Comment 1 for bug 420403

Revision history for this message
Mika Wahlroos (mpw) wrote :

I can confirm this (can be trivially confirmed by a Finnish speaker by looking at the fi.po file in the source package, and I also saw the mistaken translation happen live).

The suggestion in the original report is definitely better than the current state which reverses the meaning of the message. However, I'd also prefer to see the "Hash Sum" part translated since it's not used in Finnish as such.

Thus, a better alternative for the entire string might be "Tarkistussumma ei täsmää" unless there's a particular reason to retain the word "Hash" in the translation.