fuzzy messages should not be attributed to last translator

Bug #149797 reported by Benno Schulenberg
2
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Launchpad itself
Invalid
Undecided
Unassigned

Bug Description

When an upstream PO file contains fuzzy strings, these are marked as being made by the Last-Translator. This is not correct. It was the fuzzy logic of msgmerge that made these 'translations', and they are almost always wrong. Attributing them to the last translator makes this translator look rather stupid.

So fuzzy strings should either be attributed to a fictive translator, say 'Fuzzy Logic' or 'Msgmerge', or they should be discarded entirely -- see also bug #1066. The advantage of this latter option is that there is no need to fix bug #78917 (differentiating the 'fuzzy' and 'needs review' flags).

An example: cpio-2.8 came with a few new msgids. Among them was "Not enough arguments", which msgmerge had fuzzily 'translated' with the opposite meaning in Dutch, "Te veel argumenten", because that was the most similar msgid: "Too many arguments".

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) wrote :

Assigning all translations in a PO file to last-translator is as wrong as it is assigning them for fuzzy translations (iow, not all translations assigned to last-translator have been done by them). However, we need this to be able to reconstruct the PO file as it was when we imported it.

So, I'd still prefer to correctly differentiate between fuzzy and needs review flags, which is the correct solution.

And I think we have constraints in the database which require that any suggestion has someone who submitted it, so we can't just set it as done by nobody. This is basically a problem of missing data and fuzzy/needsreview confusion.

Revision history for this message
Benno Schulenberg (bennoschulenberg) wrote :

Indeed not all translations attributed to the Last-Translator were necessarily made by her, but they can at least be considered to be approved by her, so it doesn't seem wrong to attribute them thus. The fuzzies, however, would certainly not have been approved by her, and if they must be attributed to someone, then to a fake user, say "Msgmerge".

In my opinion there is no missing data: when upstream PO files are imported, the fuzzies are not suggestions made by anyone, they are merely wild and wrong stabs in the dark by msgmerge's fuzzy logic. Only translations entered into the web interface are suggestions.

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) wrote :
Changed in rosetta:
status: New → Invalid
Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) wrote :

To clarify, fuzzy strings will be ignored :)

To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.