的打印机驱动程序。" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "选中的附加组件将随应用程序一起安装。" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "需要额外的打印机驱动程序" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "评论" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s 需要额外的软件包。" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "编写评论(_W)" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "需要额外的软件包" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "显示更多(_S)" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "在“软件”中查找" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "这表示该软件可以被自由地运行、复制、分发、研究和修改。" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "阅读更多信息(_R)" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "阅读简略信息(_R)" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "专有软件" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "正在移除……" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"这表示该软件由个人或公司拥有。对该软件的使用常常伴有限制而且它的源码通常也无" -"法被获取。" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "等待安装……" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "未知的软件许可证" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "等待更新……" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "该软件的发行协议未知。" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "正在准备……" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "该应用程序被分到此级因为它包含:" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "安装(_I)" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "没有对应此分级可用的详细信息。" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "安装(_I)…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " 和 " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "启动(_L)" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr "、" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "网络" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "%s 书写系统可用的字体" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "可以通过网络进行通信" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "%s 可用的软件" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "系统服务" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "未找到相应的软件" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "可以访问在系统总线上访问 D-Bus 服务" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "未找到 %s" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "会话服务" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "在网站上" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "可以在会话总线上访问 D-Bus 服务" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "没有提供 %s 文件的可用程序。" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "设备" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取缺失的应用程序的选项有可能在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "可以访问系统设备文件" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "没有支持 %s 的可用程序。" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "主目录" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s 不可用。" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "可以查看、编辑和创建文件" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "" -"%s 的相关信息,以及如何获取支持此格式的应用程序的选项有可能在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "可以查看文件" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "没有支持 %s 书写系统的可用字体。" +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "文件系统" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取额外字体的选项有可能在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "下载文件夹" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "没有对应 %s 格式的附加编解码器。" +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取播放该格式的解码器的选项有可能在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "可以查看和更改任意设置" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "没有支持 %s 的可用 Plasma 资源。" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "传统显示系统" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取附加 Plsama 资源的选项有可能在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "使用旧式、不安全的显示系统" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "没有对 %s 可用的打印机驱动。" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "沙箱逃逸" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取支持此打印机的驱动的选项有可能在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "可以逃脱沙箱并绕过任何其他限制" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "这个网站" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "此应用程序已完全沙盒化。" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "很抱歉,没有找到与 %s 相关的内容。请访问 %s 获取更多相关信息。" - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "未找到任何搜索结果" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." +msgstr "无法确认此应用程序可以访问系统的哪一部分。这是旧版应用程序的特征。" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s 文件格式" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "未知" -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "编解码器页面" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "欢迎使用" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"“软件”让您在一个地方安装所有软件。请查看我们的推荐,浏览分类或者搜索想要的软" -"件。" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "去逛逛(_L)" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "无" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "已移除" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "低" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "已安装" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "中" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "已更新" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "高" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%Y年%-m月%-d日" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "历史" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "您需要互联网连接以编写评论" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "系统应用程序" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "无法找到“%s”" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "已安装页面" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "正在加载……" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "应用程序未包含不适龄内容。" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "正在下载软件目录" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "公有领域" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "正在载入页面" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://zh.wikipedia.org/wiki/公有领域" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "正在启动…" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-cn" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"当前网络为计费流量。计费连接有流量限制或产生相关费用。为了节省流量,自动更新" -"已暂停。\n" -"当可使用非计费网络时,自动更新将恢复。届时,仍可能需要手动安装更新。\n" -"另外情形,如果当前网络被错误识别为计费流量,该设置也会发生改动。" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "自由软件" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "打开网络设置(_S)" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "用户受以下许可证的约束:" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "管理页面" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "更多信息" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "没有需要管理的评价" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "详细信息页面" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "系统" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "正在加载应用程序详细信息……" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "用户" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "正在下载" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "分支" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "添加快捷方式(_A)" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "格式" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "移除快捷方式(_M)" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "安装位置" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "没有截图" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "更多…" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "选中的附加组件将随应用程序一起安装。" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "推荐的影音应用" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "这个应用只能在联网情况下使用。" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "推荐的游戏" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "包含软件源" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "推荐的图形类应用" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "该应用程序中包含了提供更新和其他软件的软件源。" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "推荐的生产力应用" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "不含软件源" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "从选中的第三方软件源获取更多软件。" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "该应用不包括软件源。不会自动更新到新版本。" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:532 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "某些软件使用专有协议,因而对使用、分享及源代码访问有限制。" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "该软件已由您的发行版提供,而且不应被替换。" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "了解更多…" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "探测到软件源" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "启用" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "添加此软件源以获取其他软件和升级。" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "概览页" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "仅使用您信任的软件源。" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "要启用第三方软件源吗?" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "网站(_W)" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "上一页" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "捐赠(_D)" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "下一页" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "本地语言" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "编辑精选" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "演示文稿" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "最近发布版本" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "发行活动" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" -msgstr "软件分类" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "系统集合" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "未找到应用程序数据" +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "隔离环境" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "准备 %s" +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "频道" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "您确定要移除 %s 软件源吗?" +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "年龄分级" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "所有来自 %s 的应用程序将被移除,想再次使用它们您必须重新安装软件源。" +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "权限" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "您确定要移除 %s 吗?" +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "已更新" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s 将被移除,想再次使用它您必须重新安装。" +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" +msgstr "软件分类" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s(已安装)" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "安装大小" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "更新首选项" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "下载大小" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "自动更新" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "开发者" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "在移动或计量连接上禁用自动更新。" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "许可协议" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "自动更新通知" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "自由" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "当更新被自动安装时显示通知。" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "专有软件" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "评论" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "编写评论(_W)" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "显示更多(_S)" + +#: src/gs-details-page.ui:1296 msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "这表示该软件可以被自由地运行、复制、分发、研究和修改。" + +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "专有软件" + +#: src/gs-details-page.ui:1347 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"当前已安装的一些软件与 %s 不兼容。如果您想继续,更新过程中下列软件将被自动移" -"除:" +"这表示该软件由个人或公司拥有。对该软件的使用常常伴有限制而且它的源码通常也无" +"法被获取。" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "不兼容的软件" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "未知的软件许可证" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "继续(_C)" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "该软件的发行协议未知。" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "该应用程序被分到此级因为它包含:" + +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "没有对应此分级可用的详细信息。" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " 和 " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr "、" + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "已安装 %u 款应用程序" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "%s 书写系统可用的字体" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "已安装 %u 个附加组件" +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s 可用的软件" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "未找到相应的软件" + +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "未找到请求的软件" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "查找请求的软件失败" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u 款应用程序" +msgid "%s not found" +msgstr "未找到 %s" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "在网站上" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u 个附加组件" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "没有提供 %s 文件的可用程序。" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s 和 %s 已安装" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取缺失的应用程序的选项有可能在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "确定要移除“%s”吗?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "没有支持 %s 的可用程序。" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "确定要禁用“%s”吗?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s 不可用。" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." -msgstr "从该软件源获取的软件将不再收到更新,包括安全更新。" - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "禁用" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"%s 的相关信息,以及如何获取支持此格式的应用程序的选项有可能在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "操作系统" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "没有支持 %s 书写系统的可用字体。" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "该软件源内的软件可替代 %s 提供的默认软件。" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取额外字体的选项有可能在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "第三方软件源" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "没有对应 %s 格式的附加编解码器。" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "没有更多软件源" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取播放该格式的解码器的选项有可能在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "没有支持 %s 的可用 Plasma 资源。" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取附加 Plsama 资源的选项有可能在 %s 找到。" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "没有对 %s 可用的打印机驱动。" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取支持此打印机的驱动的选项有可能在 %s 找到。" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "文档" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "没有找到 %2$s 请求的 %1$s。请访问 %3$s 获取更多相关信息。" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "没有找到您要搜索的 %s。请访问 %s 获取更多相关信息。" + +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "未找到任何搜索结果" + +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s 文件格式" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "编解码器页面" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "上一页" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "下一页" + +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "特色应用列表" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "欢迎使用" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"“软件”让您在一个地方安装所有软件。请查看我们的推荐,浏览分类或者搜索想要的软" +"件。" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "浏览软件(_B)" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "已卸载" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "已安装" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "已更新" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "系统应用程序" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "正在进行" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "已安装页面" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "正在下载软件目录" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "正在载入页面" + +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "正在启动……" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"当前网络为计费流量。计费连接有流量限制或产生相关费用。为了节省流量,自动更新" +"已暂停。\n" +"当可使用非计费网络时,自动更新将恢复。届时,仍可能需要手动安装更新。\n" +"另外情形,如果当前网络被错误识别为计费流量,该设置也会发生改动。" + +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "打开网络设置(_S)" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "管理页面" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "没有需要管理的评价" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "系统" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "用户" + +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "分支" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "安装位置" + +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "更多…" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "推荐的影音应用" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "推荐的游戏" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "推荐的图形类应用" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "推荐的生产力应用" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "从选中的第三方软件源获取更多软件。" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "某些软件使用专有协议,因而对使用、分享及源代码访问有限制。" + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "了解更多…" + +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "概览页" + +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "要启用第三方软件源吗?" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "编辑精选" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "最近发布版本" + +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "软件分类" + +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "未找到应用程序数据" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "准备 %s" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "您确定要移除 %s 软件源吗?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "所有来自 %s 的应用程序将被卸载,想再次使用它们您必须重新安装软件源。" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "您确定要卸载 %s 吗?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s 将被卸载,想再次使用它您必须重新安装。" + +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s(已安装)" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "更新首选项" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "自动更新" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "在移动或计量连接上禁用自动更新。" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "自动更新通知" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "当更新被自动安装时显示通知。" + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"当前已安装的一些软件与 %s 不兼容。如果您想继续,升级过程中下列软件将被自动移" +"除:" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "不兼容的软件" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "继续(_C)" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "已安装 %u 款应用程序" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "已安装 %u 个附加组件" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u 款应用程序" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u 个附加组件" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s 和 %s 已安装" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "确定要移除“%s”吗?" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "确定要禁用“%s”吗?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "从该软件源获取的软件将不再收到更新,包括安全更新。" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "操作系统" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "该软件源内的软件可替代 %s 提供的默认软件。" + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "第三方软件源" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "没有更多软件源" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories #. dialog for enabling a repo #: src/gs-repo-row.c:96 msgid "_Enable" @@ -2435,13 +2428,13 @@ #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories #. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 +#: src/gs-repo-row.c:147 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories #. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 +#: src/gs-repo-row.c:153 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" @@ -2548,6 +2541,12 @@ msgid "ratings in total" msgstr "评分总计" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do #: src/gs-review-row.c:223 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." @@ -2579,1464 +2578,1038 @@ msgstr "这条评论对您有用吗?" #: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "否" - -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "随便" - -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "举报…" - -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "移除…" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "未找到截图" - -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "加载图片失败" - -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "未找到截图尺寸" - -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "无法创建缓存" - -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "截图无效" - -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "截图不可用" - -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "截图" - -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "还有 %u 个匹配项" - -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "搜索页" - -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "未找到应用程序" - -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "“%s”" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "无法从 %s 下载固件" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "无法从 %s 下载更新" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "无法下载更新" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 -msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "无法下载更新:需要互联网连接,但互联网连接不可用" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "无法从 %s 下载更新:磁盘空间不足" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "无法下载更新:磁盘空间不足" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "无法下载更新:需要身份验证" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "无法下载更新:身份验证无效" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "无法下载更新:您没有安装软件的权限" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "无法获取更新列表" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "无法安装 %s 由于从 %s 下载失败" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "无法安装 %s 由于下载失败" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "无法安装 %s 由于运行库 %s 不可用" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "无法安装 %s 由于不支持" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "无法安装:需要互联网连接,但互联网连接不可用" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "无法安装:该应用程序为无效的格式" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "无法安装 %s:磁盘空间不足" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "无法安装 %s:需要身份验证" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "无法安装 %s:身份验证无效" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "无法安装 %s:您没有安装软件的权限" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "无法安装 %s:需要交流电源" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "无法安装 %s:电池电量太低" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "无法安装 %s" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "无法从 %2$s 更新 %1$s 由于下载失败" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "无法更新 %s 由于下载失败" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 -#, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "无法从 %s 安装更新由于下载失败" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "无法安装更新由于下载失败" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "无法更新:需要互联网连接,但互联网连接不可用" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "无法更新 %s:磁盘空间不足" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "无法安装更新:磁盘空间不足" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "无法更新 %s:需要身份验证" +msgid "Yes" +msgstr "是" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "无法安装更新:需要身份验证" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "否" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "无法更新 %s:身份验证无效" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "随便" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "无法安装更新:身份验证无效" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "举报…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "无法更新 %s:您没有更新软件的权限" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "移除…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "无法更新更新:您没有更新软件的权限" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "未找到截图" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "无法更新 %s:需要交流电源" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "加载图片失败" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "无法安装更新:需要交流电源" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "未找到截图尺寸" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "无法更新 %s:电池电量太低" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "无法创建缓存" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "无法安装更新:电池电量太低" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "截图无效" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "无法更新 %s" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "截图不可用" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "无法安装更新" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "截图" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "无法从 %2$s 升级到 %1$s" +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "还有 %u 个匹配项" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "无法升级到 %s 由于下载失败" +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "搜索页" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "无法升级到 %s:需要互联网连接,但互联网连接不可用" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "未找到应用程序" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "无法升级到 %s:磁盘空间不足" +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "无法升级到 %s:需要身份验证" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "无法从 %s 下载固件" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "无法升级到 %s:身份验证无效" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "无法从 %s 下载更新" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "无法升级到 %s:您没有升级的权限" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "无法下载更新" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "无法升级到 %s:需要交流电源" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "无法下载更新:需要互联网连接,但互联网连接不可用" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "无法升级到 %s:电池电量太低" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "无法从 %s 下载更新:磁盘空间不足" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "无法升级到 %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "无法下载更新:磁盘空间不足" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "无法移除 %s:需要身份验证" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "无法下载更新:需要身份验证" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "无法移除 %s:身份验证无效" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "无法下载更新:身份验证无效" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "无法移除 %s:您没有移除软件的权限" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "无法下载更新:您没有安装软件的权限" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "无法移除 %s:需要交流电源" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "无法获取更新列表" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "无法移除 %s:电池电量太低" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "无法安装 %s 由于从 %s 下载失败" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 +#: src/gs-shell.c:1318 #, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "无法移除 %s" +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "无法安装 %s 由于下载失败" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "无法启动 %s:%s 还未安装" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "磁盘空间不足——释放一些空间后再试一次" - -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "抱歉,出现了问题" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "无法安装文件:不支持" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "无法安装文件:身份验证失败" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "无法安装:不支持" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "无法安装:身份认证失败" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 +#: src/gs-shell.c:1331 #, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "无法联系 %s" +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "无法安装 %s 由于运行库 %s 不可用" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 +#: src/gs-shell.c:1337 #, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s 需要重启才能使用新插件。" +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "无法安装 %s 由于不支持" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "此应用程序需要重启才能使用新插件。" - -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "需要交流电源" +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "无法安装:需要互联网连接,但互联网连接不可用" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "电池电量太低" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "无法安装:该应用程序为无效的格式" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "来源:%s" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "无法安装 %s:磁盘空间不足" -#: src/gs-summary-tile.c:92 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 #, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s(安装中)" +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "无法安装 %s:需要身份验证" -#: src/gs-summary-tile.c:97 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 #, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s(移除中)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "全部移除(_R)" - -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "没有可用的更新描述。" +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "无法安装 %s:身份验证无效" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 #, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "已在 %s 上安装" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "已安装的更新" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "添加" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "移除" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "更新" - -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "降级" - -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "此系统未安装过更新。" - -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "等待的安全更新" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "建议您现在安装重要更新" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "重启并安装" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "有可用的软件更新" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "重要系统和应用程序更新安装准备就绪" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "查看" +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "无法安装 %s:您没有安装软件的权限" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "已更新 %u 款应用程序——需要重启" +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "无法安装 %s:需要交流电源" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "已更新 %u 款应用程序" +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "无法安装 %s:电池电量太低" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s 已经更新。" - -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "请重启应用程序。" +msgid "Unable to install %s" +msgstr "无法安装 %s" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 #, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s 和 %s 已经更新。" +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "无法从 %2$s 更新 %1$s 由于下载失败" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "%u 款应用程序需要重启。" +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "无法更新 %s 由于下载失败" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 #, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "包括 %s、%s 和 %s。" - -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "操作系统更新不再提供" - -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "升级以继续接收安全更新。" +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "无法从 %s 安装更新由于下载失败" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "%s 有新版本可用" - -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "有可用的软件更新" - -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "软件更新失败" - -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "重要的操作系统更新安装失败。" - -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "显示详细信息" +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "无法安装更新由于下载失败" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "系统升级完成" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "无法更新:需要互联网连接,但互联网连接不可用" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "欢迎使用 %s %s!" - -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "软件更新已安装" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "重要的系统更新已安装。" - -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "回顾" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "更新失败" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "该系统已是最新的。" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "更新被取消。" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "需要互联网连接但是未发现有效连接。请确认您有接入互联网并在此尝试。" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "本次更新有安全性问题。请联系您的软件提供商以获取更多信息。" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "没有足够的磁盘空间。请释放一些空间后再试一次。" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"很抱歉:更新安装失败。请等待下一次更新时再试一次。如果问题仍存在,请联系您的" -"软件提供商。" +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "无法更新 %s:磁盘空间不足" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %l:%M" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "昨天,%R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "昨天%p,%l:%M" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "两天前" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "三天前" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "四天前" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "五天前" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "六天前" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "一周前" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "两周前" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "无法安装更新:磁盘空间不足" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "正在查找新更新…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "无法更新 %s:需要身份验证" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "正在设置更新…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "无法安装更新:需要身份验证" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(该过程会持续一会儿)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "无法更新 %s:身份验证无效" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "上次检查:%s" +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "无法安装更新:身份验证无效" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "不再支持 %s %s。" +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "无法更新 %s:您没有更新软件的权限" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "您的操作系统已不再支持。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "无法更新更新:您没有更新软件的权限" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "这意味着它不会收到安全更新。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "无法更新 %s:需要交流电源" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "建议您升级到更新的版本。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "无法安装更新:需要交流电源" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "可能需要收费" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "无法更新 %s:电池电量太低" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "无法安装更新:电池电量太低" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "依然检查" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "无法更新 %s" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "无网络连接" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "无法安装更新" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "检查更新需要可访问网络。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "无法从 %2$s 升级到 %1$s" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "正在检查……" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "无法升级到 %s 由于下载失败" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "检查更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "无法升级到 %s:需要互联网连接,但互联网连接不可用" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "更新页面" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "无法升级到 %s:磁盘空间不足" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "软件已为最新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "无法升级到 %s:需要身份验证" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "无法升级到 %s:身份验证无效" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "依然检查(_C)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "无法升级到 %s:您没有升级的权限" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "上线以检查更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "无法升级到 %s:需要交流电源" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "网络设置(_N)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "无法升级到 %s:电池电量太低" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "更新将被自动管理" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "无法升级到 %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "重启并更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "无法移除 %s:需要身份验证" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "全部更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "无法移除 %s:身份验证无效" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "集成固件" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "无法移除 %s:您没有移除软件的权限" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "重新启动" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "无法移除 %s:需要交流电源" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "应用程序更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "无法移除 %s:电池电量太低" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "设备固件" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "无法移除 %s" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "下载(_D)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "无法启动 %s:%s 还未安装" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "建议您在更新前备份数据和文件。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "磁盘空间不足——释放一些空间后再试一次" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "立即重启(_R)" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "抱歉,出现了问题" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "更新将在计算机重启后应用。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "无法安装文件:不支持" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s 现在可用" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "无法安装文件:身份验证失败" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "正在等待下载 %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "无法安装:不支持" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "正在下载 %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "无法安装:身份认证失败" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s 已经可以安装" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "无法联系 %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "主要更新,附带新特性并添加优化。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "软件商店需要重启才能使用新插件。" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "了解更多(_L)" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "需要交流电源" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "添加、移除或更新计算机软件" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "电池电量太低" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;更新;升级;源;仓库;首选项;安装;卸载;程序;软件;应用;商店;" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "来源:%s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "全部" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s(安装中)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s(移除中)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "音频创建与编辑" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "全部移除(_R)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "音乐播放器" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "没有可用的更新描述。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "已在 %s 上安装" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "已安装的更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "调试器" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "添加" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "集成开发环境" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "移除" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "降级" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "人工智能" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "此系统未安装过更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "天文学" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "软件更新已过时" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "请检查软件更新。" + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "关键软件更新已可安装" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "重要的软件更新已经准备好安装。" + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "关键软件更新已可下载" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "重要:关键软件更新正在等待。" + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "软件更新已可安装" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "软件更新正在等待并且已准备好安装。" + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "软件更新已可下载" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "请下载等待中的软件更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "化学" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "已更新 %u 款应用程序——需要重启" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "语言学" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "已更新 %u 款应用程序" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "数学" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s 已经更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "机器人学" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "请重启应用程序。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s 和 %s 已经更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u 款应用程序需要重启。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "动作" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "包括 %s、%s 和 %s。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "冒险" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "操作系统更新不再提供" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "街机" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "升级以继续接收安全更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "益智" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "%s 有新版本可用" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "棋类" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "有可用的软件升级" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "纸牌" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "软件更新失败" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "模拟器" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "重要的操作系统更新安装失败。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "儿童" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "显示详细信息" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "逻辑" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "系统升级完成" + +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "欢迎使用 %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "角色扮演" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "软件更新已安装" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "体育" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "重要的系统更新已安装。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "策略" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "回顾" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "更新失败" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "该系统已是最新的。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D 图形" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "更新被取消。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "摄影" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "需要互联网连接但是未发现有效连接。请确认您有接入互联网并在此尝试。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "扫描" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "本次更新有安全性问题。请联系您的软件提供商以获取更多信息。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "矢量图形" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "没有足够的磁盘空间。请释放一些空间后再试一次。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "查看器" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"很抱歉:更新安装失败。请等待下一次更新时再试一次。如果问题仍存在,请联系您的" +"软件提供商。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "正在查找新更新……" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "正在设置更新……" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "日历" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(该过程会持续一会儿)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "数据库" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "上次检查:%s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "财务" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "不再支持 %s %s。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "文字处理" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "您的操作系统已不再支持。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "字体" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "这意味着它不会收到安全更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "编解码器" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "建议您升级到更新的版本。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "输入源" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "可能需要收费" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "语言包" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "本地化" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "依然检查" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "硬件驱动" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "无网络连接" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "检查更新需要可访问网络。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "正在检查……" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "检查更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "新闻" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "更新页面" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "Web 浏览器" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "软件已为最新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "全部" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "使用移动宽带检查更新可能会花费流量" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "依然检查(_C)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "文本编辑器" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "上线以检查更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "全部" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "网络设置(_N)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "特别推荐" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "更新将被自动管理" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "艺术" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "重启并更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "传记" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "全部更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "漫画" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "集成固件" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "小说" +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "重新启动" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "健康" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "应用程序更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "历史" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "设备固件" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "生活" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "下载(_D)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "政治" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "建议您在更新前备份数据和文件。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "体育" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "立即重启(_R)" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "影音" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "更新将在计算机重启后应用。" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "开发工具" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s 现在可用" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "教育与科学" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "正在等待下载 %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "游戏" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "正在下载 %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "图像与摄影" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s 已经可以安装" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "生产力" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "主要升级,附带新特性并添加优化。" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "通信与新闻" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "了解更多(_L)" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "参考" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "添加、移除或更新计算机软件" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "实用工具" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;更新;升级;源;仓库;首选项;安装;卸载;程序;软件;应用;商店;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4053,19 +3626,19 @@ #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42 msgid "Downloading featured images…" -msgstr "正在下载特别推荐的图像…" +msgstr "正在下载特别推荐的图像……" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Endless OS 更新,附带新特性并添加优化。" -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "EOS 更新服务无法获取和应用更新。" @@ -4101,15 +3674,15 @@ #. TRANSLATORS: status text when downloading #: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236 msgid "Downloading extra metadata files…" -msgstr "正在下载额外的元数据文件…" +msgstr "正在下载额外的元数据文件……" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" -msgstr "正在下载升级信息…" +msgstr "正在下载升级信息……" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "升级以获取最新的功能、性能和稳定性改进。" @@ -4123,49 +3696,64 @@ msgstr "Flatpak 是用于 Linux 上桌面应用程序的框架" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" -msgstr "正在获取 %s 的 flatpak 元数据…" +msgstr "正在获取 %s 的 flatpak 元数据……" + +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "无法细化扩展“%s”:%s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "无法将扩展“%s”添加来安装:%s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "无法将扩展“%s”添加来卸载:%s" #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s 设备更新" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s 系统更新" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" -msgstr "%s 嵌入式控制器更新" +msgstr "%s 嵌入式控制器(EC)更新" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s 管理引擎(ME)更新" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s 企业级管理引擎(ME)更新" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s 消费级管理引擎(ME)更新" @@ -4173,7 +3761,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s 控制器更新" @@ -4181,34 +3769,34 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt 控制器更新" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" -msgstr "%s CPU微码更新" +msgstr "%s CPU 微码更新" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s 配置更新" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" -msgstr "正在下载固件更新签名…" +msgstr "正在下载固件更新签名……" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" -msgstr "正在下载固件更新元数据…" +msgstr "正在下载固件更新元数据……" #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 msgid "Firmware Upgrade Support" @@ -4218,10 +3806,15 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "提供固件升级的支持" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" -msgstr "正在下载应用程序评分…" +msgstr "正在下载应用程序评分……" #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 msgid "Open Desktop Ratings Support" @@ -4232,7 +3825,7 @@ msgstr "ODRS 是一款提供应用程序用户评价的服务" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap 商店" @@ -4244,6 +3837,430 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap 是个通用的 Linux 程序包" +#~| msgid "_Explore" +#~ msgid "Explore" +#~ msgstr "浏览" + +#, c-format +#~| msgid "%s System Update" +#~ msgid "%s Battery Update" +#~ msgstr "%s 电池更新" + +#, c-format +#~| msgid "%s Consumer ME Update" +#~ msgid "%s Camera Update" +#~ msgstr "%s 摄像头更新" + +#, c-format +#~| msgid "%s ME Update" +#~ msgid "%s TPM Update" +#~ msgstr "%s 可信平台模块(TPM)更新" + +#, c-format +#~| msgid "%s ME Update" +#~ msgid "%s Touchpad Update" +#~ msgstr "%s 触摸板更新" + +#, c-format +#~| msgid "%s ME Update" +#~ msgid "%s Mouse Update" +#~ msgstr "%s 鼠标更新" + +#, c-format +#~| msgid "%s ME Update" +#~ msgid "%s Keyboard Update" +#~ msgstr "%s 键盘更新" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "启用 GNOME Shell 扩展源" + +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "无动画角色暴力" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "动画角色处于危险境地" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "动画角色处于激烈冲突" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "包含动画角色的写实暴力" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "无幻想的暴力" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "角色处于易于与现实区分的危险境地" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "角色参与易于与现实区分的激烈冲突" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "角色参与易于与现实区分的写实暴力" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "无逼真的暴力" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "较逼真角色处于危险境地" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "描写逼真角色参与激烈冲突" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "逼真角色参与的写实暴力" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "无流血" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "不逼真的血" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "逼真的血" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "描写流血及肢体伤害" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "无性暴力" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "强奸及其他暴力的性行为" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "无对酒精的暗示" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "对酒精饮料的暗示" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "饮用酒精饮料" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "无对非法药物的暗示" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "对非法药物的暗示" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "吸食非法药物" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "无烟草产品暗示" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "对烟草产品的暗示" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "吸食烟草产品" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "无任何形式的裸体" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "短暂且艺术性的裸体" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "长时间的裸体描写" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "无性相关的暗示和描写" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "挑衅性暗示或描写" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "性暗示或描写" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "生动的性行为" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "无任何种类的粗俗语言" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "少量粗俗语言" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "中等数量的粗俗语言" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "大量粗俗语言" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "无不适当的笑话" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "闹剧式笑话" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "粗俗或浴室笑话" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "荤笑话" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "无任何种类的歧视性语言" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "对特定人群负面的语言" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "伤害情感的歧视性语言" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "针对性别、性向、种族或宗教的歧视性语言" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "无任何种类的广告" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "植入式广告" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "对特定产品的品牌或商标的明显暗示" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "鼓励用户购买特定的真实商品" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "无任何种类的赌博" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "通过随机事件使用游戏票券赌博" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "使用游戏货币赌博" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "使用真实货币赌博" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "无花钱的功能" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "鼓励用户捐赠真实货币" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "应用中可使用真实货币" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "没有与其他用户聊天的功能" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "在用户之间不带聊天功能的交互功能" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "在用户之间受监控的聊天功能" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "在用户之间不受控制的聊天功能" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "无与其他用户沟通的方式" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "在用户之间不受控制的音频或视频聊天功能" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "不共享社交网络的用户名或电子邮件地址" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "共享社交网络的用户名或电子邮件地址" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "不与第三方共享用户信息" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "正在检查最新应用程序版本" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "分享无法识别用户身份的诊断数据" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "分享可以识别用户身份的信息" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "不与其他用户共享物理位置" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "与其他用户共享物理位置" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "无对同性恋的暗示" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "对同性恋的间接暗示" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "同性别人类之间的亲吻" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "含有同性别人类之间性行为的图像" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "无对卖淫的暗示" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "对卖淫的间接暗示" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "对卖淫的直接暗示" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "卖淫行为的图像描写" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "无对通奸的暗示" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "对通奸的间接暗示" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "对通奸的直接暗示" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "通奸的图像描写" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "无性暗示角色" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "穿着暴露的人类角色" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "具有明显性暗示的人类角色" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "无对亵渎行为的暗示" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "亵渎历史的描写或暗示" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "对当代人类亵渎的描写" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "亵渎当代社会的图像描写" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "无可见死亡人类尸体" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "有可见死亡人类尸体" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "有死亡人类尸体并展示其内容物" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "对亵渎人体行为的图像描写" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "无对奴役的暗示" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "对历史上奴役行为的描写或暗示" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "对当代奴役行为的描写" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "对当代奴役行为的图片描写" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "常规" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "全部" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "仅限成人" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "成人" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "青少年" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "十岁及以上" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "任何人" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "儿童" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "移除(_R)" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "这个网站" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "去逛逛(_L)" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "已移除" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "格式" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "您确定要移除 %s 吗?" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "此应用程序需要重启才能使用新插件。" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "等待的安全更新" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "建议您现在安装重要更新" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "重启并安装" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "重要系统和应用程序更新安装准备就绪" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "查看" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%p %l:%M" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "昨天,%R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "昨天%p,%l:%M" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "三天前" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "四天前" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "五天前" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "六天前" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "两周前" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "关于 %s" @@ -4357,9 +4374,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "删除设计" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "特色应用" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "系统升级" @@ -4427,9 +4441,6 @@ #~ msgid "Add another…" #~ msgstr "添加另一个…" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "您确定要购买 %s 吗?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "将安装 %s,您将扣费 %s。" @@ -4570,9 +4581,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "正在获取运行库源…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "正在下载固件更新…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba 支持" @@ -4762,10 +4770,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "如问题依然存在,请联系您的软件提供商。" -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "无" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "无" diff -Nru gnome-software-3.38.1/po/zh_TW.po gnome-software-40.4/po/zh_TW.po --- gnome-software-3.38.1/po/zh_TW.po 2021-02-08 09:57:51.727043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/po/zh_TW.po 2021-08-13 16:05:48.115419100 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 20:14+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 09:59+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "The update details" msgstr "更新的詳細資訊" -#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517 +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 專案" @@ -173,22 +173,26 @@ msgstr "最近升級通知時間戳記" #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The last update notification timestamp" +msgstr "最近更新檢查時間戳記" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" msgstr "第一次安全性更新的時間戳記,會在更新之後清除" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "The last update timestamp" msgstr "最近更新時間戳記" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "上次系統連線及取得更新的時間戳" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "用來驗證上游螢幕快照仍否有效的時間秒數" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -198,78 +202,74 @@ "較長時間才會顯示給使用者觀看。數值為 0 表示若快取中已有影像存在,則永不檢查伺" "服器。" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "用來顯示應用程式評論的伺服器" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "評論的最低業值" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "小於這個數字的業值將不會顯示。" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "不應視為第三方的官方軟體庫列表" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 msgid "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "應視為自由軟體的官方軟體庫列表" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "將應用程式視為自由軟體的授權方式 URL" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "只要可以便為系統上的所有使用者安裝應用程式套組" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "允許存取《軟體庫》對話盒" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "提供預先發行版本的升級" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "顯示一些告知使用者某 App 並非自由軟體的操作介面元素" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" msgstr "安裝非自由軟體庫時顯示提示" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "在已安裝應用程式清單中顯示安裝後程式大小" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%93%E6%9C%89%E8%BD%AF%E4%BB%B6'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "闡釋非自由軟體和專有軟體的連結" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 msgid "" "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " "app-info folder" msgstr "一份要下載至 app-info 資料夾中的 appstream 檔案指向 URL 清單" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" msgstr "為所有使用者安裝 AppStream 檔案到系統層級位置上" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 -msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" -msgstr "啟用 GNOME Shell 擴充套件庫" - #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "儲存 gnome-online-account id 以用於登入的字串" @@ -282,106 +282,113 @@ msgid "Install selected software on the system" msgstr "安裝選取的軟體到系統中" -#: src/gnome-software.ui:10 +#: src/gnome-software.ui:11 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/gnome-software.ui:16 +#: src/gnome-software.ui:17 msgid "Select None" msgstr "全不選" -#: src/gnome-software.ui:35 +#: src/gnome-software.ui:36 msgid "_Software Repositories" msgstr "軟體庫(_S)" -#: src/gnome-software.ui:40 +#: src/gnome-software.ui:41 msgid "_Update Preferences" msgstr "更新偏好設定(_U)" -#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 msgid "Software" msgstr "軟體" -#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20 +#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20 msgid "Go back" msgstr "返回" #. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gnome-software.ui:96 +#: src/gnome-software.ui:97 msgid "_Explore" msgstr "探索(_E)" #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. -#: src/gnome-software.ui:119 +#: src/gnome-software.ui:120 msgid "_Installed" msgstr "已安裝(_I)" #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. -#: src/gnome-software.ui:159 +#: src/gnome-software.ui:160 msgid "_Updates" msgstr "更新(_U)" -#: src/gnome-software.ui:228 +#: src/gnome-software.ui:229 msgid "Search" msgstr "搜尋" #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886 +#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979 msgid "Source" msgstr "來源" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 msgid "Software Repositories" msgstr "軟體庫" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:385 +#: src/gnome-software.ui:386 msgid "Examine Disk" msgstr "檢視磁碟" #. button in the info bar #. TRANSLATORS: this is a link to the #. * control-center network panel -#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922 +#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839 msgid "Network Settings" msgstr "網路設定值" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:401 +#: src/gnome-software.ui:402 msgid "Restart Now" msgstr "立刻重新啟動" #. button in the info bar -#: src/gnome-software.ui:409 +#: src/gnome-software.ui:410 msgid "More Information" msgstr "更多資訊" -#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 +#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "自動更新已暫停" -#: src/gnome-software.ui:480 +#: src/gnome-software.ui:481 msgid "Find Out _More" msgstr "深入瞭解(_M)" -#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package -#: lib/gs-app.c:4559 +#: lib/gs-app.c:5173 msgid "Local file" msgstr "本機檔案" -#: lib/gs-app.c:4611 +#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name; +#. the second %s is replaced with the packaging format. +#. Example string: "Local file (RPM)" +#: lib/gs-app.c:5189 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: lib/gs-app.c:5257 msgid "Package" msgstr "軟體包" -#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401 +#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413 msgid "Pending" msgstr "擱置中" -#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 -#: src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:381 msgid "Installed" msgstr "已安裝" @@ -389,68 +396,97 @@ #. * shows the status of an application being installed #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351 +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100 msgid "Installing" msgstr "安裝中" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog #. that shows the status of a repo being removed -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107 msgid "Removing" msgstr "移除中" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 +#: src/gs-details-page.ui:202 +msgid "_Uninstall" +msgstr "解除安裝(_U)" + +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480 +msgid "Version History" +msgstr "版本歷史紀錄" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:61 +#, c-format +msgid "New in Version %s" +msgstr "有新版本 %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:68 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "版本 %s" + +#: src/gs-app-version-history-row.c:70 +msgid "No details for this release" +msgstr "沒有這個發行版本的詳細資訊" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111 +#: src/gs-review-row.c:65 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%Y年%m月%e日" + #. TRANSLATORS: this is a command line option -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" msgstr "" "初始啟動模式:可以是「updates」(更新)、「updated」(已更新)、「installed」(已" "安裝) 或「overview」(概覽)" -#: src/gs-application.c:110 +#: src/gs-application.c:137 msgid "MODE" msgstr "模式" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "Search for applications" msgstr "搜尋用程式" -#: src/gs-application.c:112 +#: src/gs-application.c:139 msgid "SEARCH" msgstr "搜尋" -#: src/gs-application.c:114 +#: src/gs-application.c:141 msgid "Show application details (using application ID)" msgstr "顯示應用程式細節(使用應用程式 ID)" -#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "Show application details (using package name)" msgstr "顯示應用程式細節(使用軟體包名稱)" -#: src/gs-application.c:116 +#: src/gs-application.c:143 msgid "PKGNAME" msgstr "PKGNAME" -#: src/gs-application.c:118 +#: src/gs-application.c:145 msgid "Install the application (using application ID)" msgstr "安裝應用程式(使用應用程式 ID)" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "Open a local package file" msgstr "開啟本機軟體包檔案" -#: src/gs-application.c:120 +#: src/gs-application.c:147 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/gs-application.c:122 +#: src/gs-application.c:149 msgid "" "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " "or ‘full’" @@ -458,49 +494,49 @@ "這個動作預期的互動種類:可以是「none」(沒有)、「notify」(通知)或「full」(完" "整)" -#: src/gs-application.c:125 +#: src/gs-application.c:152 msgid "Show verbose debugging information" msgstr "詳細顯示除錯用訊息" -#: src/gs-application.c:127 +#: src/gs-application.c:154 msgid "Installs any pending updates in the background" msgstr "在背景安裝任何待安裝的更新" -#: src/gs-application.c:129 +#: src/gs-application.c:156 msgid "Show update preferences" msgstr "顯示更新偏好設定" -#: src/gs-application.c:131 +#: src/gs-application.c:158 msgid "Quit the running instance" msgstr "退出執行中的實體" -#: src/gs-application.c:133 +#: src/gs-application.c:160 msgid "Prefer local file sources to AppStream" msgstr "AppStream 偏好使用本地端檔案來源" -#: src/gs-application.c:135 +#: src/gs-application.c:162 msgid "Show version number" msgstr "顯示版本號碼" -#: src/gs-application.c:328 +#: src/gs-application.c:355 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Cheng-Chia Tseng , 2013, 2015, 2018, 2019.\n" +"Cheng-Chia Tseng , 2013, 2015, 2018, 2020.\n" "Yi-Jyun Pan , 2020." #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123 +#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136 msgid "About Software" msgstr "關於《軟體》" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:336 +#: src/gs-application.c:363 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "管理系統軟體的絕佳方式。" #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:564 +#: src/gs-application.c:591 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "抱歉!沒有該應用程式的詳細資訊。" @@ -519,7 +555,7 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479 +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -527,7 +563,7 @@ #. * allows the application to be easily installed #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334 +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338 msgid "Install" msgstr "安裝" @@ -540,22 +576,32 @@ #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that #. * allows the application to be easily removed #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492 -#: src/gs-repos-dialog.c:326 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496 +msgid "Uninstall" +msgstr "解除安裝" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-row.c:178 +msgid "Uninstalling" +msgstr "正在解除安裝" #. TRANSLATORS: during the update the device #. * will restart into a special update-only mode -#: src/gs-app-row.c:284 +#: src/gs-app-row.c:285 msgid "Device cannot be used during update." msgstr "更新過程中不能使用裝置。" -#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182 +#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185 msgid "Requires additional permissions" msgstr "需要開通其他權限" +#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. +#: src/gs-app-row.c:480 +#, c-format +msgid "Renamed from %s" +msgstr "由 %s 改名" + #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82 #, c-format @@ -566,7 +612,7 @@ msgid "Login Required" msgstr "需要登入" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112 msgid "_Cancel" @@ -586,18 +632,18 @@ #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't #. * fit in other groups are put -#: lib/gs-category.c:178 +#: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" msgstr "其他" #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the #. * different apps in the parent category, e.g. "Games" -#: lib/gs-category.c:183 +#: lib/gs-category.c:214 msgid "All" msgstr "全部" #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps -#: lib/gs-category.c:187 +#: lib/gs-category.c:218 msgid "Featured" msgstr "特選" @@ -615,7 +661,7 @@ #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" -#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59 +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -638,3395 +684,2922 @@ msgstr "子類別排序選單" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:191 +#: lib/gs-cmd.c:193 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "請輸入 1 到 %u 間的數字:" #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list -#: lib/gs-cmd.c:254 +#: lib/gs-cmd.c:256 msgid "Choose an application:" msgstr "選擇應用程式:" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:124 -msgid "OS updates are now installed" -msgstr "作業系統更新現在已安裝" +#: lib/gs-desktop-data.c:17 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates -#. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:127 -msgid "Recently installed updates are available to review" -msgstr "最近安裝的更新可供評論" +#: lib/gs-desktop-data.c:20 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146 -#, c-format -msgid "%s is now installed" -msgstr "%s 現在已安裝" +#: lib/gs-desktop-data.c:23 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "音訊創作和編輯" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but -#. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150 -msgid "A restart is required for the changes to take effect." -msgstr "必須重新啟動才能讓改變生效。" +#: lib/gs-desktop-data.c:29 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "音樂播放器" -#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application -#. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:140 -msgid "Application is ready to be used." -msgstr "應用程式已經準備好可供使用。" +#: lib/gs-desktop-data.c:38 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650 -msgid "Restart" -msgstr "重新啟動" +#: lib/gs-desktop-data.c:41 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application -#: src/gs-common.c:164 -msgid "Launch" -msgstr "啟動" +#: lib/gs-desktop-data.c:44 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "除錯器" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 -msgid "Install Third-Party Software?" -msgstr "是否安裝第三方軟體?" +#: lib/gs-desktop-data.c:47 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" -#. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235 -msgid "Enable Third-Party Software Repository?" -msgstr "啟用第三方軟體庫?" +#: lib/gs-desktop-data.c:56 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#. -#: src/gs-common.c:242 -#, c-format -msgid "" -"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." -msgstr "" -"%s 並不是 自由與開源軟體,此外它是由「%s」提供。" +#: lib/gs-desktop-data.c:60 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" -#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:252 -#, c-format -msgid "%s is provided by “%s”." -msgstr "%s 是由「%s」提供。" +#: lib/gs-desktop-data.c:64 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "人工智慧" -#: src/gs-common.c:261 -msgid "This software repository must be enabled to continue installation." -msgstr "必須啟用這個軟體庫才能繼續安裝。" +#: lib/gs-desktop-data.c:67 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "天文" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:271 -#, c-format -msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." -msgstr "在某些國家安裝或使用 %s 可能是違法的。" +#: lib/gs-desktop-data.c:71 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" -#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:277 -msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." -msgstr "在某些國家安裝或使用這個編解碼器可能是違法的。" +#: lib/gs-desktop-data.c:75 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "語言" -#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again -#: src/gs-common.c:284 -msgid "Don’t Warn Again" -msgstr "不要再警告我" +#: lib/gs-desktop-data.c:79 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "數學" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:293 -msgid "Enable and Install" -msgstr "啟用並安裝" +#: lib/gs-desktop-data.c:86 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "機器人" -#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:452 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "軟體包管理員的詳細錯誤資訊如下:" +#: lib/gs-desktop-data.c:95 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447 -msgid "Details" -msgstr "細節" +#: lib/gs-desktop-data.c:98 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:636 -msgid "An update has been installed" -msgid_plural "Updates have been installed" -msgstr[0] "更新已安裝" +#: lib/gs-desktop-data.c:101 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "動作" -#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:641 -msgid "A restart is required for it to take effect." -msgid_plural "A restart is required for them to take effect." -msgstr[0] "必須重新啟動才能讓改變生效。" +#: lib/gs-desktop-data.c:104 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "冒險" -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123 -msgid "Not Now" -msgstr "現在不是時候" +#: lib/gs-desktop-data.c:107 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "機臺" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:61 -msgid "No cartoon violence" -msgstr "沒有漫畫暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:63 -msgid "Cartoon characters in unsafe situations" -msgstr "漫畫角色處在非安全的情況下" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:65 -msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" -msgstr "漫畫角色有強勢衝突" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:67 -msgid "Graphic violence involving cartoon characters" -msgstr "涉及漫畫角色的圖像暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:72 -msgid "No fantasy violence" -msgstr "沒有幻想暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:74 -msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" -msgstr "人物處在非安全的情況下但容易與現實區隔" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:76 -msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" -msgstr "人物有強勢衝突但容易與現實區隔" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:78 -msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" -msgstr "圖像暴力但容易與現實區隔" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:83 -msgid "No realistic violence" -msgstr "沒有現實暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:85 -msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" -msgstr "輕微真實人物處在非安全的情況下" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:87 -msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" -msgstr "真實人物有強勢衝突的描繪" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:89 -msgid "Graphic violence involving realistic characters" -msgstr "涉及真實人物的圖像暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:94 -msgid "No bloodshed" -msgstr "沒有殺人" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:96 -msgid "Unrealistic bloodshed" -msgstr "非寫實的殺人" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:98 -msgid "Realistic bloodshed" -msgstr "寫實的殺人" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:100 -msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" -msgstr "殺人及殘害身體的描繪" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:105 -msgid "No sexual violence" -msgstr "沒有性暴力" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:107 -msgid "Rape or other violent sexual behavior" -msgstr "強暴或其他暴力式性行為" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:114 -msgid "No references to alcohol" -msgstr "沒有涉及酒精" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:116 -msgid "References to alcoholic beverages" -msgstr "涉及酒精性飲料" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:118 -msgid "Use of alcoholic beverages" -msgstr "使用到酒精性飲料" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:124 -msgid "No references to illicit drugs" -msgstr "沒有涉及非法藥物" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:126 -msgid "References to illicit drugs" -msgstr "涉及非法藥物" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:128 -msgid "Use of illicit drugs" -msgstr "使用到非法藥物" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:134 -msgid "No references to tobacco products" -msgstr "沒有涉及菸草產品" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:136 -msgid "References to tobacco products" -msgstr "涉及菸草產品" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:138 -msgid "Use of tobacco products" -msgstr "使用到菸草產品" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:144 -msgid "No nudity of any sort" -msgstr "沒有任何形式之裸體" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:146 -msgid "Brief artistic nudity" -msgstr "短暫藝術性裸體" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:148 -msgid "Prolonged nudity" -msgstr "長時間裸體" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:154 -msgid "No references to or depictions of sexual nature" -msgstr "沒有涉及性事或描繪性事" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:156 -msgid "Provocative references or depictions" -msgstr "涉及刺激或描繪刺激" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:158 -msgid "Sexual references or depictions" -msgstr "涉及性或描繪性" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:160 -msgid "Graphic sexual behavior" -msgstr "圖像式性行為" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:165 -msgid "No profanity of any kind" -msgstr "沒有任何形式之辱駡" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:167 -msgid "Mild or infrequent use of profanity" -msgstr "輕微或少有使用辱駡" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:169 -msgid "Moderate use of profanity" -msgstr "偶爾使用辱駡" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:171 -msgid "Strong or frequent use of profanity" -msgstr "強烈或經常使用辱駡" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:176 -msgid "No inappropriate humor" -msgstr "沒有不適切之幽默" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:178 -msgid "Slapstick humor" -msgstr "低俗鬧劇式幽默" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:180 -msgid "Vulgar or bathroom humor" -msgstr "粗俗或廁所式幽默" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:182 -msgid "Mature or sexual humor" -msgstr "成人或性相關幽默" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:187 -msgid "No discriminatory language of any kind" -msgstr "沒有任何形式之歧視用語" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:189 -msgid "Negativity towards a specific group of people" -msgstr "排斥特定群體" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:191 -msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" -msgstr "刻意造成情緒傷害之歧視" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:193 -msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" -msgstr "根據性別、性能力、種族、信仰所作的針對性歧視" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:198 -msgid "No advertising of any kind" -msgstr "沒有任何形式之行銷" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:200 -msgid "Product placement" -msgstr "置入性產品行銷" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:202 -msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" -msgstr "明確指涉特定廠牌或註冊商標之產品" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:204 -msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" -msgstr "鼓吹使用者購買特定真實世界商品" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:209 -msgid "No gambling of any kind" -msgstr "任何形式之賭博" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:211 -msgid "Gambling on random events using tokens or credits" -msgstr "使用代幣或儲值之隨機活動性賭博" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:213 -msgid "Gambling using “play” money" -msgstr "使用「遊戲」財物之賭博" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:215 -msgid "Gambling using real money" -msgstr "使用實體金錢的賭博" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:220 -msgid "No ability to spend money" -msgstr "沒有金錢花費之功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:222 -msgid "Users are encouraged to donate real money" -msgstr "鼓勵使用者捐贈實體金錢" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:225 -msgid "Ability to spend real money in-app" -msgstr "可在程式中花費實體金錢" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:230 -msgid "No way to chat with other users" -msgstr "無法和其他使用者聊天" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:232 -msgid "User-to-user interactions without chat functionality" -msgstr "使用者與使用者間之互動不含聊天功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:234 -msgid "Moderated chat functionality between users" -msgstr "受審查的使用者間聊天功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:236 -msgid "Uncontrolled chat functionality between users" -msgstr "未受管制的使用者間聊天功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:241 -msgid "No way to talk with other users" -msgstr "無法和其他使用者對談" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:243 -msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" -msgstr "未受管制的使用者間音訊或視訊聊天功能" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:250 -msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" -msgstr "不會分享社交網路使用者名稱或電子郵件爲止" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:252 -msgid "Sharing social network usernames or email addresses" -msgstr "分享社交網路使用者名稱或電子郵件位址" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:259 -msgid "No sharing of user information with third parties" -msgstr "不會與第三方單位分享使用者資訊" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:261 -msgid "Checking for the latest application version" -msgstr "檢查最新的應用程式版本" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:263 -msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" -msgstr "分享無法讓他人辨識出使用者的診斷性數據資料" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:265 -msgid "Sharing information that lets others identify the user" -msgstr "分享可以讓其他人辨識出使用者的資訊" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:270 -msgid "No sharing of physical location with other users" -msgstr "不會與其他使用者分享實際地理位置" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:272 -msgid "Sharing physical location with other users" -msgstr "與其他使用者分享實際地理位置" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:281 -msgid "No references to homosexuality" -msgstr "沒有涉及同性戀議題" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:283 -msgid "Indirect references to homosexuality" -msgstr "間接涉及同性戀議題" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:285 -msgid "Kissing between people of the same gender" -msgstr "人類同性別親吻" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:287 -msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" -msgstr "圖像式人類同性別性行為" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:292 -msgid "No references to prostitution" -msgstr "沒有涉及賣淫" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:294 -msgid "Indirect references to prostitution" -msgstr "間接涉及賣淫" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:296 -msgid "Direct references to prostitution" -msgstr "直接涉及賣淫" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:298 -msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" -msgstr "圖像式賣淫動作描繪" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:303 -msgid "No references to adultery" -msgstr "沒有涉及通姦" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:305 -msgid "Indirect references to adultery" -msgstr "間接涉及通姦" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:307 -msgid "Direct references to adultery" -msgstr "直接涉及通姦" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:309 -msgid "Graphic depictions of the act of adultery" -msgstr "圖像式通姦行為描繪" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:314 -msgid "No sexualized characters" -msgstr "沒有性化角色" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:317 -msgid "Scantily clad human characters" -msgstr "衣著覆蓋極少的人類角色" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:319 -msgid "Overtly sexualized human characters" -msgstr "刻意性化的人類角色" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:324 -msgid "No references to desecration" -msgstr "沒有涉及褻瀆" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:326 -msgid "Depictions of or references to historical desecration" -msgstr "描繪或涉及史實上的褻瀆" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:328 -msgid "Depictions of modern-day human desecration" -msgstr "描繪當代人體褻瀆" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:330 -msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" -msgstr "圖像式當代褻瀆描繪" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:335 -msgid "No visible dead human remains" -msgstr "不會看見亡者遺體" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:337 -msgid "Visible dead human remains" -msgstr "會看見亡者遺體" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:339 -msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" -msgstr "亡者遺體暴露在相關元素中" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:341 -msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" -msgstr "圖像式褻瀆人體的描繪" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:346 -msgid "No references to slavery" -msgstr "沒有涉及奴隸行為" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:348 -msgid "Depictions of or references to historical slavery" -msgstr "描繪或涉及史實上的奴隸行為" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:350 -msgid "Depictions of modern-day slavery" -msgstr "描繪當代的奴隸行為" - -#. TRANSLATORS: content rating description -#: src/gs-content-rating.c:352 -msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" -msgstr "圖像式當代奴隸行為描繪" - -#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name -#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" -#: src/gs-content-rating.c:412 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: lib/gs-desktop-data.c:110 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "方塊" -#: src/gs-content-rating.c:546 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: src/gs-content-rating.c:555 -msgid "ALL" -msgstr "所有" - -#: src/gs-content-rating.c:559 -msgid "Adults Only" -msgstr "僅限成人 (18+)" - -#: src/gs-content-rating.c:561 -msgid "Mature" -msgstr "成熟 (17+)" - -#: src/gs-content-rating.c:563 -msgid "Teen" -msgstr "青少年 (13-19)" - -#: src/gs-content-rating.c:565 -msgid "Everyone 10+" -msgstr "十歲以上 (10+)" - -#: src/gs-content-rating.c:567 -msgid "Everyone" -msgstr "任何人" - -#: src/gs-content-rating.c:569 -msgid "Early Childhood" -msgstr "幼兒 (3+)" +#: lib/gs-desktop-data.c:113 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "棋盤" -#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown -#: src/gs-dbus-helper.c:282 -msgid "An application" -msgstr "應用程式" +#: lib/gs-desktop-data.c:116 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "紙牌" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. -#: src/gs-dbus-helper.c:288 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional file format support." -msgstr "%s 要求額外的檔案格式支援。" +#: lib/gs-desktop-data.c:119 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "模擬器" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:290 -msgid "Additional MIME Types Required" -msgstr "需要額外的 MIME 類型" +#: lib/gs-desktop-data.c:122 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "孩童" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. -#: src/gs-dbus-helper.c:294 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional fonts." -msgstr "%s 正在要求額外的字型。" +#: lib/gs-desktop-data.c:125 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "邏輯" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:296 -msgid "Additional Fonts Required" -msgstr "需要額外的字型" +#: lib/gs-desktop-data.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "角色扮演" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. -#: src/gs-dbus-helper.c:300 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." -msgstr "%s 要求額外的多媒體編解碼器支援。" +#: lib/gs-desktop-data.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "運動" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:302 -msgid "Additional Multimedia Codecs Required" -msgstr "需要額外的多媒體編解碼器" +#: lib/gs-desktop-data.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. -#: src/gs-dbus-helper.c:306 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional printer drivers." -msgstr "%s 要求額外的印表機驅動程式支援。" +#: lib/gs-desktop-data.c:143 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:308 -msgid "Additional Printer Drivers Required" -msgstr "需要額外的印表機驅動程式" +#: lib/gs-desktop-data.c:146 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. -#: src/gs-dbus-helper.c:312 -#, c-format -msgid "%s is requesting additional packages." -msgstr "%s 要求額外的軟體包。" +#: lib/gs-desktop-data.c:149 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D 圖形" -#. TRANSLATORS: notification title -#: src/gs-dbus-helper.c:314 -msgid "Additional Packages Required" -msgstr "需要額外的軟體包" +#: lib/gs-desktop-data.c:152 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "攝影" -#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software -#: src/gs-dbus-helper.c:323 -msgid "Find in Software" -msgstr "在軟體中尋找" +#: lib/gs-desktop-data.c:155 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "掃描" -#: src/gs-details-page.c:346 -msgid "Removing…" -msgstr "移除中…" +#: lib/gs-desktop-data.c:158 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "向量圖形" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:365 -msgid "Pending installation…" -msgstr "安裝待決…" +#: lib/gs-desktop-data.c:161 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "檢視器" -#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress -#. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:372 -msgid "Pending update…" -msgstr "更新待決…" +#: lib/gs-desktop-data.c:169 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "全部" -#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:386 -msgid "Preparing…" -msgstr "準備中…" +#: lib/gs-desktop-data.c:172 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#. TRANSLATORS: this is the warning box -#: src/gs-details-page.c:745 -msgid "" -"This application can only be used when there is an active internet " -"connection." -msgstr "此類應用程式僅可在有網際網路連線時可以使用。" +#: lib/gs-desktop-data.c:175 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "行事曆" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application -#. * can be installed -#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware -#. * can be live-installed -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo -#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907 -#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84 -#: src/gs-upgrade-banner.c:89 -msgid "_Install" -msgstr "安裝(_I)" +#: lib/gs-desktop-data.c:179 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "資料庫" -#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to -#. * be installed. -#. * The ellipsis indicates that further steps are required, -#. * e.g. enabling software repositories or the like -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for installing a repo. -#. The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76 -msgid "_Install…" -msgstr "安裝(_I)…" +#: lib/gs-desktop-data.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "財經" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.c:963 -msgid "_Launch" -msgstr "啟動(_L)" +#: lib/gs-desktop-data.c:186 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "文書處理器" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" +#: lib/gs-desktop-data.c:195 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Network" -msgstr "網路" +#: lib/gs-desktop-data.c:198 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "編解碼器" -#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93 -msgid "Can communicate over the network" -msgstr "可以透過網路溝通" +#: lib/gs-desktop-data.c:201 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "輸入來源" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "System Services" -msgstr "系統服務" +#: lib/gs-desktop-data.c:204 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "語言包" -#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94 -msgid "Can access D-Bus services on the system bus" -msgstr "可以存取系統匯流排的 D-Bus 服務" +#: lib/gs-desktop-data.c:207 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "在地化" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Session Services" -msgstr "作業階段服務" +#: lib/gs-desktop-data.c:210 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "硬體驅動程式" -#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95 -msgid "Can access D-Bus services on the session bus" -msgstr "可以存取作業階段匯流排 D-Bus 服務" +#: lib/gs-desktop-data.c:218 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Devices" -msgstr "裝置" +#: lib/gs-desktop-data.c:221 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96 -msgid "Can access system device files" -msgstr "可以存取系統裝置檔案" +#: lib/gs-desktop-data.c:224 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023 -#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 -msgid "Home folder" -msgstr "家資料夾" +#: lib/gs-desktop-data.c:231 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "新聞" -#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024 -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 -msgid "Can view, edit and create files" -msgstr "可以檢視、編輯、建立檔案" +#: lib/gs-desktop-data.c:235 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "網頁瀏覽器" -#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98 -#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Can view files" -msgstr "可以檢視檔案" +#: lib/gs-desktop-data.c:243 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 -#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 -msgid "File system" -msgstr "檔案系統" +#: lib/gs-desktop-data.c:246 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 -#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 -msgid "Downloads folder" -msgstr "下載資料夾" +#: lib/gs-desktop-data.c:249 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "文字編輯器" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" +#: lib/gs-desktop-data.c:257 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103 -msgid "Can view and change any settings" -msgstr "可以檢視並變更任何設定" +#: lib/gs-desktop-data.c:260 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "特選" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Legacy display system" -msgstr "傳統顯示系統" +#: lib/gs-desktop-data.c:263 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "藝術" -#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104 -msgid "Uses an old, insecure display system" -msgstr "使用舊式、不安全的顯示系統" +#: lib/gs-desktop-data.c:266 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "傳記" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Sandbox escape" -msgstr "沙盒跳脫" +#: lib/gs-desktop-data.c:269 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "漫畫" -#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105 -msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" -msgstr "可以跳脫沙盒並繞過任何限制" +#: lib/gs-desktop-data.c:272 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "小說" -#: src/gs-details-page.c:1045 -msgid "This application is fully sandboxed." -msgstr "此應用程式已完全採沙盒方式運行。" +#: lib/gs-desktop-data.c:275 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "健康" -#: src/gs-details-page.c:1053 -msgid "" -"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " -"This is typical for older applications." -msgstr "無法判定此應用程式可存取系統的什麼部份。這對於老舊應用程式來說很常見。" +#: lib/gs-desktop-data.c:278 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "歷史" -#. TRANSLATORS: this is where the version is not known -#: src/gs-details-page.c:1212 -msgctxt "version" -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: lib/gs-desktop-data.c:281 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "生活風格" -#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known -#: src/gs-details-page.c:1225 -msgctxt "updated" -msgid "Never" -msgstr "永不" +#: lib/gs-desktop-data.c:284 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "政治" -#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the -#. * application -#: src/gs-details-page.c:1278 -msgctxt "origin" -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: lib/gs-desktop-data.c:287 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "運動" -#: src/gs-details-page.c:1331 -msgid "Low" -msgstr "低" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: lib/gs-desktop-data.c:297 +msgid "Audio & Video" +msgstr "音訊和視訊" -#: src/gs-details-page.c:1333 -msgid "Medium" -msgstr "中" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: lib/gs-desktop-data.c:300 +msgid "Developer Tools" +msgstr "開發者工具" -#: src/gs-details-page.c:1335 -msgid "High" -msgstr "高" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: lib/gs-desktop-data.c:303 +msgid "Education & Science" +msgstr "教育和科學" -#. This refers to the license of the application -#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006 -#: src/gs-review-row.c:58 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: lib/gs-desktop-data.c:306 +msgid "Games" +msgstr "遊戲" -#. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1675 -msgid "You need internet access to write a review" -msgstr "您需要網際網路存取才能寫評論" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: lib/gs-desktop-data.c:309 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "圖形和攝影" -#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880 -#, c-format -msgid "Unable to find “%s”" -msgstr "找不到「%s」" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: lib/gs-desktop-data.c:312 +msgid "Productivity" +msgstr "生產力" -#. TRANSLATORS: see the wikipedia page -#: src/gs-details-page.c:2458 -msgid "Public domain" -msgstr "公版著作" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 +#: src/gs-installed-page.c:455 +msgid "Add-ons" +msgstr "附加元件" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit -#: src/gs-details-page.c:2461 -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" -msgstr "https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%85%AC%E6%9C%89%E9%A2%86%E5%9F%9F" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: lib/gs-desktop-data.c:318 +msgid "Communication & News" +msgstr "溝通和新聞" -#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, -#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de -#: src/gs-details-page.c:2468 -msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" -msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-tw.html" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: lib/gs-desktop-data.c:321 +msgid "Reference" +msgstr "參考" -#. TRANSLATORS: see GNU page -#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250 -msgid "Free Software" -msgstr "自由軟體" +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: lib/gs-desktop-data.c:324 +msgid "Utilities" +msgstr "公用程式" -#. TRANSLATORS: for the free software popover -#: src/gs-details-page.c:2535 -msgid "Users are bound by the following license:" -msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" -msgstr[0] "使用者受下列授權條款約束:" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s 現在已安裝" -#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322 -msgid "More information" -msgstr "詳細資訊" +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "必須重新啟動才能讓改變生效。" -#: src/gs-details-page.ui:7 -msgid "Details page" -msgstr "細節頁面" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "應用程式已經準備好可供使用。" -#: src/gs-details-page.ui:222 -msgid "Downloading" -msgstr "下載中" +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:146 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "作業系統更新現在已安裝" -#: src/gs-details-page.ui:262 -msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:149 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "最近安裝的更新可供評論" -#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:278 -msgid "_Add shortcut" -msgstr "加入捷徑(_A)" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702 +msgid "Restart" +msgstr "重新啟動" -#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:292 -msgid "Re_move shortcut" -msgstr "移除捷徑(_M)" +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:172 +msgid "Launch" +msgstr "啟動" -#: src/gs-details-page.ui:366 -msgid "No screenshot provided" -msgstr "未提供螢幕擷圖" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:231 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "是否安裝第三方軟體?" -#: src/gs-details-page.ui:386 -msgid "Software Repository Included" -msgstr "包含軟體庫" +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "啟用第三方軟體庫?" -#: src/gs-details-page.ui:387 +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format msgid "" -"This application includes a software repository which provides updates, as " -"well as access to other software." -msgstr "此應用程式內含可提供更新、並存取其他軟體的軟體庫。" +"%s is not free and open source software, and is provided by “%s”." +msgstr "" +"%s 並不是 自由與開源軟體,此外它是由「%s」提供。" -#: src/gs-details-page.ui:394 -msgid "No Software Repository Included" -msgstr "未包含軟體庫" +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:261 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s 是由「%s」提供。" -#: src/gs-details-page.ui:395 -msgid "" -"This application does not include a software repository. It will not be " -"updated with new versions." -msgstr "此應用程式不含軟體庫。它不會有新版本更新。" +#: src/gs-common.c:270 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "必須啟用這個軟體庫才能繼續安裝。" -#: src/gs-details-page.ui:403 -msgid "" -"This software is already provided by your distribution and should not be " -"replaced." -msgstr "此軟體已經由您的散布版提供,不應替換。" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:280 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "在某些國家安裝或使用 %s 可能是違法的。" -#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:410 -msgid "Software Repository Identified" -msgstr "已識明軟體庫" +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:286 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "在某些國家安裝或使用這個編解碼器可能是違法的。" -#: src/gs-details-page.ui:411 -msgid "" -"Adding this software repository will give you access to additional software " -"and upgrades." -msgstr "加入此軟體庫可讓您存取更多軟體與升級。" +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:293 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "不要再警告我" -#: src/gs-details-page.ui:412 -msgid "Only use software repositories that you trust." -msgstr "請務必只使用您信任的軟體庫。" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:302 +msgid "Enable and Install" +msgstr "啟用並安裝" -#: src/gs-details-page.ui:422 -msgid "_Website" -msgstr "網站(_W)" +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:505 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "軟體包管理員的詳細錯誤資訊如下:" -#: src/gs-details-page.ui:431 -msgid "_Donate" -msgstr "贊助(_D)" +#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Details" +msgstr "細節" -#: src/gs-details-page.ui:541 -msgid "Localized in your Language" -msgstr "支援您的本地語言" +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:688 +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "更新已安裝" -#: src/gs-details-page.ui:552 -msgid "Documentation" -msgstr "文件說明" +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:693 +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "必須重新啟動才能讓改變生效。" -#: src/gs-details-page.ui:563 -msgid "Release Activity" -msgstr "發行活躍" +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:700 +msgid "Not Now" +msgstr "現在不是時候" -#: src/gs-details-page.ui:574 -msgid "System Integration" -msgstr "系統整合" +#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago +#: src/gs-common.c:742 +msgid "Just now" +msgstr "就在剛才" -#: src/gs-details-page.ui:585 -msgid "Sandboxed" -msgstr "沙盒運行" +#: src/gs-common.c:744 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d 分鐘前" -#. TRANSLATORS: the title for Snap channels -#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103 -msgid "Channel" -msgstr "頻道" +#: src/gs-common.c:748 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d 小時前" -#. Translators: The available version of an app -#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151 -msgid "Version" -msgstr "版本" +#: src/gs-common.c:752 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d 日前" -#: src/gs-details-page.ui:677 -msgid "Age Rating" -msgstr "年齡分級" +#: src/gs-common.c:756 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d 週前" -#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408 -msgid "Permissions" -msgstr "權限" +#: src/gs-common.c:760 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d 月前" -#: src/gs-details-page.ui:753 -msgid "Updated" -msgstr "更新" +#: src/gs-common.c:764 +#, c-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d 年前" -#: src/gs-details-page.ui:787 -msgid "Category" -msgstr "類別" +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:283 +msgid "An application" +msgstr "應用程式" -#: src/gs-details-page.ui:824 -msgid "Installed Size" -msgstr "安裝後大小" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s 要求額外的檔案格式支援。" -#: src/gs-details-page.ui:855 -msgid "Download Size" -msgstr "下載大小" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:291 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "需要額外的 MIME 類型" -#: src/gs-details-page.ui:917 -msgid "Developer" -msgstr "開發者" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s 正在要求額外的字型。" -#: src/gs-details-page.ui:963 -msgid "License" -msgstr "授權" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:297 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "需要額外的字型" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:982 -msgid "Free" -msgstr "自由授權" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s 要求額外的多媒體編解碼器支援。" -#. This refers to the license of the application -#: src/gs-details-page.ui:994 -msgid "Proprietary" -msgstr "專有授權" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:303 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "需要額外的多媒體編解碼器" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the addons -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons -#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441 -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315 -msgid "Add-ons" -msgstr "附加元件" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s 要求額外的印表機驅動程式支援。" -#: src/gs-details-page.ui:1056 -msgid "Selected add-ons will be installed with the application." -msgstr "選取的附加元件會隨該程式一併安裝。" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:309 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "需要額外的印表機驅動程式" -#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-details-page.ui:1094 -msgid "Reviews" -msgstr "評論" +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s 要求額外的軟體包。" -#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-details-page.ui:1112 -msgid "_Write a Review" -msgstr "撰寫評論(_W)" +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:315 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "需要額外的軟體包" -#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. -#: src/gs-details-page.ui:1133 -msgid "_Show More" -msgstr "顯示更多(_S)" +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +msgid "Find in Software" +msgstr "在軟體中尋找" -#: src/gs-details-page.ui:1261 -msgid "" -"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " -"and modified." -msgstr "這代表該軟體著作可以讓您自由運用、複製、散布、研究、和修改。" +#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168 +msgid "_Read More" +msgstr "閱讀更多(_R)" + +#: src/gs-description-box.c:64 +msgid "_Read Less" +msgstr "閱讀更少(_R)" -#: src/gs-details-page.ui:1301 -msgid "Proprietary Software" -msgstr "專有軟體" +#: src/gs-details-page.c:360 +msgid "Removing…" +msgstr "移除中…" -#: src/gs-details-page.ui:1312 -msgid "" -"This means that the software is owned by an individual or a company. There " -"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " -"accessed." -msgstr "" -"這代表該軟體著作屬於特定人士或公司所有。他們通常會限制您的使用方式,而且一般" -"來說無法存取其軟體源始碼。" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:379 +msgid "Pending installation…" +msgstr "安裝待決…" -#: src/gs-details-page.ui:1344 -msgid "Unknown Software License" -msgstr "不明的軟體授權" +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:386 +msgid "Pending update…" +msgstr "更新待決…" -#: src/gs-details-page.ui:1355 -msgid "The license terms of this software are unknown." -msgstr "此軟體的授權條款細則尚未可知。" +#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. +#: src/gs-details-page.c:400 +msgid "Preparing…" +msgstr "準備中…" -#: src/gs-details-page.ui:1375 -msgid "The application was rated this way because it features:" -msgstr "該應用程式因下列特點而列於此分級:" +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 +#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84 +#: src/gs-upgrade-banner.c:89 +msgid "_Install" +msgstr "安裝(_I)" -#: src/gs-details-page.ui:1389 -msgid "No details were available for this rating." -msgstr "此分級沒有可用的詳細資訊。" +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76 +msgid "_Install…" +msgstr "安裝(_I)…" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:135 -msgid " and " -msgstr " 與 " +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.c:1045 +msgid "_Launch" +msgstr "啟動(_L)" -#. TRANSLATORS: separator for a list of items -#: src/gs-extras-page.c:138 -msgid ", " -msgstr "、" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Network" +msgstr "網路" -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. -#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. -#: src/gs-extras-page.c:164 -#, c-format -msgid "Available fonts for the %s script" -msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" -msgstr[0] "%s 文書的可用字型" +#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "可以透過網路溝通" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. -#. %s will be replaced by actual codec name(s) -#: src/gs-extras-page.c:172 -#, c-format -msgid "Available software for %s" -msgid_plural "Available software for %s" -msgstr[0] "%s 有可用的軟體" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "System Services" +msgstr "系統服務" -#: src/gs-extras-page.c:214 -msgid "Unable to Find Requested Software" -msgstr "無法尋找要求的軟體" +#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "可以存取系統匯流排的 D-Bus 服務" -#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found -#: src/gs-extras-page.c:319 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "找不到 %s" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Session Services" +msgstr "作業階段服務" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:323 -msgid "on the website" -msgstr "於網站" +#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "可以存取作業階段匯流排 D-Bus 服務" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:330 -#, c-format -msgid "No applications are available that provide the file %s." -msgstr "沒有應用程式可開啟檔案 %s。" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Devices" +msgstr "裝置" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " -"might be found %s." -msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得缺少的應用程式的選項可以在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96 +msgid "Can access system device files" +msgstr "可以存取系統裝置檔案" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363 -#, c-format -msgid "No applications are available for %s support." -msgstr "沒有應用程式可支援 %s。" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 +#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98 +msgid "Home folder" +msgstr "家資料夾" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:352 -#, c-format -msgid "%s is not available." -msgstr "%s 無法使用。" +#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "可以檢視、編輯、建立檔案" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:367 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get an application that " -"can support this format might be found %s." -msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援此格式的程式的選項可在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view files" +msgstr "可以檢視檔案" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:374 -#, c-format -msgid "No fonts are available for the %s script support." -msgstr "沒有可支援 %s 文書的字型。" +#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "File system" +msgstr "檔案系統" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " -"might be found %s." -msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外字型的選項可在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 +#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Downloads folder" +msgstr "下載資料夾" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:385 -#, c-format -msgid "No addon codecs are available for the %s format." -msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。" +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " -"play this format might be found %s." -msgstr "" -"%s 的相關資訊,以及該如何取得可播放這個格式的編解碼器的選項可在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "可以檢視並變更任何設定" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:396 -#, c-format -msgid "No Plasma resources are available for %s support." -msgstr "支援 %s 的 Plasma 資源無法使用。" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Legacy display system" +msgstr "傳統顯示系統" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " -"resources might be found %s." -msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外 Plasma 資源的選項可在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "使用舊式、不安全的顯示系統" -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or -#. * addon, but it can't be listed for some reason -#: src/gs-extras-page.c:407 -#, c-format -msgid "No printer drivers are available for %s." -msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式可用。" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Sandbox escape" +msgstr "沙盒跳脫" -#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a -#. * hyperlink with the "on the website" text -#: src/gs-extras-page.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " -"supports this printer might be found %s." -msgstr "" -"%s 的相關資訊,以及該如何取得支援這個印表機的驅動程式的選項可在 %s 找到。" +#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "可以跳脫沙盒並繞過任何限制" -#. TRANSLATORS: hyperlink title -#: src/gs-extras-page.c:455 -msgid "this website" -msgstr "這個網站" +#: src/gs-details-page.c:1127 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "此應用程式已完全採沙盒方式運行。" -#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" -#: src/gs-extras-page.c:459 -#, c-format +#: src/gs-details-page.c:1135 msgid "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgid_plural "" -"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " -"%s for more information." -msgstr[0] "很不幸的,您所搜尋的 %s 沒有任何結果。請參閱 %s 以瞭解更多資訊。" - -#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622 -msgid "Failed to find any search results" -msgstr "找不到任何結果" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." +msgstr "無法判定此應用程式可存取系統的什麼部份。這對於老舊應用程式來說很常見。" -#: src/gs-extras-page.c:810 -#, c-format -msgid "%s file format" -msgstr "%s 檔案格式" - -#: src/gs-extras-page.ui:7 -msgid "Codecs page" -msgstr "編解碼器頁面" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 -msgid "Welcome" -msgstr "歡迎" - -#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 -msgid "Welcome to Software" -msgstr "歡迎使用《軟體》" +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1330 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "永不" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 -msgid "" -"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " -"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " -"you want." -msgstr "" -"《軟體》讓您安裝所有您需要的軟體,在一個地方滿足所有需求。請看看我們的推薦項" -"目,瀏覽各項分類,或是直接搜尋您想要使用的應用程式。" +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1383 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 -msgid "_Let’s Go Shopping" -msgstr "出發去購物(_L)" +#: src/gs-details-page.c:1436 +msgctxt "App permissions" +msgid "None" +msgstr "無" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was removed -#: src/gs-history-dialog.c:70 -msgctxt "app status" -msgid "Removed" -msgstr "已移除" +#: src/gs-details-page.c:1438 +msgctxt "App permissions" +msgid "Low" +msgstr "低" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was installed -#: src/gs-history-dialog.c:76 -msgctxt "app status" -msgid "Installed" -msgstr "已安裝" +#: src/gs-details-page.c:1440 +msgctxt "App permissions" +msgid "Medium" +msgstr "中" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing the application was updated -#: src/gs-history-dialog.c:82 -msgctxt "app status" -msgid "Updated" -msgstr "已更新" +#: src/gs-details-page.c:1442 +msgctxt "App permissions" +msgid "High" +msgstr "高" -#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, -#. * where we are showing that something happened to the -#. * application but we don't know what -#: src/gs-history-dialog.c:88 -msgctxt "app status" +#: src/gs-details-page.c:1444 +msgctxt "App permissions" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. -#. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%Y年%m月%e日" - -#: src/gs-history-dialog.ui:5 -msgid "History" -msgstr "歷史" +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1808 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "您需要網際網路存取才能寫評論" -#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal -#. * applications and the system ones -#: src/gs-installed-page.c:437 -msgid "System Applications" -msgstr "系統應用程式" +#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "找不到「%s」" -#: src/gs-installed-page.ui:7 -msgid "Installed page" -msgstr "已安裝頁" +#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125 +msgid "Loading…" +msgstr "載入中…" + +#: src/gs-details-page.c:2563 +msgid "The application contains no age-inappropriate content." +msgstr "該應用程式不含年齡不適當內容。" -#. TRANSLATORS: initial start -#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 -msgid "Software catalog is being downloaded" -msgstr "正在下載軟體目錄" +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2672 +msgid "Public domain" +msgstr "公版著作" -#: src/gs-loading-page.ui:7 -msgid "Loading page" -msgstr "正載入頁面" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2675 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%85%AC%E6%9C%89%E9%A2%86%E5%9F%9F" -#: src/gs-loading-page.ui:47 -msgid "Starting up…" -msgstr "正在初始啟動…" +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2682 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-tw.html" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 -msgid "" -"The current network is metered. Metered connections have data limits or " -"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " -"been paused.\n" -"\n" -"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " -"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" -"\n" -"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " -"being metered, this setting can be changed." -msgstr "" -"目前的網路為計費連線。計費連線有資料傳輸量的限制,或是與其相關的費用。為了節" -"省數據傳輸量,自動更新已隨之暫停。\n" -"\n" -"自動更新將在可以使用非計費連線時回復。在那之前,您依然可以手動安裝更新。\n" -"\n" -"另外,如果目前的網路被錯誤辨識為計費連線,您也可以修改這個設定。" +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285 +msgid "Free Software" +msgstr "自由軟體" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 -msgid "Open Network _Settings" -msgstr "開啟網路設定值(_S)" +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2749 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "使用者受下列授權條款約束:" -#: src/gs-moderate-page.ui:7 -msgid "Moderate page" -msgstr "調解頁面" +#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357 +msgid "More information" +msgstr "詳細資訊" -#: src/gs-moderate-page.ui:85 -msgid "There are no reviews to moderate" -msgstr "沒有評論需要調解" +#: src/gs-details-page.ui:8 +msgid "Details page" +msgstr "細節頁面" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:84 -msgid "system" -msgstr "系統層級" +#: src/gs-details-page.ui:40 +msgid "Loading application details…" +msgstr "載入應用程式細節中…" -#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks -#: src/gs-origin-popover-row.c:87 -msgid "user" -msgstr "使用者層級" +#: src/gs-details-page.ui:232 +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" -#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches -#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' -#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122 -msgid "Branch" -msgstr "分支" +#: src/gs-details-page.ui:272 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" -#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:288 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "加入捷徑(_A)" -#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 -msgid "Format" -msgstr "格式" +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:302 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "移除捷徑(_M)" -#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' -#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 -msgid "Installation" -msgstr "安裝" +#: src/gs-details-page.ui:376 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "未提供螢幕擷圖" -#. add button -#: src/gs-overview-page.c:313 -msgid "More…" -msgstr "更多…" +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "選取的附加元件會隨該程式一併安裝。" -#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:563 -msgid "Recommended Audio & Video Applications" -msgstr "推薦的音訊和視訊應用程式" +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "此類應用程式僅可在有網際網路連線時可以使用。" -#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been -#. * featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:568 -msgid "Recommended Games" -msgstr "推薦的遊戲" +#: src/gs-details-page.ui:515 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "包含軟體庫" -#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications -#. * which have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:573 -msgid "Recommended Graphics Applications" -msgstr "推薦的圖形藝術應用程式" +#: src/gs-details-page.ui:516 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "此應用程式內含可提供更新、並存取其他軟體的軟體庫。" -#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which -#. * have been featured ('recommended') by the distribution -#: src/gs-overview-page.c:578 -msgid "Recommended Productivity Applications" -msgstr "推薦的生產力應用程式" +#: src/gs-details-page.ui:523 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "未包含軟體庫" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832 -msgid "Access additional software from selected third party sources." -msgstr "從選取的第三方來源存取更多軟體。" +#: src/gs-details-page.ui:524 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "此應用程式不含軟體庫。它不會有新版本更新。" -#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. -#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836 +#: src/gs-details-page.ui:532 msgid "" -"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " -"sharing, and access to source code." -msgstr "此軟體有部分是專有授權,因此對於使用、分享、存取軟體源碼等都有所限制。" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "此軟體已經由您的散布版提供,不應替換。" -#. TRANSLATORS: this is the clickable -#. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841 -msgid "Find out more…" -msgstr "深入瞭解…" +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:539 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "已識明軟體庫" -#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories -#. TRANSLATORS: button to accept the agreement -#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240 -msgid "Enable" -msgstr "啟用" +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "加入此軟體庫可讓您存取更多軟體與升級。" -#: src/gs-overview-page.ui:7 -msgid "Overview page" -msgstr "概覽頁" +#: src/gs-details-page.ui:541 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "請務必只使用您信任的軟體庫。" -#: src/gs-overview-page.ui:39 -msgid "Enable Third Party Software Repositories?" -msgstr "啟用第三方軟體庫?" +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "_Website" +msgstr "網站(_W)" -#: src/gs-overview-page.ui:101 -msgid "Previous" -msgstr "上一個" +#: src/gs-details-page.ui:560 +msgid "_Donate" +msgstr "贊助(_D)" -#: src/gs-overview-page.ui:126 -msgid "Next" -msgstr "下一個" +#: src/gs-details-page.ui:670 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "支援您的本地語言" -#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-overview-page.ui:149 -msgid "Editor’s Picks" -msgstr "編輯精選" +#: src/gs-details-page.ui:681 +msgid "Documentation" +msgstr "文件說明" -#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-overview-page.ui:175 -msgid "Recent Releases" -msgstr "最近發行" +#: src/gs-details-page.ui:692 +msgid "Release Activity" +msgstr "發行活躍" -#: src/gs-overview-page.ui:209 -msgid "Categories" +#: src/gs-details-page.ui:703 +msgid "System Integration" +msgstr "系統整合" + +#: src/gs-details-page.ui:714 +msgid "Sandboxed" +msgstr "沙盒運行" + +#. TRANSLATORS: the title for Snap channels +#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "頻道" + +#: src/gs-details-page.ui:770 +msgid "Age Rating" +msgstr "年齡分級" + +#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443 +msgid "Permissions" +msgstr "權限" + +#: src/gs-details-page.ui:846 +msgid "Updated" +msgstr "更新" + +#: src/gs-details-page.ui:880 +msgid "Category" msgstr "類別" -#: src/gs-overview-page.ui:274 -msgid "No Application Data Found" -msgstr "找不到應用程式資料" +#: src/gs-details-page.ui:917 +msgid "Installed Size" +msgstr "安裝後大小" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:325 -#, c-format -msgid "Prepare %s" -msgstr "準備 %s" +#: src/gs-details-page.ui:948 +msgid "Download Size" +msgstr "下載大小" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:461 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" -msgstr "您確定要移除 %s 軟體庫?" +#: src/gs-details-page.ui:1010 +msgid "Developer" +msgstr "開發者" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:465 -#, c-format -msgid "" -"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " -"the repository to use them again." -msgstr "所有來自 %s 的應用程式都將被移除,若未來您想再次使用時則須重新安裝。" +#: src/gs-details-page.ui:1056 +msgid "License" +msgstr "授權" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:473 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "您確定要移除 %s?" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1075 +msgid "Free" +msgstr "自由授權" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:476 -#, c-format -msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." -msgstr "%s 將被移除,將來若您想使用時則須再次安裝。" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Proprietary" +msgstr "專有授權" -#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed -#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87 -#, c-format -msgid "%s (Installed)" -msgstr "%s(已安裝)" +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1099 +msgctxt "Application license" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 -msgid "Update Preferences" -msgstr "更新偏好設定" +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1131 +msgid "Reviews" +msgstr "評論" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "自動更新" +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1149 +msgid "_Write a Review" +msgstr "撰寫評論(_W)" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 -msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." -msgstr "使用行動數據或計費連線時,將停用自動更新。" +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1170 +msgid "_Show More" +msgstr "顯示更多(_S)" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 -msgid "Automatic Update Notifications" -msgstr "自動更新通知" +#: src/gs-details-page.ui:1296 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "這代表該軟體著作可以讓您自由運用、複製、散布、研究、和修改。" -#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 -msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." -msgstr "當更新已經自動安裝完成時顯示通知。" +#: src/gs-details-page.ui:1336 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "專有軟體" -#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s -#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. -#: src/gs-removal-dialog.c:120 -#, c-format +#: src/gs-details-page.ui:1347 msgid "" -"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " -"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." msgstr "" -"目前安裝的軟體有些和 %s 並不相容。若您希望繼續,則下列軟體在升級過程中會自動" -"移除:" +"這代表該軟體著作屬於特定人士或公司所有。他們通常會限制您的使用方式,而且一般" +"來說無法存取其軟體源始碼。" -#: src/gs-removal-dialog.ui:26 -msgid "Incompatible Software" -msgstr "不相容的軟體" +#: src/gs-details-page.ui:1379 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "不明的軟體授權" -#: src/gs-removal-dialog.ui:39 -msgid "_Continue" -msgstr "繼續(_C)" +#: src/gs-details-page.ui:1390 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "此軟體的授權條款細則尚未可知。" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:98 +#: src/gs-details-page.ui:1410 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "該應用程式因下列特點而列於此分級:" + +#: src/gs-details-page.ui:1424 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "此分級沒有可用的詳細資訊。" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:138 +msgid " and " +msgstr " 與 " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:141 +msgid ", " +msgstr "、" + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:167 #, c-format -msgid "%u application installed" -msgid_plural "%u applications installed" -msgstr[0] "已安裝 %u 項應用程式" +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "%s 文書的可用字型" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repos-dialog.c:105 +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:175 #, c-format -msgid "%u add-on installed" -msgid_plural "%u add-ons installed" -msgstr[0] "已安裝 %u 個附加元件" +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s 有可用的軟體" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of applications. -#: src/gs-repos-dialog.c:113 +#: src/gs-extras-page.c:217 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "無法尋找要求的軟體" + +#: src/gs-extras-page.c:256 +msgid "Requested software not found" +msgstr "找不到要求的軟體" + +#: src/gs-extras-page.c:258 +msgid "Failed to find requested software" +msgstr "無法尋找要求的軟體" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:348 #, c-format -msgid "%u application" -msgid_plural "%u applications" -msgstr[0] "%u 項應用程式" +msgid "%s not found" +msgstr "找不到 %s" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:119 +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:352 +msgid "on the website" +msgstr "於網站" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:359 #, c-format -msgid "%u add-on" -msgid_plural "%u add-ons" -msgstr[0] "%u 個附加元件" +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "沒有應用程式可開啟檔案 %s。" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repos-dialog.c:126 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385 #, c-format -msgid "%s and %s installed" -msgid_plural "%s and %s installed" -msgstr[0] "%s 和 %s 現已安裝" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得缺少的應用程式的選項可以在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:302 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392 #, c-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "移除「%s」?" +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "沒有應用程式可支援 %s。" -#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a -#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-repos-dialog.c:307 +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:381 #, c-format -msgid "Disable “%s”?" -msgstr "停用「%s」?" +msgid "%s is not available." +msgstr "%s 無法使用。" -#. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-repos-dialog.c:311 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:396 +#, c-format msgid "" -"Software that has been installed from this repository will no longer receive " -"updates, including security fixes." -msgstr "由此軟體庫安裝的軟體將不再接收更新,包括安全性修正。" - -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo -#: src/gs-repos-dialog.c:329 -msgid "Disable" -msgstr "停用" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得支援此格式的程式的選項可在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't -#. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:745 -msgid "the operating system" -msgstr "作業系統" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "沒有可支援 %s 文書的字型。" -#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. -#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847 +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:407 #, c-format -msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." -msgstr "這些軟體庫可補充 %s 提供的預設軟體。" +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外字型的選項可在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog -#: src/gs-repos-dialog.c:829 -msgid "Third Party Repositories" -msgstr "第三方軟體庫" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。" -#: src/gs-repos-dialog.ui:73 -msgid "No Additional Repositories" -msgstr "無額外軟體庫" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for enabling a repo -#: src/gs-repo-row.c:96 -msgid "_Enable" -msgstr "啟用(_E)" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:105 -msgid "_Remove…" -msgstr "移除(_R)…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further -#. steps are required -#: src/gs-repo-row.c:110 -msgid "_Disable…" -msgstr "停用(_D)…" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being enabled -#: src/gs-repo-row.c:118 -msgid "Enabling" -msgstr "啟用中" - -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog -#. that shows the status of a repo being disabled -#: src/gs-repo-row.c:130 -msgid "Disabling" -msgstr "停用中" - -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is enabled. -#: src/gs-repo-row.c:144 -msgid "Enabled" -msgstr "已啟用" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"%s 的相關資訊,以及該如何取得可播放這個格式的編解碼器的選項可在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories -#. dialog that indicates that a repo is disabled. -#: src/gs-repo-row.c:150 -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:425 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "支援 %s 的 Plasma 資源無法使用。" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application -#: src/gs-review-dialog.c:82 -msgid "Hate it" -msgstr "厭惡" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "%s 的相關資訊,以及該如何取得額外 Plasma 資源的選項可在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application -#: src/gs-review-dialog.c:86 -msgid "Don’t like it" -msgstr "不喜歡" +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:436 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式可用。" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application -#: src/gs-review-dialog.c:90 -msgid "It’s OK" -msgstr "尚可" +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"%s 的相關資訊,以及該如何取得支援這個印表機的驅動程式的選項可在 %s 找到。" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application -#: src/gs-review-dialog.c:94 -msgid "Like it" -msgstr "喜歡" +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:484 +msgid "the documentation" +msgstr "文件說明" -#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application -#: src/gs-review-dialog.c:98 -msgid "Love it" -msgstr "超讚" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), +#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information." +msgstr[0] "找不到 %2$s 所要求的 %1$s。請參閱 %3$s 瞭解更多資訊。" -#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:120 -msgid "Please take more time writing the review" -msgstr "請花點時間寫一些評論" +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation" +#: src/gs-extras-page.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "找不到您所搜尋的 %s。請參閱 %s 瞭解更多資訊。" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:124 -msgid "Please choose a star rating" -msgstr "請選擇一個星級評等" +#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "找不到任何結果" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:128 -msgid "The summary is too short" -msgstr "摘要太短" +#: src/gs-extras-page.c:852 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s 檔案格式" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:132 -msgid "The summary is too long" -msgstr "摘要太長" +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "編解碼器頁面" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:136 -msgid "The description is too short" -msgstr "描述太短" +#: src/gs-featured-carousel.ui:43 +msgid "Previous" +msgstr "上一個" -#. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:140 -msgid "The description is too long" -msgstr "描述太長" +#: src/gs-featured-carousel.ui:73 +msgid "Next" +msgstr "下一個" -#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:10 -msgid "Post Review" -msgstr "張貼評論" +#: src/gs-featured-carousel.ui:100 +msgid "Featured Apps List" +msgstr "特選程式列表" -#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. -#: src/gs-review-dialog.ui:34 -msgid "_Post" -msgstr "張貼(_P)" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎" -#: src/gs-review-dialog.ui:110 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "歡迎使用《軟體》" -#: src/gs-review-dialog.ui:120 +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 msgid "" -"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " -"recommend”." -msgstr "為您的評論下一個簡短的摘要,例如:「很棒的程式,極力推薦」" - -#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. -#: src/gs-review-dialog.ui:145 -msgctxt "app review" -msgid "Review" -msgstr "評論" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"《軟體》讓您安裝所有您需要的軟體,在一個地方滿足所有需求。請看看我們的推薦項" +"目,瀏覽各項分類,或是直接搜尋您想要使用的應用程式。" -#: src/gs-review-dialog.ui:155 -msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." -msgstr "您覺得這個程式如何?請試著以您的觀點提出原因。" +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Browse Software" +msgstr "瀏覽軟體(_B)" -#: src/gs-review-dialog.ui:187 -msgid "" -"Find what data is sent in our privacy policy." -msgstr "" -"參見我們的隱私政策來瞭解程式會" -"傳送哪些資料。" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was uninstalled +#: src/gs-history-dialog.c:70 +msgctxt "app status" +msgid "Uninstalled" +msgstr "已解除安裝" -#. Translators: A label for the total number of reviews. -#: src/gs-review-histogram.ui:412 -msgid "ratings in total" -msgstr "總評論數" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:76 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "已安裝" -#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:223 -msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." -msgstr "您可以提報侮辱、粗俗、歧視等評論。" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "已更新" -#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:228 -msgid "" -"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " -"administrator." -msgstr "一旦提報,評論將被隱藏,直到有管理員檢核過為止。" +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#. TRANSLATORS: window title when -#. * reporting a user-submitted review -#. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:242 -msgid "Report Review?" -msgstr "提報評論?" +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "歷史" -#. TRANSLATORS: button text when -#. * sending a review for moderation -#: src/gs-review-row.c:246 -msgid "Report" -msgstr "提報" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:450 +msgid "System Applications" +msgstr "系統應用程式" -#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. -#: src/gs-review-row.ui:105 -msgid "Was this review useful to you?" -msgstr "這則評論對您有用嗎?" +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * installed applications and the applications which are +#. * currently being installed or removed. +#: src/gs-installed-page.c:461 +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" + +#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed +#. * applications on the installed page. +#: src/gs-installed-page.c:466 +msgid "Applications" +msgstr "應用程式" -#: src/gs-review-row.ui:121 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "已安裝頁" -#: src/gs-review-row.ui:130 -msgid "No" -msgstr "否" +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "正在下載軟體目錄" -#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating -#: src/gs-review-row.ui:139 -msgid "Meh" -msgstr "隨便" +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "正載入頁面" -#: src/gs-review-row.ui:162 -msgid "Report…" -msgstr "提報…" +#: src/gs-loading-page.ui:48 +msgid "Starting up…" +msgstr "正在初始啟動…" -#: src/gs-review-row.ui:172 -msgid "Remove…" -msgstr "移除…" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38 +msgid "" +"The current network is metered. Metered connections have data limits or " +"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore " +"been paused.\n" +"\n" +"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes " +"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n" +"\n" +"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as " +"being metered, this setting can be changed." +msgstr "" +"目前的網路為計費連線。計費連線有資料傳輸量的限制,或是與其相關的費用。為了節" +"省數據傳輸量,自動更新已隨之暫停。\n" +"\n" +"自動更新將在可以使用非計費連線時回復。在那之前,您依然可以手動安裝更新。\n" +"\n" +"另外,如果目前的網路被錯誤辨識為計費連線,您也可以修改這個設定。" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and -#. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:236 -msgid "Screenshot not found" -msgstr "找不到螢幕擷圖" +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53 +msgid "Open Network _Settings" +msgstr "開啟網路設定值(_S)" -#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:251 -msgid "Failed to load image" -msgstr "無法載入影像" +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "調解頁面" -#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that -#. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:382 -msgid "Screenshot size not found" -msgstr "找不到螢幕擷圖的大小" +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "沒有評論需要調解" -#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory -#. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:412 -msgid "Could not create cache" -msgstr "無法建立快取" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:72 +msgid "system" +msgstr "系統層級" -#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot -#. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:472 -msgid "Screenshot not valid" -msgstr "螢幕擷圖無效" +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:75 +msgid "user" +msgstr "使用者層級" -#. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:487 -msgid "Screenshot not available" -msgstr "螢幕擷圖無法使用" +#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93 +msgid "Branch" +msgstr "分支" -#: src/gs-screenshot-image.c:545 -msgid "Screenshot" -msgstr "螢幕擷圖" +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results -#. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:143 -#, c-format -msgid "%u more match" -msgid_plural "%u more matches" -msgstr[0] "其他 %u 項符合" +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Installation" +msgstr "安裝" -#: src/gs-search-page.ui:7 -msgid "Search page" -msgstr "搜尋頁" +#. Translators: The available version of an app +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: src/gs-search-page.ui:54 -msgid "No Application Found" -msgstr "找不到應用程式" +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:320 +msgid "More…" +msgstr "更多…" -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. -#. * 'alt.fedoraproject.org' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' -#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, -#. * where the %s is a multi-word localised app name -#. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131 -#: src/gs-shell.c:1135 -#, c-format -msgid "“%s”" -msgstr "「%s」" +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:482 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "推薦的音訊和視訊應用程式" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1182 -#, c-format -msgid "Unable to download firmware updates from %s" -msgstr "無法從 %s 下載韌體更新" +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:487 +msgid "Recommended Games" +msgstr "推薦的遊戲" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1188 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s" -msgstr "無法從 %s 下載更新" +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:492 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "推薦的圖形藝術應用程式" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240 -msgid "Unable to download updates" -msgstr "無法下載更新" +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:497 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "推薦的生產力應用程式" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1201 +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "從選取的第三方來源存取更多軟體。" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840 msgid "" -"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "無法下載更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "此軟體有部分是專有授權,因此對於使用、分享、存取軟體源碼等都有所限制。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" -msgstr "無法從 %s 下載更新:磁碟空間不足" +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845 +msgid "Find out more…" +msgstr "深入瞭解…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1215 -msgid "Unable to download updates: not enough disk space" -msgstr "無法下載更新:磁碟空間不足" +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241 +msgid "Enable" +msgstr "啟用" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1222 -msgid "Unable to download updates: authentication was required" -msgstr "無法下載更新:需要核對身份" +#: src/gs-overview-page.ui:8 +msgid "Overview page" +msgstr "概覽頁" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1227 -msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "無法下載更新:身份核對無效" +#: src/gs-overview-page.ui:40 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "啟用第三方軟體庫?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1232 -msgid "" -"Unable to download updates: you do not have permission to install software" -msgstr "無法下載更新:您的權限無法安裝軟體" +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:96 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "編輯精選" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1243 -msgid "Unable to get list of updates" -msgstr "無法取得更新清單" +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:122 +msgid "Recent Releases" +msgstr "最近發行" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1286 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed from %s" -msgstr "無法安裝 %s,因為從 %s 下載失敗" +#: src/gs-overview-page.ui:156 +msgid "Categories" +msgstr "類別" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to install %s as download failed" -msgstr "無法安裝 %s,因為下載失敗" +#: src/gs-overview-page.ui:223 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "找不到應用程式資料" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1305 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:329 #, c-format -msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" -msgstr "無法安裝 %s,因為無法使用 %s 執行時期環境" +msgid "Prepare %s" +msgstr "準備 %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1311 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:465 #, c-format -msgid "Unable to install %s as not supported" -msgstr "無法安裝 %s,因為尚未支援" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1318 -msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "無法安裝:必須要有網際網路存取但卻無法使用" - -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1324 -msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "無法安裝:應用程式內含無效格式" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "您確定要移除 %s 軟體庫?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1329 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:469 #, c-format -msgid "Unable to install %s: not enough disk space" -msgstr "無法安裝 %s:磁碟空間不足" +msgid "" +"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-" +"install the repository to use them again." +msgstr "所有來自 %s 的應用程式都將被移除,若未來您想再次使用時則須重新安裝。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1336 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:477 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was required" -msgstr "無法安裝 %s:需要核對身份" +msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" +msgstr "您是否想要解除 %s 的安裝?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1343 +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:480 #, c-format -msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "無法安裝 %s:身份核對無效" +msgid "" +"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s 將被解除安裝,將來若您想使用時則須再次安裝。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1350 +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87 #, c-format -msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" -msgstr "無法安裝 %s:您的權限無法安裝軟體" +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s(已安裝)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: AC power is required" -msgstr "無法安裝 %s:需要交流電源" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "更新偏好設定" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1365 -#, c-format -msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" -msgstr "無法安裝 %s:電池電量過低" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "自動更新" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1374 -#, c-format -msgid "Unable to install %s" -msgstr "無法安裝 %s" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "使用行動數據或計費連線時,將停用自動更新。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1421 -#, c-format -msgid "Unable to update %s from %s as download failed" -msgstr "無法從 %2$s 更新 %1$s,因為下載失敗" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "自動更新通知" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1428 -#, c-format -msgid "Unable to update %s as download failed" -msgstr "因為下載失敗而無法更新 %s" +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "當更新已經自動安裝完成時顯示通知。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1435 +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates from %s as download failed" -msgstr "因為下載失敗而無法從 %s 安裝更新" +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"目前安裝的軟體有些和 %s 並不相容。若您希望繼續,則下列軟體在升級過程中會自動" +"移除:" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to install updates as download failed" -msgstr "因為下載失敗而無法安裝更新" +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "不相容的軟體" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1445 -msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "無法更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用" +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "繼續(_C)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1455 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:99 #, c-format -msgid "Unable to update %s: not enough disk space" -msgstr "無法更新 %s:磁碟空間不足" +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "已安裝 %u 項應用程式" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1460 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:106 #, c-format -msgid "Unable to install updates: not enough disk space" -msgstr "無法安裝更新:磁碟空間不足" +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "已安裝 %u 個附加元件" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1470 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:114 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was required" -msgstr "無法更新 %s:需要核對身份" +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u 項應用程式" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1475 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:120 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was required" -msgstr "無法安裝更新:需要核對身份" +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u 個附加元件" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1484 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:127 #, c-format -msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "無法更新 %s:身份核對無效" +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s 和 %s 現已安裝" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1489 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:303 #, c-format -msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "無法安裝更新:身份核對無效" +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "移除「%s」?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1498 +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:308 #, c-format -msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" -msgstr "無法更新 %s:您的權限無法更新軟體" +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "停用「%s」?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1504 -#, c-format +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:312 msgid "" -"Unable to install updates: you do not have permission to update software" -msgstr "無法安裝更新:您的權限無法更新軟體" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "由此軟體庫安裝的軟體將不再接收更新,包括安全性修正。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1514 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: AC power is required" -msgstr "無法更新 %s:需要交流電源" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:327 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1520 -#, c-format -msgid "Unable to install updates: AC power is required" -msgstr "無法安裝更新:需要交流電源" +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:330 +msgid "Disable" +msgstr "停用" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1529 -#, c-format -msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" -msgstr "無法安裝 %s:電池電量過低" +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:749 +msgid "the operating system" +msgstr "作業系統" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1535 +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851 #, c-format -msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" -msgstr "無法安裝更新:電池電量過低" +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "這些軟體庫可補充 %s 提供的預設軟體。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1546 -#, c-format -msgid "Unable to update %s" -msgstr "無法更新 %s" +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:833 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "第三方軟體庫" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1549 -#, c-format -msgid "Unable to install updates" -msgstr "無法安裝更新" +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "無額外軟體庫" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and -#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1592 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s from %s" -msgstr "無法升級成 %s,來源為 %s" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "啟用(_E)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1597 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" -msgstr "無法升級成 %s,因為下載失敗" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "移除(_R)…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1606 -#, c-format -msgid "" -"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" -msgstr "無法升級至 %s:必須要有網際網路存取但卻無法使用" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "停用(_D)…" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1615 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" -msgstr "無法升級成 %s:磁碟空間不足" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "啟用中" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1623 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" -msgstr "無法升級成 %s:需要核對身份" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "停用中" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1630 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "無法升級成 %s:身份核對無效" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:147 +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1637 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" -msgstr "無法升級成 %s:您的權限無法升級" +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:153 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1644 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" -msgstr "無法升級成 %s:需要交流電源" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:82 +msgid "Hate it" +msgstr "厭惡" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1651 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" -msgstr "無法升級成 %s:電池電量過低" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:86 +msgid "Don’t like it" +msgstr "不喜歡" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1660 -#, c-format -msgid "Unable to upgrade to %s" -msgstr "無法升級至 %s" +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:90 +msgid "It’s OK" +msgstr "尚可" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:94 +msgid "Like it" +msgstr "喜歡" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Love it" +msgstr "超讚" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:120 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "請花點時間寫一些評論" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:124 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "請選擇一個星級評等" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:128 +msgid "The summary is too short" +msgstr "摘要太短" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1698 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was required" -msgstr "無法移除 %s:需要核對身份" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:132 +msgid "The summary is too long" +msgstr "摘要太長" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1704 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "無法移除 %s:身份核對無效" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "The description is too short" +msgstr "描述太短" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" -msgstr "無法移除 %s:您的權限無法移除軟體" +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +msgid "The description is too long" +msgstr "描述太長" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1717 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: AC power is required" -msgstr "無法移除 %s:需要交流電源" +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "張貼評論" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1724 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" -msgstr "無法移除 %s:電池電量過低" +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "張貼(_P)" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1736 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "無法移除 %s" +#: src/gs-review-dialog.ui:110 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") -#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. -#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1779 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" -msgstr "無法啟動 %s:%s 未安裝" +#: src/gs-review-dialog.ui:120 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "為您的評論下一個簡短的摘要,例如:「很棒的程式,極力推薦」" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878 -#: src/gs-shell.c:1926 -msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" -msgstr "沒有足夠的磁碟空間 — 請空出部分空間後再試一次" +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:145 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "評論" -#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889 -#: src/gs-shell.c:1960 -msgid "Sorry, something went wrong" -msgstr "很抱歉,有事情出錯了" +#: src/gs-review-dialog.ui:155 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "您覺得這個程式如何?請試著以您的觀點提出原因。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1829 -msgid "Failed to install file: not supported" -msgstr "無法安裝檔案:尚未支援" +#: src/gs-review-dialog.ui:187 +msgid "" +"Find what data is sent in our privacy policy." +msgstr "" +"參見我們的隱私政策來瞭解程式會" +"傳送哪些資料。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1833 -msgid "Failed to install file: authentication failed" -msgstr "無法安裝檔案:核對失敗" +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "總評論數" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1870 -msgid "Failed to install: not supported" -msgstr "無法安裝:尚未支援" +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-review-row.c:58 +msgctxt "Reviewer name" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1874 -msgid "Failed to install: authentication failed" -msgstr "無法安裝:認證失敗" +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:223 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "您可以提報侮辱、粗俗、歧視等評論。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or -#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1920 -#, c-format -msgid "Unable to contact %s" -msgstr "無法聯絡 %s" +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:228 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "一旦提報,評論將被隱藏,直到有管理員檢核過為止。" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1935 -#, c-format -msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "%s 需要重新開機才能使用新的外掛程式。" +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:242 +msgid "Report Review?" +msgstr "提報評論?" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1940 -msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." -msgstr "這個應用程式需要重新開機才能使用新的外掛程式。" +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:246 +msgid "Report" +msgstr "提報" -#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1947 -msgid "AC power is required" -msgstr "需要交流電源" +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "這則評論對您有用嗎?" -#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1951 -msgid "The battery level is too low" -msgstr "電池電量過低" +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-shell-search-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Source: %s" -msgstr "來源:%s" +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "否" -#: src/gs-summary-tile.c:92 -#, c-format -msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s(安裝中)" +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "隨便" -#: src/gs-summary-tile.c:97 -#, c-format -msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s(移除中)" +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "提報…" -#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories -#. dialog for removing multiple repos -#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 -msgid "_Remove All" -msgstr "全部移除(_R)" +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "移除…" -#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write -#. * a description for the update -#: src/gs-update-dialog.c:188 -msgid "No update description available." -msgstr "未提供更新的詳細資訊。" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:348 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "找不到螢幕擷圖" -#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. -#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. -#. The date format is defined by the locale's preferred date representation -#. ("%x" in strftime.) -#: src/gs-update-dialog.c:292 -#, c-format -msgid "Installed on %s" -msgstr "已安裝於 %s" +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:365 +msgid "Failed to load image" +msgstr "無法載入影像" -#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window -#: src/gs-update-dialog.c:312 -msgid "Installed Updates" -msgstr "已安裝的更新" +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:507 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "找不到螢幕擷圖的大小" -#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:528 -msgid "Additions" -msgstr "新增" +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:588 +msgid "Could not create cache" +msgstr "無法建立快取" -#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:532 -msgid "Removals" -msgstr "移除" +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:598 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "螢幕擷圖無效" -#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:536 -msgid "Updates" -msgstr "更新" +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "螢幕擷圖無法使用" -#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during -#. * a system update -#: src/gs-update-dialog.c:540 -msgid "Downgrades" -msgstr "降級" +#: src/gs-screenshot-image.c:684 +msgid "Screenshot" +msgstr "螢幕擷圖" -#: src/gs-update-dialog.ui:100 -msgid "No updates have been installed on this system." -msgstr "這個系統沒有安裝過更新。" +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:144 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "其他 %u 項符合" + +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "搜尋頁" -#: src/gs-update-monitor.c:111 -msgid "Security Updates Pending" -msgstr "擱置的安全性更新" - -#: src/gs-update-monitor.c:112 -msgid "It is recommended that you install important updates now" -msgstr "建議您現在安裝重要更新" - -#: src/gs-update-monitor.c:115 -msgid "Restart & Install" -msgstr "重新啟動並安裝更新" - -#: src/gs-update-monitor.c:119 -msgid "Software Updates Available" -msgstr "有軟體更新可用" - -#: src/gs-update-monitor.c:120 -msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" -msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝" - -#: src/gs-update-monitor.c:124 -msgid "View" -msgstr "檢視" +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "找不到應用程式" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157 +#: src/gs-shell.c:1161 #, c-format -msgid "%u Application Updated — Restart Required" -msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" -msgstr[0] "%u 個應用程式已更新 — 需要重開機" +msgid "“%s”" +msgstr "「%s」" -#. TRANSLATORS: apps were auto-updated -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1208 #, c-format -msgid "%u Application Updated" -msgid_plural "%u Applications Updated" -msgstr[0] "%u 個應用程式已更新" +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "無法從 %s 下載韌體更新" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:249 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1214 #, c-format -msgid "%s has been updated." -msgstr "%s 已經更新。" +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "無法從 %s 下載更新" -#. TRANSLATORS: the app needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:252 -msgid "Please restart the application." -msgstr "請重新啟動應用程式。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "無法下載更新" -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "%s and %s have been updated." -msgstr "%s 和 %s 已經更新。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "無法下載更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用" -#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting -#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1236 #, c-format -msgid "%u application requires a restart." -msgid_plural "%u applications require a restart." -msgstr[0] "有 %u 個應用程式必須重新開機。" +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "無法從 %s 下載更新:磁碟空間不足" -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "Includes %s, %s and %s." -msgstr "包括 %s、%s、%s 等。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1241 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "無法下載更新:磁碟空間不足" -#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43 -msgid "Operating System Updates Unavailable" -msgstr "沒有作業系統更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1248 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "無法下載更新:需要核對身份" -#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:521 -msgid "Upgrade to continue receiving security updates." -msgstr "升級以繼續接受安全性更新。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1253 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "無法下載更新:身份核對無效" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the -#. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:576 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1258 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "無法下載更新:您的權限無法安裝軟體" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1269 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "無法取得更新清單" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1312 #, c-format -msgid "A new version of %s is available to install" -msgstr "有新版本的「%s」可安裝" +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "無法安裝 %s,因為從 %s 下載失敗" -#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:580 -msgid "Software Upgrade Available" -msgstr "有可用的軟體升級" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1318 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "無法安裝 %s,因為下載失敗" -#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:969 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "軟體更新失敗" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "無法安裝 %s,因為無法使用 %s 執行時期環境" -#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:971 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1337 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "無法安裝 %s,因為尚未支援" -#: src/gs-update-monitor.c:972 -msgid "Show Details" -msgstr "顯示細節" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1344 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "無法安裝:必須要有網際網路存取但卻無法使用" -#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:995 -msgid "System Upgrade Complete" -msgstr "系統升級完成" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1350 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "無法安裝:應用程式內含無效格式" -#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1000 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1355 #, c-format -msgid "Welcome to %s %s!" -msgstr "歡迎使用 %s %s!" +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "無法安裝 %s:磁碟空間不足" -#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1006 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "軟體更新已安裝" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "無法安裝 %s:需要核對身份" -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1010 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1369 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "無法安裝 %s:身份核對無效" -#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the -#. * users can't express their opinions here. In some languages -#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than -#. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1021 -msgctxt "updates" -msgid "Review" -msgstr "檢閱" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1376 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "無法安裝 %s:您的權限無法安裝軟體" -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1069 -msgid "Failed To Update" -msgstr "無法更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1384 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "無法安裝 %s:需要交流電源" -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1075 -msgid "The system was already up to date." -msgstr "該系統已經是最新的。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1391 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "無法安裝 %s:電池電量過低" -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1080 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "更新已取消。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1400 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "無法安裝 %s" -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1086 -msgid "" -"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " -"have internet access and try again." -msgstr "需要存取網際網路但無法使用。請確定您能使用網際網路後再試一次。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1447 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "無法從 %2$s 更新 %1$s,因為下載失敗" -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1092 -msgid "" -"There were security issues with the update. Please consult your software " -"provider for more details." -msgstr "這次更新中有安全性問題。請詢問您的軟體供應商以瞭解更多資訊。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1454 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "因為下載失敗而無法更新 %s" -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1098 -msgid "" -"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." -msgstr "沒有足夠的磁碟空間。請空出部分空間後再試一次。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1461 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "因為下載失敗而無法從 %s 安裝更新" -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1103 -msgid "" -"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " -"and try again. If the problem persists, contact your software provider." -msgstr "" -"我們很抱歉:更新無法安裝。請等待下一次更新時再試一次。如果問題持續出現,請連" -"絡您的軟體供應商。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "因為下載失敗而無法安裝更新" -#. TRANSLATORS: Time in 24h format -#: src/gs-updates-page.c:226 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. TRANSLATORS: Time in 12h format -#: src/gs-updates-page.c:229 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %l:%M" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: src/gs-updates-page.c:235 -msgid "Yesterday, %R" -msgstr "昨日 %R" - -#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" -#: src/gs-updates-page.c:239 -msgid "Yesterday, %l:%M %p" -msgstr "昨日%p %l:%M" - -#: src/gs-updates-page.c:242 -msgid "Two days ago" -msgstr "兩天前" - -#: src/gs-updates-page.c:244 -msgid "Three days ago" -msgstr "三天前" - -#: src/gs-updates-page.c:246 -msgid "Four days ago" -msgstr "四天前" - -#: src/gs-updates-page.c:248 -msgid "Five days ago" -msgstr "五天前" - -#: src/gs-updates-page.c:250 -msgid "Six days ago" -msgstr "六天前" - -#: src/gs-updates-page.c:252 -msgid "One week ago" -msgstr "一週前" - -#: src/gs-updates-page.c:254 -msgid "Two weeks ago" -msgstr "兩週前" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1471 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "無法更新:必須要有網際網路存取但卻無法使用" -#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague -#: src/gs-updates-page.c:270 -msgid "Looking for new updates…" -msgstr "尋找新的更新中…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1481 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "無法更新 %s:磁碟空間不足" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:339 -msgid "Setting up updates…" -msgstr "設置更新中…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "無法安裝更新:磁碟空間不足" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1496 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "無法更新 %s:需要核對身份" -#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up -#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347 -msgid "(This could take a while)" -msgstr "(這可能會花上一段時間)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1501 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "無法安裝更新:需要核對身份" -#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:454 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1510 #, c-format -msgid "Last checked: %s" -msgstr "上次檢查:%s" +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "無法更新 %s:身份核對無效" -#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' -#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' -#: src/gs-updates-page.c:618 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1515 #, c-format -msgid "%s %s is no longer supported." -msgstr "%s %s 已不再有支援。" +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "無法安裝更新:身份核對無效" -#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora -#: src/gs-updates-page.c:623 -msgid "Your OS is no longer supported." -msgstr "您的作業系統已不再有支援。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1524 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "無法更新 %s:您的權限無法更新軟體" -#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates -#: src/gs-updates-page.c:628 -msgid "This means that it does not receive security updates." -msgstr "這代表它無法取得安全性更新。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "無法安裝更新:您的權限無法更新軟體" -#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 -#: src/gs-updates-page.c:632 -msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." -msgstr "建議您升級到較新的版本。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1540 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "無法更新 %s:需要交流電源" -#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:890 -msgid "Charges May Apply" -msgstr "可能需要費用" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1546 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "無法安裝更新:需要交流電源" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:894 -msgid "" -"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " -"charges." -msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸費用。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "無法安裝 %s:電池電量過低" -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:898 -msgid "Check _Anyway" -msgstr "無論如何都檢查(_A)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1561 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "無法安裝更新:電池電量過低" -#. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:914 -msgid "No Network" -msgstr "沒有網路" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1572 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "無法更新 %s" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:918 -msgid "Internet access is required to check for updates." -msgstr "需要存取網際網路以檢查更新。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1575 +#, c-format +msgid "Unable to install updates" +msgstr "無法安裝更新" -#. This label indicates that the update check is in progress -#: src/gs-updates-page.c:1341 -msgid "Checking…" -msgstr "正在檢查…" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1618 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "無法升級成 %s,來源為 %s" -#: src/gs-updates-page.c:1354 -msgid "Check for updates" -msgstr "檢查軟體更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1623 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "無法升級成 %s,因為下載失敗" -#: src/gs-updates-page.ui:7 -msgid "Updates page" -msgstr "更新頁" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "無法升級至 %s:必須要有網際網路存取但卻無法使用" -#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:177 -msgid "Software is up to date" -msgstr "軟體處於最新狀態" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1641 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "無法升級成 %s:磁碟空間不足" -#: src/gs-updates-page.ui:225 -msgid "" -"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " -"charges" -msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸費用" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "無法升級成 %s:需要核對身份" -#: src/gs-updates-page.ui:237 -msgid "_Check Anyway" -msgstr "無論如何都檢查(_C)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "無法升級成 %s:身份核對無效" -#: src/gs-updates-page.ui:273 -msgid "Go online to check for updates" -msgstr "上線以檢查更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1663 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "無法升級成 %s:您的權限無法升級" -#: src/gs-updates-page.ui:284 -msgid "_Network Settings" -msgstr "網路設定值(_N)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1670 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "無法升級成 %s:需要交流電源" -#: src/gs-updates-page.ui:357 -msgid "Updates are automatically managed" -msgstr "更新為自動管理" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1677 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "無法升級成 %s:電池電量過低" -#. TRANSLATORS: This is the button for installing all -#. * offline updates -#: src/gs-updates-section.c:281 -msgid "Restart & Update" -msgstr "重新啟動並更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "無法升級至 %s" -#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all -#. * online-updatable applications -#: src/gs-updates-section.c:287 -msgid "Update All" -msgstr "全部更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1724 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "無法移除 %s:需要核對身份" -#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that -#. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:418 -msgid "Integrated Firmware" -msgstr "整合的韌體" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1730 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "無法移除 %s:身份核對無效" -#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline -#. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:422 -msgid "Requires Restart" -msgstr "必須重新啟動" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1736 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "無法移除 %s:您的權限無法移除軟體" -#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and -#. * app updates, typically flatpaks or snaps -#: src/gs-updates-section.c:426 -msgid "Application Updates" -msgstr "應用程式更新" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1743 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "無法移除 %s:需要交流電源" -#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can -#. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:430 -msgid "Device Firmware" -msgstr "裝置韌體" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1750 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "無法移除 %s:電池電量過低" -#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102 -msgid "_Download" -msgstr "下載(_D)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1762 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "無法移除 %s" -#: src/gs-upgrade-banner.c:91 -msgid "" -"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." -msgstr "建議您在升級前先備份您的資料與檔案。" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1805 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "無法啟動 %s:%s 未安裝" -#: src/gs-upgrade-banner.c:95 -msgid "_Restart Now" -msgstr "立刻重新啟動(_R)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904 +#: src/gs-shell.c:1950 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "沒有足夠的磁碟空間 — 請空出部分空間後再試一次" -#: src/gs-upgrade-banner.c:97 -msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." -msgstr "更新會在電腦重新啟動時套用。" +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915 +#: src/gs-shell.c:1974 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "很抱歉,有事情出錯了" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1855 +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "無法安裝檔案:尚未支援" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the -#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" -#: src/gs-upgrade-banner.c:112 -#, c-format -msgid "%s %s Now Available" -msgstr "%s %s 現在可用" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1859 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "無法安裝檔案:核對失敗" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to -#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and -#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:122 -#, c-format -msgid "Waiting to Download %s %s" -msgstr "正在等候下載 %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1896 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "無法安裝:尚未支援" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a -#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s -#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" -#: src/gs-upgrade-banner.c:132 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "正在下載 %s %s" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1900 +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "無法安裝:認證失敗" -#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro -#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. -#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, -#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" -#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1944 #, c-format -msgid "%s %s Ready to be Installed" -msgstr "%s %s 已準備好可以安裝" - -#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 -msgid "A major upgrade, with new features and added polish." -msgstr "重大升級,包含新功能和加入改進。" +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "無法聯絡 %s" -#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 -msgid "_Learn More" -msgstr "深入瞭解(_L)" +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1956 +msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "《軟體》需要重新啟動才能使用新的外掛程式。" -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 -msgid "Add, remove or update software on this computer" -msgstr "在這臺電腦上加入、移除、或更新軟體" +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1961 +msgid "AC power is required" +msgstr "需要交流電源" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 -msgid "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;" -msgstr "" -"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" -"Software;App;Store;;更新;升級;來源;套件庫;軟體庫;倉庫;偏好設定;安裝;解除安裝;" -"程式;軟體;應用;商店;" +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1965 +msgid "The battery level is too low" +msgstr "電池電量過低" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:267 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "來源:%s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#: src/gs-summary-tile.c:92 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s(安裝中)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Audio Creation & Editing" -msgstr "音訊創作和編輯" +#: src/gs-summary-tile.c:97 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s(移除中)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29 -msgctxt "Menu of Audio & Video" -msgid "Music Players" -msgstr "音樂播放器" +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:93 +msgid "_Remove All" +msgstr "全部移除(_R)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:190 +msgid "No update description available." +msgstr "未提供更新的詳細資訊。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "已安裝於 %s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "Debuggers" -msgstr "除錯器" +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:336 +msgid "Installed Updates" +msgstr "已安裝的更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47 -msgctxt "Menu of Developer Tools" -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:558 +msgid "Additions" +msgstr "新增" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:562 +msgid "Removals" +msgstr "移除" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:566 +msgid "Updates" +msgstr "更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "人工智慧" +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:570 +msgid "Downgrades" +msgstr "降級" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Astronomy" -msgstr "天文" +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "這個系統沒有安裝過更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Chemistry" -msgstr "化學" +#: src/gs-update-monitor.c:193 +msgid "Software Updates Are Out of Date" +msgstr "軟體更新已過期" + +#: src/gs-update-monitor.c:194 +msgid "Please check for software updates." +msgstr "請檢查軟體更新。" + +#: src/gs-update-monitor.c:200 +msgid "Critical Software Update Ready to Install" +msgstr "重大軟體更新已可安裝" + +#: src/gs-update-monitor.c:201 +msgid "An important software update is ready to be installed." +msgstr "已備妥重大的軟體更新可供安裝。" + +#: src/gs-update-monitor.c:204 +msgid "Critical Software Updates Available to Download" +msgstr "有重大軟體更新可供下載" + +#: src/gs-update-monitor.c:205 +msgid "Important: critical software updates are waiting." +msgstr "重要:重大軟體更新正在等待。" + +#: src/gs-update-monitor.c:211 +msgid "Software Updates Ready to Install" +msgstr "軟體更新已可安裝" + +#: src/gs-update-monitor.c:212 +msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." +msgstr "已備妥軟體更新可供安裝。" + +#: src/gs-update-monitor.c:217 +msgid "Software Updates Available to Download" +msgstr "有軟體更新可供下載" + +#: src/gs-update-monitor.c:218 +msgid "Please download waiting software updates." +msgstr "請下載等待的軟體更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Languages" -msgstr "語言" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:323 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%u 個應用程式已更新 — 需要重開機" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Math" -msgstr "數學" +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:329 +#, c-format +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u 個應用程式已更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86 -msgctxt "Menu of Education & Science" -msgid "Robotics" -msgstr "機器人" +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:340 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s 已經更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:343 +msgid "Please restart the application." +msgstr "請重新啟動應用程式。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:351 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s 和 %s 已經更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Action" -msgstr "動作" +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "有 %u 個應用程式必須重新開機。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "冒險" +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:369 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "包括 %s、%s、%s 等。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Arcade" -msgstr "機臺" +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "沒有作業系統更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Blocks" -msgstr "方塊" +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:582 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "升級以繼續接受安全性更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Board" -msgstr "棋盤" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:637 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "有新版本的「%s」可安裝" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Card" -msgstr "紙牌" +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:641 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "有可用的軟體升級" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Emulators" -msgstr "模擬器" +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1035 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "軟體更新失敗" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Kids" -msgstr "孩童" +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:1037 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Logic" -msgstr "邏輯" +#: src/gs-update-monitor.c:1038 +msgid "Show Details" +msgstr "顯示細節" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Role Playing" -msgstr "角色扮演" +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:1061 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "系統升級完成" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Sports" -msgstr "運動" +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:1066 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "歡迎使用 %s %s!" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 -msgctxt "Menu of Games" -msgid "Strategy" -msgstr "策略" +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1072 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "軟體更新已安裝" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1087 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "檢閱" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D 圖形" +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1136 +msgid "Failed To Update" +msgstr "無法更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Photography" -msgstr "攝影" +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1142 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "該系統已經是最新的。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Scanning" -msgstr "掃描" +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1147 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "更新已取消。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Vector Graphics" -msgstr "向量圖形" +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1153 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "需要存取網際網路但無法使用。請確定您能使用網際網路後再試一次。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161 -msgctxt "Menu of Graphics & Photography" -msgid "Viewers" -msgstr "檢視器" +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1159 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "這次更新中有安全性問題。請詢問您的軟體供應商以瞭解更多資訊。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1165 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "沒有足夠的磁碟空間。請空出部分空間後再試一次。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1170 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"我們很抱歉:更新無法安裝。請等待下一次更新時再試一次。如果問題持續出現,請連" +"絡您的軟體供應商。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Calendar" -msgstr "行事曆" +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:187 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "尋找新的更新中…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Database" -msgstr "資料庫" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:256 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "設置更新中…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Finance" -msgstr "財經" +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(這可能會花上一段時間)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186 -msgctxt "Menu of Productivity" -msgid "Word Processor" -msgstr "文書處理器" +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:371 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "上次檢查:%s" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:535 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s 已不再有支援。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Codecs" -msgstr "編解碼器" +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:540 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "您的作業系統已不再有支援。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Input Sources" -msgstr "輸入來源" +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:545 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "這代表它無法取得安全性更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Language Packs" -msgstr "語言包" +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:549 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "建議您升級到較新的版本。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Localization" -msgstr "在地化" +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:807 +msgid "Charges May Apply" +msgstr "可能需要費用" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210 -msgctxt "Menu of Add-ons" -msgid "Hardware Drivers" -msgstr "硬體驅動程式" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:811 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸費用。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "All" -msgstr "全部" +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:815 +msgid "Check _Anyway" +msgstr "無論如何都檢查(_A)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:831 +msgid "No Network" +msgstr "沒有網路" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:835 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "需要存取網際網路以檢查更新。" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "News" -msgstr "新聞" +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1258 +msgid "Checking…" +msgstr "正在檢查…" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235 -msgctxt "Menu of Communication & News" -msgid "Web Browsers" -msgstr "網頁瀏覽器" +#: src/gs-updates-page.c:1271 +msgid "Check for updates" +msgstr "檢查軟體更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "All" -msgstr "全部" +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "更新頁" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "軟體處於最新狀態" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249 -msgctxt "Menu of Utilities" -msgid "Text Editors" -msgstr "文字編輯器" +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "使用行動寬頻檢查更新,可能讓您負擔額外的數據傳輸費用" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "All" -msgstr "全部" +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "無論如何都檢查(_C)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Featured" -msgstr "特選" +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "上線以檢查更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263 -msgctxt "Menu of Art" -msgid "Art" -msgstr "藝術" +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "網路設定值(_N)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Biography" -msgstr "傳記" +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "更新為自動管理" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Comics" -msgstr "漫畫" +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:290 +msgid "Restart & Update" +msgstr "重新啟動並更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Fiction" -msgstr "小說" +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:296 +msgid "Update All" +msgstr "全部更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Health" -msgstr "健康" +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:427 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "整合的韌體" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:431 +msgid "Requires Restart" +msgstr "必須重新啟動" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "History" -msgstr "歷史" +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:435 +msgid "Application Updates" +msgstr "應用程式更新" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Lifestyle" -msgstr "生活風格" +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:439 +msgid "Device Firmware" +msgstr "裝置韌體" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Politics" -msgstr "政治" +#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "下載(_D)" -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287 -msgctxt "Menu of Reference" -msgid "Sports" -msgstr "運動" +#: src/gs-upgrade-banner.c:91 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "建議您在升級前先備份您的資料與檔案。" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 -msgid "Audio & Video" -msgstr "音訊和視訊" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +msgid "_Restart Now" +msgstr "立刻重新啟動(_R)" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 -msgid "Developer Tools" -msgstr "開發者工具" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "更新會在電腦重新啟動時套用。" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 -msgid "Education & Science" -msgstr "教育和科學" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:112 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s 現在可用" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306 -msgid "Games" -msgstr "遊戲" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:122 +#, c-format +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "正在等候下載 %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309 -msgid "Graphics & Photography" -msgstr "圖形和攝影" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:132 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "正在下載 %s %s" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312 -msgid "Productivity" -msgstr "生產力" +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:143 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s 已準備好可以安裝" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318 -msgid "Communication & News" -msgstr "溝通和新聞" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "重大升級,包含新功能和加入改進。" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321 -msgid "Reference" -msgstr "參考" +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "深入瞭解(_L)" -#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities -#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324 -msgid "Utilities" -msgstr "公用程式" +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "在這臺電腦上加入、移除、或更新軟體" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;;更新;升級;來源;套件庫;軟體庫;倉庫;偏好設定;安裝;解除安裝;" +"程式;軟體;應用;商店;" #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not #. * packages and are not shown in the main list @@ -4046,16 +3619,16 @@ msgstr "下載特選影像中…" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560 msgid "Endless OS" msgstr "Endless OS" #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563 msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Endless OS 更新,含新功能和錯誤修正。" -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "無法取得 EOS 更新服務並套用更新。" @@ -4094,12 +3667,12 @@ msgstr "下載額外的中介資料檔案中…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "下載升級資訊中…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "升級系統以取得最新功能、效能與穩定性改善等。" @@ -4113,49 +3686,64 @@ msgstr "Flatpak 是一個用於 Linux 桌面應用程式框架" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "取得 %s 的 flatpak 中介資料…" +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979 +#, c-format +msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" +msgstr "無法完善附加程式 ‘%s’︰%s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" +msgstr "無法加入安裝附加程式 ‘%s’︰%s" + +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818 +#, c-format +msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" +msgstr "無法加入解除安裝附加程式 ‘%s’︰%s" + #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s 裝置更新" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s 系統更新" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s 內嵌控制器更新" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME 更新" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s 企業級 ME 更新" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s 消費者級 ME 更新" @@ -4163,7 +3751,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s 控制器更新" @@ -4171,32 +3759,32 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt 控制器更新" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU 微碼更新" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s 組態設定更新" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715 msgid "Downloading firmware update signature…" msgstr "下載韌體更新簽章中…" #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757 msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "下載韌體更新中介資料中…" @@ -4208,8 +3796,13 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "提供韌體升級的支援" +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159 +msgctxt "Distribution name" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291 +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309 msgid "Downloading application ratings…" msgstr "下載應用程式評等中…" @@ -4222,7 +3815,7 @@ msgstr "ODRS 是個提供應用程式使用者發表評論的服務" #. TRANSLATORS: default snap store name -#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240 +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239 msgid "Snap Store" msgstr "Snap 商店" @@ -4234,6 +3827,399 @@ msgid "A snap is a universal Linux package" msgstr "Snap 是一種通用的 Linux 軟體包" +#~ msgid "No cartoon violence" +#~ msgstr "沒有漫畫暴力" + +#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +#~ msgstr "漫畫角色處在非安全的情況下" + +#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "漫畫角色有強勢衝突" + +#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +#~ msgstr "涉及漫畫角色的圖像暴力" + +#~ msgid "No fantasy violence" +#~ msgstr "沒有幻想暴力" + +#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "人物處在非安全的情況下但容易與現實區隔" + +#~ msgid "" +#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "人物有強勢衝突但容易與現實區隔" + +#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +#~ msgstr "圖像暴力但容易與現實區隔" + +#~ msgid "No realistic violence" +#~ msgstr "沒有現實暴力" + +#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +#~ msgstr "輕微真實人物處在非安全的情況下" + +#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +#~ msgstr "真實人物有強勢衝突的描繪" + +#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters" +#~ msgstr "涉及真實人物的圖像暴力" + +#~ msgid "No bloodshed" +#~ msgstr "沒有殺人" + +#~ msgid "Unrealistic bloodshed" +#~ msgstr "非寫實的殺人" + +#~ msgid "Realistic bloodshed" +#~ msgstr "寫實的殺人" + +#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +#~ msgstr "殺人及殘害身體的描繪" + +#~ msgid "No sexual violence" +#~ msgstr "沒有性暴力" + +#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior" +#~ msgstr "強暴或其他暴力式性行為" + +#~ msgid "No references to alcohol" +#~ msgstr "沒有涉及酒精" + +#~ msgid "References to alcoholic beverages" +#~ msgstr "涉及酒精性飲料" + +#~ msgid "Use of alcoholic beverages" +#~ msgstr "使用到酒精性飲料" + +#~ msgid "No references to illicit drugs" +#~ msgstr "沒有涉及非法藥物" + +#~ msgid "References to illicit drugs" +#~ msgstr "涉及非法藥物" + +#~ msgid "Use of illicit drugs" +#~ msgstr "使用到非法藥物" + +#~ msgid "No references to tobacco products" +#~ msgstr "沒有涉及菸草產品" + +#~ msgid "References to tobacco products" +#~ msgstr "涉及菸草產品" + +#~ msgid "Use of tobacco products" +#~ msgstr "使用到菸草產品" + +#~ msgid "No nudity of any sort" +#~ msgstr "沒有任何形式之裸體" + +#~ msgid "Brief artistic nudity" +#~ msgstr "短暫藝術性裸體" + +#~ msgid "Prolonged nudity" +#~ msgstr "長時間裸體" + +#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature" +#~ msgstr "沒有涉及性事或描繪性事" + +#~ msgid "Provocative references or depictions" +#~ msgstr "涉及刺激或描繪刺激" + +#~ msgid "Sexual references or depictions" +#~ msgstr "涉及性或描繪性" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior" +#~ msgstr "圖像式性行為" + +#~ msgid "No profanity of any kind" +#~ msgstr "沒有任何形式之辱駡" + +#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity" +#~ msgstr "輕微或少有使用辱駡" + +#~ msgid "Moderate use of profanity" +#~ msgstr "偶爾使用辱駡" + +#~ msgid "Strong or frequent use of profanity" +#~ msgstr "強烈或經常使用辱駡" + +#~ msgid "No inappropriate humor" +#~ msgstr "沒有不適切之幽默" + +#~ msgid "Slapstick humor" +#~ msgstr "低俗鬧劇式幽默" + +#~ msgid "Vulgar or bathroom humor" +#~ msgstr "粗俗或廁所式幽默" + +#~ msgid "Mature or sexual humor" +#~ msgstr "成人或性相關幽默" + +#~ msgid "No discriminatory language of any kind" +#~ msgstr "沒有任何形式之歧視用語" + +#~ msgid "Negativity towards a specific group of people" +#~ msgstr "排斥特定群體" + +#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +#~ msgstr "刻意造成情緒傷害之歧視" + +#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +#~ msgstr "根據性別、性能力、種族、信仰所作的針對性歧視" + +#~ msgid "No advertising of any kind" +#~ msgstr "沒有任何形式之行銷" + +#~ msgid "Product placement" +#~ msgstr "置入性產品行銷" + +#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +#~ msgstr "明確指涉特定廠牌或註冊商標之產品" + +#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +#~ msgstr "鼓吹使用者購買特定真實世界商品" + +#~ msgid "No gambling of any kind" +#~ msgstr "沒有任何形式之賭博" + +#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +#~ msgstr "使用代幣或儲值之隨機活動性賭博" + +#~ msgid "Gambling using “play” money" +#~ msgstr "使用「遊戲」財物之賭博" + +#~ msgid "Gambling using real money" +#~ msgstr "使用實體金錢的賭博" + +#~ msgid "No ability to spend money" +#~ msgstr "沒有金錢花費之功能" + +#~ msgid "Users are encouraged to donate real money" +#~ msgstr "鼓勵使用者捐贈實體金錢" + +#~ msgid "Ability to spend real money in-app" +#~ msgstr "可在程式中花費實體金錢" + +#~ msgid "No way to chat with other users" +#~ msgstr "無法和其他使用者聊天" + +#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +#~ msgstr "使用者與使用者間之互動不含聊天功能" + +#~ msgid "Moderated chat functionality between users" +#~ msgstr "受審查的使用者間聊天功能" + +#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +#~ msgstr "未受管制的使用者間聊天功能" + +#~ msgid "No way to talk with other users" +#~ msgstr "無法和其他使用者對談" + +#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +#~ msgstr "未受管制的使用者間音訊或視訊聊天功能" + +#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "不會分享社交網路使用者名稱或電子郵件爲止" + +#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +#~ msgstr "分享社交網路使用者名稱或電子郵件位址" + +#~ msgid "No sharing of user information with third parties" +#~ msgstr "不會與第三方單位分享使用者資訊" + +#~ msgid "Checking for the latest application version" +#~ msgstr "檢查最新的應用程式版本" + +#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +#~ msgstr "分享無法讓他人辨識出使用者的診斷性數據資料" + +#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user" +#~ msgstr "分享可以讓其他人辨識出使用者的資訊" + +#~ msgid "No sharing of physical location with other users" +#~ msgstr "不會與其他使用者分享實際地理位置" + +#~ msgid "Sharing physical location with other users" +#~ msgstr "與其他使用者分享實際地理位置" + +#~ msgid "No references to homosexuality" +#~ msgstr "沒有涉及同性戀議題" + +#~ msgid "Indirect references to homosexuality" +#~ msgstr "間接涉及同性戀議題" + +#~ msgid "Kissing between people of the same gender" +#~ msgstr "人類同性別親吻" + +#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +#~ msgstr "圖像式人類同性別性行為" + +#~ msgid "No references to prostitution" +#~ msgstr "沒有涉及賣淫" + +#~ msgid "Indirect references to prostitution" +#~ msgstr "間接涉及賣淫" + +#~ msgid "Direct references to prostitution" +#~ msgstr "直接涉及賣淫" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +#~ msgstr "圖像式賣淫動作描繪" + +#~ msgid "No references to adultery" +#~ msgstr "沒有涉及通姦" + +#~ msgid "Indirect references to adultery" +#~ msgstr "間接涉及通姦" + +#~ msgid "Direct references to adultery" +#~ msgstr "直接涉及通姦" + +#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +#~ msgstr "圖像式通姦行為描繪" + +#~ msgid "No sexualized characters" +#~ msgstr "沒有性化角色" + +#~ msgid "Scantily clad human characters" +#~ msgstr "衣著覆蓋極少的人類角色" + +#~ msgid "Overtly sexualized human characters" +#~ msgstr "刻意性化的人類角色" + +#~ msgid "No references to desecration" +#~ msgstr "沒有涉及褻瀆" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration" +#~ msgstr "描繪或涉及史實上的褻瀆" + +#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration" +#~ msgstr "描繪當代人體褻瀆" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +#~ msgstr "圖像式當代褻瀆描繪" + +#~ msgid "No visible dead human remains" +#~ msgstr "不會看見亡者遺體" + +#~ msgid "Visible dead human remains" +#~ msgstr "會看見亡者遺體" + +#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +#~ msgstr "亡者遺體暴露在相關元素中" + +#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +#~ msgstr "圖像式褻瀆人體的描繪" + +#~ msgid "No references to slavery" +#~ msgstr "沒有涉及奴隸行為" + +#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery" +#~ msgstr "描繪或涉及史實上的奴隸行為" + +#~ msgid "Depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "描繪當代的奴隸行為" + +#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +#~ msgstr "圖像式當代奴隸行為描繪" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "所有" + +#~ msgid "Adults Only" +#~ msgstr "僅限成人 (18+)" + +#~ msgid "Mature" +#~ msgstr "成熟 (17+)" + +#~ msgid "Teen" +#~ msgstr "青少年 (13-19)" + +#~ msgid "Everyone 10+" +#~ msgstr "十歲以上 (10+)" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "任何人" + +#~ msgid "Early Childhood" +#~ msgstr "幼兒 (3+)" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "移除(_R)" + +#~ msgctxt "version" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "不明" + +#~ msgid "Released" +#~ msgstr "發行時間" + +#~ msgid "_Let’s Go Shopping" +#~ msgstr "出發去購物(_L)" + +#~ msgctxt "app status" +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "已移除" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "格式" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" +#~ msgstr "您確定要移除 %s?" + +#~ msgid "Security Updates Pending" +#~ msgstr "擱置的安全性更新" + +#~ msgid "It is recommended that you install important updates now" +#~ msgstr "建議您現在安裝重要更新" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "重新啟動並安裝更新" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "檢視" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%p %l:%M" + +#~ msgid "Yesterday, %R" +#~ msgstr "昨日 %R" + +#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p" +#~ msgstr "昨日%p %l:%M" + +#~ msgid "Three days ago" +#~ msgstr "三天前" + +#~ msgid "Four days ago" +#~ msgstr "四天前" + +#~ msgid "Five days ago" +#~ msgstr "五天前" + +#~ msgid "Six days ago" +#~ msgstr "六天前" + +#~ msgid "Two weeks ago" +#~ msgstr "兩週前" + +#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +#~ msgstr "啟用 GNOME Shell 擴充套件庫" + +#~ msgid "this website" +#~ msgstr "這個網站" + +#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +#~ msgstr "這個應用程式需要重新開機才能使用新的外掛程式。" + #~ msgid "About %s" #~ msgstr "關於《%s》" @@ -4373,9 +4359,6 @@ #~ msgid "Delete Design" #~ msgstr "刪除設計" -#~ msgid "Featured App" -#~ msgstr "特選程式" - #~ msgid "OS Upgrade" #~ msgstr "作業系統升級" @@ -4403,9 +4386,6 @@ #~ msgid "Featured Applications" #~ msgstr "特色應用程式" -#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" -#~ msgstr "您確定要購買 %s?" - #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." #~ msgstr "即將安裝 %s,並且向您收取 %s。" @@ -4577,9 +4557,6 @@ #~ msgid "Getting runtime source…" #~ msgstr "取得執行時期來源中…" -#~ msgid "Downloading firmware update…" -#~ msgstr "下載韌體更新中…" - #~ msgid "Limba Support" #~ msgstr "Limba 支援" @@ -4748,10 +4725,6 @@ #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider." #~ msgstr "如果問題持續發生,請聯絡您的軟體供應商。" -#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" - #~ msgctxt "content rating violence-fantasy" #~ msgid "None" #~ msgstr "無" @@ -5480,9 +5453,6 @@ #~ msgid "Complicated!" #~ msgstr "超複雜!" -#~ msgid "Recent Software Updates" -#~ msgstr "最近軟體更新" - #~ msgctxt "Menu subcategory of Development" #~ msgid "Databases" #~ msgstr "資料庫" diff -Nru gnome-software-3.38.1/README.md gnome-software-40.4/README.md --- gnome-software-3.38.1/README.md 2021-02-08 09:57:51.624043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/README.md 2021-08-13 16:05:48.027419000 +0000 @@ -2,7 +2,16 @@ # Software -[Software](https://wiki.gnome.org/Apps/Software) lets you install and update applications and system extensions. +[Software](https://wiki.gnome.org/Apps/Software) allows users to easily find, +discover and install apps. It also keeps their OS, apps and devices up to date +without them having to think about it, and gives them confidence that their +system is up to date. It supports popular distributions, subject to those +distributions maintaining their own distro-specific integration code. + +The specific use cases that Software covers are [documented in more detail](./doc/use-cases.md). + +# Features + A plugin system is used to access software from different sources. Plugins are provided for: - Traditional package installation via PackageKit (e.g. Debian package, RPM). @@ -14,16 +23,40 @@ Software runs as a background service to provide update notifications and be a search provider for [GNOME Shell](https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell). +# Contact + +For questions about how to use Software, ask on [Discourse](https://discourse.gnome.org/tag/gnome-software). + +Bug reports and merge requests should be filed on [GNOME GitLab](https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software). + +For development discussion, join us on `#gnome-software` on [irc.gnome.org](https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/IRC). + # Building +Software uses a number of plugins and depending on your operating system you +may want to disable or enable certain ones. For example on Fedora Silverblue +you'd want to disable the packagekit plugin as it wouldn't work. See the list +in `meson_options.txt` and use e.g. `-Dpackagekit=false` in the `meson` command +below. + Build locally with: ``` $ meson --prefix $PWD/install build/ $ ninja -C build/ all install $ killall gnome-software -$ XDG_DATA_DIRS=install/share:$XDG_DATA_DIRS ./install/bin/gnome-software +# On Fedora, RHEL, etc: +$ XDG_DATA_DIRS=install/share:$XDG_DATA_DIRS LD_LIBRARY_PATH=install/lib64/:$LD_LIBRARY_PATH ./install/bin/gnome-software +# On Debian, Ubuntu, etc: +$ XDG_DATA_DIRS=install/share:$XDG_DATA_DIRS LD_LIBRARY_PATH=install/lib/x86_64-linux-gnu/:$LD_LIBRARY_PATH ./install/bin/gnome-software ``` # Debugging Running with `--verbose` will give detailed logging information. + +# Maintainers + +Software is maintained by several co-maintainers, as listed in `gnome-software.doap`. +All changes to Software need to be reviewed by at least one co-maintainer (who +can’t review their own changes). Larger decisions need input from at least two +co-maintainers. diff -Nru gnome-software-3.38.1/RELEASE gnome-software-40.4/RELEASE --- gnome-software-3.38.1/RELEASE 2021-02-08 09:57:51.624043200 +0000 +++ gnome-software-40.4/RELEASE 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -GNOME Software Release Notes - -Write release entries: - -git log --format="%s" --cherry-pick --right-only 3.38.0... | grep -i -v trivial | grep -v Merge | sort | uniq -Add any user visible changes into data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in - -Generate NEWS file: -appstream-util appdata-to-news ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in > NEWS - -git commit -a -m "Release version 3.38.1" -git tag -s 3.38.1 -m "==== Version 3.38.1 ====" - - -ninja-build dist -git push --tags -git push - -scp meson-dist/*.tar.xz rhughes@master.gnome.org: -ssh rhughes@master.gnome.org -ftpadmin install gnome-software-*.tar.xz - -Post release version bump in meson.build - -git commit -a -m "trivial: Post release version bump" -git push diff -Nru gnome-software-3.38.1/RELEASE.md gnome-software-40.4/RELEASE.md --- gnome-software-3.38.1/RELEASE.md 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/RELEASE.md 2021-08-13 16:05:48.027419000 +0000 @@ -0,0 +1,102 @@ +GNOME Software Release Notes +=== + +Release schedule +--- + +GNOME Software releases are done on the timetable set by the [GNOME release schedule](https://wiki.gnome.org/Schedule). + +Maintainers take it in turns to make releases so that the load is spread out evenly. + +Making a release +--- + +Adapted from the [GNOME release process](https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner/Releasing). + +These instructions use the following variables: + - `new_version`: the version number of the release you are making, for example 3.38.1 + - `previous_version`: the version number of the most-recently released version in the same release series, for example 3.38.0 + +Make sure your repository is up to date and doesn’t contain local changes: +``` +git pull +git status +``` + +Check the version in `meson.build` is correct for this release. + +Download +[gitlab-changelog](https://gitlab.gnome.org/pwithnall/gitlab-changelog) and use +it to write release entries: +``` +gitlab-changelog GNOME/gnome-software ${previous_version}.. +``` + +Edit this down to just the user visible changes, and list them in +`data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in`. User visible changes are ones +which the average user might be interested to know about, such as a fix for an +impactful bug, a UI change, or a feature change. + +You can get review of your appdata changes from other co-maintainers if you wish. + +Generate `NEWS` file: +``` +appstreamcli metainfo-to-news ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in ../NEWS +``` + +Commit the release: +``` +git add -p +git commit -m "Release version ${new_version}" +``` + +Build the release tarball: +``` +# Only execute git clean if you don't have anything not tracked by git that you +# want to keep +git clean -dfx +meson --prefix $PWD/install -Dbuildtype=release build/ +ninja -C build/ dist +``` + +Tag, sign and push the release (see below for information about `git evtag`): +``` +git evtag sign ${new_version} +git push --atomic origin master ${new_version} +``` + +Upload the release tarball: +``` +scp build/meson-dist/*.tar.xz master.gnome.org: +ssh master.gnome.org ftpadmin install gnome-software-*.tar.xz +``` + +Add the release notes to GitLab and close the milestone: + - Go to https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/tags/${new_version}/release/edit + and upload the release notes for the new release from the `NEWS` file + - Go to https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/releases/${new_version}/edit + and link the milestone to it, then list the new release tarball and + `sha256sum` file in the ‘Release Assets’ section + - Go to https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/milestones/ + choose the milestone and close it, as all issues and merge requests tagged + for this release should now be complete + +Post release version bump in `meson.build`: +``` +# edit meson.build, then +git commit -a -m "trivial: Post release version bump" +git push +``` + +`git-evtag` +--- + +Releases should be done with `git evtag` rather than `git tag`, as it provides +stronger security guarantees. See +[its documentation](https://github.com/cgwalters/git-evtag) for more details. +In particular, it calculates its checksum over all blobs reachable from the tag, +including submodules; and uses a stronger checksum than SHA-1. + +You will need a GPG key for this, ideally which has been signed by others so +that it can be verified as being yours. However, even if your GPG key is +unsigned, using `git evtag` is still beneficial over using `git tag`. diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gnome-software.gresource.xml gnome-software-40.4/src/gnome-software.gresource.xml --- gnome-software-3.38.1/src/gnome-software.gresource.xml 2021-02-08 09:57:51.727043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gnome-software.gresource.xml 2021-08-13 16:05:48.115419100 +0000 @@ -3,6 +3,8 @@ gnome-software.ui gs-app-addon-row.ui + gs-app-version-history-dialog.ui + gs-app-version-history-row.ui gs-app-row.ui gs-basic-auth-dialog.ui gs-category-page.ui @@ -10,6 +12,7 @@ gs-details-page.ui gs-extras-page.ui gs-feature-tile.ui + gs-featured-carousel.ui gs-first-run-dialog.ui gs-history-dialog.ui gs-info-bar.ui diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gnome-software-service.desktop.in gnome-software-40.4/src/gnome-software-service.desktop.in --- gnome-software-3.38.1/src/gnome-software-service.desktop.in 2021-02-08 09:57:51.727043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gnome-software-service.desktop.in 2021-08-13 16:05:48.115419100 +0000 @@ -3,4 +3,5 @@ Name=GNOME Software Exec=@bindir@/gnome-software --gapplication-service OnlyShowIn=GNOME;Unity; +NotShowIn=Budgie NoDisplay=true diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gnome-software.ui gnome-software-40.4/src/gnome-software.ui --- gnome-software-3.38.1/src/gnome-software.ui 2021-02-08 09:57:51.728043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gnome-software.ui 2021-08-13 16:05:48.116419300 +0000 @@ -2,6 +2,7 @@ + True @@ -492,6 +493,7 @@ True False + crossfade True @@ -592,6 +594,9 @@ none true + diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-app-addon-row.c gnome-software-40.4/src/gs-app-addon-row.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-app-addon-row.c 2021-02-08 09:57:51.728043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-app-addon-row.c 2021-08-13 16:05:48.116419300 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ GtkWidget *name_label; GtkWidget *description_label; GtkWidget *label; + GtkWidget *button_remove; GtkWidget *checkbox; }; @@ -32,12 +33,25 @@ PROP_SELECTED }; +enum { + SIGNAL_REMOVE_BUTTON_CLICKED, + SIGNAL_LAST +}; + +static guint signals [SIGNAL_LAST] = { 0 }; + static void checkbox_toggled (GtkWidget *widget, GsAppAddonRow *row) { g_object_notify (G_OBJECT (row), "selected"); } +static void +app_addon_remove_button_cb (GtkWidget *widget, GsAppAddonRow *row) +{ + g_signal_emit (row, signals[SIGNAL_REMOVE_BUTTON_CLICKED], 0); +} + /** * gs_app_addon_row_get_summary: * @@ -50,7 +64,7 @@ g_autofree gchar *escaped = NULL; /* try all these things in order */ - if (gs_app_get_state (row->app) == AS_APP_STATE_UNAVAILABLE) + if (gs_app_get_state (row->app) == GS_APP_STATE_UNAVAILABLE) tmp = gs_app_get_summary_missing (row->app); if (tmp == NULL || (tmp != NULL && tmp[0] == '\0')) tmp = gs_app_get_summary (row->app); @@ -71,28 +85,28 @@ /* join the lines */ str = gs_app_addon_row_get_summary (row); - as_utils_string_replace (str, "\n", " "); + as_gstring_replace (str, "\n", " "); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (row->description_label), str->str); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->name_label), gs_app_get_name (row->app)); /* update the state label */ switch (gs_app_get_state (row->app)) { - case AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: + case GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: gtk_widget_set_visible (row->label, TRUE); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->label), _("Pending")); break; - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: - case AS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: gtk_widget_set_visible (row->label, TRUE); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->label), _("Installed")); break; - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: gtk_widget_set_visible (row->label, TRUE); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->label), _("Installing")); break; - case AS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_REMOVING: gtk_widget_set_visible (row->label, TRUE); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->label), _("Removing")); break; @@ -101,37 +115,49 @@ break; } - /* update the checkbox */ + /* update the checkbox, remove button, and activatable state */ g_signal_handlers_block_by_func (row->checkbox, checkbox_toggled, row); + g_signal_handlers_block_by_func (row->checkbox, app_addon_remove_button_cb, row); switch (gs_app_get_state (row->app)) { - case AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: + case GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: gtk_widget_set_sensitive (row->checkbox, TRUE); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (row->checkbox), TRUE); + gtk_list_box_row_set_activatable (GTK_LIST_BOX_ROW (row), TRUE); break; - case AS_APP_STATE_AVAILABLE: - case AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: + gtk_widget_set_visible (row->checkbox, TRUE); gtk_widget_set_sensitive (row->checkbox, TRUE); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (row->checkbox), FALSE); + gtk_widget_set_visible (row->button_remove, FALSE); + gtk_list_box_row_set_activatable (GTK_LIST_BOX_ROW (row), TRUE); break; - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - gtk_widget_set_sensitive (row->checkbox, TRUE); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (row->checkbox), TRUE); + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + gtk_widget_set_visible (row->checkbox, FALSE); + gtk_widget_set_visible (row->button_remove, !gs_app_has_quirk (row->app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY)); + gtk_widget_set_sensitive (row->button_remove, !gs_app_has_quirk (row->app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY)); + gtk_list_box_row_set_activatable (GTK_LIST_BOX_ROW (row), FALSE); break; - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: gtk_widget_set_sensitive (row->checkbox, FALSE); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (row->checkbox), TRUE); + gtk_list_box_row_set_activatable (GTK_LIST_BOX_ROW (row), FALSE); break; - case AS_APP_STATE_REMOVING: - gtk_widget_set_sensitive (row->checkbox, FALSE); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (row->checkbox), FALSE); + case GS_APP_STATE_REMOVING: + gtk_widget_set_visible (row->checkbox, FALSE); + gtk_widget_set_visible (row->button_remove, TRUE); + gtk_widget_set_sensitive (row->button_remove, FALSE); + gtk_list_box_row_set_activatable (GTK_LIST_BOX_ROW (row), FALSE); break; default: gtk_widget_set_sensitive (row->checkbox, FALSE); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (row->checkbox), FALSE); + gtk_list_box_row_set_activatable (GTK_LIST_BOX_ROW (row), FALSE); break; } g_signal_handlers_unblock_by_func (row->checkbox, checkbox_toggled, row); + g_signal_handlers_unblock_by_func (row->checkbox, app_addon_remove_button_cb, row); } GsApp * @@ -230,12 +256,19 @@ FALSE, G_PARAM_READWRITE); g_object_class_install_property (object_class, PROP_SELECTED, pspec); + signals [SIGNAL_REMOVE_BUTTON_CLICKED] = + g_signal_new ("remove-button-clicked", + G_TYPE_FROM_CLASS (object_class), G_SIGNAL_RUN_LAST, + 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, + G_TYPE_NONE, 0); + gtk_widget_class_set_template_from_resource (widget_class, "/org/gnome/Software/gs-app-addon-row.ui"); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsAppAddonRow, name_label); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsAppAddonRow, description_label); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsAppAddonRow, label); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsAppAddonRow, checkbox); + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsAppAddonRow, button_remove); } static void @@ -246,6 +279,8 @@ g_signal_connect (row->checkbox, "toggled", G_CALLBACK (checkbox_toggled), row); + g_signal_connect (row->button_remove, "clicked", + G_CALLBACK (app_addon_remove_button_cb), row); } void diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-app-addon-row.ui gnome-software-40.4/src/gs-app-addon-row.ui --- gnome-software-3.38.1/src/gs-app-addon-row.ui 2021-02-08 09:57:51.728043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-app-addon-row.ui 2021-08-13 16:05:48.117419200 +0000 @@ -3,6 +3,7 @@ + diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-app-version-history-row.c gnome-software-40.4/src/gs-app-version-history-row.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-app-version-history-row.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-app-version-history-row.c 2021-08-13 16:05:48.119419300 +0000 @@ -0,0 +1,105 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- + * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: + * + * Copyright (C) 2021 Matthew Leeds + * + * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ + */ + +#include "config.h" + +#include + +#include "gs-app-version-history-row.h" + +#include "gs-common.h" + +struct _GsAppVersionHistoryRow +{ + GtkListBoxRow parent_instance; + + GtkWidget *version_number_label; + GtkWidget *version_date_label; + GtkWidget *version_description_label; +}; + +G_DEFINE_TYPE (GsAppVersionHistoryRow, gs_app_version_history_row, GTK_TYPE_LIST_BOX_ROW) + +static void +gs_app_version_history_row_class_init (GsAppVersionHistoryRowClass *klass) +{ + GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); + + gtk_widget_class_set_template_from_resource (widget_class, "/org/gnome/Software/gs-app-version-history-row.ui"); + + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsAppVersionHistoryRow, version_number_label); + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsAppVersionHistoryRow, version_date_label); + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsAppVersionHistoryRow, version_description_label); +} + +static void +gs_app_version_history_row_init (GsAppVersionHistoryRow *row) +{ + gtk_widget_set_has_window (GTK_WIDGET (row), FALSE); + gtk_widget_init_template (GTK_WIDGET (row)); +} + +void +gs_app_version_history_row_set_info (GsAppVersionHistoryRow *row, + const char *version_number, + guint64 version_date, + const char *version_description) +{ + g_autofree char *version_date_string = NULL; + g_autofree char *version_date_string_tooltip = NULL; + + if (version_number == NULL || *version_number == '\0') + return; + + if (version_description != NULL && *version_description != '\0') { + g_autofree char *version_tmp = NULL; + version_tmp = g_strdup_printf (_("New in Version %s"), version_number); + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->version_number_label), version_tmp); + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->version_description_label), version_description); + gtk_style_context_remove_class (gtk_widget_get_style_context (row->version_description_label), "dim-label"); + } else { + g_autofree char *version_tmp = NULL; + const gchar *version_description_fallback; + version_tmp = g_strdup_printf (_("Version %s"), version_number); + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->version_number_label), version_tmp); + version_description_fallback = _("No details for this release"); + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->version_description_label), version_description_fallback); + gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (row->version_description_label), "dim-label"); + } + + if (version_date != 0) { + g_autoptr(GDateTime) date_time = NULL; + const gchar *format_string; + + /* this is the date in the form of "x weeks ago" or "y months ago" */ + version_date_string = gs_utils_time_to_string ((gint64) version_date); + + /* TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. + i.e. "25 May 2012" */ + format_string = _("%e %B %Y"); + date_time = g_date_time_new_from_unix_local (version_date); + version_date_string_tooltip = g_date_time_format (date_time, format_string); + } + + if (version_date_string == NULL) + gtk_widget_set_visible (row->version_date_label, FALSE); + else + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (row->version_date_label), version_date_string); + + if (version_date_string_tooltip != NULL) + gtk_widget_set_tooltip_text (row->version_date_label, version_date_string_tooltip); +} + +GtkWidget * +gs_app_version_history_row_new (void) +{ + GsAppVersionHistoryRow *row; + + row = g_object_new (GS_TYPE_APP_VERSION_HISTORY_ROW, NULL); + return GTK_WIDGET (row); +} diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-app-version-history-row.h gnome-software-40.4/src/gs-app-version-history-row.h --- gnome-software-3.38.1/src/gs-app-version-history-row.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-app-version-history-row.h 2021-08-13 16:05:48.119419300 +0000 @@ -0,0 +1,27 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- + * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: + * + * Copyright (C) 2021 Matthew Leeds + * + * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ + */ + +#pragma once + +#include + +#include "gnome-software-private.h" + +G_BEGIN_DECLS + +#define GS_TYPE_APP_VERSION_HISTORY_ROW (gs_app_version_history_row_get_type ()) + +G_DECLARE_FINAL_TYPE (GsAppVersionHistoryRow, gs_app_version_history_row, GS, APP_VERSION_HISTORY_ROW, GtkListBoxRow) + +GtkWidget *gs_app_version_history_row_new (void); +void gs_app_version_history_row_set_info (GsAppVersionHistoryRow *row, + const char *version_number, + guint64 version_date, + const char *version_description); + +G_END_DECLS diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-app-version-history-row.ui gnome-software-40.4/src/gs-app-version-history-row.ui --- gnome-software-3.38.1/src/gs-app-version-history-row.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-app-version-history-row.ui 2021-08-13 16:05:48.119419300 +0000 @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-category-page.c gnome-software-40.4/src/gs-category-page.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-category-page.c 2021-02-08 09:57:51.729043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-category-page.c 2021-08-13 16:05:48.120419300 +0000 @@ -531,7 +531,6 @@ GError **error) { GsCategoryPage *self = GS_CATEGORY_PAGE (page); - GtkAdjustment *adj; self->plugin_loader = g_object_ref (plugin_loader); self->builder = g_object_ref (builder); @@ -550,8 +549,6 @@ G_CALLBACK (sort_button_clicked), self); - adj = gtk_scrolled_window_get_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (self->scrolledwindow_category)); - gtk_container_set_focus_vadjustment (GTK_CONTAINER (self->category_detail_box), adj); return TRUE; } diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-category-tile.c gnome-software-40.4/src/gs-category-tile.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-category-tile.c 2021-02-08 09:57:51.729043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-category-tile.c 2021-08-13 16:05:48.121419200 +0000 @@ -37,7 +37,7 @@ gtk_label_set_label (GTK_LABEL (tile->label), gs_category_get_name (tile->cat)); gtk_image_set_from_icon_name (GTK_IMAGE (tile->image), - gs_category_get_icon (tile->cat), + gs_category_get_icon_name (tile->cat), GTK_ICON_SIZE_MENU); } diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-common.c gnome-software-40.4/src/gs-common.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-common.c 2021-02-08 09:57:51.729043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-common.c 2021-08-13 16:05:48.121419200 +0000 @@ -14,6 +14,12 @@ #include "gs-common.h" +#ifdef HAVE_GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS +#include +#endif + +#include + #define SPINNER_DELAY 500 static gboolean @@ -118,15 +124,7 @@ g_autoptr(GNotification) n = NULL; switch (gs_app_get_kind (app)) { - case AS_APP_KIND_OS_UPDATE: - /* TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates - * have been successfully installed */ - summary = g_strdup (_("OS updates are now installed")); - /* TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates - * have been successfully installed */ - body = _("Recently installed updates are available to review"); - break; - case AS_APP_KIND_DESKTOP: + case AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP: /* TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application * has been successfully installed */ summary = g_strdup_printf (_("%s is now installed"), gs_app_get_name (app)); @@ -141,13 +139,23 @@ } break; default: - /* TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component - * has been successfully installed */ - summary = g_strdup_printf (_("%s is now installed"), gs_app_get_name (app)); - if (gs_app_has_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT)) { - /* TRANSLATORS: an application has been installed, but - * needs a reboot to complete the installation */ - body = _("A restart is required for the changes to take effect."); + if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_GENERIC && + gs_app_get_special_kind (app) == GS_APP_SPECIAL_KIND_OS_UPDATE) { + /* TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates + * have been successfully installed */ + summary = g_strdup (_("OS updates are now installed")); + /* TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates + * have been successfully installed */ + body = _("Recently installed updates are available to review"); + } else { + /* TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component + * has been successfully installed */ + summary = g_strdup_printf (_("%s is now installed"), gs_app_get_name (app)); + if (gs_app_has_quirk (app, GS_APP_QUIRK_NEEDS_REBOOT)) { + /* TRANSLATORS: an application has been installed, but + * needs a reboot to complete the installation */ + body = _("A restart is required for the changes to take effect."); + } } break; } @@ -159,11 +167,12 @@ /* TRANSLATORS: button text */ g_notification_add_button_with_target (n, _("Restart"), "app.reboot", NULL); - } else if (gs_app_get_kind (app) == AS_APP_KIND_DESKTOP) { + } else if (gs_app_get_kind (app) == AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP) { /* TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application */ g_notification_add_button_with_target (n, _("Launch"), - "app.launch", "s", - gs_app_get_id (app)); + "app.launch", "(ss)", + gs_app_get_id (app), + gs_app_get_management_plugin (app)); } g_notification_set_default_action_and_target (n, "app.details", "(ss)", gs_app_get_unique_id (app), ""); @@ -265,7 +274,7 @@ /* be aware of patent clauses */ if (hint & GS_APP_LICENSE_PATENT_CONCERN) { g_string_append (body, "\n\n"); - if (gs_app_get_kind (app) != AS_APP_KIND_CODEC) { + if (gs_app_get_kind (app) != AS_COMPONENT_KIND_CODEC) { g_string_append_printf (body, /* TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... */ _("It may be illegal to install " @@ -313,14 +322,6 @@ cairo_surface_destroy (surface); } -void -gs_image_set_from_pixbuf (GtkImage *image, const GdkPixbuf *pixbuf) -{ - gint scale; - scale = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf) / 64; - gs_image_set_from_pixbuf_with_scale (image, pixbuf, scale); -} - gboolean gs_utils_is_current_desktop (const gchar *name) { @@ -346,6 +347,58 @@ } /** + * gs_utils_set_key_colors_in_css: + * @css: some CSS + * @app: a #GsApp to get the key colors from + * + * Replace placeholders in @css with the key colors from @app, returning a copy + * of the CSS with the key colors inlined as `rgb()` literals. + * + * The key color placeholders are of the form `@keycolor-XX@`, where `XX` is a + * two digit counter. The first counter (`00`) will be replaced with the first + * key color in @app, the second counter (`01`) with the second, etc. + * + * CSS may be %NULL, in which case %NULL is returned. + * + * Returns: (transfer full): a copy of @css with the key color placeholders + * replaced, free with g_free() + * Since: 40 + */ +gchar * +gs_utils_set_key_colors_in_css (const gchar *css, + GsApp *app) +{ + GArray *key_colors; + g_autoptr(GString) css_new = NULL; + + if (css == NULL) + return NULL; + + key_colors = gs_app_get_key_colors (app); + + /* Do we not need to do any replacements? */ + if (key_colors->len == 0 || + g_strstr_len (css, -1, "@keycolor") == NULL) + return g_strdup (css); + + /* replace key color values */ + css_new = g_string_new (css); + for (guint j = 0; j < key_colors->len; j++) { + const GdkRGBA *color = &g_array_index (key_colors, GdkRGBA, j); + g_autofree gchar *key = NULL; + g_autofree gchar *value = NULL; + key = g_strdup_printf ("@keycolor-%02u@", j); + value = g_strdup_printf ("rgb(%.0f,%.0f,%.0f)", + color->red * 255.f, + color->green * 255.f, + color->blue * 255.f); + as_gstring_replace (css_new, key, value); + } + + return g_string_free (g_steal_pointer (&css_new), FALSE); +} + +/** * gs_utils_widget_set_css: * @widget: a widget * @provider: (inout) (transfer full) (not optional) (nullable): pointer to a @@ -556,7 +609,7 @@ /** * gs_utils_build_unique_id_kind: - * @kind: A #AsAppKind + * @kind: A #AsComponentKind * @id: An application ID * * Converts the ID valid into a wildcard unique ID of a specific kind. @@ -565,20 +618,19 @@ * Returns: (transfer full): a unique ID, or %NULL */ gchar * -gs_utils_build_unique_id_kind (AsAppKind kind, const gchar *id) +gs_utils_build_unique_id_kind (AsComponentKind kind, const gchar *id) { - if (as_utils_unique_id_valid (id)) + if (as_utils_data_id_valid (id)) return g_strdup (id); - return as_utils_unique_id_build (AS_APP_SCOPE_UNKNOWN, + return gs_utils_build_unique_id (AS_COMPONENT_SCOPE_UNKNOWN, AS_BUNDLE_KIND_UNKNOWN, NULL, - kind, id, NULL); } /** - * gs_utils_list_has_app_fuzzy: + * gs_utils_list_has_component_fuzzy: * @list: A #GsAppList * @app: A #GsApp * @@ -592,7 +644,7 @@ * Returns: %TRUE if the app is visually the "same" */ gboolean -gs_utils_list_has_app_fuzzy (GsAppList *list, GsApp *app) +gs_utils_list_has_component_fuzzy (GsAppList *list, GsApp *app) { guint i; GsApp *tmp; @@ -652,3 +704,114 @@ g_notification_set_priority (n, G_NOTIFICATION_PRIORITY_URGENT); g_application_send_notification (g_application_get_default (), "restart-required", n); } + +/** + * gs_utils_split_time_difference: + * @unix_time_seconds: Time since the epoch in seconds + * @out_minutes_ago: (out) (nullable): how many minutes elapsed + * @out_hours_ago: (out) (nullable): how many hours elapsed + * @out_days_ago: (out) (nullable): how many days elapsed + * @out_weeks_ago: (out) (nullable): how many weeks elapsed + * @out_months_ago: (out) (nullable): how many months elapsed + * @out_years_ago: (out) (nullable): how many years elapsed + * + * Calculates the difference between the @unix_time_seconds and the current time + * and splits it into separate values. + * + * Returns: whether the out parameters had been set + * + * Since: 41 + **/ +gboolean +gs_utils_split_time_difference (gint64 unix_time_seconds, + gint *out_minutes_ago, + gint *out_hours_ago, + gint *out_days_ago, + gint *out_weeks_ago, + gint *out_months_ago, + gint *out_years_ago) +{ + gint minutes_ago, hours_ago, days_ago; + gint weeks_ago, months_ago, years_ago; + g_autoptr(GDateTime) date_time = NULL; + g_autoptr(GDateTime) now = NULL; + GTimeSpan timespan; + + if (unix_time_seconds <= 0) + return FALSE; + + date_time = g_date_time_new_from_unix_local (unix_time_seconds); + now = g_date_time_new_now_local (); + timespan = g_date_time_difference (now, date_time); + + minutes_ago = (gint) (timespan / G_TIME_SPAN_MINUTE); + hours_ago = (gint) (timespan / G_TIME_SPAN_HOUR); + days_ago = (gint) (timespan / G_TIME_SPAN_DAY); + weeks_ago = days_ago / 7; + months_ago = days_ago / 30; + years_ago = weeks_ago / 52; + + if (out_minutes_ago) + *out_minutes_ago = minutes_ago; + if (out_hours_ago) + *out_hours_ago = hours_ago; + if (out_days_ago) + *out_days_ago = days_ago; + if (out_weeks_ago) + *out_weeks_ago = weeks_ago; + if (out_months_ago) + *out_months_ago = months_ago; + if (out_years_ago) + *out_years_ago = years_ago; + + return TRUE; +} + +/** + * gs_utils_time_to_string: + * @unix_time_seconds: Time since the epoch in seconds + * + * Converts a time to a string such as "5 minutes ago" or "2 weeks ago" + * + * Returns: (transfer full): the time string, or %NULL if @unix_time_seconds is + * not valid + */ +gchar * +gs_utils_time_to_string (gint64 unix_time_seconds) +{ + gint minutes_ago, hours_ago, days_ago; + gint weeks_ago, months_ago, years_ago; + + if (!gs_utils_split_time_difference (unix_time_seconds, + &minutes_ago, &hours_ago, &days_ago, + &weeks_ago, &months_ago, &years_ago)) + return NULL; + + if (minutes_ago < 5) { + /* TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago */ + return g_strdup (_("Just now")); + } else if (hours_ago < 1) + return g_strdup_printf (ngettext ("%d minute ago", + "%d minutes ago", minutes_ago), + minutes_ago); + else if (days_ago < 1) + return g_strdup_printf (ngettext ("%d hour ago", + "%d hours ago", hours_ago), + hours_ago); + else if (days_ago < 15) + return g_strdup_printf (ngettext ("%d day ago", + "%d days ago", days_ago), + days_ago); + else if (weeks_ago < 8) + return g_strdup_printf (ngettext ("%d week ago", + "%d weeks ago", weeks_ago), + weeks_ago); + else if (years_ago < 1) + return g_strdup_printf (ngettext ("%d month ago", + "%d months ago", months_ago), + months_ago); + else + return g_strdup_printf (ngettext ("%d year ago", + "%d years ago", years_ago), + years_ago); +} diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-common.h gnome-software-40.4/src/gs-common.h --- gnome-software-3.38.1/src/gs-common.h 2021-02-08 09:57:51.729043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-common.h 2021-08-13 16:05:48.122419400 +0000 @@ -29,10 +29,10 @@ void gs_image_set_from_pixbuf_with_scale (GtkImage *image, const GdkPixbuf *pixbuf, gint scale); -void gs_image_set_from_pixbuf (GtkImage *image, - const GdkPixbuf *pixbuf); gboolean gs_utils_is_current_desktop (const gchar *name); +gchar *gs_utils_set_key_colors_in_css (const gchar *css, + GsApp *app); void gs_utils_widget_set_css (GtkWidget *widget, GtkCssProvider **provider, const gchar *class_name, @@ -42,10 +42,18 @@ const gchar *title, const gchar *msg, const gchar *details); -gchar *gs_utils_build_unique_id_kind (AsAppKind kind, +gchar *gs_utils_build_unique_id_kind (AsComponentKind kind, const gchar *id); -gboolean gs_utils_list_has_app_fuzzy (GsAppList *list, +gboolean gs_utils_list_has_component_fuzzy (GsAppList *list, GsApp *app); void gs_utils_reboot_notify (GsAppList *list); +gchar *gs_utils_time_to_string (gint64 unix_time_seconds); +gboolean gs_utils_split_time_difference (gint64 unix_time_seconds, + gint *out_minutes_ago, + gint *out_hours_ago, + gint *out_days_ago, + gint *out_weeks_ago, + gint *out_months_ago, + gint *out_years_ago); G_END_DECLS diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-content-rating.c gnome-software-40.4/src/gs-content-rating.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-content-rating.c 2021-02-08 09:57:51.729043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-content-rating.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,784 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- - * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: - * - * Copyright (C) 2015-2016 Richard Hughes - * - * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ - */ - -#include "config.h" - -#include -#include -#include -#include "gs-content-rating.h" - -#if !AS_CHECK_VERSION(0, 7, 18) -static const gchar *rating_system_names[] = { - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_UNKNOWN] = NULL, - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_INCAA] = "INCAA", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ACB] = "ACB", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_DJCTQ] = "DJCTQ", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GSRR] = "GSRR", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_PEGI] = "PEGI", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_KAVI] = "KAVI", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_USK] = "USK", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRA] = "ESRA", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_CERO] = "CERO", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_OFLCNZ] = "OFLCNZ", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_RUSSIA] = "RUSSIA", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_MDA] = "MDA", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GRAC] = "GRAC", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRB] = "ESRB", - [GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_IARC] = "IARC", -}; -G_STATIC_ASSERT (G_N_ELEMENTS (rating_system_names) == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_LAST); - -const gchar * -gs_content_rating_system_to_str (GsContentRatingSystem system) -{ - if ((gint) system < GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_UNKNOWN || - (gint) system >= GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_LAST) - return NULL; - - return rating_system_names[system]; -} - -/* Table of the human-readable descriptions for each #AsContentRatingValue for - * each content rating category. @desc_none must be non-%NULL, but the other - * values may be %NULL if no description is appropriate. In that case, the next - * non-%NULL description for a lower #AsContentRatingValue will be used. */ -static const struct { - const gchar *id; /* (not nullable) */ - const gchar *desc_none; /* (not nullable) */ - const gchar *desc_mild; /* (nullable) */ - const gchar *desc_moderate; /* (nullable) */ - const gchar *desc_intense; /* (nullable) */ -} oars_descriptions[] = { - { - "violence-cartoon", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No cartoon violence"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Cartoon characters in unsafe situations"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Cartoon characters in aggressive conflict"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic violence involving cartoon characters"), - }, - { - "violence-fantasy", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No fantasy violence"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic violence easily distinguishable from reality"), - }, - { - "violence-realistic", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No realistic violence"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Mildly realistic characters in unsafe situations"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Depictions of realistic characters in aggressive conflict"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic violence involving realistic characters"), - }, - { - "violence-bloodshed", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No bloodshed"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Unrealistic bloodshed"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Realistic bloodshed"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"), - }, - { - "violence-sexual", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No sexual violence"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Rape or other violent sexual behavior"), - NULL, - NULL, - }, - { - "drugs-alcohol", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to alcohol"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("References to alcoholic beverages"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Use of alcoholic beverages"), - NULL, - }, - { - "drugs-narcotics", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to illicit drugs"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("References to illicit drugs"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Use of illicit drugs"), - NULL, - }, - { - "drugs-tobacco", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to tobacco products"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("References to tobacco products"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Use of tobacco products"), - NULL, - }, - { - "sex-nudity", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No nudity of any sort"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Brief artistic nudity"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Prolonged nudity"), - NULL, - }, - { - "sex-themes", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to or depictions of sexual nature"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Provocative references or depictions"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Sexual references or depictions"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic sexual behavior"), - }, - { - "language-profanity", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No profanity of any kind"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Mild or infrequent use of profanity"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Moderate use of profanity"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Strong or frequent use of profanity"), - }, - { - "language-humor", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No inappropriate humor"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Slapstick humor"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Vulgar or bathroom humor"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Mature or sexual humor"), - }, - { - "language-discrimination", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No discriminatory language of any kind"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Negativity towards a specific group of people"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Discrimination designed to cause emotional harm"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"), - }, - { - "money-advertising", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No advertising of any kind"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Product placement"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Explicit references to specific brands or trademarked products"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Users are encouraged to purchase specific real-world items"), - }, - { - "money-gambling", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No gambling of any kind"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Gambling on random events using tokens or credits"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Gambling using “play” money"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Gambling using real money"), - }, - { - "money-purchasing", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No ability to spend money"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Users are encouraged to donate real money"), - NULL, - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Ability to spend real money in-app"), - }, - { - "social-chat", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No way to chat with other users"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("User-to-user interactions without chat functionality"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Moderated chat functionality between users"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Uncontrolled chat functionality between users"), - }, - { - "social-audio", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No way to talk with other users"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Uncontrolled audio or video chat functionality between users"), - NULL, - NULL, - }, - { - "social-contacts", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No sharing of social network usernames or email addresses"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Sharing social network usernames or email addresses"), - NULL, - NULL, - }, - { - "social-info", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No sharing of user information with third parties"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Checking for the latest application version"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Sharing information that lets others identify the user"), - }, - { - "social-location", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No sharing of physical location with other users"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Sharing physical location with other users"), - NULL, - NULL, - }, - - /* v1.1 */ - { - "sex-homosexuality", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to homosexuality"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Indirect references to homosexuality"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Kissing between people of the same gender"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic sexual behavior between people of the same gender"), - }, - { - "sex-prostitution", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to prostitution"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Indirect references to prostitution"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Direct references to prostitution"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic depictions of the act of prostitution"), - }, - { - "sex-adultery", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to adultery"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Indirect references to adultery"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Direct references to adultery"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic depictions of the act of adultery"), - }, - { - "sex-appearance", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No sexualized characters"), - NULL, - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Scantily clad human characters"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Overtly sexualized human characters"), - }, - { - "violence-worship", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to desecration"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Depictions of or references to historical desecration"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Depictions of modern-day human desecration"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic depictions of modern-day desecration"), - }, - { - "violence-desecration", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No visible dead human remains"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Visible dead human remains"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Dead human remains that are exposed to the elements"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic depictions of desecration of human bodies"), - }, - { - "violence-slavery", - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("No references to slavery"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Depictions of or references to historical slavery"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Depictions of modern-day slavery"), - /* TRANSLATORS: content rating description */ - N_("Graphic depictions of modern-day slavery"), - }, -}; - -const gchar * -gs_content_rating_key_value_to_str (const gchar *id, AsContentRatingValue value) -{ - gsize i; - - if ((gint) value < AS_CONTENT_RATING_VALUE_NONE || - (gint) value > AS_CONTENT_RATING_VALUE_INTENSE) - return NULL; - - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (oars_descriptions); i++) { - if (!g_str_equal (oars_descriptions[i].id, id)) - continue; - - /* Return the most-intense non-NULL string. */ - if (oars_descriptions[i].desc_intense != NULL && value >= AS_CONTENT_RATING_VALUE_INTENSE) - return _(oars_descriptions[i].desc_intense); - if (oars_descriptions[i].desc_moderate != NULL && value >= AS_CONTENT_RATING_VALUE_MODERATE) - return _(oars_descriptions[i].desc_moderate); - if (oars_descriptions[i].desc_mild != NULL && value >= AS_CONTENT_RATING_VALUE_MILD) - return _(oars_descriptions[i].desc_mild); - if (oars_descriptions[i].desc_none != NULL && value >= AS_CONTENT_RATING_VALUE_NONE) - return _(oars_descriptions[i].desc_none); - g_assert_not_reached (); - } - - /* This means the requested @id is missing from @oars_descriptions, so - * presumably the OARS spec has been updated but gnome-software hasn’t. */ - g_warn_if_reached (); - - return NULL; -} -#endif /* appstream-glib < 0.7.18 */ - -#if !AS_CHECK_VERSION(0, 7, 15) -/* Equivalent to as_content_rating_get_all_rating_ids() */ -const gchar ** -gs_content_rating_get_all_rating_ids (void) -{ - g_autoptr(GPtrArray) ids = g_ptr_array_new_with_free_func (NULL); - - for (gsize i = 0; i < G_N_ELEMENTS (oars_descriptions); i++) - g_ptr_array_add (ids, (gpointer) oars_descriptions[i].id); - g_ptr_array_add (ids, NULL); - - return (const gchar **) g_ptr_array_free (g_steal_pointer (&ids), FALSE); -} -#endif /* appstream-glib < 0.7.15 */ - -#if !AS_CHECK_VERSION(0, 7, 18) -static char * -get_esrb_string (gchar *source, gchar *translate) -{ - if (g_strcmp0 (source, translate) == 0) - return g_strdup (source); - /* TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name - of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" */ - return g_strdup_printf (_("%s (%s)"), source, translate); -} - -/* data obtained from https://en.wikipedia.org/wiki/Video_game_rating_system */ -gchar * -gs_utils_content_rating_age_to_str (GsContentRatingSystem system, guint age) -{ - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_INCAA) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("+18"); - if (age >= 13) - return g_strdup ("+13"); - return g_strdup ("ATP"); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ACB) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("R18+"); - if (age >= 15) - return g_strdup ("MA15+"); - return g_strdup ("PG"); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_DJCTQ) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("18"); - if (age >= 16) - return g_strdup ("16"); - if (age >= 14) - return g_strdup ("14"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("12"); - if (age >= 10) - return g_strdup ("10"); - return g_strdup ("L"); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GSRR) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("限制"); - if (age >= 15) - return g_strdup ("輔15"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("輔12"); - if (age >= 6) - return g_strdup ("保護"); - return g_strdup ("普通"); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_PEGI) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("18"); - if (age >= 16) - return g_strdup ("16"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("12"); - if (age >= 7) - return g_strdup ("7"); - if (age >= 3) - return g_strdup ("3"); - return NULL; - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_KAVI) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("18+"); - if (age >= 16) - return g_strdup ("16+"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("12+"); - if (age >= 7) - return g_strdup ("7+"); - if (age >= 3) - return g_strdup ("3+"); - return NULL; - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_USK) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("18"); - if (age >= 16) - return g_strdup ("16"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("12"); - if (age >= 6) - return g_strdup ("6"); - return g_strdup ("0"); - } - /* Reference: http://www.esra.org.ir/ */ - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRA) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("+18"); - if (age >= 15) - return g_strdup ("+15"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("+12"); - if (age >= 7) - return g_strdup ("+7"); - if (age >= 3) - return g_strdup ("+3"); - return NULL; - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_CERO) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("Z"); - if (age >= 17) - return g_strdup ("D"); - if (age >= 15) - return g_strdup ("C"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("B"); - return g_strdup ("A"); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_OFLCNZ) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("R18"); - if (age >= 16) - return g_strdup ("R16"); - if (age >= 15) - return g_strdup ("R15"); - if (age >= 13) - return g_strdup ("R13"); - return g_strdup ("G"); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_RUSSIA) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("18+"); - if (age >= 16) - return g_strdup ("16+"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("12+"); - if (age >= 6) - return g_strdup ("6+"); - return g_strdup ("0+"); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_MDA) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("M18"); - if (age >= 16) - return g_strdup ("ADV"); - return get_esrb_string ("General", _("General")); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GRAC) { - if (age >= 18) - return g_strdup ("18"); - if (age >= 15) - return g_strdup ("15"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("12"); - return get_esrb_string ("ALL", _("ALL")); - } - if (system == GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRB) { - if (age >= 18) - return get_esrb_string ("Adults Only", _("Adults Only")); - if (age >= 17) - return get_esrb_string ("Mature", _("Mature")); - if (age >= 13) - return get_esrb_string ("Teen", _("Teen")); - if (age >= 10) - return get_esrb_string ("Everyone 10+", _("Everyone 10+")); - if (age >= 6) - return get_esrb_string ("Everyone", _("Everyone")); - - return get_esrb_string ("Early Childhood", _("Early Childhood")); - } - /* IARC = everything else */ - if (age >= 18) - return g_strdup ("18+"); - if (age >= 16) - return g_strdup ("16+"); - if (age >= 12) - return g_strdup ("12+"); - if (age >= 7) - return g_strdup ("7+"); - if (age >= 3) - return g_strdup ("3+"); - return NULL; -} - -/* - * parse_locale: - * @locale: (transfer full): a locale to parse - * @language_out: (out) (optional) (nullable): return location for the parsed - * language, or %NULL to ignore - * @territory_out: (out) (optional) (nullable): return location for the parsed - * territory, or %NULL to ignore - * @codeset_out: (out) (optional) (nullable): return location for the parsed - * codeset, or %NULL to ignore - * @modifier_out: (out) (optional) (nullable): return location for the parsed - * modifier, or %NULL to ignore - * - * Parse @locale as a locale string of the form - * `language[_territory][.codeset][@modifier]` — see `man 3 setlocale` for - * details. - * - * On success, %TRUE will be returned, and the components of the locale will be - * returned in the given addresses, with each component not including any - * separators. Otherwise, %FALSE will be returned and the components will be set - * to %NULL. - * - * @locale is modified, and any returned non-%NULL pointers will point inside - * it. - * - * Returns: %TRUE on success, %FALSE otherwise - */ -static gboolean -parse_locale (gchar *locale /* (transfer full) */, - const gchar **language_out, - const gchar **territory_out, - const gchar **codeset_out, - const gchar **modifier_out) -{ - gchar *separator; - const gchar *language = NULL, *territory = NULL, *codeset = NULL, *modifier = NULL; - - separator = strrchr (locale, '@'); - if (separator != NULL) { - modifier = separator + 1; - *separator = '\0'; - } - - separator = strrchr (locale, '.'); - if (separator != NULL) { - codeset = separator + 1; - *separator = '\0'; - } - - separator = strrchr (locale, '_'); - if (separator != NULL) { - territory = separator + 1; - *separator = '\0'; - } - - language = locale; - - /* Parse failure? */ - if (*language == '\0') { - language = NULL; - territory = NULL; - codeset = NULL; - modifier = NULL; - } - - if (language_out != NULL) - *language_out = language; - if (territory_out != NULL) - *territory_out = territory; - if (codeset_out != NULL) - *codeset_out = codeset; - if (modifier_out != NULL) - *modifier_out = modifier; - - return (language != NULL); -} - -/* data obtained from https://en.wikipedia.org/wiki/Video_game_rating_system */ -GsContentRatingSystem -gs_utils_content_rating_system_from_locale (const gchar *locale) -{ - g_autofree gchar *locale_copy = g_strdup (locale); - const gchar *territory; - - /* Default to IARC for locales which can’t be parsed. */ - if (!parse_locale (locale_copy, NULL, &territory, NULL, NULL)) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_IARC; - - /* Argentina */ - if (g_strcmp0 (territory, "AR") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_INCAA; - - /* Australia */ - if (g_strcmp0 (territory, "AU") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ACB; - - /* Brazil */ - if (g_strcmp0 (territory, "BR") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_DJCTQ; - - /* Taiwan */ - if (g_strcmp0 (territory, "TW") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GSRR; - - /* Europe (but not Finland or Germany), India, Israel, - * Pakistan, Quebec, South Africa */ - if ((g_strcmp0 (territory, "GB") == 0) || - g_strcmp0 (territory, "AL") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "AD") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "AM") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "AT") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "AZ") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "BY") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "BE") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "BA") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "BG") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "HR") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "CY") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "CZ") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "DK") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "EE") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "FR") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "GE") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "GR") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "HU") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "IS") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "IT") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "LZ") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "XK") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "LV") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "FL") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "LU") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "LT") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "MK") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "MT") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "MD") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "MC") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "ME") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "NL") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "NO") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "PL") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "PT") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "RO") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "SM") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "RS") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "SK") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "SI") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "ES") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "SE") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "CH") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "TR") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "UA") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "VA") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "IN") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "IL") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "PK") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "ZA") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_PEGI; - - /* Finland */ - if (g_strcmp0 (territory, "FI") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_KAVI; - - /* Germany */ - if (g_strcmp0 (territory, "DE") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_USK; - - /* Iran */ - if (g_strcmp0 (territory, "IR") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRA; - - /* Japan */ - if (g_strcmp0 (territory, "JP") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_CERO; - - /* New Zealand */ - if (g_strcmp0 (territory, "NZ") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_OFLCNZ; - - /* Russia: Content rating law */ - if (g_strcmp0 (territory, "RU") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_RUSSIA; - - /* Singapore */ - if (g_strcmp0 (territory, "SQ") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_MDA; - - /* South Korea */ - if (g_strcmp0 (territory, "KR") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GRAC; - - /* USA, Canada, Mexico */ - if ((g_strcmp0 (territory, "US") == 0) || - g_strcmp0 (territory, "CA") == 0 || - g_strcmp0 (territory, "MX") == 0) - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRB; - - /* everything else is IARC */ - return GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_IARC; -} -#endif /* appstream-glib < 0.7.18 */ diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-content-rating.h gnome-software-40.4/src/gs-content-rating.h --- gnome-software-3.38.1/src/gs-content-rating.h 2021-02-08 09:57:51.729043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-content-rating.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- - * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: - * - * Copyright (C) 2015-2016 Richard Hughes - * - * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ - */ - -#pragma once - -G_BEGIN_DECLS - -#include -#include - -#if AS_CHECK_VERSION(0, 7, 18) -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_UNKNOWN AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_UNKNOWN -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_INCAA AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_INCAA -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ACB AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ACB -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_DJCTQ AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_DJCTQ -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GSRR AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GSRR -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_PEGI AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_PEGI -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_KAVI AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_KAVI -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_USK AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_USK -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRA AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRA -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_CERO AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_CERO -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_OFLCNZ AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_OFLCNZ -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_RUSSIA AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_RUSSIA -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_MDA AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_MDA -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GRAC AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GRAC -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRB AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRB -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_IARC AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_IARC -#define GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_LAST AS_CONTENT_RATING_SYSTEM_LAST -#define GsContentRatingSystem AsContentRatingSystem - -#define gs_utils_content_rating_age_to_str as_content_rating_system_format_age -#define gs_utils_content_rating_system_from_locale as_content_rating_system_from_locale -#define gs_content_rating_key_value_to_str as_content_rating_attribute_get_description -#define gs_content_rating_system_to_str as_content_rating_system_to_string -#else -typedef enum { - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_UNKNOWN, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_INCAA, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ACB, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_DJCTQ, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GSRR, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_PEGI, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_KAVI, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_USK, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRA, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_CERO, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_OFLCNZ, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_RUSSIA, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_MDA, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_GRAC, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_ESRB, - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_IARC, - /*< private >*/ - GS_CONTENT_RATING_SYSTEM_LAST -} GsContentRatingSystem; - -gchar *gs_utils_content_rating_age_to_str (GsContentRatingSystem system, - guint age); -GsContentRatingSystem gs_utils_content_rating_system_from_locale (const gchar *locale); -const gchar *gs_content_rating_key_value_to_str (const gchar *id, - AsContentRatingValue value); -const gchar *gs_content_rating_system_to_str (GsContentRatingSystem system); -#endif - -#if AS_CHECK_VERSION(0, 7, 15) -#define gs_content_rating_get_all_rating_ids as_content_rating_get_all_rating_ids -#else -const gchar **gs_content_rating_get_all_rating_ids (void); -#endif - -G_END_DECLS diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-css.c gnome-software-40.4/src/gs-css.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-css.c 2021-02-08 09:57:51.729043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-css.c 2021-08-13 16:05:48.122419400 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ #include "config.h" #include -#include +#include #include "gs-css.h" @@ -64,7 +64,7 @@ /* old style, no IDs */ markup_str = g_string_new (markup); - as_utils_string_replace (markup_str, "@datadir@", DATADIR); + as_gstring_replace (markup_str, "@datadir@", DATADIR); if (!g_str_has_prefix (markup_str->str, "#")) { g_hash_table_insert (self->ids, g_strdup ("tile"), diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-dbus-helper.c gnome-software-40.4/src/gs-dbus-helper.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-dbus-helper.c 2021-02-08 09:57:51.730043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-dbus-helper.c 2021-08-13 16:05:48.122419400 +0000 @@ -262,7 +262,8 @@ static void notify_search_resources (GsExtrasPageMode mode, const gchar *desktop_id, - gchar **resources) + gchar **resources, + const gchar *ident) { const gchar *app_name = NULL; const gchar *mode_string; @@ -320,24 +321,87 @@ n = g_notification_new (title); g_notification_set_body (n, body); /* TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software */ - g_notification_add_button_with_target (n, _("Find in Software"), "app.install-resources", "(s^ass)", mode_string, resources, ""); - g_notification_set_default_action_and_target (n, "app.install-resources", "(s^ass)", mode_string, resources, ""); + g_notification_add_button_with_target (n, _("Find in Software"), "app.install-resources", "(s^assss)", mode_string, resources, "", desktop_id, ident); + g_notification_set_default_action_and_target (n, "app.install-resources", "(s^assss)", mode_string, resources, "", desktop_id, ident); g_application_send_notification (g_application_get_default (), "install-resources", n); } +typedef struct _InstallResourcesData { + void (* done_func) (GsPackageKitModify2 *object, GDBusMethodInvocation *invocation); + GsPackageKitModify2 *object; + GDBusMethodInvocation *invocation; + gchar *ident; + gulong install_resources_done_id; +} InstallResourcesData; + +static void +install_resources_data_free (gpointer data, + GClosure *closure) +{ + InstallResourcesData *ird = data; + + if (ird) { + g_clear_object (&ird->object); + g_clear_object (&ird->invocation); + g_free (ird->ident); + g_slice_free (InstallResourcesData, ird); + } +} + +static void +install_resources_done_cb (GApplication *app, + const gchar *ident, + const GError *op_error, + gpointer user_data) +{ + InstallResourcesData *ird = user_data; + + g_return_if_fail (ird != NULL); + + if (!ident || g_strcmp0 (ird->ident, ident) == 0) { + if (op_error) + g_dbus_method_invocation_return_gerror (ird->invocation, op_error); + else + ird->done_func (ird->object, ird->invocation); + + g_signal_handler_disconnect (app, ird->install_resources_done_id); + } +} + static void install_resources (GsExtrasPageMode mode, gchar **resources, const gchar *interaction, const gchar *desktop_id, - GVariant *platform_data) + GVariant *platform_data, + void (* done_func) (GsPackageKitModify2 *object, GDBusMethodInvocation *invocation), + GsPackageKitModify2 *object, + GDBusMethodInvocation *invocation) { GApplication *app; const gchar *mode_string; const gchar *startup_id = NULL; + gchar *ident = NULL; + + app = g_application_get_default (); + + if (done_func) { + InstallResourcesData *ird; + + ident = g_strdup_printf ("%p", invocation); + + ird = g_slice_new (InstallResourcesData); + ird->done_func = done_func; + ird->object = g_object_ref (object); + ird->invocation = g_object_ref (invocation); + ird->ident = ident; /* takes ownership */ + ird->install_resources_done_id = g_signal_connect_data (app, "install-resources-done", + G_CALLBACK (install_resources_done_cb), ird, + install_resources_data_free, 0); + } if (is_show_confirm_search_set (interaction)) { - notify_search_resources (mode, desktop_id, resources); + notify_search_resources (mode, desktop_id, resources, ident); return; } @@ -346,10 +410,9 @@ "&s", &startup_id); } - app = g_application_get_default (); mode_string = gs_extras_page_mode_to_string (mode); g_action_group_activate_action (G_ACTION_GROUP (app), "install-resources", - g_variant_new ("(s^ass)", mode_string, resources, startup_id)); + g_variant_new ("(s^assss)", mode_string, resources, startup_id, desktop_id, ident ? ident : "")); } static gboolean @@ -362,7 +425,7 @@ { g_debug ("****** Modify.InstallPackageFiles"); - notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PACKAGE_FILES, NULL, arg_files); + notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PACKAGE_FILES, NULL, arg_files, NULL); gs_package_kit_modify_complete_install_package_files (object, invocation); return TRUE; @@ -378,7 +441,7 @@ { g_debug ("****** Modify.InstallProvideFiles"); - notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PROVIDE_FILES, NULL, arg_files); + notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PROVIDE_FILES, NULL, arg_files, NULL); gs_package_kit_modify_complete_install_provide_files (object, invocation); return TRUE; @@ -394,7 +457,7 @@ { g_debug ("****** Modify.InstallPackageNames"); - notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PACKAGE_NAMES, NULL, arg_package_names); + notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PACKAGE_NAMES, NULL, arg_package_names, NULL); gs_package_kit_modify_complete_install_package_names (object, invocation); return TRUE; @@ -410,7 +473,7 @@ { g_debug ("****** Modify.InstallMimeTypes"); - notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_MIME_TYPES, NULL, arg_mime_types); + notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_MIME_TYPES, NULL, arg_mime_types, NULL); gs_package_kit_modify_complete_install_mime_types (object, invocation); return TRUE; @@ -426,7 +489,7 @@ { g_debug ("****** Modify.InstallFontconfigResources"); - notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_FONTCONFIG_RESOURCES, NULL, arg_resources); + notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_FONTCONFIG_RESOURCES, NULL, arg_resources, NULL); gs_package_kit_modify_complete_install_fontconfig_resources (object, invocation); return TRUE; @@ -442,7 +505,7 @@ { g_debug ("****** Modify.InstallGStreamerResources"); - notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_GSTREAMER_RESOURCES, NULL, arg_resources); + notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_GSTREAMER_RESOURCES, NULL, arg_resources, NULL); gs_package_kit_modify_complete_install_gstreamer_resources (object, invocation); return TRUE; @@ -462,7 +525,7 @@ g_debug ("****** Modify.InstallResources"); if (g_strcmp0 (arg_type, "plasma-service") == 0) { - notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PLASMA_RESOURCES, NULL, arg_resources); + notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PLASMA_RESOURCES, NULL, arg_resources, NULL); ret = TRUE; } else { ret = FALSE; @@ -482,7 +545,7 @@ { g_debug ("****** Modify.InstallPrinterDrivers"); - notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PRINTER_DRIVERS, NULL, arg_device_ids); + notify_search_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PRINTER_DRIVERS, NULL, arg_device_ids, NULL); gs_package_kit_modify_complete_install_printer_drivers (object, invocation); return TRUE; @@ -499,8 +562,8 @@ { g_debug ("****** Modify2.InstallPackageFiles"); - install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PACKAGE_FILES, arg_files, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data); - gs_package_kit_modify2_complete_install_package_files (object, invocation); + install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PACKAGE_FILES, arg_files, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data, + gs_package_kit_modify2_complete_install_package_files, object, invocation); return TRUE; } @@ -516,8 +579,8 @@ { g_debug ("****** Modify2.InstallProvideFiles"); - install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PROVIDE_FILES, arg_files, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data); - gs_package_kit_modify2_complete_install_provide_files (object, invocation); + install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PROVIDE_FILES, arg_files, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data, + gs_package_kit_modify2_complete_install_provide_files, object, invocation); return TRUE; } @@ -533,8 +596,8 @@ { g_debug ("****** Modify2.InstallPackageNames"); - install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PACKAGE_NAMES, arg_package_names, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data); - gs_package_kit_modify2_complete_install_package_names (object, invocation); + install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PACKAGE_NAMES, arg_package_names, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data, + gs_package_kit_modify2_complete_install_package_names, object, invocation); return TRUE; } @@ -550,8 +613,8 @@ { g_debug ("****** Modify2.InstallMimeTypes"); - install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_MIME_TYPES, arg_mime_types, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data); - gs_package_kit_modify2_complete_install_mime_types (object, invocation); + install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_MIME_TYPES, arg_mime_types, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data, + gs_package_kit_modify2_complete_install_mime_types, object, invocation); return TRUE; } @@ -567,8 +630,8 @@ { g_debug ("****** Modify2.InstallFontconfigResources"); - install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_FONTCONFIG_RESOURCES, arg_resources, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data); - gs_package_kit_modify2_complete_install_fontconfig_resources (object, invocation); + install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_FONTCONFIG_RESOURCES, arg_resources, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data, + gs_package_kit_modify2_complete_install_fontconfig_resources, object, invocation); return TRUE; } @@ -584,8 +647,8 @@ { g_debug ("****** Modify2.InstallGStreamerResources"); - install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_GSTREAMER_RESOURCES, arg_resources, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data); - gs_package_kit_modify2_complete_install_gstreamer_resources (object, invocation); + install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_GSTREAMER_RESOURCES, arg_resources, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data, + gs_package_kit_modify2_complete_install_gstreamer_resources, object, invocation); return TRUE; } @@ -605,12 +668,13 @@ g_debug ("****** Modify2.InstallResources"); if (g_strcmp0 (arg_type, "plasma-service") == 0) { - install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PLASMA_RESOURCES, arg_resources, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data); + install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PLASMA_RESOURCES, arg_resources, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data, + gs_package_kit_modify2_complete_install_resources, object, invocation); ret = TRUE; } else { ret = FALSE; + gs_package_kit_modify2_complete_install_resources (object, invocation); } - gs_package_kit_modify2_complete_install_resources (object, invocation); return ret; } @@ -626,8 +690,8 @@ { g_debug ("****** Modify2.InstallPrinterDrivers"); - install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PRINTER_DRIVERS, arg_device_ids, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data); - gs_package_kit_modify2_complete_install_printer_drivers (object, invocation); + install_resources (GS_EXTRAS_PAGE_MODE_INSTALL_PRINTER_DRIVERS, arg_device_ids, arg_interaction, arg_desktop_id, arg_platform_data, + gs_package_kit_modify2_complete_install_printer_drivers, object, invocation); return TRUE; } diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-description-box.c gnome-software-40.4/src/gs-description-box.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-description-box.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-description-box.c 2021-08-13 16:05:48.122419400 +0000 @@ -0,0 +1,256 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- + * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: + * + * Copyright (C) 2020 Red Hat + * + * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ + */ + +/** + * SECTION:gs-desription-box + * @title: GsDescriptionBox + * @stability: Stable + * @short_description: Show description text in a way that can show more/less lines + * + * Show a description in an expandable form with "Read More" button when + * there are too many lines to be shown. The button is hidden when + * the description is short enough. The button changes to "Read Less" + * to be able to collapse it. + */ + +#include "config.h" + +#include + +#include "gs-description-box.h" + +#define MAX_COLLAPSED_LINES 4 + +struct _GsDescriptionBox { + GtkBox parent; + GtkLabel *label; + GtkButton *button; + gchar *text; + gboolean is_collapsed; + gboolean needs_recalc; + gint last_width; + gint last_height; +}; + +G_DEFINE_TYPE (GsDescriptionBox, gs_description_box, GTK_TYPE_BOX) + +static void +gs_description_box_update_content (GsDescriptionBox *box) +{ + GtkAllocation allocation; + PangoLayout *layout; + gint n_lines; + + if (!box->text || !*(box->text)) { + gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (box)); + box->needs_recalc = TRUE; + return; + } + + gtk_widget_get_allocation (GTK_WIDGET (box), &allocation); + + if (!box->needs_recalc && box->last_width == allocation.width && box->last_height == allocation.height) + return; + + box->needs_recalc = allocation.width <= 1 || allocation.height <= 1; + box->last_width = allocation.width; + box->last_height = allocation.height; + + gtk_button_set_label (box->button, box->is_collapsed ? _("_Read More") : _("_Read Less")); + + gtk_label_set_text (box->label, box->text); + gtk_label_set_lines (box->label, -1); + gtk_label_set_ellipsize (box->label, PANGO_ELLIPSIZE_NONE); + + layout = gtk_label_get_layout (box->label); + n_lines = pango_layout_get_line_count (layout); + + gtk_widget_set_visible (GTK_WIDGET (box->button), n_lines > MAX_COLLAPSED_LINES); + + if (box->is_collapsed && n_lines > MAX_COLLAPSED_LINES) { + PangoLayoutLine *line; + GString *str; + + line = pango_layout_get_line_readonly (layout, MAX_COLLAPSED_LINES); + + str = g_string_sized_new (line->start_index); + g_string_append_len (str, box->text, line->start_index); + + /* Cut white spaces from the end of the string, thus it doesn't look bad when it's ellipsized. */ + while (str->len > 0 && strchr ("\r\n\t ", str->str[str->len - 1])) { + str->len--; + } + + str->str[str->len] = '\0'; + + gtk_label_set_lines (box->label, MAX_COLLAPSED_LINES); + gtk_label_set_ellipsize (box->label, PANGO_ELLIPSIZE_END); + gtk_label_set_text (box->label, str->str); + + g_string_free (str, TRUE); + } +} + +static void +gs_description_box_read_button_clicked_cb (GtkButton *button, + gpointer user_data) +{ + GsDescriptionBox *box = user_data; + + g_return_if_fail (GS_IS_DESCRIPTION_BOX (box)); + + box->is_collapsed = !box->is_collapsed; + box->needs_recalc = TRUE; + + gs_description_box_update_content (box); +} + +static void +gs_description_box_size_allocate (GtkWidget *widget, + GtkAllocation *allocation) +{ + GsDescriptionBox *box = GS_DESCRIPTION_BOX (widget); + + GTK_WIDGET_CLASS (gs_description_box_parent_class)->size_allocate (widget, allocation); + + gs_description_box_update_content (box); +} + +static void +gs_description_box_finalize (GObject *object) +{ + GsDescriptionBox *box = GS_DESCRIPTION_BOX (object); + + g_clear_pointer (&box->text, g_free); + + G_OBJECT_CLASS (gs_description_box_parent_class)->finalize (object); +} + +static void +gs_description_box_init (GsDescriptionBox *box) +{ + GtkStyleContext *style_context; + GtkWidget *widget; + + box->is_collapsed = TRUE; + + style_context = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (box)); + gtk_style_context_add_class (style_context, "application-details-description"); + + widget = gtk_label_new (""); + g_object_set (G_OBJECT (widget), + "hexpand", TRUE, + "halign", GTK_ALIGN_FILL, + "vexpand", FALSE, + "valign", GTK_ALIGN_START, + "visible", TRUE, + "can-focus", FALSE, + "max-width-chars", 40, + "width-chars", 40, + "selectable", TRUE, + "wrap", TRUE, + "xalign", 0.0, + NULL); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), widget, TRUE, TRUE, 0); + + style_context = gtk_widget_get_style_context (widget); + gtk_style_context_add_class (style_context, "label"); + + box->label = GTK_LABEL (widget); + + widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Read More")); + + g_object_set (G_OBJECT (widget), + "hexpand", FALSE, + "halign", GTK_ALIGN_CENTER, + "vexpand", FALSE, + "valign", GTK_ALIGN_CENTER, + "visible", TRUE, + NULL); + + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), widget, FALSE, FALSE, 0); + + style_context = gtk_widget_get_style_context (widget); + gtk_style_context_add_class (style_context, "button"); + gtk_style_context_add_class (style_context, "circular"); + + box->button = GTK_BUTTON (widget); + + g_signal_connect (box->button, "clicked", + G_CALLBACK (gs_description_box_read_button_clicked_cb), box); +} + +static void +gs_description_box_class_init (GsDescriptionBoxClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class; + GtkWidgetClass *widget_class; + + object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + object_class->finalize = gs_description_box_finalize; + + widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); + widget_class->size_allocate = gs_description_box_size_allocate; +} + +GtkWidget * +gs_description_box_new (void) +{ + return g_object_new (GS_TYPE_DESCRIPTION_BOX, + "orientation", GTK_ORIENTATION_VERTICAL, + "spacing", 24, + NULL); +} + +const gchar * +gs_description_box_get_text (GsDescriptionBox *box) +{ + g_return_val_if_fail (GS_IS_DESCRIPTION_BOX (box), NULL); + + return box->text; +} + +void +gs_description_box_set_text (GsDescriptionBox *box, + const gchar *text) +{ + g_return_if_fail (GS_IS_DESCRIPTION_BOX (box)); + + if (g_strcmp0 (text, box->text) != 0) { + g_free (box->text); + box->text = g_strdup (text); + box->needs_recalc = TRUE; + + gtk_widget_set_visible (GTK_WIDGET (box), text && *text); + + gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (box)); + } +} + +gboolean +gs_description_box_get_collapsed (GsDescriptionBox *box) +{ + g_return_val_if_fail (GS_IS_DESCRIPTION_BOX (box), FALSE); + + return box->is_collapsed; +} + +void +gs_description_box_set_collapsed (GsDescriptionBox *box, + gboolean collapsed) +{ + g_return_if_fail (GS_IS_DESCRIPTION_BOX (box)); + + if ((collapsed ? 1 : 0) != (box->is_collapsed ? 1 : 0)) { + box->is_collapsed = collapsed; + box->needs_recalc = TRUE; + + gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (box)); + } +} diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-description-box.h gnome-software-40.4/src/gs-description-box.h --- gnome-software-3.38.1/src/gs-description-box.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-description-box.h 2021-08-13 16:05:48.123419300 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- + * vi:set noexpandtab tabstop=8 shiftwidth=8: + * + * Copyright (C) 2020 Red Hat + * + * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ + */ + +#pragma once + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GS_TYPE_DESCRIPTION_BOX (gs_description_box_get_type ()) + +G_DECLARE_FINAL_TYPE (GsDescriptionBox, gs_description_box, GS, DESCRIPTION_BOX, GtkBox) + +GtkWidget *gs_description_box_new (void); +const gchar *gs_description_box_get_text (GsDescriptionBox *box); +void gs_description_box_set_text (GsDescriptionBox *box, + const gchar *text); +gboolean gs_description_box_get_collapsed + (GsDescriptionBox *box); +void gs_description_box_set_collapsed + (GsDescriptionBox *box, + gboolean collapsed); + +G_END_DECLS diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-details-page.c gnome-software-40.4/src/gs-details-page.c --- gnome-software-3.38.1/src/gs-details-page.c 2021-02-08 09:57:51.730043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-details-page.c 2021-08-13 16:05:48.124419200 +0000 @@ -15,11 +15,13 @@ #include #include "gs-common.h" -#include "gs-content-rating.h" #include "gs-utils.h" #include "gs-details-page.h" #include "gs-app-addon-row.h" +#include "gs-app-version-history-row.h" +#include "gs-app-version-history-dialog.h" +#include "gs-description-box.h" #include "gs-history-dialog.h" #include "gs-origin-popover-row.h" #include "gs-screenshot-image.h" @@ -31,6 +33,27 @@ /* the number of reviews to show before clicking the 'More Reviews' button */ #define SHOW_NR_REVIEWS_INITIAL 4 +#define GS_DETAILS_PAGE_REFINE_FLAGS GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ADDONS | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CATEGORIES | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CONTENT_RATING | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_DESCRIPTION | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_DEVELOPER_NAME | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_HISTORY | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KUDOS | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_LICENSE | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ORIGIN_HOSTNAME | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PERMISSIONS | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROJECT_GROUP | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROVENANCE | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_RELATED | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_RUNTIME | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SCREENSHOTS | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SETUP_ACTION | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SIZE | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_URL | \ + GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_VERSION + static void gs_details_page_refresh_all (GsDetailsPage *self); typedef enum { @@ -62,6 +85,7 @@ GtkWidget *box_addons; GtkWidget *box_details; GtkWidget *box_details_description; + GtkWidget *label_webapp_warning; GtkWidget *box_details_support; GtkWidget *box_progress; GtkWidget *box_progress2; @@ -110,14 +134,16 @@ GtkWidget *label_details_size_download_value; GtkWidget *label_details_updated_title; GtkWidget *label_details_updated_value; - GtkWidget *label_details_version_title; - GtkWidget *label_details_version_value; GtkWidget *label_details_permissions_title; GtkWidget *button_details_permissions_value; GtkWidget *label_failed; GtkWidget *label_license_nonfree_details; GtkWidget *label_licenses_intro; GtkWidget *list_box_addons; + GtkWidget *list_box_version_history; + GtkWidget *box_version_history_frame; + GtkWidget *row_latest_version; + GtkWidget *version_history_button; GtkWidget *box_reviews; GtkWidget *box_details_screenshot_fallback; GtkWidget *histogram; @@ -204,7 +230,7 @@ gtk_widget_set_visible (self->button_details_remove_shortcut, FALSE); - if (gs_app_get_kind (self->app) != AS_APP_KIND_DESKTOP) + if (gs_app_get_kind (self->app) != AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP) return; /* Leave the button hidden if the app can’t be launched by the current @@ -214,9 +240,9 @@ /* only consider the shortcut button if the app is installed */ switch (gs_app_get_state (self->app)) { - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: break; default: return; @@ -251,21 +277,31 @@ { /* sanitize the pending state change by verifying we're in one of the * expected states */ - if (gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_AVAILABLE && - gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE && - gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_UPDATABLE && - gs_app_get_state (app) != AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL) + if (gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_AVAILABLE && + gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE && + gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_UPDATABLE && + gs_app_get_state (app) != GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL) return FALSE; return (gs_app_get_pending_action (app) != GS_PLUGIN_ACTION_UNKNOWN) || - (gs_app_get_state (app) == AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL); + (gs_app_get_state (app) == GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL); +} + +static void +gs_details_page_set_header_label (GsDetailsPage *self, + const gchar *text) +{ + GtkWidget *widget; + + widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (self->builder, "application_details_header")); + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (widget), text ? text : ""); + gtk_widget_set_visible (widget, text != NULL); } static void gs_details_page_switch_to (GsPage *page, gboolean scroll_up) { GsDetailsPage *self = GS_DETAILS_PAGE (page); - GtkWidget *widget; GtkAdjustment *adj; if (gs_shell_get_mode (self->shell) != GS_SHELL_MODE_DETAILS) { @@ -274,14 +310,12 @@ return; } - widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (self->builder, "application_details_header")); - gtk_label_set_label (GTK_LABEL (widget), ""); - gtk_widget_show (widget); - /* not set, perhaps file-to-app */ if (self->app == NULL) return; + gs_details_page_set_header_label (self, gs_app_get_name (self->app)); + adj = gtk_scrolled_window_get_vadjustment (GTK_SCROLLED_WINDOW (self->scrolledwindow_details)); gtk_adjustment_set_value (adj, gtk_adjustment_get_lower (adj)); @@ -311,12 +345,12 @@ gs_details_page_refresh_progress (GsDetailsPage *self) { guint percentage; - AsAppState state; + GsAppState state; /* cancel button */ state = gs_app_get_state (self->app); switch (state) { - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: gtk_widget_set_visible (self->button_cancel, TRUE); /* If the app is installing, the user can only cancel it if * 1) They haven't already, and @@ -340,12 +374,12 @@ /* progress status label */ switch (state) { - case AS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_REMOVING: gtk_widget_set_visible (self->label_progress_status, TRUE); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (self->label_progress_status), _("Removing…")); break; - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: gtk_widget_set_visible (self->label_progress_status, TRUE); gtk_label_set_label (GTK_LABEL (self->label_progress_status), _("Installing")); @@ -379,7 +413,7 @@ /* percentage bar */ switch (state) { - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: percentage = gs_app_get_progress (self->app); if (percentage == GS_APP_PROGRESS_UNKNOWN) { /* Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. */ @@ -416,7 +450,7 @@ /* spinner */ switch (state) { - case AS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_REMOVING: if (!gtk_widget_get_visible (self->spinner_remove)) { gtk_spinner_start (GTK_SPINNER (self->spinner_remove)); gtk_widget_set_visible (self->spinner_remove, TRUE); @@ -433,8 +467,8 @@ /* progress box */ switch (state) { - case AS_APP_STATE_REMOVING: - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: gtk_widget_set_visible (self->box_progress, TRUE); break; default: @@ -486,11 +520,12 @@ { GsDetailsPage *self = GS_DETAILS_PAGE (user_data); - if (gs_shell_get_mode (self->shell) == GS_SHELL_MODE_DETAILS) + if (gs_shell_get_mode (self->shell) == GS_SHELL_MODE_DETAILS) { gs_page_switch_to (GS_PAGE (self), TRUE); - /* update widgets */ - gs_details_page_refresh_all (self); + /* update widgets */ + gs_details_page_refresh_all (self); + } g_object_unref (self); return G_SOURCE_REMOVE; @@ -525,7 +560,6 @@ { GsScreenshotImage *ssthumb; AsScreenshot *ss; - g_autoptr(GList) children = NULL; if (row == NULL) return; @@ -553,7 +587,7 @@ gtk_widget_show (self->box_details_screenshot); /* treat screenshots differently */ - if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_APP_KIND_FONT) { + if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_COMPONENT_KIND_FONT) { gs_container_remove_all (GTK_CONTAINER (self->box_details_screenshot_thumbnails)); gs_container_remove_all (GTK_CONTAINER (self->box_details_screenshot_main)); screenshots = gs_app_get_screenshots (self->app); @@ -561,7 +595,7 @@ ss = g_ptr_array_index (screenshots, i); /* set caption */ - label = gtk_label_new (as_screenshot_get_caption (ss, NULL)); + label = gtk_label_new (as_screenshot_get_caption (ss)); g_object_set (label, "xalign", 0.0, "max-width-chars", 10, @@ -590,15 +624,15 @@ /* fallback warning */ screenshots = gs_app_get_screenshots (self->app); switch (gs_app_get_kind (self->app)) { - case AS_APP_KIND_GENERIC: - case AS_APP_KIND_CODEC: - case AS_APP_KIND_ADDON: - case AS_APP_KIND_SOURCE: - case AS_APP_KIND_FIRMWARE: - case AS_APP_KIND_DRIVER: - case AS_APP_KIND_INPUT_METHOD: - case AS_APP_KIND_LOCALIZATION: - case AS_APP_KIND_RUNTIME: + case AS_COMPONENT_KIND_GENERIC: + case AS_COMPONENT_KIND_CODEC: + case AS_COMPONENT_KIND_ADDON: + case AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY: + case AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE: + case AS_COMPONENT_KIND_DRIVER: + case AS_COMPONENT_KIND_INPUT_METHOD: + case AS_COMPONENT_KIND_LOCALIZATION: + case AS_COMPONENT_KIND_RUNTIME: gtk_widget_set_visible (self->box_details_screenshot_fallback, FALSE); break; default: @@ -630,6 +664,8 @@ gs_screenshot_image_set_size (GS_SCREENSHOT_IMAGE (ssmain), AS_IMAGE_NORMAL_WIDTH, AS_IMAGE_NORMAL_HEIGHT); + gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (ssmain), + "screenshot-image-main"); gs_screenshot_image_load_async (GS_SCREENSHOT_IMAGE (ssmain), NULL); /* when we're offline, the load will be immediate, so we @@ -705,50 +741,9 @@ static void gs_details_page_set_description (GsDetailsPage *self, const gchar *tmp) { - GtkStyleContext *style_context; - GtkWidget *para; - guint i; - g_auto(GStrv) split = NULL; - - /* does the description exist? */ - gtk_widget_set_visible (self->box_details_description, tmp != NULL); - if (tmp == NULL) - return; - - /* add each paragraph as a new GtkLabel which lets us get the 24px - * paragraph spacing */ - gs_container_remove_all (GTK_CONTAINER (self->box_details_description)); - split = g_strsplit (tmp, "\n\n", -1); - for (i = 0; split[i] != NULL; i++) { - para = gtk_label_new (split[i]); - gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (para), TRUE); - gtk_label_set_max_width_chars (GTK_LABEL (para), 40); - gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (para), TRUE); - gtk_widget_set_visible (para, TRUE); - gtk_widget_set_can_focus (para, FALSE); - g_object_set (para, - "xalign", 0.0, - NULL); - - /* add style class for theming */ - style_context = gtk_widget_get_style_context (para); - gtk_style_context_add_class (style_context, - "application-details-description"); - - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (self->box_details_description), para); - } - - /* show the webapp warning */ - if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_APP_KIND_WEB_APP) { - GtkWidget *label; - /* TRANSLATORS: this is the warning box */ - label = gtk_label_new (_("This application can only be used when there is an active internet connection.")); - gtk_widget_set_visible (label, TRUE); - gtk_label_set_xalign (GTK_LABEL (label), 0.f); - gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (label), - "application-details-webapp-warning"); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (self->box_details_description), label); - } + gs_description_box_set_text (GS_DESCRIPTION_BOX (self->box_details_description), tmp); + gs_description_box_set_collapsed (GS_DESCRIPTION_BOX (self->box_details_description), TRUE); + gtk_widget_set_visible (self->label_webapp_warning, gs_app_get_kind (self->app) == AS_COMPONENT_KIND_WEB_APP); } static void @@ -811,6 +806,50 @@ } } +static gboolean +app_origin_equal (GsApp *a, + GsApp *b) +{ + g_autofree gchar *a_origin_ui = NULL, *b_origin_ui = NULL; + GFile *a_local_file, *b_local_file; + + if (a == b) + return TRUE; + + a_origin_ui = gs_app_get_origin_ui (a); + b_origin_ui = gs_app_get_origin_ui (b); + + a_local_file = gs_app_get_local_file (a); + b_local_file = gs_app_get_local_file (b); + + /* Compare all the fields used in GsOriginPopoverRow. */ + if (g_strcmp0 (a_origin_ui, b_origin_ui) != 0) + return FALSE; + + if (!((a_local_file == NULL && b_local_file == NULL) || + (a_local_file != NULL && b_local_file != NULL && + g_file_equal (a_local_file, b_local_file)))) + return FALSE; + + if (g_strcmp0 (gs_app_get_origin_hostname (a), + gs_app_get_origin_hostname (b)) != 0) + return FALSE; + + if (gs_app_get_bundle_kind (a) != gs_app_get_bundle_kind (b)) + return FALSE; + + if (gs_app_get_scope (a) != gs_app_get_scope (b)) + return FALSE; + + if (g_strcmp0 (gs_app_get_branch (a), gs_app_get_branch (b)) != 0) + return FALSE; + + if (g_strcmp0 (gs_app_get_version (a), gs_app_get_version (b)) != 0) + return FALSE; + + return TRUE; +} + static void gs_details_page_get_alternates_cb (GObject *source_object, GAsyncResult *res, @@ -824,6 +863,7 @@ GtkWidget *origin_button_label; GtkWidget *origin_popover_list_box; g_autofree gchar *origin_ui = NULL; + gboolean instance_changed = FALSE; origin_box = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (self->builder, "origin_box")); origin_button_label = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (self->builder, "origin_button_label")); @@ -831,6 +871,12 @@ gs_container_remove_all (GTK_CONTAINER (origin_popover_list_box)); + /* Did we switch away from the page in the meantime? */ + if (!gs_page_is_active (GS_PAGE (self))) { + gtk_widget_hide (origin_box); + return; + } + list = gs_plugin_loader_job_process_finish (plugin_loader, res, &error); @@ -841,6 +887,36 @@ return; } + /* deduplicate the list; duplicates can get in the list if + * get_alternates() returns the old/new version of a renamed app, which + * happens to come from the same origin; see + * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/1192 + * + * This nested loop is OK as the origin list is normally only 2 or 3 + * items long. */ + for (guint i = 0; i < gs_app_list_length (list); i++) { + GsApp *i_app = gs_app_list_index (list, i); + gboolean did_remove = FALSE; + + for (guint j = i + 1; j < gs_app_list_length (list);) { + GsApp *j_app = gs_app_list_index (list, j); + + if (app_origin_equal (i_app, j_app)) { + gs_app_list_remove (list, j_app); + did_remove = TRUE; + } else { + j++; + } + } + + /* Needed to catch cases when the same pointer is in the array multiple times, + interleaving with another pointer. The removal can skip the first occurrence + due to the g_ptr_array_remove() removing the first instance in the array, + which shifts the array content. */ + if (did_remove) + i--; + } + /* add the local file to the list so that we can carry it over when * switching between alternates */ if (self->app_local_file != NULL) @@ -856,8 +932,20 @@ GsApp *app = gs_app_list_index (list, i); GtkWidget *row = gs_origin_popover_row_new (app); gtk_widget_show (row); - if (app == self->app) + if (app == self->app || ( + gs_app_get_bundle_kind (app) == gs_app_get_bundle_kind (self->app) && + gs_app_get_scope (app) == gs_app_get_scope (self->app) && + g_strcmp0 (gs_app_get_origin (app), gs_app_get_origin (self->app)) == 0 && + g_strcmp0 (gs_app_get_branch (app), gs_app_get_branch (self->app)) == 0 && + g_strcmp0 (gs_app_get_version (app), gs_app_get_version (self->app)) == 0)) { + /* This can happen on reload of the page */ + if (app != self->app) { + g_clear_object (&self->app); + self->app = g_object_ref (app); + instance_changed = TRUE; + } gs_origin_popover_row_set_selected (GS_ORIGIN_POPOVER_ROW (row), TRUE); + } gs_origin_popover_row_set_size_group (GS_ORIGIN_POPOVER_ROW (row), self->size_group_origin_popover); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (origin_popover_list_box), row); @@ -870,37 +958,77 @@ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (origin_button_label), ""); gtk_widget_show (origin_box); + + if (instance_changed) + gs_details_page_refresh_all (self); +} + +static gboolean +gs_details_page_can_launch_app (GsDetailsPage *self) +{ + const gchar *desktop_id; + GDesktopAppInfo *desktop_appinfo; + g_autoptr(GAppInfo) appinfo = NULL; + + if (!self->app) + return FALSE; + + switch (gs_app_get_state (self->app)) { + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + break; + default: + return FALSE; + } + + if (gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE) || + gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_PARENTAL_NOT_LAUNCHABLE)) + return FALSE; + + desktop_id = gs_app_get_launchable (self->app, AS_LAUNCHABLE_KIND_DESKTOP_ID); + if (!desktop_id) + desktop_id = gs_app_get_id (self->app); + if (!desktop_id) + return FALSE; + + desktop_appinfo = gs_utils_get_desktop_app_info (desktop_id); + if (!desktop_appinfo) + return FALSE; + + appinfo = G_APP_INFO (desktop_appinfo); + + return g_app_info_should_show (appinfo); } static void gs_details_page_refresh_buttons (GsDetailsPage *self) { - AsAppState state; - g_autofree gchar *text = NULL; + GsAppState state; state = gs_app_get_state (self->app); /* install button */ switch (state) { - case AS_APP_STATE_AVAILABLE: - case AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: gtk_widget_set_visible (self->button_install, TRUE); /* TRANSLATORS: button text in the header when an application * can be installed */ gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_install), _("_Install")); break; - case AS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: gtk_widget_set_visible (self->button_install, FALSE); break; - case AS_APP_STATE_UNKNOWN: - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - case AS_APP_STATE_REMOVING: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: + case GS_APP_STATE_UNKNOWN: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: gtk_widget_set_visible (self->button_install, FALSE); break; - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: - if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_APP_KIND_FIRMWARE) { + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE) { gtk_widget_set_visible (self->button_install, TRUE); /* TRANSLATORS: button text in the header when firmware * can be live-installed */ @@ -909,8 +1037,8 @@ gtk_widget_set_visible (self->button_install, FALSE); } break; - case AS_APP_STATE_UNAVAILABLE: - if (gs_app_get_url (self->app, AS_URL_KIND_MISSING) != NULL) { + case GS_APP_STATE_UNAVAILABLE: + if (gs_app_get_url_missing (self->app) != NULL) { gtk_widget_set_visible (self->button_install, FALSE); } else { gtk_widget_set_visible (self->button_install, TRUE); @@ -923,14 +1051,14 @@ break; default: g_warning ("App unexpectedly in state %s", - as_app_state_to_string (state)); + gs_app_state_to_string (state)); g_assert_not_reached (); } /* update button */ switch (state) { - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: - if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_APP_KIND_FIRMWARE) { + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE) { gtk_widget_set_visible (self->button_update, FALSE); } else { gtk_widget_set_visible (self->button_update, TRUE); @@ -942,21 +1070,7 @@ } /* launch button */ - switch (gs_app_get_state (self->app)) { - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: - if (!gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_NOT_LAUNCHABLE) && - !gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_PARENTAL_NOT_LAUNCHABLE)) { - gtk_widget_set_visible (self->button_details_launch, TRUE); - } else { - gtk_widget_set_visible (self->button_details_launch, FALSE); - } - break; - default: - gtk_widget_set_visible (self->button_details_launch, FALSE); - break; - } + gtk_widget_set_visible (self->button_details_launch, gs_details_page_can_launch_app (self)); gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_launch), /* TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. */ @@ -969,13 +1083,13 @@ /* remove button */ if (gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY) || - gs_app_get_kind (self->app) == AS_APP_KIND_FIRMWARE) { + gs_app_get_kind (self->app) == AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE) { gtk_widget_set_visible (self->button_remove, FALSE); } else { switch (state) { - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: gtk_widget_set_visible (self->button_remove, TRUE); gtk_widget_set_sensitive (self->button_remove, TRUE); /* Mark the button as destructive only if Launch is not visible */ @@ -984,20 +1098,20 @@ else gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (self->button_remove), "destructive-action"); /* TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased */ - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_remove), _("_Remove")); + gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_remove), _("_Uninstall")); break; - case AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: - case AS_APP_STATE_AVAILABLE: - case AS_APP_STATE_INSTALLING: - case AS_APP_STATE_REMOVING: - case AS_APP_STATE_UNAVAILABLE: - case AS_APP_STATE_UNKNOWN: - case AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL: + case GS_APP_STATE_AVAILABLE: + case GS_APP_STATE_INSTALLING: + case GS_APP_STATE_REMOVING: + case GS_APP_STATE_UNAVAILABLE: + case GS_APP_STATE_UNKNOWN: + case GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL: gtk_widget_set_visible (self->button_remove, FALSE); break; default: g_warning ("App unexpectedly in state %s", - as_app_state_to_string (state)); + gs_app_state_to_string (state)); g_assert_not_reached (); } } @@ -1059,8 +1173,19 @@ gtk_widget_show (label); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (self->box_permissions_details), label); } else { - for (gsize i = 0; i < G_N_ELEMENTS (permission_display_data); i++) { - GtkWidget *row, *image, *box, *label; + gboolean with_icons = FALSE; + gsize i; + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (permission_display_data); i++) { + if ((permissions & permission_display_data[i].permission) != 0 && + (permission_display_data[i].permission & ~MEDIUM_PERMISSIONS) != 0) { + with_icons = TRUE; + break; + } + } + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (permission_display_data); i++) { + GtkWidget *row, *box, *label; if ((permissions & permission_display_data[i].permission) == 0) continue; @@ -1068,12 +1193,16 @@ row = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 12); gtk_widget_show (row); - image = gtk_image_new_from_icon_name ("dialog-warning-symbolic", GTK_ICON_SIZE_MENU); - if ((permission_display_data[i].permission & ~MEDIUM_PERMISSIONS) == 0) - gtk_widget_set_opacity (image, 0); + if (with_icons) { + GtkWidget *image; + + image = gtk_image_new_from_icon_name ("dialog-warning-symbolic", GTK_ICON_SIZE_MENU); + if ((permission_display_data[i].permission & ~MEDIUM_PERMISSIONS) == 0) + gtk_widget_set_opacity (image, 0); - gtk_widget_show (image); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (row), image); + gtk_widget_show (image); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (row), image); + } box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0); gtk_widget_show (box); @@ -1099,9 +1228,8 @@ gs_details_page_refresh_all (GsDetailsPage *self) { GsAppList *history; - GdkPixbuf *pixbuf = NULL; + g_autoptr(GIcon) icon = NULL; GList *addons; - GtkWidget *widget; const gchar *tmp; gboolean ret; gchar **menu_path; @@ -1110,17 +1238,20 @@ guint64 user_integration_bf; gboolean show_support_box = FALSE; g_autofree gchar *origin = NULL; + g_autoptr(GPtrArray) version_history = NULL; + guint icon_size; + + if (!gs_page_is_active (GS_PAGE (self))) + return; /* change widgets */ tmp = gs_app_get_name (self->app); - widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (self->builder, "application_details_header")); + gs_details_page_set_header_label (self, tmp); if (tmp != NULL && tmp[0] != '\0') { gtk_label_set_label (GTK_LABEL (self->application_details_title), tmp); - gtk_label_set_label (GTK_LABEL (widget), tmp); gtk_widget_set_visible (self->application_details_title, TRUE); } else { gtk_widget_set_visible (self->application_details_title, FALSE); - gtk_label_set_label (GTK_LABEL (widget), ""); } tmp = gs_app_get_summary (self->app); if (tmp != NULL && tmp[0] != '\0') { @@ -1137,15 +1268,31 @@ tmp = gs_app_get_description (self->app); gs_details_page_set_description (self, tmp); - /* set the icon */ - pixbuf = gs_app_get_pixbuf (self->app); - if (pixbuf != NULL) { - gs_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (self->application_details_icon), pixbuf); - } else { - gtk_image_set_from_icon_name (GTK_IMAGE (self->application_details_icon), - "application-x-executable", - GTK_ICON_SIZE_DIALOG); - } + /* set the icon; fall back to 64px if 96px isn’t available, which sometimes + * happens at 2× scale factor (hi-DPI) */ + icon_size = 96; + icon = gs_app_get_icon_for_size (self->app, + icon_size, + gtk_widget_get_scale_factor (self->application_details_icon), + NULL); + if (icon == NULL) { + icon_size = 64; + icon = gs_app_get_icon_for_size (self->app, + icon_size, + gtk_widget_get_scale_factor (self->application_details_icon), + NULL); + } + if (icon == NULL) { + icon_size = 96; + icon = gs_app_get_icon_for_size (self->app, + icon_size, + gtk_widget_get_scale_factor (self->application_details_icon), + "application-x-executable"); + } + + gtk_image_set_pixel_size (GTK_IMAGE (self->application_details_icon), icon_size); + gtk_image_set_from_gicon (GTK_IMAGE (self->application_details_icon), icon, + GTK_ICON_SIZE_INVALID); tmp = gs_app_get_url (self->app, AS_URL_KIND_HOMEPAGE); if (tmp != NULL && tmp[0] != '\0') { @@ -1203,13 +1350,21 @@ gtk_widget_set_visible (self->label_details_channel_value, FALSE); } - /* set version */ - tmp = gs_app_get_version (self->app); - if (tmp != NULL){ - gtk_label_set_label (GTK_LABEL (self->label_details_version_value), tmp); + /* set version history */ + version_history = gs_app_get_version_history (self->app); + if (version_history == NULL || version_history->len == 0) { + const char *version = gs_app_get_version (self->app); + if (version == NULL || *version == '\0') + gtk_widget_set_visible (self->box_version_history_frame, FALSE); + else + gs_app_version_history_row_set_info (GS_APP_VERSION_HISTORY_ROW (self->row_latest_version), + version, gs_app_get_release_date (self->app), NULL); } else { - /* TRANSLATORS: this is where the version is not known */ - gtk_label_set_label (GTK_LABEL (self->label_details_version_value), C_("version", "Unknown")); + AsRelease *latest_version = g_ptr_array_index (version_history, 0); + gs_app_version_history_row_set_info (GS_APP_VERSION_HISTORY_ROW (self->row_latest_version), + as_release_get_version (latest_version), + as_release_get_timestamp (latest_version), + as_release_get_description (latest_version)); } /* refresh size information */ @@ -1311,7 +1466,7 @@ /* hide the kudo details for non-desktop software */ switch (gs_app_get_kind (self->app)) { - case AS_APP_KIND_DESKTOP: + case AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP: gtk_widget_set_visible (self->grid_details_kudo, TRUE); break; default: @@ -1321,20 +1476,22 @@ /* only show permissions for flatpak apps */ if (gs_app_get_bundle_kind (self->app) == AS_BUNDLE_KIND_FLATPAK && - gs_app_get_kind (self->app) == AS_APP_KIND_DESKTOP) { + gs_app_get_kind (self->app) == AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP) { GsAppPermissions permissions = gs_app_get_permissions (self->app); populate_permission_details (self, permissions); - if (gs_app_get_permissions (self->app) != GS_APP_PERMISSIONS_UNKNOWN) { - if ((permissions & ~LIMITED_PERMISSIONS) == 0) - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), _("Low")); + if (permissions != GS_APP_PERMISSIONS_UNKNOWN) { + if (permissions == GS_APP_PERMISSIONS_NONE) + gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), C_("App permissions", "None")); + else if ((permissions & ~LIMITED_PERMISSIONS) == 0) + gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), C_("App permissions", "Low")); else if ((permissions & ~MEDIUM_PERMISSIONS) == 0) - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), _("Medium")); + gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), C_("App permissions", "Medium")); else - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), _("High")); + gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), C_("App permissions", "High")); } else { - gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), _("Unknown")); + gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_permissions_value), C_("App permissions", "Unknown")); } gtk_widget_set_visible (self->label_details_permissions_title, TRUE); @@ -1347,24 +1504,24 @@ /* are we trying to replace something in the baseos */ gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_package_baseos, gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_COMPULSORY) && - gs_app_get_state (self->app) == AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_get_state (self->app) == GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); switch (gs_app_get_kind (self->app)) { - case AS_APP_KIND_DESKTOP: + case AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP: /* installing an app with a repo file */ gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_app_repo, gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_HAS_SOURCE) && - gs_app_get_state (self->app) == AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_get_state (self->app) == GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_repo, FALSE); break; - case AS_APP_KIND_GENERIC: + case AS_COMPONENT_KIND_GENERIC: /* installing a repo-release package */ gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_app_repo, FALSE); gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_repo, gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_HAS_SOURCE) && - gs_app_get_state (self->app) == AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_get_state (self->app) == GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); break; default: gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_app_repo, FALSE); @@ -1374,14 +1531,14 @@ /* installing a app without a repo file */ switch (gs_app_get_kind (self->app)) { - case AS_APP_KIND_DESKTOP: - if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_APP_KIND_FIRMWARE) { + case AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP: + if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_COMPONENT_KIND_FIRMWARE) { gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_app_norepo, FALSE); } else { gtk_widget_set_visible (self->infobar_details_app_norepo, !gs_app_has_quirk (self->app, GS_APP_QUIRK_HAS_SOURCE) && - gs_app_get_state (self->app) == AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); + gs_app_get_state (self->app) == GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL); } break; default: @@ -1391,9 +1548,9 @@ /* only show the "select addons" string if the app isn't yet installed */ switch (gs_app_get_state (self->app)) { - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: gtk_widget_set_visible (self->label_addons_uninstalled_app, FALSE); break; default: @@ -1403,17 +1560,13 @@ /* hide fields that don't make sense for sources */ switch (gs_app_get_kind (self->app)) { - case AS_APP_KIND_SOURCE: + case AS_COMPONENT_KIND_REPOSITORY: gtk_widget_set_visible (self->label_details_license_title, FALSE); gtk_widget_set_visible (self->box_details_license_value, FALSE); - gtk_widget_set_visible (self->label_details_version_title, FALSE); - gtk_widget_set_visible (self->label_details_version_value, FALSE); break; default: gtk_widget_set_visible (self->label_details_license_title, TRUE); gtk_widget_set_visible (self->box_details_license_value, TRUE); - gtk_widget_set_visible (self->label_details_version_title, TRUE); - gtk_widget_set_visible (self->label_details_version_value, TRUE); break; } @@ -1427,17 +1580,6 @@ g_list_free (addons); } -static void -list_header_func (GtkListBoxRow *row, - GtkListBoxRow *before, - gpointer user_data) -{ - GtkWidget *header = NULL; - if (before != NULL) - header = gtk_separator_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL); - gtk_list_box_row_set_header (row, header); -} - static gint list_sort_func (GtkListBoxRow *a, GtkListBoxRow *b, @@ -1450,7 +1592,42 @@ gs_app_get_name (a2)); } +static void +addons_list_row_activated_cb (GtkListBox *list_box, + GtkListBoxRow *row, + GsDetailsPage *self) +{ + gboolean selected; + + g_return_if_fail (GS_IS_APP_ADDON_ROW (row)); + + /* This would be racy if multithreaded but we're in the main thread */ + selected = gs_app_addon_row_get_selected (GS_APP_ADDON_ROW (row)); + gs_app_addon_row_set_selected (GS_APP_ADDON_ROW (row), !selected); +} + +static void +version_history_list_row_activated_cb (GtkListBox *list_box, + GtkListBoxRow *row, + GsDetailsPage *self) +{ + GtkWidget *dialog; + + /* Only the row with the arrow is clickable */ + if (GS_IS_APP_VERSION_HISTORY_ROW (row)) + return; + + dialog = gs_app_version_history_dialog_new (gs_shell_get_window (self->shell), + self->app); + gs_shell_modal_dialog_present (self->shell, GTK_DIALOG (dialog)); + + /* just destroy */ + g_signal_connect_swapped (dialog, "response", + G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), dialog); +} + static void gs_details_page_addon_selected_cb (GsAppAddonRow *row, GParamSpec *pspec, GsDetailsPage *self); +static void gs_details_page_addon_remove_cb (GsAppAddonRow *row, gpointer user_data); static void gs_details_page_refresh_addons (GsDetailsPage *self) @@ -1466,18 +1643,25 @@ GtkWidget *row; addon = gs_app_list_index (addons, i); - if (gs_app_get_state (addon) == AS_APP_STATE_UNKNOWN || - gs_app_get_state (addon) == AS_APP_STATE_UNAVAILABLE) + if (gs_app_get_state (addon) == GS_APP_STATE_UNKNOWN || + gs_app_get_state (addon) == GS_APP_STATE_UNAVAILABLE) continue; - row = gs_app_addon_row_new (addon); + if (gs_app_has_quirk (addon, GS_APP_QUIRK_HIDE_EVERYWHERE)) + continue; - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (self->list_box_addons), row); - gtk_widget_show (row); + row = gs_app_addon_row_new (addon); g_signal_connect (row, "notify::selected", G_CALLBACK (gs_details_page_addon_selected_cb), self); + g_signal_connect (row, "remove-button-clicked", + G_CALLBACK (gs_details_page_addon_remove_cb), + self); + + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (self->list_box_addons), row); + gtk_widget_show (row); + } } @@ -1569,13 +1753,12 @@ /* show or hide the entire reviews section */ switch (gs_app_get_kind (self->app)) { - case AS_APP_KIND_DESKTOP: - case AS_APP_KIND_FONT: - case AS_APP_KIND_INPUT_METHOD: - case AS_APP_KIND_WEB_APP: - case AS_APP_KIND_SHELL_EXTENSION: + case AS_COMPONENT_KIND_DESKTOP_APP: + case AS_COMPONENT_KIND_FONT: + case AS_COMPONENT_KIND_INPUT_METHOD: + case AS_COMPONENT_KIND_WEB_APP: /* don't show a missing rating on a local file */ - if (gs_app_get_state (self->app) != AS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL && + if (gs_app_get_state (self->app) != GS_APP_STATE_AVAILABLE_LOCAL && self->enable_reviews) show_reviews = TRUE; break; @@ -1692,54 +1875,65 @@ } gs_details_page_refresh_size (self); gs_details_page_refresh_reviews (self); + gs_details_page_refresh_addons (self); } static void gs_details_page_content_rating_set_css (GsDetailsPage *page, guint age) { - g_autoptr(GString) css = g_string_new (NULL); - const gchar *color_bg = NULL; - const gchar *color_fg = "#ffffff"; - if (age >= 18) { - color_bg = "#ee2222"; - } else if (age >= 15) { - color_bg = "#f1c000"; - } else if (age >= 12) { - color_bg = "#2a97c9"; - } else if (age >= 5) { - color_bg = "#3f756c"; - } else { - color_bg = "#009d66"; - } - g_string_append_printf (css, "color: %s;\n", color_fg); - g_string_append_printf (css, "background-color: %s;\n", color_bg); - - gs_utils_widget_set_css (page->button_details_rating_value, - (GtkCssProvider **) &page->button_details_rating_style_provider, - "content-rating-custom", css->str); + GtkStyleContext *style_context; + const gchar *classes[] = { + "details-rating-18", + "details-rating-15", + "details-rating-12", + "details-rating-5", + "details-rating-0" + }; + guint age_index, ii; + + if (age >= 18) + age_index = 0; + else if (age >= 15) + age_index = 1; + else if (age >= 12) + age_index = 2; + else if (age >= 5) + age_index = 3; + else + age_index = 4; + + style_context = gtk_widget_get_style_context (page->button_details_rating_value); + for (ii = 0; ii < G_N_ELEMENTS (classes); ii++) { + if (ii == age_index) { + if (!gtk_style_context_has_class (style_context, classes[ii])) + gtk_style_context_add_class (style_context, classes[ii]); + } else { + gtk_style_context_remove_class (style_context, classes[ii]); + } + } } static void gs_details_page_refresh_content_rating (GsDetailsPage *self) { AsContentRating *content_rating; - GsContentRatingSystem system; + AsContentRatingSystem system; guint age = 0; g_autofree gchar *display = NULL; const gchar *locale; /* get the content rating system from the locale */ locale = setlocale (LC_MESSAGES, NULL); - system = gs_utils_content_rating_system_from_locale (locale); + system = as_content_rating_system_from_locale (locale); g_debug ("content rating system is guessed as %s from %s", - gs_content_rating_system_to_str (system), + as_content_rating_system_to_string (system), locale); /* only show the button if a game and has a content rating */ content_rating = gs_app_get_content_rating (self->app); if (content_rating != NULL) { age = as_content_rating_get_minimum_age (content_rating); - display = gs_utils_content_rating_age_to_str (system, age); + display = as_content_rating_system_format_age (system, age); } if (display != NULL) { gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (self->button_details_rating_value), display); @@ -1829,8 +2023,7 @@ plugin_job2 = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_GET_ALTERNATES, "interactive", TRUE, "app", self->app, - "refine-flags", GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ORIGIN_HOSTNAME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROVENANCE, + "refine-flags", GS_DETAILS_PAGE_REFINE_FLAGS, "dedupe-flags", GS_APP_LIST_FILTER_FLAG_NONE, NULL); gs_plugin_loader_job_process_async (self->plugin_loader, plugin_job1, @@ -1857,8 +2050,8 @@ gs_app_get_id (self->app), error->message); } - if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_APP_KIND_UNKNOWN || - gs_app_get_state (self->app) == AS_APP_STATE_UNKNOWN) { + if (gs_app_get_kind (self->app) == AS_COMPONENT_KIND_UNKNOWN || + gs_app_get_state (self->app) == GS_APP_STATE_UNKNOWN) { g_autofree gchar *str = NULL; const gchar *id = gs_app_get_id (self->app); str = g_strdup_printf (_("Unable to find “%s”"), id == NULL ? gs_app_get_source_default (self->app) : id); @@ -1942,26 +2135,11 @@ g_autoptr(GsPluginJob) plugin_job = NULL; gs_details_page_set_state (self, GS_DETAILS_PAGE_STATE_LOADING); g_clear_object (&self->app_local_file); + g_clear_object (&self->app); + gs_details_page_set_header_label (self, _("Loading…")); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_FILE_TO_APP, "file", file, - "refine-flags", GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_LICENSE | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SIZE | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_VERSION | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_HISTORY | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ORIGIN_HOSTNAME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_MENU_PATH | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_URL | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SETUP_ACTION | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROVENANCE | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_RELATED | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_RUNTIME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PERMISSIONS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROJECT_GROUP | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_DEVELOPER_NAME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KUDOS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CONTENT_RATING | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SCREENSHOTS, + "refine-flags", GS_DETAILS_PAGE_REFINE_FLAGS, NULL); gs_plugin_loader_job_process_async (self->plugin_loader, plugin_job, self->cancellable, @@ -1975,26 +2153,11 @@ g_autoptr(GsPluginJob) plugin_job = NULL; gs_details_page_set_state (self, GS_DETAILS_PAGE_STATE_LOADING); g_clear_object (&self->app_local_file); + g_clear_object (&self->app); + gs_details_page_set_header_label (self, _("Loading…")); plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_URL_TO_APP, "search", url, - "refine-flags", GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_LICENSE | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SIZE | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_VERSION | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_HISTORY | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ORIGIN_HOSTNAME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_MENU_PATH | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_URL | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SETUP_ACTION | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROVENANCE | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_RELATED | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_RUNTIME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PERMISSIONS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROJECT_GROUP | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_DEVELOPER_NAME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KUDOS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SCREENSHOTS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CONTENT_RATING | + "refine-flags", GS_DETAILS_PAGE_REFINE_FLAGS | GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_ALLOW_PACKAGES, NULL); gs_plugin_loader_job_process_async (self->plugin_loader, plugin_job, @@ -2016,25 +2179,7 @@ /* get extra details about the app */ plugin_job = gs_plugin_job_newv (GS_PLUGIN_ACTION_REFINE, "app", self->app, - "refine-flags", GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ICON | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PERMISSIONS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_LICENSE | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_VERSION | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_HISTORY | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SETUP_ACTION | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ORIGIN_HOSTNAME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_MENU_PATH | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_URL | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_DESCRIPTION | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SETUP_ACTION | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROVENANCE | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_RUNTIME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_ADDONS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_PROJECT_GROUP | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_DEVELOPER_NAME | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_KUDOS | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_CONTENT_RATING | - GS_PLUGIN_REFINE_FLAGS_REQUIRE_SCREENSHOTS, + "refine-flags", GS_DETAILS_PAGE_REFINE_FLAGS, NULL); gs_plugin_loader_job_process_async (self->plugin_loader, plugin_job, self->cancellable, @@ -2049,7 +2194,7 @@ gs_details_page_reload (GsPage *page) { GsDetailsPage *self = GS_DETAILS_PAGE (page); - if (self->app != NULL) + if (self->app != NULL && gs_shell_get_mode (self->shell) == GS_SHELL_MODE_DETAILS) gs_details_page_load_stage1 (self); } @@ -2140,7 +2285,7 @@ /* FIXME: We should be able to revert the QUEUED_FOR_INSTALL without * having to pretend to remove the app */ - if (gs_app_get_state (self->app) == AS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL) + if (gs_app_get_state (self->app) == GS_APP_STATE_QUEUED_FOR_INSTALL) gs_details_page_remove_app (self); } @@ -2155,14 +2300,14 @@ if (gs_app_addon_row_get_selected (l->data)) { GsApp *addon = gs_app_addon_row_get_addon (l->data); - if (gs_app_get_state (addon) == AS_APP_STATE_AVAILABLE) + if (gs_app_get_state (addon) == GS_APP_STATE_AVAILABLE) gs_app_set_to_be_installed (addon, TRUE); } } g_set_object (&self->app_cancellable, gs_app_get_cancellable (self->app)); - if (gs_app_get_state (self->app) == AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE) { + if (gs_app_get_state (self->app) == GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE) { gs_page_update_app (GS_PAGE (self), self->app, self->app_cancellable); return; } @@ -2191,9 +2336,9 @@ * triggers an immediate install. Otherwise we'll install the addon * together with the main app. */ switch (gs_app_get_state (self->app)) { - case AS_APP_STATE_INSTALLED: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE: - case AS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: + case GS_APP_STATE_INSTALLED: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE: + case GS_APP_STATE_UPDATABLE_LIVE: if (gs_app_addon_row_get_selected (row)) { g_set_object (&self->app_cancellable, gs_app_get_cancellable (addon)); gs_page_install_app (GS_PAGE (self), addon, GS_SHELL_INTERACTION_FULL, @@ -2213,6 +2358,16 @@ } static void +gs_details_page_addon_remove_cb (GsAppAddonRow *row, gpointer user_data) +{ + GsApp *addon; + GsDetailsPage *self = GS_DETAILS_PAGE (user_data); + + addon = gs_app_addon_row_get_addon (row); + gs_page_remove_app (GS_PAGE (self), addon, NULL); +} + +static void gs_details_page_app_launch_button_cb (GtkWidget *widget, GsDetailsPage *self) { g_autoptr(GCancellable) cancellable = g_cancellable_new (); @@ -2304,13 +2459,26 @@ static void gs_details_page_app_installed (GsPage *page, GsApp *app) { + GsDetailsPage *self = GS_DETAILS_PAGE (page); + GsAppList *addons; + guint i; + + /* if the app is just an addon, no need for a full refresh */ + addons = gs_app_get_addons (self->app); + for (i = 0; i < gs_app_list_length (addons); i++) { + GsApp *addon; + addon = gs_app_list_index (addons, i); + if (addon == app) + return; + } + gs_details_page_reload (page); } static void gs_details_page_app_removed (GsPage *page, GsApp *app) { - gs_details_page_reload (page); + gs_details_page_app_installed (page, app); } static void @@ -2328,11 +2496,19 @@ gtk_widget_set_visible (self->button_more_reviews, FALSE); } +static guint +content_rating_get_age (AsContentRating *content_rating, const gchar *id) +{ + AsContentRatingValue value = as_content_rating_get_value (content_rating, id); + return as_content_rating_attribute_to_csm_age (id, value); +} + static void gs_details_page_content_rating_button_cb (GtkWidget *widget, GsDetailsPage *self) { AsContentRating *cr; AsContentRatingValue value_bad = AS_CONTENT_RATING_VALUE_NONE; + guint age_bad = 0; const gchar *tmp; g_autofree const gchar **ids = NULL; g_autoptr(GString) str = g_string_new (NULL); @@ -2352,51 +2528,86 @@ "social-info", NULL }; + const gchar *coalesce_groups[] = { + "sex-themes", + "sex-homosexuality", + NULL + }; cr = gs_app_get_content_rating (self->app); if (cr == NULL) return; - ids = gs_content_rating_get_all_rating_ids (); + ids = as_content_rating_get_all_rating_ids (); /* get the worst thing */ for (gsize i = 0; ids[i] != NULL; i++) { + guint age; AsContentRatingValue value; value = as_content_rating_get_value (cr, ids[i]); + age = content_rating_get_age (cr, ids[i]); + if (age > age_bad) + age_bad = age; if (value > value_bad) value_bad = value; } + /* if the worst thing is nothing, great! show a more specific message + * than a big listing of all the groups */ + if (value_bad == AS_CONTENT_RATING_VALUE_NONE) { + /* set the labels */ + gtk_label_set_label (GTK_LABEL (self->label_content_rating_message), + _("The application contains no age-inappropriate content.")); + gtk_widget_set_visible (self->label_content_rating_title, FALSE); + gtk_widget_set_visible (self->label_content_rating_message, TRUE); + gtk_widget_set_visible (self->label_content_rating_none, FALSE); + + /* show popover */ + gtk_popover_set_relative_to (GTK_POPOVER (self->popover_content_rating), widget); + gtk_widget_show (self->popover_content_rating); + + return; + } + /* get the content rating description for the worst things about the app; - * handle the groups separately*/ + * handle the groups separately. intentionally coalesce some categories + * if they have the same values, to avoid confusion */ for (gsize i = 0; ids[i] != NULL; i++) { if (!g_strv_contains (violence_group, ids[i]) && !g_strv_contains (social_group, ids[i])) { - AsContentRatingValue value; - value = as_content_rating_get_value (cr, ids[i]); - if (value < value_bad) + guint age; + age = content_rating_get_age (cr, ids[i]); + if (age < age_bad) continue; - tmp = gs_content_rating_key_value_to_str (ids[i], value); + + /* coalesce down to the first element in @coalesce_groups, + * unless this group’s value differs. currently only one + * coalesce group is supported */ + if (g_strv_contains (coalesce_groups + 1, ids[i]) && + content_rating_get_age (cr, coalesce_groups[0]) == age) + continue; + + tmp = as_content_rating_attribute_get_description (ids[i], as_content_rating_get_value (cr, ids[i])); g_string_append_printf (str, "• %s\n", tmp); } } for (gsize i = 0; violence_group[i] != NULL; i++) { - AsContentRatingValue value; - value = as_content_rating_get_value (cr, violence_group[i]); - if (value < value_bad) + guint age; + age = content_rating_get_age (cr, violence_group[i]); + if (age < age_bad) continue; - tmp = gs_content_rating_key_value_to_str (violence_group[i], value); + tmp = as_content_rating_attribute_get_description (violence_group[i], as_content_rating_get_value (cr, violence_group[i])); g_string_append_printf (str, "• %s\n", tmp); break; } for (gsize i = 0; social_group[i] != NULL; i++) { - AsContentRatingValue value; - value = as_content_rating_get_value (cr, social_group[i]); - if (value < value_bad) + guint age; + age = content_rating_get_age (cr, social_group[i]); + if (age < age_bad) continue; - tmp = gs_content_rating_key_value_to_str (social_group[i], value); + tmp = as_content_rating_attribute_get_description (social_group[i], as_content_rating_get_value (cr, social_group[i])); g_string_append_printf (str, "• %s\n", tmp); break; } @@ -2487,7 +2698,7 @@ } /* new SPDX value the extractor didn't know about */ - if (as_utils_is_spdx_license_id (token)) { + if (as_is_spdx_license_id (token)) { g_autofree gchar *uri = NULL; uri = g_strdup_printf ("http://spdx.org/licenses/%s", token); @@ -2507,7 +2718,7 @@ /* URLify any SPDX IDs */ gs_container_remove_all (GTK_CONTAINER (self->box_details_license_list)); - tokens = as_utils_spdx_license_tokenize (gs_app_get_license (self->app)); + tokens = as_spdx_license_tokenize (gs_app_get_license (self->app)); for (i = 0; tokens[i] != NULL; i++) { GtkWidget *w = NULL; @@ -2548,7 +2759,7 @@ g_auto(GStrv) tokens = NULL; /* license specified as a link */ - tokens = as_utils_spdx_license_tokenize (gs_app_get_license (self->app)); + tokens = as_spdx_license_tokenize (gs_app_get_license (self->app)); for (guint i = 0; tokens[i] != NULL; i++) { if (g_str_has_prefix (tokens[i], "@LicenseRef-proprietary=")) { uri = g_strdup (tokens[i] + 24); @@ -2676,9 +2887,6 @@ gtk_list_box_set_sort_func (GTK_LIST_BOX (origin_popover_list_box), origin_popover_list_sort_func, NULL, NULL); - gtk_list_box_set_header_func (GTK_LIST_BOX (origin_popover_list_box), - list_header_func, - NULL, NULL); g_signal_connect (origin_popover_list_box, "row-activated", G_CALLBACK (origin_popover_row_activated_cb), self); @@ -2734,6 +2942,7 @@ gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_addons); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_details); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_details_description); + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, label_webapp_warning); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_details_support); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_progress); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_progress2); @@ -2782,12 +2991,14 @@ gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, label_details_size_installed_value); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, label_details_updated_title); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, label_details_updated_value); - gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, label_details_version_title); - gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, label_details_version_value); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, label_details_permissions_title); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, button_details_permissions_value); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, label_failed); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, list_box_addons); + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, list_box_version_history); + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_version_history_frame); + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, row_latest_version); + gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, version_history_button); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_reviews); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, box_details_screenshot_fallback); gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, GsDetailsPage, histogram); @@ -2839,12 +3050,17 @@ self); self->size_group_origin_popover = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); - gtk_list_box_set_header_func (GTK_LIST_BOX (self->list_box_addons), - list_header_func, - self, NULL); gtk_list_box_set_sort_func (GTK_LIST_BOX (self->list_box_addons), list_sort_func, self, NULL); + + g_signal_connect (self->list_box_addons, "row-activated", + G_CALLBACK (addons_list_row_activated_cb), self); + + g_signal_connect (self->list_box_version_history, "row-activated", + G_CALLBACK (version_history_list_row_activated_cb), self); + + gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (self->button_details_permissions_value), "content-rating-permissions"); } GsDetailsPage * diff -Nru gnome-software-3.38.1/src/gs-details-page.ui gnome-software-40.4/src/gs-details-page.ui --- gnome-software-3.38.1/src/gs-details-page.ui 2021-02-08 09:57:51.730043000 +0000 +++ gnome-software-40.4/src/gs-details-page.ui 2021-08-13 16:05:48.124419200 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ +