After some investigation, it seems this bug is ubuntu specific and is a side effect of the 01_gettext-desktopfiles.patch in the glib package.
Because of this patch, if a gettext domain is given in a desktop file, the program gettext translation will be used instead of the translated string in the desktop file.
Indeed remove the "X-Ubuntu-Gettext-Domain=gcalctool" line in .local/share/applications/gcalctool.desktop and the entry will be properly translated.
To fix this, we could use the gettext translation only if no translation exists in the desktop entry file, but I don't know enough the purpose of the 01_gettext-desktopfiles.patch file to know if it is a good solution.
After some investigation, it seems this bug is ubuntu specific and is a side effect of the 01_gettext- desktopfiles. patch in the glib package.
Because of this patch, if a gettext domain is given in a desktop file, the program gettext translation will be used instead of the translated string in the desktop file.
Indeed remove the "X-Ubuntu- Gettext- Domain= gcalctool" line in .local/ share/applicati ons/gcalctool. desktop and the entry will be properly translated.
To fix this, we could use the gettext translation only if no translation exists in the desktop entry file, but I don't know enough the purpose of the 01_gettext- desktopfiles. patch file to know if it is a good solution.
Sebastien, is this solution acceptable ?
BTW, what does this mentoring stuff works ?