Lithuanian translation of "Program files" and "Application Data" folders (see file shell32_Lt.rc) causes problems with some software for Windows
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Wine |
Invalid
|
Undecided
|
Unassigned | ||
Baltix |
Invalid
|
Undecided
|
Unassigned | ||
wine1.2 (Ubuntu) |
Invalid
|
Low
|
Unassigned |
Bug Description
Binary package hint: wine1.2
In the Lithuanian of localization of Wine "Program files" gets translated as "Programų failai", "Application Data" - as "Programų duomenys" and "Local Settings" - as "Vietinės nuostatos" (see file shell32_Lt.rc) causes problems with some software for Windows.
- This is inconsistent with localized Windows (Lithuanian version) behavior, which ALWAYS uses the name "Program files", "Application Data" and "Local Settings".
- Some Windows software doesn't find files in these folders, as translated folders have accented characters "ų" and "ė".
Requesting to use these translations in /dlls/shell32/
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_PROGRAM_
I can attach a patch if you like.
Same localization error was with Dutch translation, look at bug http://
Most other Windows localizations also don't translate these folders if translations would have accented characters, look for example at Russian or Ukrainian localizations of WINE:
http://
http://
Changed in wine1.2 (Ubuntu): | |
status: | New → Triaged |
importance: | Undecided → Low |
Changed in wine: | |
importance: | Unknown → Low |
status: | Unknown → Confirmed |
Please send a patch to wine-patches.