Comment 6 for bug 13346

Revision history for this message
Alfonso (alf-phaser) wrote :

(In reply to comment #5)
> Is there a Japanese Ubuntu Community?
After a few years living here in Japan I can say that there isn't. The main
distros used here are TurboLinux and Vine Linux, however I could be wrong, of
course. Ubuntu is relatively young and for that reason it's hard to tell. I also
think solution (a) is quite safe. I've never known of any Japanese that doesn't
use the "foreign" way (that is, romaji phonetic equivalence) to input Japanese
in a Linux distro or any other OS, either computer savvy or just desktop user
(email, browsing...).
I've noticed that with Spanish/Japanese layouts the Spanish one is a bit
different comparing it to Spanish only. The Hankaku/Zenkaku key, which is mapped
to the ordmasculine, ordfemenine (Shift) and backslash (Alt Gr) can only produce
the ordmasculine character. Is this also related? Does anyone know if the jp
symbols file is causing this behaviour?