liblingua-translit-perl 0.27-1 source package in Ubuntu

Changelog

liblingua-translit-perl (0.27-1) unstable; urgency=medium

  * Import upstream version 0.27
  * Update years of upstream copyright
  * Update Debian packaging copyright
  * Bump debhelper compatibility level to 10
  * Declare compliance with Debian Policy 4.0.0
  * d/control: update uploader's email address
  * Create patch fixing typo in POD
  * Lintian overrides typo's warns related with 'iff'

 -- Lucas Kanashiro <email address hidden>  Wed, 21 Jun 2017 11:57:05 -0300

Upload details

Uploaded by:
Debian Perl Group
Uploaded to:
Sid
Original maintainer:
Debian Perl Group
Architectures:
all
Section:
misc
Urgency:
Medium Urgency

See full publishing history Publishing

Series Pocket Published Component Section

Builds

Artful: [FULLYBUILT] amd64

Downloads

File Size SHA-256 Checksum
liblingua-translit-perl_0.27-1.dsc 2.1 KiB e5061130bdda4bb36014520089ef749bc64aaaddbebf8a2501357da610fe0555
liblingua-translit-perl_0.27.orig.tar.gz 107.8 KiB 650f40c06342d112b53450a8eeba942074af333af39f24d20654e65596530d2c
liblingua-translit-perl_0.27-1.debian.tar.xz 2.9 KiB 2868464b9aa932f7cde555ba792eb451ed4f35f79f5549dd8a0e97e5d6310a81

Available diffs

No changes file available.

Binary packages built by this source

liblingua-translit-perl: Perl module that transliterates text between writing systems

 Lingua::Translit can be used to convert text from one writing system to
 another, based on national or international transliteration tables. Where
 possible a reverse transliteration is supported.
 .
 The term transliteration describes the conversion of text from one writing
 system or alphabet to another one. The conversion is ideally unique, mapping
 one character to exactly one character, so the original spelling can be
 reconstructed. Practically this is not always the case and one single letter
 of the original alphabet can be transcribed as two, three or even more
 letters.
 .
 Furthermore there is more than one transliteration scheme for one writing
 system. Therefore it is an important and necessary information, which scheme
 will be or has been used to transliterate a text, to work integrative and be
 able to reconstruct the original data.