This team is for translators from Hong Kong who are interested in translating Ubuntu into Traditional Chinese for the Hong Kong region (zh_HK). It mainly focuses on difference between usage of wording for Hong Kong and Taiwan.

這是將 Ubuntu 翻譯為中文 (香港) 的團隊。

參考翻譯準則:https://docs.google.com/document/pub?id=1yq2j9fSUH-dzfXmC_VsT95czWGzD4-fFjHroUsVZBjQ

成員身份在被批准後 365 天自動過期,屆時系統會自動寄送電子郵件要求更新成員資格,每次更新資格也是為期 365 天。

Team details

Email:
Log in for email information.
Owner:
Abel Cheung
Created on:
2005-11-30
Languages:
Chinese (Hong Kong), Chinese (Traditional)
Membership policy:
Moderated Team

All members

You must log in to join or leave this team.

Latest members

Mailing list

mail ubuntu-l10n-zh-hk@lists.launchpad.net
Policy: You must be a team member to subscribe to the team mailing list.
email View public archive
team View subscribers

Subteam of

“Ubuntu Traditional Chinese (Hong Kong) Translators” is a member of these teams: